Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,274 --> 00:00:07,505
(This drama is fictitious...)
2
00:00:07,505 --> 00:00:09,405
(and all characters, events, organizations, and settings...)
3
00:00:09,405 --> 00:00:11,514
(are unrelated to real life.)
4
00:00:23,510 --> 00:00:24,510
Hold it.
5
00:00:47,000 --> 00:00:50,610
This can be recycled. I must dispose of it separately.
6
00:01:08,190 --> 00:01:09,659
I'm sure I put it in here.
7
00:01:10,959 --> 00:01:12,730
It was here when I checked last night.
8
00:01:13,899 --> 00:01:15,459
The secretary didn't have it.
9
00:01:15,659 --> 00:01:16,700
Who was it?
10
00:01:17,869 --> 00:01:19,470
Who took it?
11
00:01:20,800 --> 00:01:22,369
Who was it?
12
00:01:26,009 --> 00:01:28,009
Am I amazing or what?
13
00:01:28,009 --> 00:01:30,009
I'm so amazing.
14
00:01:30,250 --> 00:01:32,480
- What's this? - What's what?
15
00:01:33,950 --> 00:01:35,550
Why is it blank?
16
00:01:35,750 --> 00:01:36,819
How come...
17
00:01:36,819 --> 00:01:38,349
Shake it.
18
00:01:38,349 --> 00:01:39,890
He might've hidden something.
19
00:01:43,659 --> 00:01:45,360
Chief Tak, that jerk.
20
00:01:46,289 --> 00:01:47,830
He toyed with us!
21
00:01:47,830 --> 00:01:49,060
I don't get it.
22
00:01:49,230 --> 00:01:52,830
There's no point in hiding an empty ledger.
23
00:01:52,830 --> 00:01:54,340
There must be something.
24
00:01:54,340 --> 00:01:56,569
As if there's something in there.
25
00:01:56,569 --> 00:01:58,409
I'll kill Chief Tak and Director Myeong.
26
00:01:58,409 --> 00:01:59,869
I'll get them both and...
27
00:02:00,679 --> 00:02:01,780
Hang on.
28
00:02:05,110 --> 00:02:07,119
I don't think he used an ordinary pen.
29
00:02:07,420 --> 00:02:08,450
A pen?
30
00:02:13,660 --> 00:02:14,660
That's right.
31
00:02:15,119 --> 00:02:16,559
There was an ink pen.
32
00:02:16,660 --> 00:02:18,160
I need a lighter.
33
00:02:22,760 --> 00:02:23,830
You said you quit.
34
00:02:23,830 --> 00:02:25,800
I keep it, just in case.
35
00:02:25,999 --> 00:02:27,439
I like being prepared.
36
00:02:27,439 --> 00:02:30,200
- I'm a thorough professional. - What's he saying?
37
00:02:31,110 --> 00:02:32,170
Wait, wait.
38
00:02:32,170 --> 00:02:35,510
Don't you think burning this would be going too far?
39
00:02:35,510 --> 00:02:37,410
If you use cobalt chloride ink,
40
00:02:37,410 --> 00:02:39,050
the writing becomes invisible.
41
00:02:39,149 --> 00:02:40,209
But...
42
00:02:40,679 --> 00:02:43,149
if you put it to a flame and raise the temperature...
43
00:02:44,920 --> 00:02:46,119
I see it.
44
00:02:47,260 --> 00:02:48,320
You're right.
45
00:02:48,320 --> 00:02:50,529
- Wow. Ye Eun. - Nice.
46
00:02:51,260 --> 00:02:52,989
- I got this. I did it. - No way.
47
00:02:58,429 --> 00:03:01,499
Just tell me what your teammates are doing.
48
00:03:04,670 --> 00:03:06,040
Agent Baek...
49
00:03:07,140 --> 00:03:08,209
will steal...
50
00:03:10,140 --> 00:03:11,809
the ledger tomorrow.
51
00:03:13,110 --> 00:03:15,749
Bring the ledger to me as soon as you get it.
52
00:03:16,149 --> 00:03:18,350
Do whatever you must to get it from them.
53
00:03:26,189 --> 00:03:28,330
(Good Casting)
54
00:03:29,630 --> 00:03:31,529
(Episode 11)
55
00:03:33,700 --> 00:03:35,800
(Wash and Clean)
56
00:03:38,540 --> 00:03:39,670
Good job.
57
00:03:42,410 --> 00:03:43,779
It's just an operation.
58
00:03:45,510 --> 00:03:47,019
Don't get too emotional.
59
00:03:49,320 --> 00:03:50,390
How do you mean?
60
00:03:50,390 --> 00:03:52,219
You feel like you owe Yoon Seok Ho.
61
00:03:53,589 --> 00:03:54,860
I'm not an AI.
62
00:03:55,160 --> 00:03:56,790
Some people might be able to...
63
00:03:56,790 --> 00:03:59,730
pack up and lock up their emotions for an operation,
64
00:03:59,730 --> 00:04:01,330
but ordinary people can't do that.
65
00:04:01,330 --> 00:04:02,529
And Seok Ho...
66
00:04:03,670 --> 00:04:06,630
He trusted me and I used that.
67
00:04:06,929 --> 00:04:08,640
The worst part is that...
68
00:04:08,640 --> 00:04:10,939
once the operation is over, I'll disappear without apologizing.
69
00:04:11,170 --> 00:04:12,209
Don't you know that...
70
00:04:13,269 --> 00:04:15,640
that's all something you must deal with?
71
00:04:16,480 --> 00:04:18,579
I'll deal with my own emotions.
72
00:04:19,410 --> 00:04:20,550
Don't you mind.
73
00:04:31,960 --> 00:04:34,600
(Il Kwang Hitech)
74
00:04:36,199 --> 00:04:38,300
Hello, sir.
75
00:04:40,670 --> 00:04:41,770
What happened to your hand?
76
00:04:44,009 --> 00:04:46,309
It's just a slight cut.
77
00:04:46,670 --> 00:04:47,739
I'm fine.
78
00:04:47,739 --> 00:04:49,139
It's not slight.
79
00:04:50,610 --> 00:04:51,679
It's slight.
80
00:04:52,309 --> 00:04:53,379
Then yesterday...
81
00:04:54,179 --> 00:04:55,480
Good morning, sir.
82
00:04:55,949 --> 00:04:58,150
Wait. What happened to your face?
83
00:05:00,860 --> 00:05:02,559
I got drunk and fell over.
84
00:05:03,520 --> 00:05:04,660
Follow me.
85
00:05:14,439 --> 00:05:15,499
What happened?
86
00:05:16,369 --> 00:05:17,410
I'm sorry.
87
00:05:17,610 --> 00:05:20,009
I didn't get Director Myeong's ledger.
88
00:05:20,009 --> 00:05:21,379
Did I ask about the ledger?
89
00:05:21,710 --> 00:05:23,850
I'm asking what happened to your face!
90
00:05:24,679 --> 00:05:26,379
Actually, there was someone else...
91
00:05:26,379 --> 00:05:27,850
in Director Myeong's office.
92
00:05:28,879 --> 00:05:29,920
Someone else?
93
00:05:30,949 --> 00:05:32,689
- Who? - I don't know.
94
00:05:32,989 --> 00:05:35,720
Their face was covered and I didn't see anything.
95
00:05:37,129 --> 00:05:38,429
Did they identify you?
96
00:05:38,629 --> 00:05:39,730
I don't know that either.
