Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:27,958 --> 00:01:29,624
Loafers, wasters, bums,
3
00:01:29,666 --> 00:01:32,915
A ghost ran away with your underpants...
get under a blanket and hide
4
00:01:32,916 --> 00:01:35,999
Loafers, wasters, bums,
5
00:01:36,291 --> 00:01:39,582
A ghost ran away with your underpants...
get under a blanket and hide
6
00:01:39,583 --> 00:01:52,582
fuk fuk fuk fuk
7
00:01:52,750 --> 00:01:55,999
Booze, weed, grass just one hit
8
00:01:56,000 --> 00:01:59,249
Out comes the smoke
and all the trouble are gone
9
00:01:59,291 --> 00:02:02,582
Kneel before God, ring the temple bell
10
00:02:02,583 --> 00:02:05,957
1, 2, 3, 4, I want kisses over and over
11
00:02:05,958 --> 00:02:09,249
5, 6, 7, 8, at night well go to India Gate
12
00:02:09,291 --> 00:02:12,374
Loafers, wasters, bums,
13
00:02:12,625 --> 00:02:15,915
A ghost ran away with your underpants...
get under a blanket and hide
14
00:02:15,916 --> 00:02:18,957
Loafers, wasters, bums,
15
00:02:19,250 --> 00:02:22,540
A ghost ran away with your underpants...
get under a blanket and hide
16
00:02:22,625 --> 00:02:35,540
fuk fuk fuk fuk
17
00:02:35,833 --> 00:02:37,457
We stay on the other side of the Jamuna,
18
00:02:37,500 --> 00:02:39,124
We love all women
19
00:02:39,166 --> 00:02:40,832
The girl is proud, we have no money,
20
00:02:40,833 --> 00:02:42,457
Ask for a loan, get powerless
21
00:02:42,500 --> 00:02:44,082
If we make money, we will catch the prey,
22
00:02:44,125 --> 00:02:45,790
Spray some deo on your shirt
23
00:02:45,791 --> 00:02:47,207
The good for nothing troupe is ready
24
00:02:47,458 --> 00:02:49,082
The penniless ones are here
25
00:02:49,125 --> 00:02:50,749
We have worn a pant
26
00:02:50,750 --> 00:02:52,374
While the other is being washed by mummy
27
00:02:52,416 --> 00:02:55,707
Loafers, wasters, bums,
28
00:02:55,708 --> 00:02:58,957
A ghost ran away with your underpants...
get under a blanket and hide
29
00:02:58,958 --> 00:03:02,040
Loafers, wasters, bums,
30
00:03:02,083 --> 00:03:05,374
A ghost ran away with your underpants...
get under a blanket and hide
31
00:03:05,708 --> 00:03:18,624
fuk fuk fuk fuk
32
00:03:18,875 --> 00:03:24,957
Let there be a country of loafers
and make me the President.
33
00:03:25,500 --> 00:03:28,790
Sing with me now, brothers and sisters.
34
00:03:28,791 --> 00:03:32,082
1,2,3,4, Long live the Loafers Party!!
35
00:03:32,125 --> 00:03:35,415
5, 6, 7, 8, Death to all the smarty pants
36
00:03:35,416 --> 00:03:38,499
Loafers, wasters, bums,
37
00:03:38,500 --> 00:03:40,332
A ghost ran away with your underpants
38
00:03:41,916 --> 00:03:46,832
Loafers, O Loafers,
your luck is so messed up
39
00:03:47,416 --> 00:03:52,999
Even your shoes are in tatters
40
00:03:53,958 --> 00:03:56,582
Your luck is so messed up.
41
00:04:02,625 --> 00:04:04,749
My father says...
42
00:04:04,791 --> 00:04:07,332
'son, you hold your destiny
in your own hands.'
43
00:04:07,375 --> 00:04:14,290
But if l go by his words,
which I seldom do, then by God...
44
00:04:14,333 --> 00:04:16,332
my destiny is fast asleep!
45
00:04:32,291 --> 00:04:34,249
Do colleges also have morning assembly?
46
00:04:34,291 --> 00:04:35,207
No man.
47
00:04:35,250 --> 00:04:38,832
Only school teachers are obsessed
with morning assembly and uniforms.
48
00:04:38,875 --> 00:04:41,082
College is all about scoring girls.
49
00:04:41,125 --> 00:04:42,207
You're right man.
50
00:04:42,250 --> 00:04:45,249
In government schools,
it's guys chasing guys!
51
00:04:45,250 --> 00:04:46,874
You know Amit from the 12th grade?
52
00:04:46,916 --> 00:04:47,332
Yeah.
53
00:04:47,333 --> 00:04:49,582
He was in the toilet yesterday
with Rahul during assembly.
54
00:04:50,625 --> 00:04:51,540
Are you serious?
55
00:04:51,583 --> 00:04:52,457
Of course!
56
00:04:52,500 --> 00:04:57,874
We'll walk hand in hand,
we'll walk hand in hand,
57
00:04:57,875 --> 00:05:02,124
We'll walk hand in
hand someday;
58
00:05:03,583 --> 00:05:05,624
Dude, we can easilyjump over this wall.
59
00:05:05,625 --> 00:05:07,332
Why break our backs over this stupid hole?
60
00:05:07,750 --> 00:05:09,082
Choocha!
61
00:05:09,083 --> 00:05:12,540
We have only a couple
of days of school to leave our mark behind.
62
00:05:13,000 --> 00:05:16,290
That's all we've been doing
for the past two years.
63
00:05:16,291 --> 00:05:19,082
Trust me, this year we will graduate!
64
00:05:19,125 --> 00:05:19,749
I swear on your mother!
65
00:05:23,458 --> 00:05:26,290
Dude, is it difficult to bunk
lectures in college?
66
00:05:27,208 --> 00:05:28,707
No man.
67
00:05:28,750 --> 00:05:30,124
You can do anything you want.
68
00:05:30,583 --> 00:05:33,290
Study if you want to,
otherwise forget it.
69
00:05:33,291 --> 00:05:35,957
Lounge in the canteen, hang around...
70
00:05:37,833 --> 00:05:40,124
take in the scent of beautiful girls...
71
00:05:40,125 --> 00:05:42,332
try and score with them...
72
00:05:42,333 --> 00:05:43,415
kiss them anytime, anywhere...
73
00:05:43,458 --> 00:05:44,957
no one bothers.
74
00:05:44,958 --> 00:05:46,540
Sounds exciting!
75
00:05:46,583 --> 00:05:48,415
Dude we're going
to college together!
76
00:05:48,458 --> 00:05:50,999
I'll become someone's boyfriend
on the very first day.
77
00:05:51,000 --> 00:05:52,665
Hello May Day...
78
00:05:52,708 --> 00:05:55,915
Attention... the wall is about
to be breached!
79
00:05:55,916 --> 00:05:56,415
Fire!
80
00:06:10,541 --> 00:06:13,207
Dear god, you are the almighty.
81
00:06:13,208 --> 00:06:15,499
You know everything there is to know...
82
00:06:16,166 --> 00:06:18,624
but I'd like to remind you once again.
83
00:06:19,708 --> 00:06:23,790
Please get me migrated into
Shalu's college this year.
84
00:06:23,791 --> 00:06:26,874
It didn't happen last year, but this year
please make it happen.
85
00:06:26,875 --> 00:06:29,124
I will offer prayers daily.
86
00:06:29,125 --> 00:06:30,582
Please, God.
87
00:06:39,583 --> 00:06:40,582
Bishop College.
88
00:06:40,583 --> 00:06:43,332
Just reminding you since there are
so many colleges.
89
00:06:50,250 --> 00:06:51,457
Bachelor of Commerce, 2nd year.
90
00:06:52,083 --> 00:06:54,332
Give him your exam roll number as well.
91
00:07:16,583 --> 00:07:17,290
Sir...
92
00:07:17,916 --> 00:07:20,832
there was a cooking gas cylinder
along with these milk cans...
93
00:07:20,875 --> 00:07:21,665
now its gone.
94
00:07:22,458 --> 00:07:24,082
Did you see anyone take it?
95
00:07:24,541 --> 00:07:26,165
No, brother, l don't drink milk.
96
00:07:39,875 --> 00:07:40,915
In college, the girls will be--
97
00:07:40,916 --> 00:07:42,749
Shut up, Choocha!
98
00:07:42,791 --> 00:07:44,040
Stop sucking up.
99
00:07:44,041 --> 00:07:45,290
Or l won't go with you.
100
00:07:45,291 --> 00:07:46,457
Sorry bro.
101
00:07:46,500 --> 00:07:48,665
Just that I'm really excited.
102
00:07:48,666 --> 00:07:51,207
We'll sort you out,
but for now, be quiet.
103
00:07:51,208 --> 00:07:51,832
Okay...
104
00:07:51,875 --> 00:07:53,915
I am sure it will be fun.
105
00:07:55,833 --> 00:07:57,499
Stop...
106
00:07:58,541 --> 00:07:59,832
look...
107
00:09:45,083 --> 00:09:48,915
Sardarji, want to buy a gas cylinder?
108
00:09:49,875 --> 00:09:51,040
Half price!
109
00:09:55,583 --> 00:09:58,499
What are you staring at?
110
00:09:59,166 --> 00:10:00,999
I found it on the street.
111
00:10:01,625 --> 00:10:02,332
Cylinder?
112
00:10:02,375 --> 00:10:02,915
Yeah.
113
00:10:02,916 --> 00:10:03,665
You found it?
114
00:10:03,708 --> 00:10:04,290
Yeah.
115
00:10:04,333 --> 00:10:05,082
On the street?
116
00:10:05,125 --> 00:10:05,832
Yeah.
117
00:10:05,833 --> 00:10:08,040
I'll beat the crap out of you.
118
00:10:08,083 --> 00:10:09,582
You bloody dope head...
119
00:10:09,583 --> 00:10:11,707
selling my own cylinder back to me?!
120
00:10:11,708 --> 00:10:14,332
Whoa... I'm not a thief.
121
00:10:14,375 --> 00:10:16,249
I found it on the street.
122
00:10:16,291 --> 00:10:17,332
How does it belong to you?
123
00:10:17,333 --> 00:10:18,999
I'll tell you!
