Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,620 --> 00:00:07,559
(This drama is fictitious...)
2
00:00:07,559 --> 00:00:09,660
(and all characters, events, organizations, and settings...)
3
00:00:09,660 --> 00:00:11,930
(are unrelated to real life.)
4
00:00:13,761 --> 00:00:15,322
I have access to Ok Cheol's phone.
5
00:00:15,821 --> 00:00:19,062
All I need to do is find Michael's contact number.
6
00:00:19,062 --> 00:00:20,501
(Michael)
7
00:00:20,601 --> 00:00:22,632
What? It's on speed dial.
8
00:00:22,632 --> 00:00:23,632
(Michael)
9
00:00:23,632 --> 00:00:25,672
Michael. That's him, right?
10
00:00:34,482 --> 00:00:35,541
The phone is turned on.
11
00:00:35,541 --> 00:00:36,611
Trace its location.
12
00:00:46,085 --> 00:00:50,255
(NIS Chief Seo Gook Hwan)
13
00:00:55,302 --> 00:00:57,701
(This afternoon, 1pm, the cafe in Royal Hotel)
14
00:00:58,872 --> 00:01:00,302
(Wash and Clean)
15
00:01:02,641 --> 00:01:05,711
(NIS is on to you. Will be in touch.)
16
00:01:14,282 --> 00:01:16,952
(NIS Chief Seo Gook Hwan)
17
00:02:02,401 --> 00:02:03,672
(Baek Chan Mi)
18
00:02:15,612 --> 00:02:17,751
What do you mean you lost the signal?
19
00:02:18,107 --> 00:02:20,077
It's been 30 seconds since I asked for a trace...
20
00:02:20,077 --> 00:02:22,038
and you couldn't even get a signal?
21
00:02:22,038 --> 00:02:24,478
- Transferring to voicemail. - I don't need the cell tower!
22
00:02:25,047 --> 00:02:27,478
Yes! Yes, I was a bit rude!
23
00:02:27,478 --> 00:02:29,778
- What? - Darn it.
24
00:02:30,517 --> 00:02:32,218
- We almost had him. - At least...
25
00:02:32,218 --> 00:02:34,688
- we connected Ok Cheol to Michael. - That's why we always fail!
26
00:02:34,688 --> 00:02:36,218
That's why I'm so annoyed.
27
00:02:36,387 --> 00:02:37,387
What?
28
00:02:37,387 --> 00:02:39,327
He'll be watching us from his hiding spot.
29
00:02:39,327 --> 00:02:40,457
How old are you?
30
00:02:41,197 --> 00:02:42,258
How old are you?
31
00:02:44,167 --> 00:02:46,938
Where are you? Yes, where is your location?
32
00:02:47,438 --> 00:02:48,998
(Baek Chan Mi)
33
00:03:05,417 --> 00:03:07,658
If I had gotten rid of her three years ago,
34
00:03:10,058 --> 00:03:11,528
it would've been clean-cut.
35
00:03:22,468 --> 00:03:24,707
I want a report on Baek Chan Mi's whereabouts.
36
00:03:26,008 --> 00:03:27,508
Off the record.
37
00:03:28,677 --> 00:03:31,647
(Il Kwang Hitech Research Center)
38
00:03:33,107 --> 00:03:34,117
Gosh.
39
00:03:48,397 --> 00:03:51,767
Do you think Ok Cheol found out about the cameras?
40
00:03:53,068 --> 00:03:54,968
You said he saw you in the vent...
41
00:03:54,968 --> 00:03:56,167
and passed out.
42
00:03:56,167 --> 00:03:59,308
Yes, and that's what I don't get.
43
00:03:59,568 --> 00:04:02,508
Is this the kind of face you'd pass out over?
44
00:04:02,508 --> 00:04:03,878
I got a bigger scare.
45
00:04:03,878 --> 00:04:05,878
You have no idea how much...
46
00:04:07,047 --> 00:04:08,177
What's that?
47
00:04:08,177 --> 00:04:10,017
Shoot. What happened?
48
00:04:10,017 --> 00:04:12,248
Why didn't you tell me sooner?
49
00:04:12,517 --> 00:04:13,788
What is this?
50
00:04:23,528 --> 00:04:27,497
But still, just in case,
51
00:04:28,138 --> 00:04:29,598
I brought it with me.
52
00:04:29,997 --> 00:04:31,067
No way.
53
00:04:31,437 --> 00:04:33,377
How did you think of that?
54
00:04:33,377 --> 00:04:36,007
You still have the touch.
55
00:04:36,677 --> 00:04:38,578
That was nothing at all.
56
00:04:38,578 --> 00:04:40,677
I was in the field for years.
57
00:04:40,677 --> 00:04:41,817
Years and years.
58
00:05:41,237 --> 00:05:43,377
(Good Casting)
59
00:05:44,908 --> 00:05:46,448
We got a call from Taiwan.
60
00:05:46,917 --> 00:05:48,078
They found him?
61
00:05:48,278 --> 00:05:49,978
I think it's for sure this time.
62
00:05:51,788 --> 00:05:54,288
Arrange a business trip. I'll meet him right away.
63
00:05:54,288 --> 00:05:55,588
You have other plans.
64
00:05:57,627 --> 00:05:59,528
(Weekly Schedule)
65
00:05:59,888 --> 00:06:01,627
I'll go alone this time.
66
00:06:01,627 --> 00:06:04,728
Gosh. I searched for him for three years.
67
00:06:05,927 --> 00:06:06,937
Finally.
68
00:06:07,367 --> 00:06:09,698
I must leave tomorrow afternoon.
69
00:06:09,698 --> 00:06:10,708
Sir.
70
00:06:11,507 --> 00:06:14,877
You'll have to take Ms. Baek on your unofficial schedule.
71
00:06:15,978 --> 00:06:17,007
Ms. Baek?
72
00:06:18,877 --> 00:06:22,078
Look for all of Michael's aliases.
73
00:06:22,317 --> 00:06:24,247
I checked all the old text messages,
74
00:06:24,518 --> 00:06:25,788
but it's too clean.
75
00:06:26,047 --> 00:06:27,518
I don't think this is his main phone.
76
00:06:27,588 --> 00:06:29,187
What's that? This.
77
00:06:29,888 --> 00:06:31,228
It's all research data.
78
00:06:31,458 --> 00:06:34,528
When a sneaky jerk doesn't leave a trail,
79
00:06:35,357 --> 00:06:37,898
it means they have something huge hidden away.
80
00:06:52,208 --> 00:06:55,278
My goodness...
81
00:06:57,117 --> 00:06:58,148
Gosh.
82
00:06:59,388 --> 00:07:00,417
Oh, dear.
83
00:07:02,100 --> 00:07:04,730
Why is this so easy?
84
00:07:08,242 --> 00:07:12,052
This is making things so boring.
85
00:07:13,923 --> 00:07:17,192
If anyone tries to hack your computer,
86
00:07:18,492 --> 00:07:20,163
the hacking tool will begin to operate...
87
00:07:20,163 --> 00:07:22,822
and trace the other person's IP address.
88
00:07:23,062 --> 00:07:24,762
So it turns it the other way around and hacks that person's computer?