97
00:05:43,999 --> 00:05:46,699
I'm glad that you weren't badly hurt.
98
00:05:48,369 --> 00:05:50,569
You can't even fight.
99
00:05:53,210 --> 00:05:55,009
He wasn't an average fighter.
100
00:05:56,439 --> 00:05:59,179
If he was able to hold his own against you,
101
00:05:59,179 --> 00:06:01,150
doesn't that make him a master?
102
00:06:03,480 --> 00:06:06,489
Ye Eun, as soon as you can access the NIS database,
103
00:06:06,590 --> 00:06:09,619
check surveillance footage around Director Myeong's office.
104
00:06:13,230 --> 00:06:14,759
Didn't you leave early yesterday?
105
00:06:14,860 --> 00:06:15,960
How did you hurt yourself?
106
00:06:17,100 --> 00:06:18,129
I also...
107
00:06:18,770 --> 00:06:21,040
got drunk and tripped up.
108
00:06:22,699 --> 00:06:24,770
You should beware of bombs or boilermakers.
109
00:06:24,770 --> 00:06:27,579
You should stick to one drink. Mixers will knock you out,
110
00:06:27,579 --> 00:06:30,040
turning the floor into the ceiling and vice versa.
111
00:06:30,040 --> 00:06:31,150
You're so right.
112
00:06:31,150 --> 00:06:33,210
You can trip up in a second.
113
00:06:33,210 --> 00:06:34,720
You really should be careful.
114
00:06:34,720 --> 00:06:37,449
But then, drinks taste best when mixed.
115
00:06:49,429 --> 00:06:50,530
You know how to drink.
116
00:06:51,470 --> 00:06:52,670
You bet I do.
117
00:06:52,800 --> 00:06:54,499
Buy me a drink one day.
118
00:06:55,499 --> 00:06:57,869
- One that's deliciously mixed. - Okay.
119
00:06:57,869 --> 00:07:00,170
When I'm paid next month, I'll mix a real drink...
120
00:07:00,170 --> 00:07:01,480
for you and the guys in Security.
121
00:07:01,480 --> 00:07:02,540
Deal.
122
00:08:02,600 --> 00:08:05,009
It's me. Find out about Chief Secretary Byun.
123
00:08:05,009 --> 00:08:08,210
What for? He's not on our list of marks.
124
00:08:08,210 --> 00:08:09,780
Quit asking and just do it.
125
00:08:09,780 --> 00:08:11,179
And don't tell anyone else.
126
00:08:11,610 --> 00:08:13,309
I'll kill you if you tell.
127
00:08:14,679 --> 00:08:16,879
I didn't hear anything.
128
00:08:20,860 --> 00:08:23,259
(Jang Yeong Joo)
129
00:08:26,929 --> 00:08:29,360
Hey, it's me. Look into someone for me.
130
00:08:29,569 --> 00:08:32,170
The name is Baek Jang Mi. It could be an alias.
131
00:08:33,069 --> 00:08:35,270
I'll send her details. Be quick.
132
00:08:35,740 --> 00:08:36,800
Bye.
133
00:08:43,740 --> 00:08:45,010
My goodness.
134
00:08:45,010 --> 00:08:47,280
Gosh. You startled me.
135
00:08:48,479 --> 00:08:49,550
You can go first.
136
00:08:50,150 --> 00:08:51,250
Shall I, then?
137
00:08:54,859 --> 00:08:55,890
Wait.
138
00:09:00,660 --> 00:09:02,030
You hurt yourself while drinking?
139
00:09:02,559 --> 00:09:03,599
Yes.
140
00:09:06,229 --> 00:09:08,469
Put this on my desk while you're at it.
141
00:09:09,670 --> 00:09:10,740
Okay.
142
00:09:19,800 --> 00:09:21,540
I knew it. I was right.
143
00:09:26,570 --> 00:09:27,810
I'm sure.
144
00:09:42,859 --> 00:09:44,060
What?
145
00:09:45,129 --> 00:09:46,889
Why do you keep glancing at me?
146
00:09:48,499 --> 00:09:51,430
There's no reason for me to glance at you.
147
00:09:52,570 --> 00:09:54,170
You're not my type.
148
00:09:54,540 --> 00:09:56,440
All right, I respect that.
149
00:09:56,840 --> 00:09:58,410
So spit it out. What is it?
150
00:09:59,840 --> 00:10:01,009
Actually...
151
00:10:05,479 --> 00:10:07,320
I think I should leave work early today...
152
00:10:07,320 --> 00:10:09,080
for personal reasons.
153
00:10:10,950 --> 00:10:12,050
Do what you want.
154
00:10:29,869 --> 00:10:31,869
I'm asking what happened to your face!
155
00:10:32,340 --> 00:10:34,139
Actually, there was someone else...
156
00:10:34,139 --> 00:10:35,440
in Director Myeong's office.
157
00:10:37,849 --> 00:10:40,210
It'll be better to report her to the NIS.
158
00:10:40,649 --> 00:10:41,979
You never know.
159
00:10:42,849 --> 00:10:44,320
She could be a corporate spy.
160
00:11:25,629 --> 00:11:26,660
Yes.
161
00:11:27,330 --> 00:11:29,899
- What about the information? - I got it.
162
00:11:30,060 --> 00:11:31,200
Bring it to me right now.
163
00:11:31,399 --> 00:11:34,040
The team members might suspect me if I keep it.
164
00:11:35,399 --> 00:11:37,099
I don't have it now.
165
00:11:37,369 --> 00:11:38,869
Do you not want to see your daughter ever again?
166
00:11:39,210 --> 00:11:40,540
I do know where it is.
167
00:11:40,810 --> 00:11:41,879
I'll give you an hour.
168
00:11:42,040 --> 00:11:44,479
How can I bring the ledger in an hour?
169
00:11:44,810 --> 00:11:45,879
You wouldn't break a promise...
170
00:11:45,879 --> 00:11:47,379
with your daughter on the line, right?
171
00:11:47,680 --> 00:11:49,779
There's no second chance after tonight.
172
00:12:56,149 --> 00:12:57,450
I'm leaving now with the ledger.
173
00:13:42,359 --> 00:13:43,960
(National Intelligence Service)
174
00:13:49,399 --> 00:13:52,109
Are you sure there's no tail on you?
175
00:13:52,239 --> 00:13:54,070
No, there wasn't.
176
00:13:55,710 --> 00:13:56,910
Good job.
177
00:13:57,379 --> 00:13:59,349
I thought I had just swept the yard and killed a bug,
178
00:13:59,950 --> 00:14:02,349
but I also picked up an unexpected coin.
179
00:14:09,259 --> 00:14:11,660
- What is it? - Before I leave,
180
00:14:11,690 --> 00:14:13,060
I wanted to pay you a visit.
181
00:14:14,229 --> 00:14:15,399
You can leave.
182
00:14:17,229 --> 00:14:18,300
Wait.
183
00:14:19,170 --> 00:14:21,070
I think you have business with me, right?
184
00:14:32,879 --> 00:14:33,979
What do you think you're doing?
185
00:14:34,050 --> 00:14:36,080
The disciplinary committee is so cold-hearted...
186
00:14:36,779 --> 00:14:39,690
that you might get lonely. I'll send this guy with you too.
187
00:14:40,119 --> 00:14:41,220
Get up.
188
00:14:41,389 --> 00:14:42,759
Are you crazy?
189
00:14:43,720 --> 00:14:45,430
It's you that's crazy!