124
00:10:20,416 --> 00:10:21,707
Okay... fine...
125
00:10:21,708 --> 00:10:22,832
you can keep it.
126
00:10:22,833 --> 00:10:24,374
As a gift.
127
00:10:25,000 --> 00:10:27,624
I am very rich anyway.
128
00:10:28,875 --> 00:10:31,665
All my money's gathering dust...
129
00:10:33,791 --> 00:10:34,832
Just leave.
130
00:10:50,208 --> 00:10:51,457
Sardarji...
131
00:10:52,125 --> 00:10:54,707
how about a plate of chole-bhatura?
132
00:10:55,416 --> 00:10:56,915
Can't you hear my
stomach growl?
133
00:11:01,916 --> 00:11:02,915
Chotu...
134
00:11:03,416 --> 00:11:05,457
give him a serving of chole-bhatura.
135
00:11:06,666 --> 00:11:07,749
Here you go.
136
00:11:08,125 --> 00:11:10,915
Dumbass, can't you serve properly?
137
00:11:10,916 --> 00:11:12,582
You think I'm a homeless beggar?
138
00:11:12,625 --> 00:11:14,040
What the--
139
00:11:14,083 --> 00:11:18,790
You think this is your father's wedding reception
to feed him for free?
140
00:11:18,791 --> 00:11:21,540
Why don't you slice me up
and add me to his dish?
141
00:11:21,583 --> 00:11:24,499
You think this is a soup kitchen?
142
00:11:25,000 --> 00:11:25,749
Hello?
143
00:11:26,416 --> 00:11:27,874
In five minutes.
144
00:11:28,583 --> 00:11:30,124
I'll be there.
145
00:11:30,166 --> 00:11:33,290
Now he's got angels falling for him
where are you off to?
146
00:11:33,416 --> 00:11:36,915
Dad, that was Raju.
He's clearing our dues today.
147
00:11:36,916 --> 00:11:39,332
Did Raju rob a bank last night...
148
00:11:39,375 --> 00:11:41,707
that he wants to clear our dues?
149
00:11:41,708 --> 00:11:42,832
You think I'm an idiot?
150
00:11:42,833 --> 00:11:44,749
He really called me,
I'll see you later.
151
00:11:46,458 --> 00:11:50,915
What a bad start to the day.
I can't even set my beard!
152
00:12:15,791 --> 00:12:19,415
10 more seconds and
I'd have taken the bus.
153
00:12:19,458 --> 00:12:21,582
Have l ever been late?
154
00:12:21,583 --> 00:12:23,165
You know what my dad's like.
155
00:12:23,208 --> 00:12:26,249
He can't set his beard unless
he yells at me every morning.
156
00:12:31,083 --> 00:12:33,124
How was the movie yesterday?
157
00:12:33,541 --> 00:12:34,582
It was okay.
158
00:12:34,750 --> 00:12:38,290
You never take me along
with your college friends.
159
00:12:38,333 --> 00:12:39,707
I'm in college too.
160
00:12:39,708 --> 00:12:42,207
You aren't in college,
you're studying through correspondence.
161
00:12:42,250 --> 00:12:43,165
It's the same thing.
162
00:12:43,208 --> 00:12:44,957
Anyway, I'm coming to
your college next year.
163
00:12:44,958 --> 00:12:47,165
So hang with us next year then.
164
00:12:48,333 --> 00:12:50,665
You've become very rude lately.
165
00:12:51,500 --> 00:12:52,540
Never mind.
166
00:12:55,125 --> 00:12:57,249
You'll show me around
your college today?
167
00:12:59,916 --> 00:13:03,124
I've been asking you for so long.
Say something.
168
00:13:04,000 --> 00:13:04,874
Fine!
169
00:13:05,541 --> 00:13:07,374
Only if Pandit lets us go.
170
00:13:07,708 --> 00:13:08,332
Who is Pandit?
171
00:13:11,125 --> 00:13:12,624
What's up, Panditji?
172
00:13:13,916 --> 00:13:16,374
Nothing new...
173
00:13:16,416 --> 00:13:19,165
it's the same grind everyday.
174
00:13:19,208 --> 00:13:21,832
I'm stuck in his shithole
for other reasons
175
00:13:21,833 --> 00:13:24,665
or l would've quit this job long ago.
176
00:13:27,166 --> 00:13:28,957
You see this room?
177
00:13:29,708 --> 00:13:33,832
Back home the bull knocks up cows
in a room bigger than this.
178
00:13:34,125 --> 00:13:35,499
You're right, Panditji.
179
00:13:35,500 --> 00:13:36,874
My dad said the same thing
to my mom.
180
00:13:41,500 --> 00:13:43,082
Anyway, tell me something...
181
00:13:43,125 --> 00:13:46,124
how much do we have to score
to make it to college?
182
00:13:46,125 --> 00:13:47,665
At least, 85 %
183
00:13:48,750 --> 00:13:51,165
You must be kidding!
184
00:13:51,208 --> 00:13:54,999
You are kidding yourself
to even think about college.
185
00:13:55,000 --> 00:13:58,540
All year round you make
life hell for others.
186
00:13:58,583 --> 00:14:00,332
Now it's your turn to feel the heat.
187
00:14:04,833 --> 00:14:07,957
There is another way in...
188
00:14:08,541 --> 00:14:09,707
If you want, l can pull some strings.
189
00:14:10,000 --> 00:14:11,665
Panditji, any way will do.
190
00:14:11,708 --> 00:14:13,790
We'll tear through the roof,
if necessary.
191
00:14:13,791 --> 00:14:15,540
Tell us what you can do.
192
00:14:17,375 --> 00:14:19,790
Exam papers for the 12th grade are out.
193
00:14:20,416 --> 00:14:21,957
What do you mean out?
194
00:14:21,958 --> 00:14:24,415
Out, Choocha, out!
195
00:14:24,458 --> 00:14:26,915
when he says they're out,
he means they've been leaked.
196
00:14:28,333 --> 00:14:29,832
Holy shit Panditji!
197
00:14:29,833 --> 00:14:31,332
Please do something for us.
198
00:14:32,583 --> 00:14:33,999
Consider it done.
199
00:14:34,000 --> 00:14:35,915
Come here a day before every exam.
200
00:14:35,916 --> 00:14:37,624
50,000 rupees
for every exam paper.
201
00:14:38,958 --> 00:14:40,082
Fifty?!!
202
00:14:40,625 --> 00:14:42,415
That's too much!
203
00:14:42,458 --> 00:14:44,249
I'm charging others 60,000.
204
00:14:44,291 --> 00:14:45,457
This is a discount for you.
205
00:14:45,458 --> 00:14:47,832
Why? Do you fancy us, or what?
206
00:14:48,916 --> 00:14:50,540
He's so vulgar!
207
00:14:50,583 --> 00:14:51,499
Shut up!
208
00:14:52,125 --> 00:14:53,540
Panditji, you'll give us
the real papers right?
209
00:14:53,541 --> 00:14:56,540
My papers will have better
printing than the real ones.
210
00:14:56,541 --> 00:14:58,624
Get the money in place.
211
00:14:58,625 --> 00:15:00,124
You only have a week.
212
00:15:00,166 --> 00:15:01,707
Seven days only.
213
00:15:02,625 --> 00:15:03,290
Get it?
214
00:15:04,208 --> 00:15:06,999
Panditji, can we
walk around the college once?
215
00:15:07,000 --> 00:15:08,665
I really want to go inside.
216
00:15:08,708 --> 00:15:09,582
Never seen one.
217
00:15:09,625 --> 00:15:10,457
Please don't say no.
218
00:15:10,500 --> 00:15:11,124
Please, Panditji.
219
00:15:11,166 --> 00:15:12,957
Come on Sunday
and I'll give you a tour!
220
00:15:12,958 --> 00:15:15,207
Why? You want us to come and hang around
with the gardener's daughter?
221
00:15:15,250 --> 00:15:16,457
Five minutes is all we want...
222
00:15:16,458 --> 00:15:17,749
we'll be out in two!
223
00:15:17,750 --> 00:15:19,915
Try to understand
you can't go in!
224
00:15:19,916 --> 00:15:20,582
Panditji...
225
00:15:22,416 --> 00:15:23,332
can he go in with me?
226
00:15:25,291 --> 00:15:27,499
He's only going to drop me off, please.
227
00:15:30,416 --> 00:15:31,124
Take.
228
00:15:34,916 --> 00:15:37,207
Panditji, how could you let him in?
Even he doesn't study here...
229
00:15:37,250 --> 00:15:39,457
But his girlfriend does.
230
00:15:39,791 --> 00:15:41,707
Huh! She's not his girlfriend.
231
00:15:41,750 --> 00:15:44,040
I've seen her with Monty
a lot of times.
232
00:15:44,083 --> 00:15:45,082
Really? Monty?
233
00:15:45,083 --> 00:15:45,624
Yeah.
234
00:15:45,625 --> 00:15:46,749
You mean, cheating?
235
00:15:47,125 --> 00:15:47,832
Shut it Choocha.
236
00:15:48,500 --> 00:15:52,207
Panditji, please let us go in
or he won't stop until Sunday.
237
00:15:52,833 --> 00:15:53,499
Please.
238
00:15:55,083 --> 00:15:56,332
Okay, okay...
239
00:15:56,333 --> 00:15:59,915
Listen, if anyone asks,
say that you are Zafar's cousins.
240
00:15:59,916 --> 00:16:02,415
Is Zafar the big bully here?
241
00:16:02,458 --> 00:16:04,457
Not a bull, but a cow.
242
00:16:04,916 --> 00:16:07,749
He was the cool dude some years ago,
but is lying low now.
243
00:16:08,541 --> 00:16:11,624
I pull strings for
people all the time...
244
00:16:11,625 --> 00:16:13,790
but Zafar once pulled strings for me.