89
00:07:24,992 --> 00:07:26,033
That's right.
90
00:07:26,132 --> 00:07:28,463
Gosh, if I ever get to use this, it's going to be so fun.
91
00:07:35,072 --> 00:07:36,142
Does it also work on cell phones?
92
00:07:36,673 --> 00:07:38,312
I think I could make it work.
93
00:07:38,812 --> 00:07:39,872
Let me see.
94
00:07:42,713 --> 00:07:44,983
Why don't we ask Chief Tak for help?
95
00:07:45,783 --> 00:07:47,783
He got discarded by Director Myeong,
96
00:07:47,923 --> 00:07:50,153
so we could just ask him to help us instead.
97
00:07:52,293 --> 00:07:53,322
Chief Tak...
98
00:07:53,663 --> 00:07:55,692
didn't tell anyone who I was even though he knew.
99
00:07:55,892 --> 00:07:58,632
Things might backfire on us if we don't do it right.
100
00:08:00,802 --> 00:08:02,863
Did you get anything else from Mr. Ok's phone?
101
00:08:03,773 --> 00:08:05,673
They're all just research materials.
102
00:08:06,533 --> 00:08:09,372
It looks like all he ever does is do research.
103
00:08:10,843 --> 00:08:13,372
Mu Hyeok, find the guy who registered the phone.
104
00:08:13,742 --> 00:08:15,512
And Ye Eun, keep looking into Mr. Ok's cell phone...
105
00:08:15,512 --> 00:08:17,512
until you find anything regarding Michael.
106
00:08:21,983 --> 00:08:23,083
"Ye Eun"?
107
00:08:27,492 --> 00:08:29,093
She looks pretty.
108
00:08:31,992 --> 00:08:33,603
If you took one,
109
00:08:36,502 --> 00:08:38,132
I should take two...
110
00:08:39,203 --> 00:08:40,542
to make things even.
111
00:08:43,343 --> 00:08:44,412
Right?
112
00:08:54,583 --> 00:08:58,223
"It's okay. That was just a dream."
113
00:08:58,922 --> 00:09:01,262
"Monsters do not exist."
114
00:09:01,992 --> 00:09:05,992
"That's what her mom said to her as she patted her on the back."
115
00:09:06,733 --> 00:09:09,733
"She patted her on the back."
116
00:09:10,333 --> 00:09:14,473
"A few days later, So Hui had another dream."
117
00:09:15,242 --> 00:09:19,512
"This time, a huge goblin appeared in her dream."
118
00:09:22,613 --> 00:09:25,912
"No, go away! Get away from me!"
119
00:09:34,262 --> 00:09:36,323
Chan Mi!
120
00:09:55,912 --> 00:09:56,983
Darn it.
121
00:09:57,953 --> 00:09:59,453
It was that dream again.
122
00:10:02,752 --> 00:10:03,922
Oh, my gosh.
123
00:10:13,032 --> 00:10:14,162
"That's right."
124
00:10:14,863 --> 00:10:17,272
"We create our own dreams."
125
00:10:58,042 --> 00:10:59,742
(Contacts)
126
00:11:17,292 --> 00:11:19,363
The fact that you keep having nightmares...
127
00:11:19,363 --> 00:11:22,703
means your suppressed traumatic memories...
128
00:11:22,703 --> 00:11:25,272
keep showing up in your dreams.
129
00:11:25,433 --> 00:11:27,303
People who have short-term memory loss...
130
00:11:27,303 --> 00:11:29,843
tend to suffer from repetitive flashbacks.
131
00:11:30,372 --> 00:11:33,683
They repeatedly experience the fears from their past.
132
00:11:34,742 --> 00:11:36,713
Why don't you start a hobby...
133
00:11:37,183 --> 00:11:39,583
so you can forget about your anxiety by focusing on something else?
134
00:11:39,983 --> 00:11:42,652
You can try puzzles, play an instrument, read,
135
00:11:42,853 --> 00:11:44,353
or even draw.
136
00:11:53,392 --> 00:11:54,532
Perfect.
137
00:12:03,409 --> 00:12:06,679
(Il Kwang Hitech)
138
00:12:08,313 --> 00:12:10,382
Ms. Baek, do you have a driver's license?
139
00:12:11,313 --> 00:12:12,652
I used to.
140
00:12:12,652 --> 00:12:14,122
Until my license got suspended.
141
00:12:14,583 --> 00:12:17,252
Didn't you write in your resume that you could drive?
142
00:12:17,252 --> 00:12:18,323
The thing is...
143
00:12:19,892 --> 00:12:21,162
What should we do?
144
00:12:21,492 --> 00:12:23,792
I need someone to take Mr. Yoon to the countryside.
145
00:12:24,992 --> 00:12:26,392
(Informal schedule)
146
00:12:26,392 --> 00:12:28,762
He never shares anything that's informal.
147
00:12:29,262 --> 00:12:30,303
I wonder what's up.
148
00:12:32,073 --> 00:12:33,233
I'll take him.
149
00:12:34,372 --> 00:12:35,502
But you don't have a driver's license.
150
00:12:35,502 --> 00:12:36,672
Well, I do.
151
00:12:37,002 --> 00:12:38,042
As of this afternoon.
152
00:12:39,912 --> 00:12:41,882
But how will you drive with that arm?
153
00:12:42,183 --> 00:12:44,512
I'm really good at driving with just one hand.
154
00:12:47,323 --> 00:12:48,323
I see.
155
00:12:49,553 --> 00:12:50,622
Really?
156
00:12:50,622 --> 00:12:53,922
(Calling Team Leader Dung)
157
00:12:53,922 --> 00:12:56,622
Hey, it's me. Can you make me a driver's license?
158
00:12:56,863 --> 00:12:58,532
Why do you need a driver's license?
159
00:12:58,863 --> 00:13:00,063
It's urgent.
160
00:13:00,063 --> 00:13:02,363
When can Chan Mi legally start driving again?
161
00:13:02,363 --> 00:13:04,502
CEO Yoon needs someone to drive him to an informal schedule.
162
00:13:04,803 --> 00:13:06,103
I really need it.
163
00:13:06,103 --> 00:13:08,473
We don't break the law.
164
00:13:09,073 --> 00:13:11,912
Hey. Seriously? Team Leader Dong.
165
00:13:14,213 --> 00:13:15,412
My gosh.
166
00:13:17,453 --> 00:13:19,083
Ms. Baek doesn't have a driver's license?
167
00:13:19,083 --> 00:13:21,553
She can drive like a professional F1 driver.
168
00:13:21,553 --> 00:13:22,882
But her license got suspended.
169
00:13:23,683 --> 00:13:26,292
Did you check where Mr. Ok's cell phone got registered?
170
00:13:26,323 --> 00:13:27,922
I'm still checking.
171
00:13:29,022 --> 00:13:31,463
Wait a minute. Her license got suspended?
172
00:13:32,762 --> 00:13:33,803
Did she drive under the influence?
173
00:13:33,803 --> 00:13:34,863
No, road rage.
174
00:13:37,502 --> 00:13:40,603
With that temper of hers, I can already imagine what happened.