190
00:14:52,470 --> 00:14:54,369
What should I do now, Mr. Dong?
191
00:14:55,300 --> 00:14:58,310
I'm so worried something might happen to So Hui,
192
00:14:59,170 --> 00:15:01,540
but I can't betray my team.
193
00:15:01,779 --> 00:15:03,479
Who knows that you're living with...
194
00:15:03,779 --> 00:15:05,349
So Hui?
195
00:15:05,609 --> 00:15:07,749
I haven't seen my family for long...
196
00:15:09,220 --> 00:15:10,950
so the team members are the only ones who know.
197
00:15:14,989 --> 00:15:17,560
Call this number and leak the team's information.
198
00:15:19,830 --> 00:15:21,229
What if it puts them in danger?
199
00:15:21,399 --> 00:15:24,330
We should track them down and round them up!
200
00:15:35,310 --> 00:15:36,410
Arrest him.
201
00:15:42,379 --> 00:15:44,550
How can you do this, Chief?
202
00:15:44,690 --> 00:15:45,920
Just for this?
203
00:15:46,550 --> 00:15:48,619
Just to get this lousy ledger?
204
00:15:49,290 --> 00:15:50,820
Did you disband our team because of that?
205
00:15:51,090 --> 00:15:54,129
You're all useless trash that should be dumped.
206
00:15:54,529 --> 00:15:56,599
I should've thrown you away a long time ago.
207
00:15:57,160 --> 00:15:59,599
I took pity and felt sorry,
208
00:15:59,869 --> 00:16:01,399
so I kept you guys near me out of sheer humanity.
209
00:16:01,399 --> 00:16:02,840
Is this how you repay me, by stabbing me from behind?
210
00:16:03,769 --> 00:16:05,009
Do you think your plan will succeed,
211
00:16:05,139 --> 00:16:06,970
simply by dragging me down?
212
00:16:07,239 --> 00:16:09,479
If you make me the bad guy and put me in prison,
213
00:16:09,479 --> 00:16:10,879
do you really think everything will be solved?
214
00:16:13,680 --> 00:16:14,749
You're so pathetic.
215
00:16:15,479 --> 00:16:17,279
- Let's go now. - How dare you touch me?
216
00:16:17,820 --> 00:16:20,389
I'm not someone you dirty vermin can catch.
217
00:16:20,519 --> 00:16:22,519
Get out. Get out now!
218
00:16:22,590 --> 00:16:23,960
Go away right now!
219
00:16:23,989 --> 00:16:26,330
"Go away", my foot!
220
00:16:28,029 --> 00:16:29,700
Let go. Let go of me!
221
00:16:29,700 --> 00:16:31,170
Let go of me. I said let go!
222
00:16:31,170 --> 00:16:33,869
What are you guys doing? Hold her tight!
223
00:16:34,099 --> 00:16:35,639
I said let go!
224
00:16:37,440 --> 00:16:40,109
How much did they bribe you with?
225
00:16:40,369 --> 00:16:42,739
When you were taking dirty money,
226
00:16:42,739 --> 00:16:44,810
I almost got unemployment benefits.
227
00:16:44,810 --> 00:16:46,810
Unemployment benefits!
228
00:16:47,479 --> 00:16:48,680
Unemployment benefits! You got it?
229
00:16:49,379 --> 00:16:50,479
You little...
230
00:16:50,979 --> 00:16:53,019
What are you looking at?
231
00:17:06,829 --> 00:17:08,299
I can't believe...
232
00:17:08,940 --> 00:17:10,600
that Chief Seo was the betrayer.
233
00:17:11,769 --> 00:17:12,839
How dare...
234
00:17:13,140 --> 00:17:15,140
how dare he try to blackmail me with So Hui?
235
00:17:16,110 --> 00:17:17,309
My head hurts.
236
00:17:18,079 --> 00:17:20,509
Is there anything stronger than this?
237
00:17:26,289 --> 00:17:30,460
What's worse is that Chief Seo might only be a pawn.
238
00:17:38,933 --> 00:17:41,633
He probably won't tell us easily, will he?
239
00:17:41,726 --> 00:17:43,026
We should get to the root of everything...
240
00:17:44,057 --> 00:17:45,966
to see how long the root is.
241
00:18:01,847 --> 00:18:03,776
Just confess and own up to it.
242
00:18:04,516 --> 00:18:06,387
We know everything.
243
00:18:07,147 --> 00:18:09,216
Let's not drag this out with pathetic excuses.
244
00:18:09,357 --> 00:18:10,956
I already told you.
245
00:18:11,327 --> 00:18:14,026
I was only following up on an anonymous tip.
246
00:18:14,026 --> 00:18:17,157
So are you telling me that you never blackmailed Ye Eun?
247
00:18:18,226 --> 00:18:19,296
Why?
248
00:18:20,726 --> 00:18:23,966
Even after you scoured every corner of my office,
249
00:18:24,196 --> 00:18:25,837
you must not have found a single speck of dust.
250
00:18:26,736 --> 00:18:29,107
How are you going to charge me when you don't have evidence?
251
00:18:29,706 --> 00:18:32,907
Right. This is something I never wanted to imagine.
252
00:18:34,276 --> 00:18:35,976
That we have an internal betrayer.
253
00:18:37,476 --> 00:18:39,716
I couldn't stop doubting even after I caught you.
254
00:18:40,817 --> 00:18:43,087
But seeing how shameless...
255
00:18:43,716 --> 00:18:45,756
and unabashed you are,
256
00:18:47,087 --> 00:18:49,256
I have reasonable doubt...
257
00:18:50,057 --> 00:18:51,726
that you are Michael.
258
00:18:56,496 --> 00:18:59,706
Or you just want to believe that I'm Michael.
259
00:19:01,706 --> 00:19:03,377
Do you have evidence that I kidnapped So Hui,
260
00:19:03,637 --> 00:19:05,706
and blackmailed Ye Eun?
261
00:19:06,177 --> 00:19:09,377
Is there evidence that I was bribed in Director Myeong's ledger?
262
00:19:09,647 --> 00:19:10,877
Bring evidence before you speak nonsense,
263
00:19:10,877 --> 00:19:12,546
and stop testing me!
264
00:19:12,917 --> 00:19:15,357
Okay. I'll bring you evidence.
265
00:19:17,617 --> 00:19:20,657
Oh, right. You said that...
266
00:19:21,557 --> 00:19:23,956
unlawful investigations based on reasonable doubt...
267
00:19:25,397 --> 00:19:26,696
are legal.
268
00:19:35,760 --> 00:19:37,961
Yes, hello, teacher.
269
00:19:38,100 --> 00:19:40,961
I should've called and visited you sooner.
270
00:19:41,500 --> 00:19:42,500
Pardon?
271
00:19:42,800 --> 00:19:44,770
That can't be.
272
00:19:45,570 --> 00:19:48,040
I gave Joo Yeon the money last week...
273
00:19:48,040 --> 00:19:50,641
and told her to pay you.
274
00:19:51,310 --> 00:19:52,580
Oh, I see.
275
00:19:53,911 --> 00:19:55,911
Okay. I understand.
276
00:19:56,080 --> 00:19:57,711
Yes. Goodbye.
277
00:20:07,221 --> 00:20:09,490
How did it go? Did he fess up?
278
00:20:09,790 --> 00:20:10,961
As if he would.
279
00:20:11,131 --> 00:20:12,701
That scumbag needs...