245
00:16:31,958 --> 00:16:37,374
A star shines in my soul
246
00:16:38,500 --> 00:16:44,040
And shows me the path
247
00:16:44,875 --> 00:16:50,457
Shows me grace in an unfinished note
248
00:16:51,083 --> 00:16:57,957
And
249
00:17:06,791 --> 00:17:09,540
Lord, I can't take it anymore
250
00:17:09,583 --> 00:17:12,374
Say something
251
00:17:12,416 --> 00:17:15,165
Lord, open the doors of destiny
252
00:17:15,208 --> 00:17:18,040
Please open them
253
00:17:18,083 --> 00:17:20,874
Lord, I can't take it anymore
254
00:17:20,875 --> 00:17:23,665
Say something
255
00:17:23,708 --> 00:17:26,457
Lord, open the doors of destiny
256
00:17:26,500 --> 00:17:29,332
Please open them
257
00:17:29,375 --> 00:17:31,040
All my dreams
258
00:17:32,166 --> 00:17:34,332
Are shut in a box
259
00:17:34,916 --> 00:17:40,457
Lord, make a hole in that box
260
00:17:40,666 --> 00:17:43,415
Lord, I can't take it anymore
261
00:17:43,458 --> 00:17:46,290
Say something
262
00:17:46,333 --> 00:17:49,082
Lord, open the doors of destiny
263
00:17:49,125 --> 00:17:51,957
Please open them
264
00:18:12,416 --> 00:18:15,124
Dreams are bubbling in my eyes
265
00:18:18,000 --> 00:18:21,165
They speak to me every day
266
00:18:23,750 --> 00:18:26,499
Dreams are bubbling in my eyes
267
00:18:26,541 --> 00:18:29,165
They speak to me every day
268
00:18:29,416 --> 00:18:32,165
They are in my eyes, in all I say
269
00:18:32,208 --> 00:18:34,957
Yet so far from my reach
270
00:18:37,000 --> 00:18:39,165
I've lost all patience
271
00:18:39,750 --> 00:18:42,249
Give me some mantra
272
00:18:42,583 --> 00:18:47,957
I've been vying for your attention for so long
273
00:18:48,416 --> 00:18:51,207
Lord, I can't take it anymore
274
00:18:51,250 --> 00:18:54,040
Say something
275
00:18:54,083 --> 00:18:56,915
Lord, open the doors of destiny
276
00:18:56,916 --> 00:18:59,582
Please open them
277
00:18:59,750 --> 00:19:02,540
Lord, I can't take it anymore
278
00:19:02,583 --> 00:19:05,332
Say something
279
00:19:05,375 --> 00:19:08,165
Lord, open the doors of destiny
280
00:19:08,208 --> 00:19:10,915
Please open them
281
00:19:13,833 --> 00:19:18,499
A star shines in my soul
282
00:19:18,541 --> 00:19:23,290
And shows me the path
283
00:19:23,333 --> 00:19:28,457
Shows me grace in an unfinished note
284
00:19:28,458 --> 00:19:32,374
Let the tune be completed
285
00:19:32,916 --> 00:19:35,249
A rhythm is at play
286
00:19:35,291 --> 00:19:37,415
And melody flows
287
00:19:37,416 --> 00:19:42,249
This continues
288
00:19:42,583 --> 00:19:47,290
Sometimes with words, sometimes without
289
00:19:47,333 --> 00:19:52,874
Our conversations, continue
290
00:19:54,583 --> 00:19:58,874
A star shines in my soul
291
00:20:02,583 --> 00:20:03,624
Dude!
292
00:20:08,375 --> 00:20:10,999
You play the violin just like
Shahrukh does in his films.
293
00:20:11,000 --> 00:20:11,999
Fantastic!
294
00:20:12,000 --> 00:20:13,999
There you go again making
a jerk of yourself!
295
00:20:14,000 --> 00:20:15,749
It's a guitar, not a violin!
296
00:20:15,791 --> 00:20:16,665
Right?
297
00:20:16,708 --> 00:20:20,040
Hunny, stop embarrassing me
in front of strangers, okay?
298
00:20:20,083 --> 00:20:22,457
Whatever it is,
you are really good.
299
00:20:22,458 --> 00:20:24,082
What course are you in?
300
00:20:24,666 --> 00:20:25,999
I don't study here.
301
00:20:26,000 --> 00:20:28,915
Oh, so you teach music?
302
00:20:28,958 --> 00:20:30,874
Like Shahrukh Khan from
'Mohabbatein'?
303
00:20:30,916 --> 00:20:31,915
Hey!
304
00:20:31,916 --> 00:20:35,499
He doesn't teach here
and you don't study here.
305
00:20:36,250 --> 00:20:37,582
Aren't your five minutes up yet?
306
00:20:37,583 --> 00:20:39,999
We were just leaving, relax.
307
00:20:40,000 --> 00:20:43,457
Before we leave,
won't you introduce us to Zafar?
308
00:20:43,500 --> 00:20:46,415
Let's see what breed your cow is.
309
00:20:47,166 --> 00:20:50,249
That's like asking if the sun is out
on a hot, sunny afternoon.
310
00:20:50,916 --> 00:20:53,124
You are standing in his presence.
311
00:20:53,166 --> 00:20:54,165
Him?
312
00:20:54,166 --> 00:20:55,415
That's amazing, Panditji.
313
00:20:56,458 --> 00:20:59,665
I've decided that as soon as we get admission,
I'm taking up the guitar.
314
00:20:59,666 --> 00:21:01,874
Hunny, girls are crazy for guitarists!
315
00:21:01,875 --> 00:21:04,582
Chicks will stick to you like magnets if
you've got a guitar.
316
00:21:04,625 --> 00:21:06,499
Hey... time is up!
317
00:21:07,166 --> 00:21:09,415
You better get the money in time.
318
00:21:10,250 --> 00:21:11,999
You're top breed, for sure, brother!
319
00:21:12,000 --> 00:21:14,040
Seven days only, get it?
320
00:21:19,625 --> 00:21:21,915
So, Mr. Rockstar...
321
00:21:22,625 --> 00:21:24,874
do you intend wasting your
talent over here?
322
00:21:25,416 --> 00:21:26,999
When will you hit the big time?
323
00:21:27,625 --> 00:21:28,207
Huh?
324
00:21:28,541 --> 00:21:29,540
Album?
325
00:21:30,708 --> 00:21:33,707
I'm asking because l'm worried about you.
326
00:21:34,166 --> 00:21:35,832
I've known you for six years.
327
00:21:35,833 --> 00:21:37,707
You rocked this place for the first three.
328
00:21:37,750 --> 00:21:39,957
The other three I still don't understand.
329
00:21:41,083 --> 00:21:42,540
Anything clicked yet?
330
00:21:42,541 --> 00:21:44,415
No, Panditji.
331
00:21:44,833 --> 00:21:46,707
They know my face so well at all the
auditions and reality shows...
332
00:21:46,750 --> 00:21:47,915
they don't even let me in through the gate.
333
00:21:48,750 --> 00:21:52,957
As for recording an album,
that's another ballgame altogether.
334
00:21:53,166 --> 00:21:53,915
How could that be?
335
00:21:53,916 --> 00:21:55,249
I mean, here you play so well.
336
00:21:55,291 --> 00:21:56,749
I get your music, they don't?
337
00:21:56,750 --> 00:21:58,082
It's not their fault.
338
00:21:58,500 --> 00:22:01,499
These strings are tied to someone else.
339
00:22:02,208 --> 00:22:04,665
When that person is away,
the music also goes away.
340
00:22:05,333 --> 00:22:06,165
Touching.
341
00:22:06,666 --> 00:22:08,915
I get what you're saying.
342
00:22:09,333 --> 00:22:11,457
Keep playing.
343
00:22:12,083 --> 00:22:14,374
If you need any help, let me know.
344
00:22:14,833 --> 00:22:16,915
This is my new visiting card.
345
00:22:17,541 --> 00:22:18,249
Look...
346
00:22:19,291 --> 00:22:20,374
it has my picture too.
347
00:22:21,791 --> 00:22:22,624
What do you think?
348
00:22:23,291 --> 00:22:24,415
Good.
349
00:22:25,000 --> 00:22:26,874
Carry on... see you later.
350
00:22:33,666 --> 00:22:36,415
Dude, I have a dream.
351
00:22:37,375 --> 00:22:39,832
On our first day of college...
352
00:22:39,833 --> 00:22:41,540
we will enter on horses.
353
00:22:42,208 --> 00:22:43,582
You riding the white horse...
354
00:22:43,583 --> 00:22:44,915
and I on the black...
355
00:22:44,916 --> 00:22:48,082
wearing black sunglasses,
long leather boots with zippers...
356
00:22:48,125 --> 00:22:50,582
red shirts and black pants.
357
00:22:50,583 --> 00:22:52,665
Shirts buttoned up to the collar.
358
00:22:53,416 --> 00:22:56,165
Dude, girls will kill for us.
359
00:22:57,541 --> 00:22:59,874
That reminds me...
360
00:23:00,458 --> 00:23:02,582
I forgot to tell you
about the dream I had this morning!
361
00:23:02,916 --> 00:23:04,124
You jerk!
362
00:23:04,416 --> 00:23:05,832
All you've done is talk nonsense all day...
363
00:23:05,833 --> 00:23:07,165
missing out on what's really important.
364
00:23:07,208 --> 00:23:09,249
As it is,
you've had a dream after bloody ages.
365
00:23:09,250 --> 00:23:10,415
Sorry, dude.
366
00:23:10,416 --> 00:23:13,749
The thing is l dream every night,
but sometimes I forget.
367
00:23:13,750 --> 00:23:14,457
So anyway...
368
00:23:14,916 --> 00:23:18,207
I saw, you were at the Jumbo Circus.
369
00:23:18,250 --> 00:23:23,499
And a jumbo,
I mean an elephant goes wild...
370
00:23:23,500 --> 00:23:26,915
and instead of playing with a colourful ball,
it takes you in its trunk...
371
00:23:26,916 --> 00:23:28,832
and starts banging you on the floor.
372
00:23:29,333 --> 00:23:32,957
That's when I get there
and rescue you from its trunk.
373
00:23:32,958 --> 00:23:36,832
Then l wrap the trunk around my hand
and whack it with one blow.
374
00:23:36,875 --> 00:23:37,874
Knock-out!
375
00:23:39,458 --> 00:23:41,540
You bloody scoundrel...
376
00:23:41,541 --> 00:23:45,832
elephants banging me on the floor,
horses dragging me...