175
00:13:41,502 --> 00:13:44,113
A habitual DUI driver committed a hit-and-run,
176
00:13:44,113 --> 00:13:46,473
so she followed that person and drove her car into his.
177
00:13:47,313 --> 00:13:50,512
The car practically destroyed and they had to scrap it.
178
00:13:50,953 --> 00:13:52,382
I wonder if the driver was okay.
179
00:13:52,983 --> 00:13:53,983
What?
180
00:13:54,183 --> 00:13:56,422
Hey, isn't it time for lunch?
181
00:13:57,593 --> 00:13:58,652
(Lunch time: 12pm to 1pm)
182
00:14:01,292 --> 00:14:02,762
I need a temporary driver's license.
183
00:14:02,892 --> 00:14:06,733
There's still a minute left before the clock hits 12, right?
184
00:14:17,103 --> 00:14:20,073
Why do you think I married a fool like Yoon Seok Ho?
185
00:14:21,943 --> 00:14:23,782
He always keeps his promises.
186
00:14:24,882 --> 00:14:27,583
He never even held my hand because of the prenup we signed.
187
00:14:27,583 --> 00:14:29,183
(Record of transactions)
188
00:14:29,183 --> 00:14:31,622
We agreed to live our own lives, respect each other's privacy,
189
00:14:31,622 --> 00:14:33,292
and stay out of each other's bedrooms.
190
00:14:34,892 --> 00:14:38,233
But why won't he wire my money?
191
00:14:39,833 --> 00:14:41,032
He always kept his promises.
192
00:14:45,002 --> 00:14:46,433
I wonder if he has suddenly changed his mind.
193
00:14:54,642 --> 00:14:55,843
Look into their relationship.
194
00:14:56,483 --> 00:14:58,053
It'd be great if you find something.
195
00:15:00,882 --> 00:15:03,252
If you don't, then it'd be a relief.
196
00:15:08,992 --> 00:15:10,122
I'll sit in the passenger seat.
197
00:15:33,213 --> 00:15:36,053
I feel bad that you have to drive with an injured arm.
198
00:15:36,853 --> 00:15:37,892
It's okay.
199
00:15:38,492 --> 00:15:39,922
Please slow down.
200
00:15:48,132 --> 00:15:49,963
- Are you okay? - Yes.
201
00:15:50,502 --> 00:15:53,872
Don't be too nervous. Just take your time. It's okay.
202
00:15:55,772 --> 00:15:59,473
It would've been more comfortable for you to sit in the back.
203
00:15:59,473 --> 00:16:01,213
I prefer the passenger seat.
204
00:16:01,483 --> 00:16:05,453
But Mr. Byun always beats me to it.
205
00:16:14,063 --> 00:16:15,093
Here.
206
00:16:16,792 --> 00:16:19,792
The flight to Taipei departing at 1:35pm, correct?
207
00:16:19,792 --> 00:16:20,833
Yes.
208
00:16:31,872 --> 00:16:34,583
The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail.
209
00:16:35,213 --> 00:16:38,282
Does this old man have dementia or something?
210
00:16:39,213 --> 00:16:41,953
How could he forget that I have a big mouth?
211
00:16:43,183 --> 00:16:44,323
(Flight to Kuala Lumpur, 1:35pm)
212
00:16:44,323 --> 00:16:46,823
Why couldn't he just take what I offered?
213
00:16:48,223 --> 00:16:51,333
Does he really need me to explain everything?
214
00:17:37,672 --> 00:17:38,672
My gosh.
215
00:17:39,743 --> 00:17:40,783
Who's that jerk?
216
00:17:45,513 --> 00:17:46,613
Darn it.
217
00:17:50,553 --> 00:17:51,722
You're dead.
218
00:17:56,023 --> 00:17:58,993
- Gosh. - What are these punks up to?
219
00:17:58,993 --> 00:18:00,462
What's wrong with you?
220
00:18:02,662 --> 00:18:05,732
Hey, you! Watch where you're going, won't you?
221
00:18:05,732 --> 00:18:07,273
- What a pig. - How dare you...
222
00:18:10,573 --> 00:18:11,942
Hey, roll down your window!
223
00:18:11,942 --> 00:18:13,412
You little punk!
224
00:18:13,412 --> 00:18:14,712
This jerk...
225
00:18:16,083 --> 00:18:17,613
What's up with them?
226
00:18:18,452 --> 00:18:19,452
Why?
227
00:18:20,083 --> 00:18:21,323
Is something wrong?
228
00:18:22,982 --> 00:18:26,253
I think the drivers got into a fight.
229
00:18:27,662 --> 00:18:29,563
They shouldn't do that.
230
00:18:30,293 --> 00:18:32,192
It seems dangerous.
231
00:18:32,593 --> 00:18:34,263
Change lanes and avoid them.
232
00:18:34,432 --> 00:18:36,462
I will do that.
233
00:18:40,303 --> 00:18:42,402
I'm coming after you.
234
00:18:51,712 --> 00:18:52,783
Seriously.
235
00:19:17,743 --> 00:19:18,912
(54R 6103)
236
00:19:19,773 --> 00:19:21,182
6103.
237
00:19:25,412 --> 00:19:28,222
(54R 6103)
238
00:19:33,222 --> 00:19:34,563
(19N 2362)
239
00:19:34,962 --> 00:19:36,192
2362.
240
00:19:42,563 --> 00:19:45,472
(19N 2362)
241
00:19:48,872 --> 00:19:49,902
Sir.
242
00:19:51,043 --> 00:19:52,573
Hold on tight.
243
00:19:52,872 --> 00:19:54,682
What? Why?
244
00:19:54,982 --> 00:19:56,743
I'd like to speed up.
245
00:19:57,412 --> 00:19:58,412
Sure. Okay.
246
00:20:17,603 --> 00:20:19,172
What are you up to?
247
00:20:23,103 --> 00:20:24,672
You just wait.
248
00:20:25,313 --> 00:20:26,743
What scumbags.
249
00:20:40,323 --> 00:20:42,563
I'll stop by a service stop.
250
00:20:42,563 --> 00:20:43,892
No problem.
251
00:21:02,613 --> 00:21:04,313
The toilets are over there.
252
00:21:13,692 --> 00:21:15,023
Run a license plate for me.
253
00:21:15,192 --> 00:21:18,232
19N 2362. 21R 9318.
254
00:21:18,432 --> 00:21:20,533
54R 6103.
255
00:21:20,533 --> 00:21:21,662
(54R 6103)
256
00:21:21,662 --> 00:21:22,803
Okay, I'm on it.
257
00:21:23,363 --> 00:21:25,503
Mr. Dong. If you mess up with a temporary license,
258
00:21:25,503 --> 00:21:27,432
does that get suspended or canceled too?
259
00:21:27,432 --> 00:21:28,573
What do you mean?
260
00:21:28,573 --> 00:21:31,472
I'm terribly worried about Chan Mi.
261
00:21:31,472 --> 00:21:34,172
(Chinese Industrial Espionage)
262
00:21:37,382 --> 00:21:39,212
Who should I go after first?
263
00:21:39,513 --> 00:21:42,253
Eenie, meenie, minie, moe.
264
00:21:42,952 --> 00:21:44,593
Bingo.