280
00:20:13,401 --> 00:20:14,871
What will you do to him in there?
281
00:20:14,871 --> 00:20:16,500
He's out of his mind.
282
00:20:17,330 --> 00:20:18,441
He threatened a mom...
283
00:20:18,441 --> 00:20:20,171
with her child's life.
284
00:20:20,340 --> 00:20:22,540
Jerks like that are not even human.
285
00:20:22,540 --> 00:20:25,181
First, we get the video that Chief Tak has.
286
00:20:26,141 --> 00:20:27,340
Then we get Michael...
287
00:20:27,340 --> 00:20:29,151
or put Chief Seo behind bars.
288
00:20:29,510 --> 00:20:32,050
It'll all be over once we get the video.
289
00:20:33,580 --> 00:20:35,020
Darn it.
290
00:20:42,260 --> 00:20:44,800
I didn't find anything odd on Baek Jang Mi.
291
00:20:44,800 --> 00:20:46,060
(Copy of Resident Registration, Baek Jang Mi)
292
00:20:46,060 --> 00:20:47,100
Are you sure?
293
00:20:47,100 --> 00:20:49,600
Yes. Unless she intentionally erased her past.
294
00:20:50,530 --> 00:20:51,770
What do you mean by that?
295
00:20:51,971 --> 00:20:54,240
An average Korean in their 20s...
296
00:20:54,441 --> 00:20:57,010
should have some kind of online footprint.
297
00:20:57,171 --> 00:20:58,810
She's too clean.
298
00:20:58,810 --> 00:21:00,881
Maybe nothing was deleted.
299
00:21:01,411 --> 00:21:02,481
Meaning?
300
00:21:03,181 --> 00:21:05,451
If this identity is a cover,
301
00:21:05,750 --> 00:21:07,820
it's possible she never existed.
302
00:21:08,688 --> 00:21:12,299
(Baek Jang Mi)
303
00:21:26,171 --> 00:21:27,570
Inside the fridge...
304
00:21:27,570 --> 00:21:30,111
are some supplements your fans sent over.
305
00:21:30,371 --> 00:21:31,810
Be sure to take them.
306
00:21:49,691 --> 00:21:51,431
Porridge can go bad,
307
00:21:51,431 --> 00:21:52,800
so boil it before you eat.
308
00:21:53,760 --> 00:21:55,530
You can use an induction cooker, right?
309
00:22:02,770 --> 00:22:04,810
I made your favorite stir-fried spicy pork.
310
00:22:05,211 --> 00:22:08,411
Don't skip your meals and be sure to eat.
311
00:22:11,111 --> 00:22:12,520
Did I ask you to cook?
312
00:22:13,520 --> 00:22:15,221
Did I say I'm hungry?
313
00:22:15,721 --> 00:22:18,221
Does she think I starve without her?
314
00:22:20,361 --> 00:22:22,090
How dare she pity me?
315
00:22:22,090 --> 00:22:23,131
Darn you.
316
00:22:23,131 --> 00:22:24,431
You're just an intern...
317
00:22:24,431 --> 00:22:26,361
who worked your bum off, then got fired.
318
00:22:27,060 --> 00:22:28,371
Who do you think I am?
319
00:22:39,010 --> 00:22:42,411
Mr. Kang. You're strong and cheerful.
320
00:22:43,151 --> 00:22:46,320
This many people are rooting for you.
321
00:22:47,250 --> 00:22:50,550
I'll hope and wait for you to feel better and come back.
322
00:23:00,054 --> 00:23:02,964
(Hello. I'm your old fan called Joon Soo.)
323
00:23:03,049 --> 00:23:05,278
(Your long-time fan Joon Soo.)
324
00:23:08,171 --> 00:23:09,240
Shoot.
325
00:23:11,681 --> 00:23:13,050
It's all the fine dust.
326
00:23:14,320 --> 00:23:15,951
My eyes are too dry.
327
00:23:17,951 --> 00:23:19,560
That darned fine dust.
328
00:23:24,461 --> 00:23:26,731
Will you get away from me,
329
00:23:26,731 --> 00:23:28,370
you ultra fine dust?
330
00:24:09,271 --> 00:24:11,040
(Wash and Clean)
331
00:24:27,860 --> 00:24:29,231
(Personnel File)
332
00:24:29,231 --> 00:24:30,860
(Yeonji Apartment 105-502, Yeoksan-dong 125-7)
333
00:24:39,340 --> 00:24:41,570
Let's follow her.
334
00:25:27,780 --> 00:25:28,991
(How to use a rice cooker)
335
00:25:44,201 --> 00:25:45,241
I'm in.
336
00:25:45,840 --> 00:25:46,941
(Period: 2016)
337
00:25:52,140 --> 00:25:54,481
(Explanation of Failed Capture of Spy Michael and Agent's Death)
338
00:25:57,970 --> 00:26:01,141
(Agent Kwon Min Seok deceased.)
339
00:26:03,582 --> 00:26:06,491
(Agent Kwon was shot and died in hospital.)
340
00:26:06,491 --> 00:26:08,890
(Deputy director ordered her to wait for backup.)
341
00:26:08,890 --> 00:26:10,661
(Team Leader Baek Chan Mi)
342
00:26:10,661 --> 00:26:12,600
"Team Leader Baek Chan Mi"?
343
00:26:16,070 --> 00:26:17,070
Did you...
344
00:26:17,431 --> 00:26:19,800
act as a spy to betray your team?
345
00:26:21,741 --> 00:26:22,971
Just like three years ago?
346
00:26:32,031 --> 00:26:35,021
(Record of Statement)
347
00:26:35,021 --> 00:26:36,651
(Record of Statement)
348
00:26:36,651 --> 00:26:38,620
(Q: Are you Seo Gook Hwan? A: Yes, I am.)
349
00:26:38,620 --> 00:26:40,590
(Q: Did you notice anything odd about Baek Chan Mi?)
350
00:26:49,501 --> 00:26:50,570
Let's go.
351
00:26:50,931 --> 00:26:53,870
- Her red backpack - Wait.
352
00:26:54,471 --> 00:26:56,870
It looks so heavy
353
00:26:57,110 --> 00:27:00,011
I want to carry it for her
354
00:27:01,181 --> 00:27:04,280
Her red backpack
355
00:27:05,280 --> 00:27:07,681
It looks so nice and warm
356
00:27:13,390 --> 00:27:16,731
I want to carry it for her
357
00:27:16,731 --> 00:27:19,530
Her red backpack
358
00:27:20,231 --> 00:27:23,171
It looks so nice and warm
359
00:27:33,081 --> 00:27:35,411
(Record of Statement)
360
00:27:35,411 --> 00:27:38,580
Baek Chan Mi thought she would be made as the traitor,
361
00:27:38,850 --> 00:27:41,790
so she gave Kwon Min Seok to Michael as prey...
362
00:27:41,790 --> 00:27:43,421
to get out.
363
00:27:43,951 --> 00:27:44,991
If not that,
364
00:27:45,320 --> 00:27:48,661
why would Michael ignore the team leader...
365
00:27:48,931 --> 00:27:51,231
and shoot the fake mole Min Seok?
366
00:27:51,931 --> 00:27:54,360
Michael and Baek Chan Mi...
367
00:27:54,800 --> 00:27:56,830
had a plan, that's why.
368
00:28:04,310 --> 00:28:05,540
No way.
369
00:28:10,310 --> 00:28:11,780
Chan Mi did...
370
00:28:14,981 --> 00:28:15,991
What for?