377
00:23:45,833 --> 00:23:47,915
next it'll be a donkey kicking me...
378
00:23:47,916 --> 00:23:51,332
Smart ass, a little puppy scares you to bits...
379
00:23:51,375 --> 00:23:53,124
and you think you can whack an elephant!
380
00:23:53,166 --> 00:23:53,874
Knock-out?!
381
00:23:54,416 --> 00:23:56,707
Dude, you can't control what you
see in a dream.
382
00:23:56,708 --> 00:23:57,957
A dream is a dream.
383
00:23:57,958 --> 00:23:59,040
Anything is possible.
384
00:23:59,083 --> 00:24:00,499
Anything is possible!
385
00:24:00,500 --> 00:24:02,040
Shut up now!
Let me figure it out.
386
00:24:04,166 --> 00:24:07,374
Mad elephant... elephant...
387
00:24:07,833 --> 00:24:09,540
elephant as in Ganpati.
388
00:24:09,583 --> 00:24:10,957
As in?
389
00:24:10,958 --> 00:24:12,124
Lord Ganesha!
390
00:24:12,708 --> 00:24:14,540
Lord Ganesha?
391
00:24:14,583 --> 00:24:16,999
Bloody Englishman!
392
00:24:17,000 --> 00:24:18,790
Indian Gods are so colourful!
393
00:24:18,833 --> 00:24:20,165
Dude, don't confuse.
394
00:24:20,208 --> 00:24:22,249
That was Lord Hanuman,
this is Lord Ganesha.
395
00:24:22,250 --> 00:24:23,874
Hang on to Lord Ganesha.
396
00:24:27,250 --> 00:24:28,415
Lord Ganesha...
397
00:24:28,666 --> 00:24:31,332
also known as Shri Ganesh.
398
00:24:31,666 --> 00:24:33,374
And 'a whack with the hand'...
399
00:24:33,750 --> 00:24:36,499
a hand has five fingers...
400
00:24:36,541 --> 00:24:37,915
five!
401
00:24:39,166 --> 00:24:40,749
So it's number five on Shri Ganesh.
402
00:24:41,333 --> 00:24:41,915
Let's go.
403
00:25:00,000 --> 00:25:01,082
Here they come again.
404
00:25:07,916 --> 00:25:09,832
A hundred tickets for Shri Ganesh,
number four.
405
00:25:13,875 --> 00:25:17,040
Shri Ganesh... number four...
406
00:25:17,625 --> 00:25:19,124
Do you have number four?
407
00:25:22,375 --> 00:25:23,249
No.
408
00:25:24,875 --> 00:25:27,582
Sorry, we're out of four.
409
00:25:30,208 --> 00:25:32,582
In that case,
we'll go with number eight.
410
00:25:34,791 --> 00:25:36,540
Number eight...
411
00:25:36,583 --> 00:25:37,915
Do you have number eight?
412
00:25:42,458 --> 00:25:44,124
No, out of eight too.
413
00:25:44,625 --> 00:25:45,540
Really?
414
00:25:47,125 --> 00:25:48,332
What do we do, Choocha?
415
00:25:48,791 --> 00:25:50,040
Let's take number three.
416
00:25:50,083 --> 00:25:50,915
Three?
417
00:25:50,916 --> 00:25:52,582
No, I think we should go
with number five.
418
00:25:52,625 --> 00:25:54,499
Screw what you think, let's go for three.
419
00:25:54,541 --> 00:25:55,665
I don't get you...
420
00:25:55,666 --> 00:25:56,707
Don't argue.
421
00:25:56,708 --> 00:25:57,332
I want number three.
422
00:25:57,375 --> 00:25:58,457
Oh no, number five.
423
00:25:58,458 --> 00:26:00,790
Dude, shut up!
Why don't you get it?
424
00:26:00,791 --> 00:26:01,957
Tell me, do you have number five?
425
00:26:01,958 --> 00:26:03,540
This is not fair, Hunny.
426
00:26:09,000 --> 00:26:12,290
Hey! l asked for number five,
not your daughter's hand in marriage.
427
00:26:12,333 --> 00:26:14,165
Hurry up, it's almost time for the draw.
428
00:26:38,791 --> 00:26:40,207
Scoundrels!
429
00:26:41,208 --> 00:26:42,832
Pulled a fast one again!
430
00:26:46,250 --> 00:26:47,249
Cut, cut...
431
00:26:47,250 --> 00:26:47,624
Sorry.
432
00:26:57,541 --> 00:26:58,540
Lucky 13...
433
00:26:58,541 --> 00:27:01,082
Sir, sir...
the talkback is off...
434
00:27:03,708 --> 00:27:04,540
Start!
435
00:27:06,541 --> 00:27:08,207
What's wrong?
436
00:27:08,625 --> 00:27:11,707
Even pirated CDs don't
get stuck like you do.
437
00:27:11,708 --> 00:27:13,915
We've done 13 takes.
438
00:27:13,916 --> 00:27:14,999
Lucky 13!
439
00:27:15,583 --> 00:27:18,207
Get back in tune
and start singing.
440
00:27:18,250 --> 00:27:19,082
Come on, start...
441
00:27:19,500 --> 00:27:21,957
Sir, l can't do it.
442
00:27:22,875 --> 00:27:24,082
Sir, l'm unable to sing.
443
00:27:24,541 --> 00:27:25,957
Let's pack up for today.
444
00:27:25,958 --> 00:27:26,707
Pack up?
445
00:27:27,458 --> 00:27:29,332
If you're calling the shots here,
what do you want me for?
446
00:27:29,375 --> 00:27:31,249
You think, l'm here for your autograph?
447
00:27:31,875 --> 00:27:33,999
If you can't sing, get lost.
448
00:27:34,000 --> 00:27:35,082
Out!
449
00:27:36,208 --> 00:27:39,499
Call the percussionists in.
Let's see what they can do.
450
00:27:39,500 --> 00:27:42,999
Listen Mr. Rockstar,
if you continue to sing like this...
451
00:27:43,000 --> 00:27:47,249
very soon you'll be sporting wrinkles,
but your album won't see the light of day.
452
00:27:47,666 --> 00:27:49,040
Now get lost!
453
00:28:11,750 --> 00:28:12,499
Sir...
454
00:28:13,666 --> 00:28:14,124
Yes?
455
00:28:16,291 --> 00:28:18,957
Did you see anyone steal
my motorcycle tyre?
456
00:28:18,958 --> 00:28:20,749
No brother, I'm not married.
457
00:28:45,083 --> 00:28:46,874
You dopehead!
458
00:28:49,416 --> 00:28:51,749
Stop right there!
459
00:29:33,375 --> 00:29:33,957
Lali...
460
00:29:45,750 --> 00:29:50,332
Although it's none of my business,
I'd like to tell you something.
461
00:29:50,916 --> 00:29:52,874
Look l know you're hurt but...
462
00:29:52,916 --> 00:29:56,624
it's not necessary that your school friends
remain friends in college too.
463
00:29:56,666 --> 00:29:58,332
A lot changes when
you are in college.
464
00:29:58,375 --> 00:30:00,582
You start a whole new life.
465
00:30:00,583 --> 00:30:06,124
Ma'am, that doesn't mean you
give up on old friends for new.
466
00:30:06,166 --> 00:30:07,582
No, not at all.
467
00:30:07,583 --> 00:30:10,249
Friendship doesn't end
but priorities change.
468
00:30:10,291 --> 00:30:13,665
Sometimes, a person's tastes also change...
469
00:30:16,125 --> 00:30:17,999
I hope you understand
what l'm trying to say.
470
00:30:18,666 --> 00:30:19,915
Take care.
471
00:30:50,583 --> 00:30:51,749
Excuse me, ma'am!
472
00:30:52,916 --> 00:30:53,915
I meant her.
473
00:30:53,916 --> 00:30:56,290
Ma'am, don't you teach at BCMC?
474
00:30:56,333 --> 00:30:56,832
Yes.
475
00:30:57,291 --> 00:30:59,874
Ma'am, l want to transfer
to your college next year?
476
00:31:00,708 --> 00:31:01,374
Good luck.
477
00:31:03,333 --> 00:31:06,915
Sure, but what l mean is...
if you could teach me...
478
00:31:07,791 --> 00:31:08,624
Me?
479
00:31:09,125 --> 00:31:10,374
Take tuition classes.
480
00:31:10,375 --> 00:31:13,207
I tried but all batches are full.
481
00:31:13,250 --> 00:31:15,124
Moreover most of the syllabus
is completed.
482
00:31:15,750 --> 00:31:16,790
So, how can I help?
483
00:31:16,791 --> 00:31:19,332
Ma'am, don't you teach accountancy?
484
00:31:19,583 --> 00:31:20,082
Yes.
485
00:31:20,333 --> 00:31:22,457
I heard from Shalu.
486
00:31:22,750 --> 00:31:24,249
Ma'am, l find accountancy tough.
487
00:31:24,291 --> 00:31:25,540
I can't figure it out...
488
00:31:25,541 --> 00:31:27,915
whereas, l've studied all the other subjects.
489
00:31:30,166 --> 00:31:30,915
Sorry, ma'am.
490
00:31:31,875 --> 00:31:33,040
Ma'am, please ma'am.
491
00:31:33,083 --> 00:31:34,582
Accountancy is very difficult.
492
00:31:34,583 --> 00:31:36,624
Look, don't get me wrong.
493
00:31:36,916 --> 00:31:40,165
I know why you are doing this...
don't rush into it.
494
00:31:40,208 --> 00:31:42,332
No, ma'am, l'm not rushing.
495
00:31:42,333 --> 00:31:43,082
Please, ma'am.
496
00:31:49,666 --> 00:31:50,207
Alright...
497
00:31:51,458 --> 00:31:54,207
we'll begin this evening,
at my place.
498
00:31:56,333 --> 00:31:57,499
Will you manage?
499
00:31:57,500 --> 00:31:59,165
Yes, ma'am, no problem.
500
00:31:59,375 --> 00:32:00,290
Thank you, ma'am.
501
00:32:02,500 --> 00:32:06,207
Listen, think about what
I was trying to tell you earlier.