265
00:21:45,452 --> 00:21:47,692
2362. It's your lucky day.
266
00:22:00,872 --> 00:22:01,902
Why are you crying?
267
00:22:02,043 --> 00:22:03,103
Where's your mom?
268
00:22:03,103 --> 00:22:04,813
Why are you here crying on your own?
269
00:22:07,273 --> 00:22:08,313
Nice.
270
00:22:17,422 --> 00:22:19,422
Is she a ghost or what?
271
00:22:20,152 --> 00:22:21,222
Hi.
272
00:22:24,732 --> 00:22:26,063
Who are you?
273
00:22:40,142 --> 00:22:41,243
Min Jae!
274
00:22:42,343 --> 00:22:44,013
Thank you so much.
275
00:22:44,013 --> 00:22:45,912
I was so scared.
276
00:22:47,853 --> 00:22:50,553
Min Jae. You can stop crying now.
277
00:22:51,353 --> 00:22:55,122
A man must protect his loved ones.
278
00:22:55,222 --> 00:22:58,162
It's silly to cry once they're gone.
279
00:22:59,462 --> 00:23:01,702
I want to thank you.
280
00:23:01,702 --> 00:23:03,503
Can I at least buy you some coffee?
281
00:23:03,503 --> 00:23:04,833
No, it's fine.
282
00:23:05,503 --> 00:23:07,202
It's really okay.
283
00:23:51,412 --> 00:23:54,113
You can't take that.
284
00:23:56,482 --> 00:23:57,892
That hurt...
285
00:24:03,621 --> 00:24:05,962
(CEO Sim Hwa Ran)
286
00:24:31,452 --> 00:24:33,622
Hello. What can I get you?
287
00:24:33,622 --> 00:24:35,493
- I'll take this. - Okay.
288
00:24:35,493 --> 00:24:36,593
Thank you.
289
00:24:52,212 --> 00:24:54,743
Do you have a death wish, you psycho?
290
00:24:57,613 --> 00:24:59,753
Wrong. I am a psycho,
291
00:24:59,753 --> 00:25:01,283
but the one with a death wish...
292
00:25:01,283 --> 00:25:03,353
is you, Mr. 9318, who drives so erratically...
293
00:25:03,353 --> 00:25:05,622
when you're a criminal out on probation.
294
00:25:05,622 --> 00:25:07,722
Who are you? Who sent you?
295
00:25:08,462 --> 00:25:09,622
Who sent you?
296
00:25:09,622 --> 00:25:10,993
That's what I want to ask.
297
00:25:11,793 --> 00:25:12,993
Who sent you?
298
00:25:15,863 --> 00:25:17,162
Do you want to...
299
00:25:17,162 --> 00:25:19,372
get beaten to a pulp on this gloomy day?
300
00:25:21,702 --> 00:25:22,843
Why you...
301
00:25:29,642 --> 00:25:32,313
You made the first move, didn't you?
302
00:25:32,313 --> 00:25:34,152
No. Darn you.
303
00:25:38,152 --> 00:25:40,493
What? Oh, no.
304
00:25:40,493 --> 00:25:42,263
What... Why...
305
00:25:42,263 --> 00:25:43,863
Why... Why...
306
00:25:43,863 --> 00:25:45,263
No!
307
00:25:45,962 --> 00:25:46,962
What's going on?
308
00:25:50,263 --> 00:25:51,402
Are you crazy?
309
00:25:53,132 --> 00:25:57,202
No. I'm not the crazy one. She is.
310
00:25:59,142 --> 00:26:01,613
I dropped a plastic bottle by mistake,
311
00:26:01,613 --> 00:26:03,482
and he slipped on it and fell.
312
00:26:03,482 --> 00:26:04,813
That made him angry.
313
00:26:05,083 --> 00:26:06,212
Even so...
314
00:26:06,912 --> 00:26:09,783
Do you think I got this because I fell over?
315
00:26:10,783 --> 00:26:13,553
Hey, you. Let's check the surveillance cameras.
316
00:26:13,553 --> 00:26:15,692
Check the surveillance cameras!
317
00:26:18,462 --> 00:26:20,033
Gosh.
318
00:26:20,033 --> 00:26:23,263
You lured me to a spot with no cameras and...
319
00:26:23,263 --> 00:26:24,462
Let's just go.
320
00:26:24,773 --> 00:26:26,732
What if he follows and hurts us?
321
00:26:26,732 --> 00:26:27,732
Let's just go.
322
00:26:28,603 --> 00:26:30,142
If I see you again,
323
00:26:30,803 --> 00:26:32,412
you'd better be prepared.
324
00:26:35,543 --> 00:26:37,882
- Watch your step. - Go.
325
00:26:37,882 --> 00:26:39,982
It's okay. You're safe now.
326
00:26:41,323 --> 00:26:43,583
- Were you very scared? - What are you?
327
00:26:43,583 --> 00:26:45,493
- What happened to the cast? - It's fine.
328
00:26:45,493 --> 00:26:47,392
- How could you... - Let's just go.
329
00:26:50,192 --> 00:26:51,462
My gosh!
330
00:26:58,732 --> 00:26:59,803
Okay.
331
00:27:00,833 --> 00:27:02,503
I'm still on their tail.
332
00:27:03,372 --> 00:27:05,172
I mean, what is his problem?
333
00:27:05,573 --> 00:27:07,442
Baek Chan Mi isn't your average agent.
334
00:27:07,642 --> 00:27:09,212
Make sure you don't get caught.
335
00:27:09,613 --> 00:27:10,912
If you do get caught...
336
00:27:11,243 --> 00:27:12,313
What should I do then?
337
00:27:13,682 --> 00:27:14,783
Deal with her quietly.
338
00:27:28,202 --> 00:27:29,363
My gosh.
339
00:27:34,003 --> 00:27:35,142
I'm sorry.
340
00:27:36,442 --> 00:27:37,642
Thank you.
341
00:27:57,855 --> 00:28:00,595
(Death anniversary)
342
00:28:09,531 --> 00:28:11,162
(Kang Woo Won)
343
00:28:20,202 --> 00:28:21,783
If you don't pick up in 10 seconds,
344
00:28:21,783 --> 00:28:23,783
I'll consider it a breach of contract.
345
00:28:25,531 --> 00:28:27,531
(Kang Woo Won)
346
00:28:31,763 --> 00:28:32,833
Hello?
347
00:28:32,833 --> 00:28:34,863
It's urgent, so I want you here in an hour.
348
00:28:53,813 --> 00:28:56,853
Hello, I know you're supposed to start next week.
349
00:28:57,182 --> 00:29:01,122
But if you're free, can you babysit today?
350
00:29:10,924 --> 00:29:12,573
What's so urgent?
351
00:29:13,402 --> 00:29:14,472
What?
352
00:29:15,543 --> 00:29:16,672
That over there.
353
00:29:19,872 --> 00:29:21,043
What about the rice cooker?
354
00:29:21,213 --> 00:29:24,113
I want to eat at home for a change, but I don't know how to use it.
355
00:29:24,982 --> 00:29:26,652
My manager always did everything for me,
356
00:29:26,682 --> 00:29:27,813
so I've never used it before.
357
00:29:28,182 --> 00:29:29,182
Did you...