371
00:28:51,721 --> 00:28:53,461
(2016 Busan Port Mission)
372
00:28:53,461 --> 00:28:54,991
(Target: Michael Lee)
373
00:28:56,661 --> 00:28:58,261
(International industrial spy)
374
00:28:58,261 --> 00:28:59,530
(Murders broker after deal is complete)
375
00:29:05,570 --> 00:29:07,501
(Details on Yoon Seok Ho)
376
00:29:07,501 --> 00:29:11,981
(Personal Details, Yoon Seok Ho)
377
00:29:17,610 --> 00:29:21,021
Not everyone gets to see how attractive she is
378
00:29:21,521 --> 00:29:22,691
Chan Mi.
379
00:29:23,320 --> 00:29:24,350
Yes?
380
00:30:09,523 --> 00:30:11,224
Should I be thrilled about our reunion...
381
00:30:12,963 --> 00:30:14,963
or yell at you for deceiving me?
382
00:30:18,033 --> 00:30:19,264
Why aren't you saying anything?
383
00:30:21,163 --> 00:30:22,304
At least throw me an excuse.
384
00:30:23,834 --> 00:30:24,974
You know very well...
385
00:30:25,974 --> 00:30:27,874
that making excuses isn't my thing.
386
00:30:28,374 --> 00:30:29,644
That may be,
387
00:30:30,974 --> 00:30:33,544
but you sure seemed comfortable with lying.
388
00:30:36,114 --> 00:30:37,514
You probably don't want to explain yourself.
389
00:30:39,624 --> 00:30:40,983
Why did you even lie to me?
390
00:30:42,023 --> 00:30:43,523
Baek Jang Mi, 29,
391
00:30:43,594 --> 00:30:45,123
graduated from Yeonseo University of Foreign Studies.
392
00:30:45,653 --> 00:30:47,323
Why hand in a false resume?
393
00:30:49,023 --> 00:30:50,933
- Seok Ho... - If...
394
00:30:52,763 --> 00:30:55,234
you're going to lie, I'd rather you say nothing.
395
00:30:55,234 --> 00:30:56,273
I'm sorry.
396
00:30:57,304 --> 00:30:58,804
I had my reasons...
397
00:30:58,804 --> 00:31:01,243
Really? What reason do you have...
398
00:31:01,743 --> 00:31:03,974
for lying about your name, age, and identity...
399
00:31:03,974 --> 00:31:06,084
just to get a job as my assistant?
400
00:31:12,867 --> 00:31:14,628
You were never going to tell me the truth.
401
00:31:14,727 --> 00:31:16,697
I didn't know it was you at first.
402
00:31:16,897 --> 00:31:20,268
You applied for the job not knowing, but then you found out.
403
00:31:21,067 --> 00:31:23,037
Did you feel bad about it then?
404
00:31:23,578 --> 00:31:25,207
Were you happy to know...
405
00:31:25,207 --> 00:31:26,548
that I still missed you?
406
00:31:26,548 --> 00:31:28,278
Let's calm down for a second.
407
00:31:28,477 --> 00:31:29,518
Are you a corporate spy?
408
00:31:30,647 --> 00:31:31,748
That's not it.
409
00:31:33,348 --> 00:31:36,587
Actually, I think it is.
410
00:31:36,757 --> 00:31:38,158
Now it all makes sense.
411
00:31:38,158 --> 00:31:39,628
That's not it!
412
00:31:40,957 --> 00:31:42,287
Have you no shame?
413
00:31:42,287 --> 00:31:43,927
You're not in a position to yell at me.
414
00:31:43,927 --> 00:31:45,858
Then at least let me apologize.
415
00:31:45,858 --> 00:31:47,528
This isn't the attitude of someone apologizing.
416
00:31:48,868 --> 00:31:51,267
Wait. Are you seriously walking away?
417
00:31:51,567 --> 00:31:52,637
Hold on.
418
00:31:53,308 --> 00:31:54,968
You had countless moments to tell me.
419
00:31:55,938 --> 00:31:57,408
Why didn't you?
420
00:31:57,808 --> 00:31:59,607
Were you never going to tell me?
421
00:32:01,908 --> 00:32:03,047
Just like last time,
422
00:32:04,648 --> 00:32:06,417
were you just going to disappear?
423
00:32:06,417 --> 00:32:07,547
It's because I felt guilty.
424
00:32:09,218 --> 00:32:11,058
I had forgotten about you and moved on,
425
00:32:11,757 --> 00:32:13,727
but that wasn't the case for you.
426
00:32:17,058 --> 00:32:18,727
Your father passed away...
427
00:32:19,498 --> 00:32:21,167
and your marriage fell apart.
428
00:32:22,737 --> 00:32:24,197
You were already wounded,
429
00:32:24,797 --> 00:32:27,167
so how could I hurt you all over again?
430
00:32:34,808 --> 00:32:36,547
And I was too late to realize...
431
00:32:38,947 --> 00:32:41,348
that the person who hurt you the most...
432
00:32:43,357 --> 00:32:44,688
was me.
433
00:33:11,395 --> 00:33:15,237
(Michael, Kwon Min Seok)
434
00:33:15,322 --> 00:33:17,155
(Chief Seo)
435
00:33:29,968 --> 00:33:31,398
Where were you?
436
00:33:32,968 --> 00:33:34,037
Answer me.
437
00:33:50,917 --> 00:33:53,387
What now? No, don't!
438
00:34:01,328 --> 00:34:02,797
What's this?
439
00:34:02,997 --> 00:34:04,537
(Repeat Math)
440
00:34:09,367 --> 00:34:10,877
Where did you get the money to buy this?
441
00:34:12,578 --> 00:34:15,477
How did you buy this expensive ticket?
442
00:34:16,318 --> 00:34:18,247
The allowance Dad gave me.
443
00:34:18,247 --> 00:34:19,588
I already checked.
444
00:34:28,487 --> 00:34:29,927
You took the money that was meant for your classes.
445
00:34:33,127 --> 00:34:35,198
So what if I took that money?
446
00:34:36,198 --> 00:34:39,198
So what if I skip my classes? What's it to you anyway?
447
00:34:39,537 --> 00:34:41,068
You've never shown any interest,
448
00:34:41,068 --> 00:34:42,908
so why are you up in my business today?
449
00:34:42,908 --> 00:34:45,177
What do you mean I don't show any interest?
450
00:34:45,177 --> 00:34:46,408
Which class am I in?
451
00:34:47,047 --> 00:34:48,977
Tell me. Which class am I in?
452
00:34:49,377 --> 00:34:51,318
I asked for your signature on my report card,
453
00:34:51,318 --> 00:34:52,888
but you never got around to it.
454
00:34:54,088 --> 00:34:55,148
That's...
455
00:34:55,787 --> 00:34:58,287
That's because I've been too busy!
456
00:34:58,287 --> 00:35:00,427
You're being hilarious, you know.
457
00:35:01,227 --> 00:35:03,227
Just go back to how you have always been.
458
00:35:06,268 --> 00:35:07,568
You think I don't know?
459
00:35:07,727 --> 00:35:08,867
Know what?
460
00:35:08,867 --> 00:35:11,797
You've been hanging out with the wrong crowd, wearing makeup,
461
00:35:11,867 --> 00:35:13,737
and getting into fights!
462
00:35:15,508 --> 00:35:18,377
How dare you glare at me like that?
463
00:35:18,838 --> 00:35:21,078
You still don't get it, do you?