502
00:32:06,250 --> 00:32:07,332
It will help you.
503
00:32:07,791 --> 00:32:08,165
See you.
504
00:32:12,916 --> 00:32:13,915
I've thought about it...
505
00:32:14,833 --> 00:32:16,665
I have a point to make.
506
00:32:17,208 --> 00:32:22,207
When l go out with another girl
in the same college...
507
00:32:23,166 --> 00:32:25,332
that's when she'll realise.
508
00:32:33,000 --> 00:32:36,332
Today is your last day in school.
509
00:32:36,375 --> 00:32:39,999
Your board exams begin in five days...
510
00:32:40,000 --> 00:32:42,457
and today you'll get your
roll numbers.
511
00:32:43,083 --> 00:32:48,582
Only those students whose attendance
is more than 75% will get their roll numbers.
512
00:32:49,166 --> 00:32:53,415
There are two dimwits who won't get them.
513
00:32:54,750 --> 00:32:57,832
Stand up as I call out your names.
514
00:32:59,000 --> 00:33:02,207
Dalip Singh and Vikas Gulati.
515
00:33:02,250 --> 00:33:03,540
Wow.
516
00:33:04,416 --> 00:33:07,540
Standing up even before
your names are called.
517
00:33:07,541 --> 00:33:08,582
Excellent!
518
00:33:09,333 --> 00:33:11,665
Sumit, take this...
519
00:33:12,291 --> 00:33:14,915
and distribute these roll numbers outside.
520
00:33:15,583 --> 00:33:16,874
You two... come here.
521
00:33:24,541 --> 00:33:27,999
Scoundrels, if you weren't attending
my tuition classes...
522
00:33:28,000 --> 00:33:30,999
I'd have never given you your roll numbers.
523
00:33:31,000 --> 00:33:32,082
Here.
524
00:33:33,333 --> 00:33:34,749
Got my tuition fees?
525
00:33:35,250 --> 00:33:36,124
Yes sir.
526
00:33:36,166 --> 00:33:37,999
Put it here and get lost!
527
00:33:41,791 --> 00:33:44,290
Sir, which college did you attend?
528
00:33:45,208 --> 00:33:48,040
I mean, was attendance
compulsory there too?
529
00:33:49,416 --> 00:33:50,832
Let me remind you, numbskull...
530
00:33:50,833 --> 00:33:54,415
this is the year you make a hat trick of failures.
531
00:33:54,458 --> 00:33:55,790
You're thinking about college and...
532
00:33:55,791 --> 00:33:59,249
I'm thinking about where l will
put you in this classroom.
533
00:33:59,916 --> 00:34:01,332
Now get lost.
534
00:34:11,791 --> 00:34:13,915
We shouldn't have given him the fees.
535
00:34:13,916 --> 00:34:15,540
Now, how will we arrange the money
to pay for the question papers?
536
00:34:15,583 --> 00:34:19,290
If we hadn't bought roll numbers off him,
we couldn't even have appeared for the exams.
537
00:34:19,333 --> 00:34:22,707
And if you take that many days to come up with a dream,
how will l arrange the money?
538
00:34:22,708 --> 00:34:23,499
Where is today's dream?
539
00:34:23,541 --> 00:34:27,332
Dude, I dream every night but
I don't always remember it.
540
00:34:27,375 --> 00:34:28,874
Remember that Hollywood film...
541
00:34:28,875 --> 00:34:29,790
Inception?
542
00:34:29,833 --> 00:34:31,374
The one with the 'Titanic' hero...
543
00:34:31,416 --> 00:34:34,499
It was shown that they use needles
to get inside the brain.
544
00:34:34,500 --> 00:34:35,915
why don't you come up with
something like that?
545
00:34:35,916 --> 00:34:38,374
Then you can poke some needles in me
and watch my dream with me.
546
00:34:38,958 --> 00:34:41,165
It's not easy to remember my dreams.
547
00:35:11,083 --> 00:35:12,957
Are you going to burn
a hole in the building?
548
00:35:13,833 --> 00:35:24,374
You stroll by, to get close to me
549
00:35:25,375 --> 00:35:35,332
Sometimes you look in my eyes,
sometimes you gaze at my walk
550
00:35:35,375 --> 00:35:40,915
Ambarsariya, don't pick the bud unbloomed
551
00:35:40,916 --> 00:35:45,999
Your mother's said the harshest things to me
552
00:35:46,000 --> 00:35:54,874
Ambarsariya, ho Ambarsariya
553
00:36:00,166 --> 00:36:02,415
Dude. Your confidence
frightens me sometimes.
554
00:36:02,416 --> 00:36:04,249
And your own face doesn't?
555
00:36:04,916 --> 00:36:07,582
You can't be bird watching here.
556
00:36:07,625 --> 00:36:09,415
Think about the exams!
557
00:36:09,458 --> 00:36:11,915
We have five days to pay Panditji.
558
00:36:12,166 --> 00:36:13,707
Another year we'll have to rot in school.
559
00:36:13,708 --> 00:36:15,082
Shut up, you jinx!
560
00:36:15,500 --> 00:36:17,707
Can't you be happy at my progress?
561
00:36:17,708 --> 00:36:18,915
Yeah right!
562
00:36:19,541 --> 00:36:22,332
Once in 1st grade,
twice in 6th grade...
563
00:36:22,375 --> 00:36:24,624
and for the third bloody time in the 12th.
564
00:36:25,166 --> 00:36:25,749
Progress!
565
00:36:26,958 --> 00:36:29,207
Who fails in the 1st grade, man??
566
00:36:49,625 --> 00:36:52,332
Will you be my friend?
567
00:36:53,083 --> 00:36:55,457
If yes, then hold the kite up.
568
00:37:08,500 --> 00:37:13,915
Ambarsariya, don't pick the bud unbloomed
569
00:37:13,916 --> 00:37:23,957
Your mother's said the harshest things to me
570
00:37:24,541 --> 00:37:28,249
Ambarsariya
571
00:37:34,333 --> 00:37:37,874
So, you want to be my friend?
572
00:37:37,875 --> 00:37:40,249
If l didn't want to,
would I hold up the kite?
573
00:37:40,291 --> 00:37:42,832
Yeah... but only friends, nothing more.
574
00:37:42,833 --> 00:37:44,374
Don't ever say 'I love you' to me.
575
00:37:44,416 --> 00:37:47,832
Of course not,
why would I say, 'I love you'?
576
00:37:48,541 --> 00:37:50,290
You're not my girlfriend.
577
00:37:50,333 --> 00:37:52,749
Anyway, I already have a girlfriend.
578
00:37:52,750 --> 00:37:55,040
Really? What's her name?
579
00:37:55,083 --> 00:37:56,415
First tell me yours.
580
00:37:57,500 --> 00:37:58,957
Priya, now tell me her name.
581
00:38:00,166 --> 00:38:03,165
Jasmine, she is in college.
582
00:38:03,166 --> 00:38:04,707
She's a year older than me.
583
00:38:05,291 --> 00:38:08,415
Actually, I have a thing for mature girls.
584
00:38:08,416 --> 00:38:09,999
You get
to learn a lot from them.
585
00:38:10,000 --> 00:38:12,499
Really? What mature things
has she taught you?
586
00:38:13,416 --> 00:38:14,207
Well...
587
00:38:15,416 --> 00:38:17,957
she taught me how to kiss.
588
00:38:18,500 --> 00:38:20,124
What's there to teach in a kiss?
589
00:38:20,166 --> 00:38:24,290
Not your regular kiss,
a mature kiss.
590
00:38:24,750 --> 00:38:25,999
French kiss!
591
00:38:27,541 --> 00:38:28,957
French kiss?
592
00:38:28,958 --> 00:38:29,874
What's that?
593
00:38:30,625 --> 00:38:33,415
you know what it is.
594
00:38:33,458 --> 00:38:36,624
I really don't know,
tell me, please.
595
00:38:39,458 --> 00:38:44,290
You put your lips together and...
596
00:38:44,666 --> 00:38:45,332
What?
597
00:38:45,833 --> 00:38:48,332
You put your lips together
and let your tongue do the magic.
598
00:38:48,375 --> 00:38:49,790
That's French kiss.
599
00:38:53,291 --> 00:38:54,124
So...
600
00:38:55,541 --> 00:38:58,749
you've French kissed this girl?
601
00:38:58,750 --> 00:39:02,540
Of course! Every time we meet,
we French kiss.
602
00:39:05,333 --> 00:39:08,374
I don't want to be your friend,
you talk dirty.
603
00:39:08,375 --> 00:39:09,374
Great.
604
00:39:09,375 --> 00:39:11,999
You were the one who asked
what a French kiss was!
605
00:39:12,000 --> 00:39:14,290
I don't care,
I don't want to talk to you, ever!
606
00:39:16,541 --> 00:39:20,457
And if you ever come to the roof again,
I'll make sure my dad thrashes you.
607
00:39:32,708 --> 00:39:35,874
Now that's what you call a crash landing!
608
00:39:47,916 --> 00:39:48,624
Okay, so...
609
00:39:48,666 --> 00:39:51,499
debit is what comes in,
credit is what goes out.
610
00:39:51,541 --> 00:39:54,624
This is the basic rule
for all general entries.
611
00:39:54,625 --> 00:39:57,540
Apply this rule and
make a general entry for Rent paid.
612
00:39:59,166 --> 00:40:01,665
Ma'am, this is the only entry I can't get right!
613
00:40:02,083 --> 00:40:05,249
Write... rent debit, credit cash.
614
00:40:09,166 --> 00:40:11,999
Ma'am, why do we credit cash?
615
00:40:12,000 --> 00:40:14,874
When we get rent
shouldn't we debit it, instead?
616
00:40:14,916 --> 00:40:16,915
This isn't the rent you get for
your shop.
617
00:40:16,916 --> 00:40:19,040
This is the rent you
have to pay.
618
00:40:19,083 --> 00:40:20,874
Oh! This is that one. Right.
619
00:40:20,875 --> 00:40:22,207
Now I get it.
620
00:40:22,250 --> 00:40:23,665
Now apply the basic rule to it.
621
00:40:27,916 --> 00:40:29,124
Which rule?