358
00:29:30,323 --> 00:29:33,093
ask me to come all the way here because of that rice cooker?
359
00:29:33,093 --> 00:29:34,622
I'm an advertisement model for that brand.
360
00:29:34,922 --> 00:29:36,462
And you're the employee of that company.
361
00:29:37,962 --> 00:29:39,993
Did you forget that you have to come running to me...
362
00:29:39,993 --> 00:29:41,732
every time I call you?
363
00:29:42,263 --> 00:29:43,363
Should I reset your memory?
364
00:29:43,363 --> 00:29:46,573
Based on Article 4, Clause 5, I only need to assist you...
365
00:29:46,702 --> 00:29:49,773
when we're shooting an advertisement at the studio...
366
00:29:49,773 --> 00:29:51,243
as a means to promote the product.
367
00:29:51,243 --> 00:29:53,472
"Promote"? Just wait a second.
368
00:29:59,513 --> 00:30:01,482
I promoted the product on my social media page...
369
00:30:01,482 --> 00:30:02,823
that has a million followers.
370
00:30:02,882 --> 00:30:03,952
So does that cover it?
371
00:30:07,622 --> 00:30:10,363
Cook a few side dishes along with the rice.
372
00:30:10,363 --> 00:30:12,432
I don't expect you to cook anything fancy.
373
00:30:12,432 --> 00:30:14,392
But I'll be nice enough to have a few bites.
374
00:30:19,632 --> 00:30:21,872
By the way, there's meat in the fridge.
375
00:30:46,301 --> 00:30:48,402
- Hello? - Nothing comes up for 6103,
376
00:30:48,402 --> 00:30:50,242
no matter how hard I try.
377
00:30:50,371 --> 00:30:53,111
I checked the VIN, make, and where it was registered.
378
00:30:53,111 --> 00:30:54,141
Is it under a fake name?
379
00:30:54,312 --> 00:30:55,641
I don't think so.
380
00:30:55,711 --> 00:30:57,141
There seems to be an owner listed on file.
381
00:30:58,882 --> 00:31:00,181
Text me who it is.
382
00:31:02,121 --> 00:31:04,982
I've been getting a lot of spam these days.
383
00:31:05,592 --> 00:31:06,622
It's really annoying.
384
00:31:06,622 --> 00:31:09,062
That's because you keep letting them talk.
385
00:31:09,562 --> 00:31:11,931
Block the number. Go ahead.
386
00:31:12,391 --> 00:31:13,431
Sure.
387
00:31:14,431 --> 00:31:16,861
The owner is a corporation, but I think it's a paper company.
388
00:31:17,232 --> 00:31:18,331
Should I dig some more?
389
00:31:18,931 --> 00:31:20,532
Did they even send a text?
390
00:31:21,202 --> 00:31:23,202
That's pretty relentless.
391
00:31:23,202 --> 00:31:24,401
Here. Let me take care of it.
392
00:31:24,401 --> 00:31:26,611
It's best to just ignore them.
393
00:31:27,971 --> 00:31:28,982
Of course.
394
00:31:29,711 --> 00:31:32,312
Anyway, why are we here?
395
00:31:34,552 --> 00:31:35,622
This is my father.
396
00:31:39,122 --> 00:31:40,152
Your father...
397
00:31:43,491 --> 00:31:44,622
passed away?
398
00:31:51,032 --> 00:31:55,801
(15 years ago)
399
00:32:03,741 --> 00:32:05,652
Gosh, it's pouring.
400
00:32:10,182 --> 00:32:11,551
What are you doing here?
401
00:32:11,551 --> 00:32:14,051
I waited but you never came.
402
00:32:14,622 --> 00:32:16,822
What can I do when I wanted to see you?
403
00:32:20,161 --> 00:32:22,462
We'll run on the count of three.
404
00:32:23,562 --> 00:32:26,301
All right. 1, 2...
405
00:33:27,761 --> 00:33:29,862
I came here to say goodbye.
406
00:33:32,131 --> 00:33:33,471
You decided to study abroad?
407
00:33:33,671 --> 00:33:35,842
I stayed in Korea for my mom,
408
00:33:35,941 --> 00:33:37,671
so nothing's keeping me here now.
409
00:33:40,441 --> 00:33:43,481
I'm sorry for not even bringing you a bouquet.
410
00:33:44,911 --> 00:33:46,981
I see you've already had a change of heart.
411
00:33:47,082 --> 00:33:49,981
Don't be silly. My heart doesn't change that easily.
412
00:33:51,082 --> 00:33:53,721
The funeral home was filled with flowers,
413
00:33:53,721 --> 00:33:54,821
so I think I want a break from them.
414
00:33:55,992 --> 00:33:59,092
Just thinking about lilies makes me want to throw up.
415
00:34:00,291 --> 00:34:03,761
Seok Ho, that day, I...
416
00:34:03,761 --> 00:34:06,501
Don't get caught in the rain. You'll catch a cold.
417
00:34:12,842 --> 00:34:15,981
Seok Ho, take the umbrella. You're getting soaked.
418
00:34:16,282 --> 00:34:17,282
Maybe some other day.
419
00:34:18,112 --> 00:34:22,522
When we meet again someday, I'll give this back to you.
420
00:34:24,921 --> 00:34:26,351
You can give me the umbrella then.
421
00:34:50,411 --> 00:34:52,351
This is why having sons isn't worth it.
422
00:34:53,152 --> 00:34:54,712
There was a vendor out front.
423
00:34:56,022 --> 00:34:58,322
You were too embarrassed to buy flowers, right?
424
00:35:02,221 --> 00:35:03,522
Don't people...
425
00:35:04,561 --> 00:35:05,861
usually buy lilies?
426
00:35:13,171 --> 00:35:17,202
For some reason, I'm not fond of lilies.
427
00:35:46,471 --> 00:35:48,842
He suddenly passed away three years ago.
428
00:35:50,002 --> 00:35:51,371
Three days ago on this date?
429
00:35:51,971 --> 00:35:53,471
That's when Min Seok died.
430
00:35:55,311 --> 00:35:56,741
I still don't know why...
431
00:35:57,842 --> 00:36:01,811
he went to Busan alone that day without his driver.
432
00:36:08,291 --> 00:36:09,791
He went to Busan?
433
00:36:14,491 --> 00:36:16,632
What on earth happened that day?
434
00:36:17,502 --> 00:36:18,801
Wherever I go,
435
00:36:21,132 --> 00:36:23,402
wherever I run, I'm being followed.
436
00:36:31,611 --> 00:36:33,012
They won't give up.
437
00:36:33,681 --> 00:36:34,752
Who are these people?
438
00:36:34,752 --> 00:36:36,022
Dad!
439
00:36:37,152 --> 00:36:38,721
Get back inside right now.
440
00:36:46,431 --> 00:36:48,462
They eliminated the chairman,
441
00:36:49,061 --> 00:36:50,462
so killing me would be easy.
442
00:36:53,502 --> 00:36:56,072
I heard that the chairman was particularly fond of you.
443
00:36:56,801 --> 00:36:59,512
Wait. Here you go.
444
00:36:59,911 --> 00:37:02,512
This photo was on the chairman's desk.