464
00:35:21,578 --> 00:35:24,117
Honey, no! Please calm down.
465
00:35:24,117 --> 00:35:26,787
- How dare you glare at me! - This isn't right, honey.
466
00:35:26,787 --> 00:35:28,287
Let go of me!
467
00:35:32,787 --> 00:35:35,187
I'm meeting your teacher the day after tomorrow,
468
00:35:36,497 --> 00:35:38,057
so we'll talk again then.
469
00:35:50,008 --> 00:35:51,078
Joo Yeon.
470
00:37:02,485 --> 00:37:04,795
(Personal Details, Yoon Seok Ho)
471
00:37:10,659 --> 00:37:12,990
(Personal Details, Yoon Seok Ho)
472
00:37:29,068 --> 00:37:30,578
Code name White Rose.
473
00:37:30,778 --> 00:37:32,677
Current mission, undercover at Il Kwang Hitech.
474
00:37:33,348 --> 00:37:35,848
Identity was uncovered by target Yoon Seok Ho.
475
00:37:36,477 --> 00:37:38,348
Requesting change of assignment.
476
00:38:10,348 --> 00:38:13,848
Another long day is over
477
00:38:14,588 --> 00:38:17,617
Two meet under the moonlight
478
00:38:18,617 --> 00:38:20,987
Creating one shadow
479
00:38:21,928 --> 00:38:24,598
When eyes are closed
480
00:38:24,657 --> 00:38:28,668
A faint happiness seems to be
481
00:38:29,298 --> 00:38:30,897
Within
482
00:38:31,468 --> 00:38:34,507
Reach
483
00:38:37,438 --> 00:38:41,107
However, one's wounded heart
484
00:38:41,507 --> 00:38:44,147
Your dream
485
00:38:47,707 --> 00:38:50,276
(Il Kwang Hitech)
486
00:38:55,741 --> 00:38:57,111
Your service is no longer required.
487
00:38:58,711 --> 00:38:59,780
Was that...
488
00:39:00,751 --> 00:39:01,981
Mr. Yoon's decision?
489
00:39:02,150 --> 00:39:03,290
Why do you want to know?
490
00:39:12,530 --> 00:39:13,601
Did you know...
491
00:39:17,270 --> 00:39:19,300
that he laughed for the first time in three years...
492
00:39:19,300 --> 00:39:20,770
after meeting you?
493
00:39:23,441 --> 00:39:26,880
I regret turning a blind eye even when I saw the signs.
494
00:39:48,201 --> 00:39:49,461
(HR Announcement)
495
00:39:49,461 --> 00:39:51,831
(Baek Chan Mi, waiting for relocation)
496
00:39:55,540 --> 00:39:56,611
It needs your signature.
497
00:40:05,081 --> 00:40:07,150
I'm heading out early, so postpone my afternoon schedule.
498
00:40:08,650 --> 00:40:09,650
But sir.
499
00:40:10,751 --> 00:40:11,751
Later.
500
00:40:13,420 --> 00:40:14,420
Later.
501
00:40:43,050 --> 00:40:44,591
Are you out of your mind?
502
00:40:45,520 --> 00:40:46,691
You were ordered to receive Kang Woo Won's signature...
503
00:40:46,721 --> 00:40:48,491
on his cancellation of contract.
504
00:40:48,790 --> 00:40:49,890
Why haven't you?
505
00:41:16,581 --> 00:41:19,951
Did she just act like I was invisible to her?
506
00:41:35,170 --> 00:41:36,241
(Chan Mi)
507
00:41:37,810 --> 00:41:40,180
The person you have reached is unavailable right now.
508
00:41:40,841 --> 00:41:41,910
(Mi Soon)
509
00:41:41,910 --> 00:41:43,081
(Mi Soon)
510
00:41:46,112 --> 00:41:48,543
Yes. Why are you asking about Chan Mi?
511
00:42:07,203 --> 00:42:08,563
We need to talk.
512
00:42:10,002 --> 00:42:11,333
Right now.
513
00:42:29,553 --> 00:42:31,752
(Record of Statement)
514
00:42:33,862 --> 00:42:36,193
(Seo Gook Hwan)
515
00:42:37,632 --> 00:42:39,963
(Q: Are you Seo Gook Hwan? A: Yes, I am.)
516
00:42:45,272 --> 00:42:46,303
Is this...
517
00:42:47,703 --> 00:42:49,043
all true?
518
00:42:49,543 --> 00:42:50,872
What do you want to know?
519
00:42:52,612 --> 00:42:54,183
The facts...
520
00:42:55,112 --> 00:42:56,482
or the truth?
521
00:42:57,153 --> 00:42:58,183
Did you...
522
00:42:59,653 --> 00:43:00,953
Was it you...
523
00:43:03,352 --> 00:43:05,592
who had Agent Kwon killed?
524
00:43:10,892 --> 00:43:12,232
Yes, it was me.
525
00:43:21,073 --> 00:43:22,772
Did you know all along?
526
00:43:23,173 --> 00:43:25,673
About Ye Eun and Min Seok were dating...
527
00:43:25,943 --> 00:43:28,813
and that he's the father of her child?
528
00:43:28,813 --> 00:43:30,413
I only found out recently myself.
529
00:43:30,413 --> 00:43:34,022
You should've told Chan Mi the moment you found out.
530
00:43:34,022 --> 00:43:35,653
It's their issue to solve.
531
00:43:35,752 --> 00:43:37,222
We shouldn't get involved.
532
00:43:37,222 --> 00:43:39,222
But you know what Chan Mi's going through.
533
00:43:39,222 --> 00:43:41,862
I feel bad for her too and it kills me to see her in pain.
534
00:43:41,862 --> 00:43:43,022
But what can I do?
535
00:43:43,122 --> 00:43:46,362
If I could, I'd gladly face Ye Eun's wrath for her.
536
00:43:54,342 --> 00:43:55,403
What...
537
00:43:57,543 --> 00:43:58,772
did you just say?
538
00:43:59,642 --> 00:44:00,713
I said...
539
00:44:03,313 --> 00:44:04,683
I got him killed.
540
00:44:06,953 --> 00:44:08,053
So...
541
00:44:09,453 --> 00:44:10,553
you're...
542
00:44:13,892 --> 00:44:15,092
the reason...
543
00:44:16,293 --> 00:44:18,333
why Min Seok died?
544
00:44:19,492 --> 00:44:21,362
I know you.
545
00:44:21,602 --> 00:44:23,602
I know what kind of person you are.
546
00:44:24,272 --> 00:44:26,173
You really expect me to believe that?
547
00:44:26,173 --> 00:44:27,173
You should.
548
00:44:29,002 --> 00:44:30,512
He died because of me.
549
00:44:32,612 --> 00:44:33,742
Why are you being this way?
550
00:44:35,342 --> 00:44:37,112
Don't be like this, Chan Mi.
551
00:44:37,413 --> 00:44:39,283
Don't do this to me.
552
00:44:39,953 --> 00:44:40,953
Do you want to know...
553
00:44:42,752 --> 00:44:44,923
if I really betrayed him?
554
00:44:47,122 --> 00:44:48,663
Will you believe if I say I didn't?
555
00:44:49,862 --> 00:44:51,793
You read the report.
556
00:44:51,793 --> 00:44:54,033
I disobeyed a direct command...
557
00:44:55,232 --> 00:44:56,533
and my arrogance...