622
00:40:29,416 --> 00:40:30,624
What do you mean, which rule?
623
00:40:30,625 --> 00:40:32,374
I just told you a minute ago.
624
00:40:32,416 --> 00:40:33,832
Oh! That one...
625
00:40:38,333 --> 00:40:40,540
Debit what comes in,
credit what goes out.
626
00:40:41,375 --> 00:40:53,374
Yes, ma'am.
627
00:40:53,916 --> 00:40:55,290
What's next?
628
00:41:12,291 --> 00:41:13,832
Zafar, l know what music
means to you...
629
00:41:14,458 --> 00:41:16,082
but you have other responsibilities too, don't you?
630
00:41:17,875 --> 00:41:18,749
Neetu?
631
00:41:19,791 --> 00:41:21,707
I need your support...
632
00:41:22,666 --> 00:41:23,707
not pressure, please!
633
00:41:24,916 --> 00:41:25,749
Pressure?
634
00:41:26,291 --> 00:41:27,124
Okay.
635
00:41:27,500 --> 00:41:28,749
How much more time do you need?
636
00:41:30,208 --> 00:41:31,624
Perfect!
637
00:41:32,791 --> 00:41:33,665
Now you doubt me?
638
00:41:33,958 --> 00:41:35,249
Listen, I didn't say that.
639
00:41:36,083 --> 00:41:37,665
But this way it can go on forever, right?
640
00:41:42,375 --> 00:41:43,665
Be practical, Zafar...
641
00:41:44,541 --> 00:41:45,749
music is good as a hobby.
642
00:41:45,750 --> 00:41:47,415
Music isn't my hobby, Neetu.
643
00:41:51,291 --> 00:41:53,040
So what am l... your hobby or...
644
00:41:53,083 --> 00:41:54,582
Oh come on, Neetu... seriously...
645
00:41:54,583 --> 00:41:56,082
don't behave like a kid.
646
00:41:56,125 --> 00:41:59,165
I'm not behaving like a kid,
but you sure are.
647
00:41:59,666 --> 00:42:01,415
Tell me, music or me?
648
00:42:01,625 --> 00:42:02,499
Neetu!
649
00:42:03,500 --> 00:42:04,832
Music or me?
650
00:42:12,166 --> 00:42:12,957
Music.
651
00:42:33,625 --> 00:42:34,999
Remember one thing Zafar...
652
00:42:36,416 --> 00:42:40,999
if you fail to make it as a musician,
I'll never forgive you.
653
00:42:41,833 --> 00:42:44,874
Because you're sacrificing
our relationship for your music.
654
00:42:46,625 --> 00:42:47,374
Remember this.
655
00:43:18,166 --> 00:43:27,374
Find a fix, find a quick fix
656
00:43:27,750 --> 00:43:32,499
Make a quick guess or hit bulls eye
657
00:43:32,541 --> 00:43:42,332
Find a fix, find a quick fix
658
00:43:43,166 --> 00:43:44,415
What's cooking, bro?
659
00:43:44,416 --> 00:43:45,207
Nothing.
660
00:43:45,833 --> 00:43:47,540
Sure seemed like something.
661
00:43:47,583 --> 00:43:49,165
A little social service.
662
00:43:50,416 --> 00:43:52,415
Exam papers for the 12th grade are out.
663
00:43:52,416 --> 00:43:54,915
I wanted to line up my buyers before
I go buy them.
664
00:43:54,916 --> 00:43:56,665
But they're all
a bunch of bloody losers.
665
00:43:57,458 --> 00:43:58,332
That's true.
666
00:44:01,291 --> 00:44:02,540
You also want papers?
667
00:44:02,541 --> 00:44:04,540
No, no, I'm taking tuition classes.
668
00:44:04,625 --> 00:44:05,040
Huh!
669
00:44:05,375 --> 00:44:06,874
Like tuitions have ever helped anyone?
670
00:44:06,875 --> 00:44:08,124
'l'm taking tuition classes.'
671
00:44:08,166 --> 00:44:09,540
Actually, you're right.
672
00:44:09,541 --> 00:44:12,207
Accountancy is like a twisted pretzel for me!
673
00:44:12,250 --> 00:44:14,165
I just don't get it.
674
00:44:15,291 --> 00:44:19,124
But not for 12th grade,
I need papers for 1st year college.
675
00:44:19,166 --> 00:44:19,999
Can I get them?
676
00:44:20,000 --> 00:44:22,332
But aren't you studying through correspondence?
677
00:44:22,958 --> 00:44:24,540
So what?
It's the same thing.
678
00:44:25,333 --> 00:44:26,915
College and correspondence - the same thing!
679
00:44:26,916 --> 00:44:28,957
If it were the same, we'd be
Doctor Hunny and Choocha by now!
680
00:44:28,958 --> 00:44:29,749
Tell me, please...
681
00:44:29,791 --> 00:44:31,165
Dude, go and meet Panditji.
682
00:44:31,208 --> 00:44:33,040
College and correspondence...
683
00:44:33,708 --> 00:44:35,415
Who? The BCMC guy?
684
00:44:37,375 --> 00:44:39,249
Yes, he can pull a lot of strings.
685
00:44:39,291 --> 00:44:40,749
Meet him and say,
'Hunny referred your name.'
686
00:44:40,750 --> 00:44:41,915
He will fix things for you.
687
00:44:41,916 --> 00:44:42,582
Okay?
688
00:44:42,625 --> 00:44:43,165
See you.
689
00:44:43,208 --> 00:44:43,915
How much is it?
690
00:44:44,500 --> 00:44:45,832
Never mind, brother.
691
00:44:45,833 --> 00:44:46,540
Chotu...
692
00:44:47,208 --> 00:44:48,540
64 rupees.
693
00:44:48,833 --> 00:44:51,207
If you want to save yourself
694
00:44:51,250 --> 00:44:53,665
If you want a future
695
00:44:53,666 --> 00:44:55,999
From here and there, from anywhere
696
00:44:56,000 --> 00:44:57,665
Grab what you can
697
00:44:58,333 --> 00:45:00,832
You have to reach here.
698
00:45:00,833 --> 00:45:04,207
Mr. Narayan Pandit,
from rags to riches.
699
00:45:04,250 --> 00:45:05,749
How're you, Panditji?
700
00:45:08,333 --> 00:45:08,999
Fine...
701
00:45:10,833 --> 00:45:12,290
God's been kind.
702
00:45:13,125 --> 00:45:14,582
What brings you here?
703
00:45:14,583 --> 00:45:16,915
Hunny told me you leak exam papers.
704
00:45:18,125 --> 00:45:19,124
What the--
705
00:45:20,083 --> 00:45:21,540
Keep it down.
706
00:45:21,541 --> 00:45:23,707
You're asking for papers
like they're candy!
707
00:45:24,000 --> 00:45:24,749
Sorry.
708
00:45:29,250 --> 00:45:30,040
Which grade?
709
00:45:37,291 --> 00:45:40,082
Now don't keep it so low
that even I can't hear you.
710
00:45:40,833 --> 00:45:43,499
Bachelor of Commerce,
first year, correspondence.
711
00:45:43,541 --> 00:45:44,874
Only the accountancy paper.
712
00:45:47,125 --> 00:45:49,665
I don't mess
around with the university...
713
00:45:55,416 --> 00:45:57,415
But I can fix you up with something else.
714
00:45:58,250 --> 00:45:59,249
As in?
715
00:45:59,250 --> 00:46:01,165
You want admission in this college, right?
716
00:46:01,208 --> 00:46:01,665
Yes!
717
00:46:01,666 --> 00:46:02,749
I knew it.
718
00:46:03,458 --> 00:46:06,374
I don't think you can get in on merit.
719
00:46:07,875 --> 00:46:10,582
But if you donate 250,000
to the President's fund, your seat is fixed.
720
00:46:11,291 --> 00:46:12,665
President's fund?
721
00:46:12,666 --> 00:46:14,249
Yeah... full guarantee.
722
00:46:15,125 --> 00:46:17,415
I will get the form
signed and sealed, myself!
723
00:46:17,958 --> 00:46:20,040
Listen carefully... seats are limited.
724
00:46:20,750 --> 00:46:22,874
You delay and
you'll be hanging around for another year.
725
00:46:22,875 --> 00:46:23,415
Okay?
726
00:46:25,375 --> 00:46:27,124
Only two hundred and fifty thousand!
727
00:46:27,541 --> 00:46:28,874
Two hundred and fifty thousand!
728
00:46:28,958 --> 00:46:30,415
Two hundred and fifty thousand??
729
00:46:30,458 --> 00:46:32,499
You son of a gun.
Have you lost it?
730
00:46:32,500 --> 00:46:35,165
Which college takes a fee of 250,000??
731
00:46:35,208 --> 00:46:39,082
In my time we studied in makeshift schools at
a two and a half rupee fee...
732
00:46:39,125 --> 00:46:40,832
that also sometimes we didn't pay.
733
00:46:40,916 --> 00:46:42,082
250,000!
734
00:46:42,125 --> 00:46:44,457
As it is nothing gets in
through your thick skull...
735
00:46:44,458 --> 00:46:47,040
Forget bloody college
and sit here at the shop with me.
736
00:46:47,666 --> 00:46:49,832
All he does is waste his time...
737
00:46:49,833 --> 00:46:51,874
hanging out in college
or chasing girls.
738
00:46:51,875 --> 00:46:53,999
And he wants, two hundred and fifty thousand!
739
00:47:02,375 --> 00:47:03,999
I can't help you.
740
00:47:04,000 --> 00:47:06,915
I'm sorry, l can't help you.
741
00:47:06,916 --> 00:47:08,457
Someone will come...
742
00:47:12,125 --> 00:47:12,790
Zafar...
743
00:47:12,791 --> 00:47:14,707
I don't know how this happened...
744
00:47:14,750 --> 00:47:16,457
he was perfectly fine
when he left home.
745
00:47:16,500 --> 00:47:22,040
The doctor suggested that
it's better we admit him to a private hospital.
746
00:47:22,291 --> 00:47:25,332
For that we need about 100,000 rupees.
747
00:47:25,875 --> 00:47:27,457
And then some
more for treatment.