445
00:37:25,202 --> 00:37:26,272
No...
446
00:37:28,431 --> 00:37:29,702
This is all because of me.
447
00:37:38,342 --> 00:37:39,811
I promise you this.
448
00:37:39,981 --> 00:37:41,082
I won't...
449
00:37:42,252 --> 00:37:44,452
tell a single soul.
450
00:37:48,962 --> 00:37:50,392
The secret ledger.
451
00:37:52,462 --> 00:37:53,532
A ledger?
452
00:37:55,561 --> 00:37:57,002
This is all my fault.
453
00:37:57,462 --> 00:38:01,671
Are you saying that the chairman kept a secret ledger?
454
00:38:06,772 --> 00:38:08,241
No, Chief Myeong has one.
455
00:38:08,712 --> 00:38:10,382
Chief Myeong?
456
00:38:11,181 --> 00:38:12,382
Do you mean Director Myeong Gye Cheol?
457
00:38:13,580 --> 00:38:16,751
(Director Myeong Gye Cheol)
458
00:38:21,504 --> 00:38:24,444
(Chief Tak)
459
00:38:26,832 --> 00:38:28,861
Greedy scumbags.
460
00:38:28,861 --> 00:38:32,502
They won't leave you alone when money can be sniffed.
461
00:38:33,902 --> 00:38:35,871
They're never satisfied with what they're given.
462
00:38:39,041 --> 00:38:41,241
You might find something out...
463
00:38:42,072 --> 00:38:43,882
if you talk to his driver.
464
00:38:44,981 --> 00:38:46,851
Well, he...
465
00:38:48,411 --> 00:38:50,121
passed away two years ago.
466
00:38:52,921 --> 00:38:54,121
He died?
467
00:38:55,822 --> 00:38:56,892
Get out.
468
00:38:58,421 --> 00:39:00,592
- Sir? - Get out of my house.
469
00:39:01,392 --> 00:39:02,462
Leave this instant.
470
00:39:02,962 --> 00:39:04,561
- But, sir... - Get out.
471
00:39:04,762 --> 00:39:07,102
- Sir! - Leave!
472
00:39:08,602 --> 00:39:10,941
- Get out. - Sir, hold on a second.
473
00:39:10,941 --> 00:39:13,272
Just a second. Wait.
474
00:39:56,752 --> 00:39:59,321
Don't open the door. Don't open it!
475
00:41:41,252 --> 00:41:42,421
Did someone die?
476
00:41:45,392 --> 00:41:46,532
What on earth is this?
477
00:41:49,931 --> 00:41:51,032
Is there something wrong?
478
00:41:51,331 --> 00:41:55,171
Don't you know that I need at least one meat dish?
479
00:41:58,541 --> 00:41:59,671
The only...
480
00:41:59,671 --> 00:42:01,972
pork dish I eat is stir-fried spicy pork.
481
00:42:03,482 --> 00:42:04,782
It's stir-fried spicy pork.
482
00:42:07,411 --> 00:42:08,852
You've gotten better at this.
483
00:42:25,132 --> 00:42:26,671
This drawing...
484
00:42:36,742 --> 00:42:37,982
What's this?
485
00:42:38,311 --> 00:42:39,382
That?
486
00:42:39,382 --> 00:42:41,581
A sudden inspiration motivated me to draw.
487
00:42:42,051 --> 00:42:44,882
What do you think? The strokes seem genius, right?
488
00:42:44,882 --> 00:42:46,051
You know it's a work of art.
489
00:42:46,352 --> 00:42:47,821
One's artistic ability...
490
00:42:47,821 --> 00:42:49,862
just can't be suppressed I guess.
491
00:42:49,862 --> 00:42:51,421
I see the image when I'm eating,
492
00:42:51,421 --> 00:42:52,762
relieving myself,
493
00:42:53,191 --> 00:42:55,161
and even when I'm sleeping.
494
00:42:55,961 --> 00:42:59,232
So I decided to hold an exhibition.
495
00:43:01,372 --> 00:43:04,472
Drawings like this will be viewed as valuable.
496
00:43:04,472 --> 00:43:06,671
I believe that it'll be better to have your work...
497
00:43:06,671 --> 00:43:08,512
be appraised by an expert...
498
00:43:08,512 --> 00:43:10,681
who knows what true art is.
499
00:43:14,512 --> 00:43:15,652
You're not wrong.
500
00:43:16,522 --> 00:43:18,522
Not everyone will realize its value.
501
00:43:18,522 --> 00:43:21,492
I know someone who set a milestone...
502
00:43:21,492 --> 00:43:24,122
in the world of contemporary art.
503
00:43:24,291 --> 00:43:25,291
Who?
504
00:43:30,002 --> 00:43:32,431
What's this? Was it drawn by a kid?
505
00:43:36,602 --> 00:43:38,041
Was this drawn by Kang Woo Won?
506
00:43:38,041 --> 00:43:39,411
Yes, Mr. Dong.
507
00:43:41,441 --> 00:43:43,112
The master of contemporary art?
508
00:43:44,081 --> 00:43:45,112
Okay, got it.
509
00:43:46,681 --> 00:43:48,551
May I ask for your opinion on it?
510
00:43:48,551 --> 00:43:51,022
Anyone can tell it's Chan Mi and Mi Soon.
511
00:43:51,022 --> 00:43:52,321
Right?
512
00:43:52,551 --> 00:43:54,921
I completely agree with you.
513
00:43:58,892 --> 00:44:01,762
Don't tell me that Kang Woo Won's memories are back.
514
00:44:02,902 --> 00:44:04,132
I don't know.
515
00:44:04,461 --> 00:44:08,232
What if his memories are slowly coming back?
516
00:44:11,902 --> 00:44:13,441
Since I know there are no photos,
517
00:44:13,441 --> 00:44:14,772
I won't sign the contract.
518
00:44:19,711 --> 00:44:21,482
Guys!
519
00:44:23,652 --> 00:44:25,622
You are to keep your eyes on him from now on.
520
00:44:25,622 --> 00:44:27,252
If he regains his memories...
521
00:44:27,252 --> 00:44:29,051
and threatens to sue Pi Cheol Woong...
522
00:44:29,252 --> 00:44:31,961
Would that make things harder for us?
523
00:44:31,961 --> 00:44:33,532
Just like what happened last time,
524
00:44:33,532 --> 00:44:35,591
the police could take our only witness.
525
00:44:35,591 --> 00:44:37,262
That'll be the end of our operation.
526
00:44:37,262 --> 00:44:38,602
But Mr. Dong,
527
00:44:39,061 --> 00:44:41,772
I might die before Pi Cheol Woong does at this rate.
528
00:44:42,801 --> 00:44:45,941
Can't someone else watch Kang Woo Won instead?
529
00:44:48,711 --> 00:44:50,581
What is it? What did he say?
530
00:44:51,112 --> 00:44:52,142
What did he think of my drawing?
531
00:44:54,181 --> 00:44:56,882
He can't say anything before he sees it in person.
532
00:44:57,752 --> 00:45:00,522
Wait. What did you say that his name was again?
533
00:45:01,421 --> 00:45:02,591
Why do you ask?