558
00:44:57,533 --> 00:44:59,673
cost Min Seok his life.
559
00:45:00,102 --> 00:45:03,142
Most of it is true.
560
00:45:06,443 --> 00:45:07,482
That's enough.
561
00:45:07,482 --> 00:45:09,083
I put my fellow agent in danger...
562
00:45:09,083 --> 00:45:10,583
when he was only there to help me.
563
00:45:10,583 --> 00:45:11,813
Stop!
564
00:45:11,813 --> 00:45:15,122
And being the idiot I am, I couldn't even catch his killer.
565
00:45:16,423 --> 00:45:17,793
That's the truth.
566
00:45:20,362 --> 00:45:21,823
Is there anything else you want to know?
567
00:45:22,392 --> 00:45:24,262
I told you to stop.
568
00:45:39,713 --> 00:45:41,213
I finally get to give it back.
569
00:45:44,012 --> 00:45:45,752
I wanted to give it to you,
570
00:45:47,783 --> 00:45:49,752
but after I caught his killer.
571
00:45:51,622 --> 00:45:53,892
Only a thick-skinned person...
572
00:45:55,323 --> 00:45:57,533
would've given it to you unashamed.
573
00:46:07,502 --> 00:46:08,673
With this around my neck,
574
00:46:10,142 --> 00:46:12,272
I've never been able to sleep soundly.
575
00:46:13,342 --> 00:46:14,382
I thought that giving it back...
576
00:46:16,213 --> 00:46:18,183
would lift a huge weight off my shoulders,
577
00:46:20,752 --> 00:46:23,823
but I still feel all this guilt within me.
578
00:46:25,022 --> 00:46:27,823
How can you do this to me...
579
00:46:30,262 --> 00:46:31,963
after making me like you?
580
00:46:32,992 --> 00:46:34,563
What now?
581
00:46:35,403 --> 00:46:37,673
What am I supposed to do?
582
00:46:41,242 --> 00:46:42,272
I'm sorry.
583
00:46:45,772 --> 00:46:47,242
I'm truly sorry.
584
00:48:31,113 --> 00:48:32,953
(Ointment)
585
00:48:36,393 --> 00:48:37,732
You should've been more careful.
586
00:48:37,992 --> 00:48:40,093
Scars never look pretty on a lady.
587
00:49:31,456 --> 00:49:32,597
Why did you do it?
588
00:49:36,866 --> 00:49:37,896
Why?
589
00:49:42,837 --> 00:49:45,936
Why did you die for Chan Mi?
590
00:49:52,047 --> 00:49:54,386
You knew I was waiting for you.
591
00:49:57,987 --> 00:49:59,186
You knew...
592
00:50:01,787 --> 00:50:04,456
that So Hui would want to meet her dad.
593
00:50:08,866 --> 00:50:10,567
How could you do this to us?
594
00:50:16,206 --> 00:50:17,477
That day,
595
00:50:19,537 --> 00:50:22,307
I was thrilled to receive your text.
596
00:50:24,416 --> 00:50:25,616
You...
597
00:50:27,517 --> 00:50:29,517
Do you have any idea...
598
00:50:30,656 --> 00:50:31,886
how much...
599
00:50:33,287 --> 00:50:34,827
I wanted you there?
600
00:50:37,597 --> 00:50:38,856
I didn't even know...
601
00:50:39,597 --> 00:50:41,727
that it'd be your last text.
602
00:50:43,267 --> 00:50:45,067
I was never able to text you back.
603
00:50:48,807 --> 00:50:49,936
If I had known...
604
00:50:54,047 --> 00:50:56,507
If I had known, I would've replied.
605
00:50:59,176 --> 00:51:00,587
What do I do now?
606
00:51:02,347 --> 00:51:05,057
I know that it wasn't Chan Mi's fault,
607
00:51:07,886 --> 00:51:09,827
but I can't help but hate her.
608
00:51:14,267 --> 00:51:15,827
This is your fault.
609
00:51:17,636 --> 00:51:19,936
You're the one to blame.
610
00:51:30,477 --> 00:51:33,446
Why didn't you answer? You worried me.
611
00:51:33,616 --> 00:51:35,017
As if that was necessary.
612
00:51:35,317 --> 00:51:37,356
You choose to worry about me of all people?
613
00:51:38,587 --> 00:51:39,716
Where are you right now?
614
00:51:39,886 --> 00:51:40,926
The firing range.
615
00:51:40,926 --> 00:51:42,126
Don't even bother lying.
616
00:51:42,356 --> 00:51:44,327
I just came from the firing range myself.
617
00:51:44,327 --> 00:51:46,557
But I am at a firing range.
618
00:51:50,466 --> 00:51:51,567
Give me 100 shots.
619
00:51:51,767 --> 00:51:55,237
It's not easy to fire 100 shots in one take.
620
00:52:30,777 --> 00:52:31,837
Seriously?
621
00:52:33,237 --> 00:52:35,247
It's what you get for getting caught in my neighborhood.
622
00:52:35,847 --> 00:52:37,106
The liquor won't taste as good now.
623
00:52:43,186 --> 00:52:44,317
How much is it?
624
00:52:46,956 --> 00:52:47,987
I'll pay for hers too.
625
00:52:49,156 --> 00:52:51,527
Are you kidding me? Why would you buy my beers?
626
00:52:51,797 --> 00:52:54,396
Actually, this is me paying for my beers.
627
00:52:55,166 --> 00:52:56,196
Here you go.
628
00:53:06,106 --> 00:53:07,347
"I told you so."
629
00:53:08,007 --> 00:53:09,206
"It serves you right."
630
00:53:10,247 --> 00:53:11,716
"I knew this would happen."
631
00:53:12,847 --> 00:53:13,946
And one more thing.
632
00:53:14,116 --> 00:53:16,616
"What now?" Those four are off-limits.
633
00:53:16,747 --> 00:53:19,116
It's as if you read my mind.
634
00:53:20,156 --> 00:53:22,257
Are you just that perceptive...
635
00:53:22,926 --> 00:53:24,356
or just plain psychic?
636
00:53:24,527 --> 00:53:26,557
I only need one squid tentacle to cut a carotid artery...
637
00:53:26,557 --> 00:53:28,497
and three femoral arteries.
638
00:53:28,666 --> 00:53:30,126
That's one scary tentacle then.
639
00:53:32,267 --> 00:53:33,666
You get three seconds...
640
00:53:35,307 --> 00:53:36,966
to acknowledge how pathetic I am.
641
00:53:43,077 --> 00:53:45,676
No one has the right to do that.
642
00:53:47,017 --> 00:53:48,416
If I had to find a fault in you,
643
00:53:49,386 --> 00:53:51,156
it'd be how you always dive in head-first.
644
00:53:52,186 --> 00:53:55,227
It leads to unnecessary resentment from others...
645
00:53:55,227 --> 00:53:57,087
as well as doubt and suspicion.
646
00:53:57,797 --> 00:54:01,166
I guess that's pathetic in a way.
647
00:54:04,537 --> 00:54:05,797
Look at you all grown up.
648
00:54:06,737 --> 00:54:08,037
You were never one to comfort others.
649
00:54:08,037 --> 00:54:10,206
I guess I matured...
650
00:54:11,706 --> 00:54:12,876
albeit a little too late.
651
00:54:14,077 --> 00:54:15,206
How pathetic, right?
652
00:54:19,716 --> 00:54:20,886
What about Ye Eun?
653
00:54:26,817 --> 00:54:27,886
What about Yoon Seok Ho?