748
00:47:29,125 --> 00:47:31,707
How will we manage that?
749
00:47:31,708 --> 00:47:33,874
Take a look at him.
750
00:47:35,125 --> 00:47:36,124
Here you go...
751
00:47:36,125 --> 00:47:37,582
we've taken the blood sample.
752
00:47:37,583 --> 00:47:39,832
You can submit the urine sample
at the desk outside.
753
00:48:05,625 --> 00:48:06,332
Zafar...
754
00:48:06,958 --> 00:48:09,332
my father thrust a
butcher's knife in my hand...
755
00:48:10,375 --> 00:48:12,582
but your father won't do that to you.
756
00:48:14,583 --> 00:48:17,707
Make music with your heart, not your mind.
757
00:48:48,416 --> 00:48:57,665
Find a fix, find a quick fix
758
00:48:58,000 --> 00:49:02,790
Make a quick guess or hit bulls eye
759
00:49:02,833 --> 00:49:06,874
Find a fix, find a quick fix
760
00:49:07,958 --> 00:49:10,374
If you want to save yourself
761
00:49:10,416 --> 00:49:12,832
If you want a future
762
00:49:12,833 --> 00:49:15,165
From here and there, from anywhere
763
00:49:15,208 --> 00:49:16,874
Grab what you can
764
00:49:17,250 --> 00:49:21,624
Find a fix, find a quick fix
765
00:49:22,416 --> 00:49:26,874
The world doesn't rest on hope
766
00:49:26,875 --> 00:49:31,624
The world rests on a quick fix
767
00:49:31,625 --> 00:49:34,374
Up and down, everyone is a hustler,
768
00:49:34,416 --> 00:49:36,415
A huge hustler, heavy hustler
769
00:49:36,416 --> 00:49:41,040
You come make your mark too
770
00:49:41,416 --> 00:49:44,999
Make your mark
771
00:49:45,333 --> 00:49:47,457
Happy birthday, Pradhanji.
772
00:49:47,666 --> 00:49:50,249
Welcome my dear Bombay princess!
773
00:49:50,458 --> 00:49:52,707
Your timing is perfect.
774
00:49:53,125 --> 00:49:54,540
I was just thinking about you.
775
00:49:54,541 --> 00:49:55,415
Really?
776
00:49:55,458 --> 00:49:57,999
I thought you were giving
mouth-to-mouth resuscitation.
777
00:49:58,000 --> 00:49:59,124
Hello ma'am...
778
00:50:00,708 --> 00:50:02,874
I love the way you play with words.
779
00:50:02,875 --> 00:50:04,749
Strikes a chord every time!
780
00:50:05,000 --> 00:50:06,832
Let's talk business.
781
00:50:07,541 --> 00:50:11,915
Dimple has sprained her leg
and only you can dance like her.
782
00:50:12,791 --> 00:50:13,999
I'll pay you well.
783
00:50:14,000 --> 00:50:15,457
Set the stage on fire, today!
784
00:50:24,000 --> 00:50:24,999
Hi sexy!
785
00:50:34,541 --> 00:50:36,124
Are you out of your freaking mind?
786
00:50:36,166 --> 00:50:37,665
Come on... you look like a bear.
787
00:50:37,666 --> 00:50:39,082
By God, the audience won't enjoy it.
788
00:50:39,125 --> 00:50:42,207
You want me to make
an ass of myself for your audience?
789
00:50:42,208 --> 00:50:43,332
I'll pay you three thousand more for this.
790
00:50:43,333 --> 00:50:43,915
Six!
791
00:50:43,916 --> 00:50:44,374
Four!
792
00:50:44,416 --> 00:50:45,957
Done deal, trim down the jungle.
793
00:50:45,958 --> 00:50:46,999
Go... shave it off.
794
00:50:47,000 --> 00:50:48,040
Dare you move!
795
00:50:48,333 --> 00:50:50,374
Is it your father's bloody crop, you jerk!
796
00:50:50,375 --> 00:50:53,290
Pradhan, you better step aside or...
797
00:50:53,333 --> 00:50:55,332
I'll actually set fire to the stage!
798
00:50:55,333 --> 00:50:56,540
Hey... listen to me.
799
00:50:56,541 --> 00:50:57,082
Hunny...
800
00:50:57,125 --> 00:50:58,249
how will we arrange the money?
801
00:50:58,250 --> 00:50:59,499
Don't go!
802
00:51:00,250 --> 00:51:01,832
Pradhan, l'll dance.
803
00:51:01,833 --> 00:51:03,082
You
can even tweeze my eyebrows off.
804
00:51:03,125 --> 00:51:03,707
Look at this.
805
00:51:03,708 --> 00:51:05,624
Unnati, Unnati
806
00:51:05,666 --> 00:51:07,915
Shake it baby, Unnati.
807
00:51:08,208 --> 00:51:10,040
Your walk is sweet like sugar syrup
808
00:51:10,083 --> 00:51:12,124
Unnati Oh, Unnati.
809
00:51:12,125 --> 00:51:12,790
Shut up!
810
00:51:13,916 --> 00:51:15,790
Let's go.
811
00:51:15,791 --> 00:51:17,332
Pradhan, l'll dance better.
812
00:51:33,291 --> 00:51:33,874
Dude...
813
00:51:34,625 --> 00:51:36,374
our destiny isn't sleeping.
814
00:51:36,416 --> 00:51:37,665
It's bloody dead!
815
00:51:43,000 --> 00:51:45,415
Time flies
816
00:51:45,458 --> 00:51:46,999
Catch up with it
817
00:51:47,000 --> 00:51:47,540
Come on.
818
00:51:47,833 --> 00:51:50,249
Get into someone's pockets
819
00:51:50,291 --> 00:51:52,665
Or fall at someone's feet
820
00:51:52,666 --> 00:51:55,040
If you want to save yourself
821
00:51:55,083 --> 00:51:57,457
If you want a future
822
00:51:57,458 --> 00:51:59,874
From here and there, from anywhere
823
00:51:59,875 --> 00:52:02,207
Grab what you can
824
00:52:02,250 --> 00:52:04,374
I always meant when I said that...
825
00:52:04,375 --> 00:52:07,040
I don't guard a college,
but a treasure.
826
00:52:07,500 --> 00:52:10,915
The first few months may look bleak,
but you'll see the results in a year or two.
827
00:52:11,333 --> 00:52:13,665
Trust me, it's as good as a pension.
828
00:52:13,833 --> 00:52:14,915
Hello Panditji.
829
00:52:16,166 --> 00:52:19,915
How nice to see you, Sardarji.
You've come at the right time.
830
00:52:20,291 --> 00:52:21,499
Would you like some tea?
831
00:52:21,500 --> 00:52:22,415
Sure.
832
00:52:22,458 --> 00:52:23,457
Have a seat.
833
00:52:24,708 --> 00:52:27,290
What have you decided?
834
00:52:29,083 --> 00:52:31,582
Is it possible to get a discount?
835
00:52:31,583 --> 00:52:34,082
How can I give a discount on
a discounted rate?
836
00:52:34,125 --> 00:52:37,415
People are paying 350,000.
You can ask Zafar here.
837
00:52:37,416 --> 00:52:39,207
What have you got to worry?
838
00:52:39,250 --> 00:52:41,165
You're the only son of Mr. Billa,
the famous restaurant owner.
839
00:52:41,208 --> 00:52:44,499
His one stir in his pot
will churn out 250,000!
840
00:52:44,500 --> 00:52:46,540
He will stir fry me in the same pot instead!
841
00:52:47,583 --> 00:52:50,165
In that case,
enjoy your first and last cup of tea here.
842
00:52:50,208 --> 00:52:52,332
Oh come on Panditji...
843
00:52:52,916 --> 00:52:55,249
has anyone ever walked out
of here empty handed?
844
00:52:55,291 --> 00:52:58,624
Your flattery won't help,
let's get straight to business.
845
00:52:58,625 --> 00:53:01,749
You've got only three days to go,
have you managed the money?
846
00:53:01,750 --> 00:53:04,207
The thing is Panditji...
we haven't got the money yet.
847
00:53:04,583 --> 00:53:06,332
But I have a kick-ass idea.
848
00:53:06,375 --> 00:53:08,082
I'll pay for all the question papers in one go.
849
00:53:08,125 --> 00:53:10,040
All I need is
someone to bankroll us.
850
00:53:11,458 --> 00:53:15,124
I wouldn't even bankroll my own son.
851
00:53:15,166 --> 00:53:18,374
No offence, but I'm sure your fathers
stand by your own father!
852
00:53:18,375 --> 00:53:22,082
It's not a children's savings plan,
it's a business investment.
853
00:53:22,875 --> 00:53:25,874
Really? What's this business
that l don't know of?
854
00:53:26,625 --> 00:53:27,665
The thing is...
855
00:53:28,916 --> 00:53:31,790
our Choocha is a golden goose...
856
00:53:31,833 --> 00:53:33,915
every morning he lays a golden egg.
857
00:53:33,916 --> 00:53:36,499
I mean, every night he has a dream.
858
00:53:36,541 --> 00:53:38,665
The next morning l break that dream down
to a lottery number.
859
00:53:38,666 --> 00:53:40,124
Hold on!
860
00:53:40,708 --> 00:53:44,624
I take the world for a ride,
don't you try to hoodwink me!
861
00:53:44,666 --> 00:53:47,290
Playing lottery is banned
in Delhi for 10 years.
862
00:53:47,750 --> 00:53:49,207
Panditji...
863
00:53:49,250 --> 00:53:52,082
you may be older,
but we are wiser.
864
00:53:52,125 --> 00:53:56,290
You sit here in this cubicle,
while we've visited every nook and cranny in this city.
865
00:53:56,750 --> 00:54:00,499
Delhi has four borders,
that's where lotteries are sold in bulk.
866
00:54:00,541 --> 00:54:02,332
All you have to do is
mention our name there.
867
00:54:02,375 --> 00:54:06,040
If it were a small amount,
we wouldn't bother you.
868
00:54:06,083 --> 00:54:07,624
But this calls for millions.
869
00:54:07,625 --> 00:54:09,832
Your investment, our skill...
870
00:54:09,833 --> 00:54:11,374
profit for all, what say?