534
00:45:02,591 --> 00:45:04,622
He's a famous artist that'll be handling my work.
535
00:45:04,821 --> 00:45:06,632
I should know who it is.
536
00:45:09,762 --> 00:45:11,002
Well,
537
00:45:11,602 --> 00:45:14,472
this artist works under a pseudonym.
538
00:45:15,701 --> 00:45:17,642
What was it again?
539
00:45:18,102 --> 00:45:19,171
What's his last name.
540
00:45:20,541 --> 00:45:23,012
Dong. It's Dong something.
541
00:45:23,012 --> 00:45:24,012
Dong?
542
00:45:27,382 --> 00:45:30,882
Master of contemporary art, surname Dong.
543
00:45:32,122 --> 00:45:33,852
(Known quotes)
544
00:45:33,852 --> 00:45:35,252
(Everyone has a Picasso within them.)
545
00:45:38,862 --> 00:45:39,892
I did it.
546
00:45:40,771 --> 00:45:43,511
(Master of contemporary art, surname Dong)
547
00:45:43,596 --> 00:45:45,167
(Dong Casso)
548
00:45:46,931 --> 00:45:48,071
Dong Casso?
549
00:45:49,402 --> 00:45:52,502
Yes, I think that's it. Tonkatsu...
550
00:45:53,142 --> 00:45:54,642
I mean Dong Casso.
551
00:46:05,382 --> 00:46:07,591
Good job, So Hui.
552
00:46:10,291 --> 00:46:11,362
Hello?
553
00:46:11,992 --> 00:46:14,831
Yes. I see.
554
00:46:15,392 --> 00:46:17,002
Yes, I've got the time.
555
00:46:18,701 --> 00:46:19,701
There.
556
00:46:21,502 --> 00:46:22,902
There you go.
557
00:46:30,711 --> 00:46:32,041
Daddy?
558
00:47:08,782 --> 00:47:10,022
- My gosh. - Goodness.
559
00:47:10,722 --> 00:47:12,622
Are you all right?
560
00:47:14,152 --> 00:47:15,921
I heard a thump. Are you okay?
561
00:47:16,862 --> 00:47:17,961
I guess we have no choice.
562
00:47:18,791 --> 00:47:20,032
I'll drive us back.
563
00:47:21,961 --> 00:47:23,461
You have a driver's license?
564
00:47:23,461 --> 00:47:25,602
I'm even qualified to drive a freight truck.
565
00:47:54,291 --> 00:47:57,762
Mr. Yoon, your shoulders seem too tense.
566
00:47:58,331 --> 00:48:00,972
Please don't talk to me. I'm trying to focus.
567
00:48:03,141 --> 00:48:04,141
May I ask...
568
00:48:04,702 --> 00:48:07,212
when you got your driver's license?
569
00:48:07,541 --> 00:48:08,641
When I was 20.
570
00:48:09,682 --> 00:48:13,611
Then you've been driving for over 15 years.
571
00:48:14,282 --> 00:48:16,282
Why can't you pick up the pace though?
572
00:48:16,851 --> 00:48:21,121
This is my first time behind a wheel since then.
573
00:48:22,492 --> 00:48:24,821
Pull over. Pull over right now.
574
00:48:25,861 --> 00:48:26,891
We're clear...
575
00:48:27,662 --> 00:48:28,732
Don't swerve!
576
00:48:29,091 --> 00:48:30,301
Don't swerve!
577
00:48:31,232 --> 00:48:32,561
Did you just talk down to me?
578
00:48:33,032 --> 00:48:35,071
Don't look at me. Keep your eyes on the road.
579
00:48:40,841 --> 00:48:42,712
- Make a right. - A right.
580
00:48:42,712 --> 00:48:43,712
Make a right here.
581
00:48:49,682 --> 00:48:50,782
Don't swerve like that.
582
00:49:19,141 --> 00:49:20,881
You are off course.
583
00:49:30,291 --> 00:49:31,561
Are you all right?
584
00:49:31,561 --> 00:49:32,992
- Eyes on the road! - Sure.
585
00:49:35,262 --> 00:49:36,301
Please keep your eyes on the road.
586
00:49:39,262 --> 00:49:40,432
We're in Busan?
587
00:49:42,272 --> 00:49:45,641
(Busan)
588
00:49:46,341 --> 00:49:47,412
Busan?
589
00:49:47,541 --> 00:49:48,641
Exactly.
590
00:49:49,641 --> 00:49:50,712
We're in Busan?
591
00:49:51,541 --> 00:49:52,611
Busan is this way?
592
00:49:52,611 --> 00:49:53,952
- Eyes on the road. - Of course.
593
00:49:56,752 --> 00:49:57,752
My gosh.
594
00:50:05,061 --> 00:50:06,121
You're leaving already?
595
00:50:06,662 --> 00:50:09,361
What do you mean? It's 9pm.
596
00:50:11,101 --> 00:50:12,861
When did my phone go off?
597
00:50:13,131 --> 00:50:15,871
You need to show me how to use the rice cooker.
598
00:50:17,742 --> 00:50:20,371
I thought you might need it...
599
00:50:20,371 --> 00:50:21,942
for next time anyway,
600
00:50:22,172 --> 00:50:24,311
so I wrote down detailed instructions...
601
00:50:24,611 --> 00:50:26,752
and stuck the note on the fridge.
602
00:50:27,351 --> 00:50:28,351
Where?
603
00:50:29,012 --> 00:50:31,482
Where is it? I don't see it.
604
00:50:34,321 --> 00:50:36,422
I stuck it on the fridge.
605
00:50:37,662 --> 00:50:39,121
It isn't here.
606
00:50:43,762 --> 00:50:45,532
But I stuck it on there.
607
00:50:47,272 --> 00:50:49,071
See for yourself. There's nothing there.
608
00:50:56,641 --> 00:50:57,782
Then read this instead.
609
00:50:58,512 --> 00:51:00,212
I don't read due to my compulsive reading disorder.
610
00:51:00,212 --> 00:51:02,282
Shouldn't your condition make you want to read?
611
00:51:02,712 --> 00:51:04,881
I've been steering clear from reading as a remedy.
612
00:51:06,182 --> 00:51:08,151
How do you study your lines then?
613
00:51:09,452 --> 00:51:11,962
I listen to the audio file recorded by my manager.
614
00:51:12,992 --> 00:51:14,561
Are you kidding me?
615
00:51:16,831 --> 00:51:17,861
Hold on.
616
00:51:19,061 --> 00:51:20,502
Did you just yell at me?
617
00:51:20,502 --> 00:51:23,371
That's right. I'm angry at you.
618
00:51:25,301 --> 00:51:26,641
You call me over whenever you want.
619
00:51:27,041 --> 00:51:30,242
That's what today was about. You were bored, so you called me...
620
00:51:30,581 --> 00:51:31,841
and had me cook for you.
621
00:51:32,311 --> 00:51:34,012
I'm not your manager,
622
00:51:34,012 --> 00:51:35,881
your housekeeper, or your girlfriend.
623
00:51:36,212 --> 00:51:38,182
Why do you call me over all the time...
624
00:51:38,182 --> 00:51:40,051
and order me around?