654
00:54:36,727 --> 00:54:38,597
As long as you didn't develop feelings for him.
655
00:55:14,136 --> 00:55:15,606
Seok Ho...
656
00:55:16,067 --> 00:55:19,477
hasn't signed off on Baek Chan Mi's relocation yet?
657
00:55:20,577 --> 00:55:21,847
He knows...
658
00:55:22,747 --> 00:55:24,916
that she's been lying to him though.
659
00:55:24,916 --> 00:55:26,247
So why can't he let her go?
660
00:55:28,317 --> 00:55:29,386
Hold on.
661
00:55:30,487 --> 00:55:34,057
Could he have developed actual feelings for her?
662
00:55:42,327 --> 00:55:44,366
It's starting to get boring.
663
00:55:56,277 --> 00:55:57,416
It's me.
664
00:55:58,077 --> 00:55:59,317
How about a cup of tea?
665
00:56:02,186 --> 00:56:03,916
Of course I should come to you.
666
00:56:05,287 --> 00:56:06,916
I'll be at your office, Director Myeong.
667
00:56:10,656 --> 00:56:12,626
Have it gift-wrapped and sent to Director Myeong.
668
00:56:12,896 --> 00:56:13,956
Yes, ma'am.
669
00:56:34,747 --> 00:56:35,946
Did she leave again...
670
00:56:37,686 --> 00:56:39,317
without saying goodbye?
671
00:56:49,067 --> 00:56:50,497
(Sorry for leaving without even saying goodbye.)
672
00:56:50,497 --> 00:56:51,636
(Good luck on your SATs.)
673
00:57:39,277 --> 00:57:40,376
Let's go.
674
00:57:53,557 --> 00:57:55,196
Can you stop the car for a second?
675
00:58:05,037 --> 00:58:06,077
I don't know...
676
00:58:06,636 --> 00:58:08,876
if I've developed feelings for him.
677
00:58:10,977 --> 00:58:12,416
If you're in doubt, then you probably haven't.
678
00:58:16,317 --> 00:58:17,317
Let's go.
679
00:58:18,087 --> 00:58:19,186
What if I have?
680
00:58:20,787 --> 00:58:21,926
Chan Mi!
681
00:58:34,667 --> 00:58:35,736
We can go now.
682
00:58:40,137 --> 00:58:41,306
I told you so.
683
00:58:41,546 --> 00:58:43,746
It serves you right. I knew this would happen.
684
00:58:43,907 --> 00:58:46,476
What now? What are you going to do?
685
00:58:46,976 --> 00:58:48,716
I warned you not to say those...
686
00:58:48,716 --> 00:58:49,816
in advance.
687
00:58:49,816 --> 00:58:51,286
You deserve to hear it.
688
00:58:51,286 --> 00:58:52,986
Just go. Leave me be.
689
00:58:52,986 --> 00:58:54,986
An agent who can't keep her emotions in check?
690
00:58:55,556 --> 00:58:56,587
You're the one who should get lost.
691
00:59:06,667 --> 00:59:08,566
As if you have the right to say that to me.
692
00:59:08,566 --> 00:59:11,137
I'm probably the only one who can say it...
693
00:59:11,677 --> 00:59:13,276
because I know...
694
00:59:13,276 --> 00:59:15,677
how you get when you let your emotions take over.
695
00:59:15,677 --> 00:59:16,677
Then why...
696
00:59:18,147 --> 00:59:19,177
did you break up with me?
697
00:59:19,177 --> 00:59:20,447
This is exactly why.
698
00:59:20,816 --> 00:59:21,986
Because when I'm with you,
699
00:59:21,986 --> 00:59:23,947
I'll only be a pathetic moron...
700
00:59:23,947 --> 00:59:25,617
and a loser...
701
00:59:25,617 --> 00:59:27,316
who gets in your way.
702
00:59:35,327 --> 00:59:37,197
It's snowing outside, so take this.
703
00:59:37,597 --> 00:59:39,867
Why would I take something that stinks?
704
01:00:07,327 --> 01:00:09,526
(Caller ID restricted)
705
01:00:20,377 --> 01:00:23,206
Are you in possession of Director Myeong's ledger?
706
01:00:25,546 --> 01:00:27,447
Are you sure you have...
707
01:00:28,246 --> 01:00:29,447
that video of Michael?
708
01:00:30,316 --> 01:00:32,716
We'll meet and you can see for yourself.
709
01:00:34,827 --> 01:00:36,226
It'll be just you and me.
710
01:00:37,956 --> 01:00:39,197
I was hoping you'd say that.
711
01:00:54,464 --> 01:00:57,829
(Stay tuned for the epilogue.)
712
01:01:15,627 --> 01:01:17,627
(In the next episode)
713
01:02:14,531 --> 01:02:16,327
(Epilogue)
714
01:02:16,327 --> 01:02:17,456
(Indoor firing range)
715
01:02:17,456 --> 01:02:20,427
Nothing is better when it comes to blowing off steam.
716
01:02:20,427 --> 01:02:22,966
Missing the targets will only infuriate me more.
717
01:02:22,966 --> 01:02:24,397
I'll help.
718
01:02:25,367 --> 01:02:28,607
Said by the man who's never shot a gun before.
719
01:02:29,506 --> 01:02:30,566
Hello, sir.
720
01:02:34,607 --> 01:02:35,607
What?
721
01:02:36,046 --> 01:02:38,447
It was there a few days ago. Where did it go?
722
01:02:38,577 --> 01:02:42,216
Oh, that? Someone won it earlier.
723
01:02:42,216 --> 01:02:43,216
Someone who?
724
01:02:43,216 --> 01:02:45,556
Some lady.
725
01:02:48,226 --> 01:02:49,387
Let's go.
726
01:02:50,827 --> 01:02:52,857
- As if that makes sense. - Let's go.
727
01:02:52,857 --> 01:02:54,897
The one that my boss has been trying to win for years?
728
01:02:54,897 --> 01:02:55,897
Yes.
729
01:02:55,897 --> 01:02:56,927
This someone came by...
730
01:02:56,927 --> 01:02:58,536
- and won it that easily? - Yes.
731
01:02:58,536 --> 01:03:00,796
- A woman, no less? - Yes.
732
01:03:02,206 --> 01:03:04,877
My boss has wanted that stuffed animal for years.
733
01:03:05,236 --> 01:03:06,736
I told you to stop!
734
01:03:07,236 --> 01:03:09,546
I only brought you here...
735
01:03:09,546 --> 01:03:12,417
in hopes of the prize cheering you up a bit,
736
01:03:12,816 --> 01:03:13,847
but it's not here.
737
01:03:13,847 --> 01:03:16,947
You're annoying me even more, so let's just leave.
738
01:03:17,816 --> 01:03:18,816
I'm going.
739
01:03:21,117 --> 01:03:22,157
But sir,
740
01:03:22,456 --> 01:03:24,456
who do you think won that stuffed animal?
741
01:03:24,456 --> 01:03:25,657
I'm curious, to be honest.
742
01:03:27,097 --> 01:03:29,667
Enough. I said, enough!
743
01:03:29,667 --> 01:03:31,697
Just stop it, all of you!
744
01:03:32,337 --> 01:03:34,766
Enough, okay? Why do you keep going on and on?
745
01:03:34,766 --> 01:03:36,637
Seriously, I've had enough!
746
01:03:36,637 --> 01:03:37,637
Sir!
47277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.