625
00:51:41,091 --> 00:51:43,361
I would've endured it if it were any other day,
626
00:51:45,692 --> 00:51:47,131
but today...
627
00:51:48,291 --> 00:51:49,932
Not today.
628
00:51:53,831 --> 00:51:56,301
This isn't what I should have been doing today.
629
00:51:58,272 --> 00:51:59,341
Understand?
630
00:52:42,811 --> 00:52:44,351
I'm sorry, Min Seok.
631
00:52:48,591 --> 00:52:51,291
I wanted to cook a decent meal for you.
632
00:52:55,492 --> 00:52:57,732
There's no one else who would've.
633
00:53:03,972 --> 00:53:06,512
I should've been there for you today.
634
00:53:07,311 --> 00:53:08,541
I'm so sorry.
635
00:53:12,081 --> 00:53:14,151
I'm sorry, Min Seok.
636
00:53:32,532 --> 00:53:34,101
Gosh.
637
00:53:56,762 --> 00:53:58,821
We ended up driving to Busan Port,
638
00:53:59,462 --> 00:54:00,992
but it's nice, right?
639
00:54:03,061 --> 00:54:04,732
Why did you offer to drive...
640
00:54:05,532 --> 00:54:07,571
when you aren't good at it?
641
00:54:09,401 --> 00:54:10,672
I wanted to let you rest.
642
00:54:19,282 --> 00:54:20,412
Have you been here before?
643
00:54:22,881 --> 00:54:25,551
I haven't since my last trip three years ago.
644
00:54:25,851 --> 00:54:26,922
Why?
645
00:54:27,891 --> 00:54:28,952
Because it's too far from home?
646
00:54:34,532 --> 00:54:35,591
No.
647
00:54:36,631 --> 00:54:39,262
I wasn't brave enough to come back here.
648
00:54:44,401 --> 00:54:46,912
Please stay here. I'll go and buy an umbrella.
649
00:54:46,912 --> 00:54:49,272
No, you stay. I'll get it.
650
00:54:51,712 --> 00:54:54,651
Find shelter already. You'll catch a cold in this rain.
651
00:56:11,762 --> 00:56:13,561
- Welcome. - Hello.
652
00:56:14,192 --> 00:56:16,061
- I'll take this. - Sure.
653
00:56:16,061 --> 00:56:17,262
(54R 6103)
654
00:57:37,594 --> 00:57:38,653
(54R 6103)
655
00:57:56,962 --> 00:58:00,232
There were too many jerks tailing me today...
656
00:58:00,232 --> 00:58:02,101
that I almost forgot.
657
00:58:03,202 --> 00:58:06,002
It's good to finally meet you, 6103.
658
00:58:07,512 --> 00:58:08,541
Bring it!
659
01:00:04,222 --> 01:00:05,422
You're an agent?
660
01:00:06,662 --> 01:00:08,361
All I've heard are rumors about you.
661
01:00:08,692 --> 01:00:11,762
I guess it's an honor to finally meet you in person.
662
01:00:26,841 --> 01:00:29,012
(CEO Yoon Seok Ho)
663
01:00:34,321 --> 01:00:35,522
Who sent you?
664
01:00:35,692 --> 01:00:37,522
We're both in a situation...
665
01:00:38,291 --> 01:00:40,432
where we need to maintain our covers, right?
666
01:00:48,944 --> 01:00:50,684
(CEO Yoon Seok Ho)
667
01:00:59,141 --> 01:01:01,611
It's over. I won.
668
01:01:11,591 --> 01:01:13,061
The person you have called...
669
01:01:25,323 --> 01:01:26,892
(CEO Yoon Seok Ho)
670
01:01:48,276 --> 01:01:51,147
(Stay tuned for the epilogue.)
671
01:02:11,564 --> 01:02:13,465
(Epilogue)
672
01:02:18,262 --> 01:02:19,262
Goodness.
673
01:02:20,222 --> 01:02:21,262
Hello.
674
01:02:29,172 --> 01:02:31,871
So he's the master of contemporary art?
675
01:02:31,972 --> 01:02:34,242
- Yes, he's Dong Casso. - Dong Casso.
676
01:02:34,442 --> 01:02:37,811
I hear that you've been adamant...
677
01:02:38,712 --> 01:02:40,311
about meeting me.
678
01:02:40,311 --> 01:02:42,381
I'm well aware of your achievements, sir.
679
01:02:42,381 --> 01:02:44,151
You set a milestone...
680
01:02:44,151 --> 01:02:45,422
in the world of modern art.
681
01:02:45,422 --> 01:02:47,922
Well, it's really nothing.
682
01:02:48,121 --> 01:02:51,722
However, I did change how modern art is today.
683
01:02:51,992 --> 01:02:54,861
I was hoping for your honest opinion of my work.
684
01:03:02,032 --> 01:03:04,772
Let me see. My gosh.
685
01:03:08,242 --> 01:03:09,871
How should I put this?
686
01:03:10,782 --> 01:03:13,282
This is more than just post-modernism.
687
01:03:13,282 --> 01:03:14,712
I can detect...
688
01:03:14,712 --> 01:03:17,422
a major element of contemporary art.
689
01:03:18,022 --> 01:03:20,351
The lines may be rough and simple,
690
01:03:20,351 --> 01:03:23,091
but I can see an artist...
691
01:03:23,091 --> 01:03:24,791
taking a bold move...
692
01:03:24,791 --> 01:03:28,232
in trying to dismantle the conventional structure of art.
693
01:03:28,232 --> 01:03:31,762
Goodness. I'm impressed.
694
01:03:32,561 --> 01:03:33,631
Thank you.
695
01:03:34,202 --> 01:03:36,101
How about a photo of you two together?
696
01:03:36,101 --> 01:03:37,702
- Sure. - Okay.
697
01:03:50,982 --> 01:03:52,782
(Good Casting)
698
01:03:52,782 --> 01:03:54,492
Pi Cheol Woong is dead?
699
01:03:54,492 --> 01:03:56,051
Pi Cheol Woong was murdered...
700
01:03:56,051 --> 01:03:57,121
while the fire alarm was ringing.
701
01:03:57,121 --> 01:03:59,821
What if I told you that I had a way to get rid of our problem?
702
01:03:59,821 --> 01:04:01,131
Team three will be dismantled.
703
01:04:01,131 --> 01:04:02,532
Is this what you wanted all along?
704
01:04:02,532 --> 01:04:04,361
- What's your issue this time? - You had me tailed!
705
01:04:04,361 --> 01:04:05,762
Don't tell me you're a double-agent.
706
01:04:05,762 --> 01:04:07,831
Hello? Ye Eun? Say something.
707
01:04:08,002 --> 01:04:09,772
I'm glad you weren't hurt.
708
01:04:09,772 --> 01:04:10,772
I was worried, you know.
709
01:04:10,772 --> 01:04:11,801
I forgot something.
710
01:04:11,801 --> 01:04:13,041
- It's mine. - But...
711
01:04:13,041 --> 01:04:14,641
Why are you doing this to me?
712
01:04:14,641 --> 01:04:16,541
Isn't it Michael you want? He's right beside you.
713
01:04:16,541 --> 01:04:17,641
What are you talking about?
45379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.