871
00:54:11,416 --> 00:54:13,915
Listen, you day dreaming jerk...
872
00:54:13,916 --> 00:54:16,040
I'll be right back with Zafar's stuff.
873
00:54:16,791 --> 00:54:19,707
Have your tea and get going.
874
00:54:19,750 --> 00:54:20,874
Zafar, wait for me.
875
00:54:21,416 --> 00:54:22,957
Trying to sell a dream to me.
876
00:54:26,000 --> 00:54:28,207
Don't worry, Choocha.
Pandit's an idiot.
877
00:54:28,250 --> 00:54:29,499
He'll regret this later.
878
00:54:33,500 --> 00:54:35,415
Yuck, the miser hasn't even added sugar.
879
00:54:35,458 --> 00:54:36,832
Can you please add some sugar, Choocha?
880
00:54:42,833 --> 00:54:44,207
What are the returns like?
881
00:54:45,083 --> 00:54:48,540
Brother, the more sugar you add,
sweeter the tea will be.
882
00:54:48,541 --> 00:54:49,749
Absolutely!
883
00:54:49,750 --> 00:54:51,999
100,000 will give you a million,
200,000 will give two million.
884
00:54:52,625 --> 00:54:54,874
You want to invest?
885
00:54:55,208 --> 00:54:56,124
No...
886
00:54:56,166 --> 00:55:01,999
not me, but I know just the person for that.
887
00:55:02,875 --> 00:55:03,790
But...
888
00:55:04,583 --> 00:55:05,499
But what?
889
00:55:06,125 --> 00:55:07,415
You'll be asked for collateral.
890
00:55:07,750 --> 00:55:10,749
Of course, we have no objection to that.
891
00:55:10,750 --> 00:55:12,415
We have a
necklace on us.
892
00:55:12,458 --> 00:55:14,874
Was the tea too hot?
893
00:55:16,500 --> 00:55:21,082
Panditji, where's
Bholi Punjaban these days?
894
00:55:26,250 --> 00:55:26,707
What?
895
00:55:27,333 --> 00:55:28,915
You heard right.
896
00:55:29,666 --> 00:55:30,457
Move...
897
00:55:35,583 --> 00:55:37,249
Zafar, are you crazy?
898
00:55:37,291 --> 00:55:38,874
What have they brainwashed you with?
899
00:55:39,416 --> 00:55:40,665
Don't fall into their trap.
900
00:55:40,666 --> 00:55:42,832
They'd even sell their fathers.
901
00:55:43,583 --> 00:55:44,999
Don't get into their mess.
902
00:55:45,333 --> 00:55:48,665
I'm the one who is in need,
please take us to her.
903
00:55:50,291 --> 00:55:50,915
Please.
904
00:55:57,208 --> 00:55:57,915
Fine...
905
00:55:58,958 --> 00:56:02,415
I'll take you to her
but 10% of the deal is mine.
906
00:56:02,458 --> 00:56:05,165
Why don't you take it all and
turn this shithole into Taj Mahal?
907
00:56:05,208 --> 00:56:08,874
Panditji, who is this birdie named
Bholi Punjaban...
908
00:56:09,083 --> 00:56:10,749
whose feathers we haven't counted?
909
00:56:13,000 --> 00:56:13,915
Birdie?
910
00:56:34,833 --> 00:56:36,624
That's right!
911
00:56:36,666 --> 00:56:38,082
I am a hustler.
912
00:56:39,791 --> 00:56:41,957
Bholi only has an innocent sounding name.
913
00:56:42,625 --> 00:56:47,415
The moment she speaks, it's as if
a tsunami has struck the river Yamuna.
914
00:56:47,916 --> 00:56:48,707
Follow me.
915
00:56:48,750 --> 00:56:52,332
Those deflated balloons on your roof
belong to your husband.
916
00:56:52,375 --> 00:56:54,707
Your son stares at my chest all day...
917
00:56:54,708 --> 00:56:56,499
with his tongue sticking out like a dog.
918
00:56:56,541 --> 00:56:59,207
If you say another word,
I'll set two bulls free in your house...
919
00:56:59,250 --> 00:57:01,124
will strip your whole family down in public.
920
00:57:01,166 --> 00:57:04,165
Oh God, she's made our lives hell here.
921
00:57:04,166 --> 00:57:06,957
I think it's better to sell this house
and move away.
922
00:57:06,958 --> 00:57:09,624
Fall prey to Bholi's abuses and...
923
00:57:09,666 --> 00:57:14,915
your soul won't find a hole to escape the body!
924
00:57:15,291 --> 00:57:16,665
Put Jagbir on the job...
925
00:57:16,666 --> 00:57:18,540
make sure they leave the house.
926
00:57:18,583 --> 00:57:19,499
Yes, madam.
927
00:57:19,541 --> 00:57:23,915
Bholi has got her hands
in every illegal business.
928
00:57:24,583 --> 00:57:26,665
Yes? Hello?
929
00:57:26,666 --> 00:57:27,457
Are you done?
930
00:57:28,083 --> 00:57:28,957
How many parties?
931
00:57:29,208 --> 00:57:32,290
Madam, two parties have
deposited 50,000 each.
932
00:57:32,541 --> 00:57:35,415
More, more, call more or...
933
00:57:35,458 --> 00:57:37,707
I'll make you dance until you're sore.
934
00:57:37,750 --> 00:57:38,415
Yes, madam.
935
00:57:38,916 --> 00:57:42,040
Mention Bholi's name
and politicians tremble in fear...
936
00:57:42,083 --> 00:57:44,999
and the biggest of stars wet their pants.
937
00:57:45,666 --> 00:57:48,249
Hello beauties,
did you get the payment?
938
00:57:48,291 --> 00:57:49,124
No, madam.
939
00:57:49,166 --> 00:57:52,624
He said he is the minister's P.A.
and he won't pay ever again.
940
00:57:52,625 --> 00:57:54,249
Is that so? Dial him for me.
941
00:57:57,250 --> 00:57:58,540
Hi, good afternoon.
942
00:57:58,541 --> 00:58:00,457
I'm John Miller,
calling you from London and...
943
00:58:00,500 --> 00:58:01,624
I'm glad to inform you that...
944
00:58:01,625 --> 00:58:04,915
your email account has won
500,000 British Pounds.
945
00:58:05,166 --> 00:58:05,749
Hello?
946
00:58:05,750 --> 00:58:08,124
Say hello to your mom!
947
00:58:08,166 --> 00:58:11,415
You may be the Minister's PA but
I don't give a damn.
948
00:58:11,833 --> 00:58:12,499
Bholi...
949
00:58:13,916 --> 00:58:15,290
you are going too far!
950
00:58:15,333 --> 00:58:17,165
You won't get the payment.
951
00:58:17,208 --> 00:58:20,290
Listen, the minister is in
a good mood today...
952
00:58:20,958 --> 00:58:24,040
send some college girls over
to his farm house.
953
00:58:24,083 --> 00:58:27,290
If the minister is in a good mood,
why don't you please him?
954
00:58:27,291 --> 00:58:28,499
I'll send over some hot oil.
955
00:58:28,500 --> 00:58:29,415
Get it?
956
00:58:29,458 --> 00:58:31,624
First payment, then enjoyment.
957
00:58:31,625 --> 00:58:32,665
Now hang up!
958
00:58:33,791 --> 00:58:34,832
Here.
959
00:58:36,583 --> 00:58:39,374
Bholi Punjaban isn't any little birdie,
she's a hawk.
960
00:58:40,000 --> 00:58:42,207
The last nail in the coffin.
961
00:58:48,916 --> 00:58:49,790
Ah!
962
00:58:49,833 --> 00:58:52,207
Pandit, what a surprise!
963
00:58:53,208 --> 00:58:54,957
Haven't seen you in a while.
964
00:58:54,958 --> 00:58:56,957
Hope you're not suffering from some secret disease.
965
00:58:59,250 --> 00:59:01,165
Of course not, Bholiji.
966
00:59:01,916 --> 00:59:05,207
Actually, these days my wife
showers me with lot of love...
967
00:59:05,250 --> 00:59:07,124
so l didn't feel the need to drop by.
968
00:59:07,541 --> 00:59:09,457
So then, are you looking to adopt a girl?
969
00:59:09,500 --> 00:59:10,707
Not at all.
970
00:59:10,958 --> 00:59:13,790
These boys here have
an investment scheme.
971
00:59:13,833 --> 00:59:14,582
Really?
972
00:59:15,458 --> 00:59:17,790
I thought they're here to
propose marriage to me.
973
00:59:17,791 --> 00:59:21,999
Listen, I don't deal with insurance agents
and bankers anymore.
974
00:59:22,000 --> 00:59:23,332
They are not those guys...
975
00:59:23,375 --> 00:59:26,374
Panditji, let it be.
I'll take over from here.
976
00:59:27,500 --> 00:59:30,124
Madam, l am Hunny
and this here is Choocha.
977
00:59:31,916 --> 00:59:32,540
What?
978
00:59:34,375 --> 00:59:34,957
Dalip.
979
00:59:35,500 --> 00:59:36,707
No, the other one?
980
00:59:39,833 --> 00:59:40,415
Choocha.
981
00:59:42,291 --> 00:59:43,332
Choocha?
982
00:59:43,916 --> 00:59:44,415
Interesting.
983
00:59:45,833 --> 00:59:47,832
And that's your captain?
984
00:59:47,833 --> 00:59:49,499
No madam, I am the captain.
985
00:59:49,541 --> 00:59:51,374
This is our coach, Zafar.
986
00:59:53,083 --> 00:59:53,832
Shoot.
987
00:59:54,666 --> 00:59:55,957
The thing is...
988
00:59:55,958 --> 00:59:58,040
our friend Choocha here has a God given gift.
989
00:59:58,083 --> 01:00:00,374
He has a dream every night.
990
01:00:00,375 --> 01:00:06,374
The next morning l use my God given gift
to break that dream down to a lottery number.
991
01:00:06,375 --> 01:00:08,790
We buy a lottery of that number,
the number is drawn and...
992
01:00:08,791 --> 01:00:10,124
we win, as simple as that.
993
01:00:13,791 --> 01:00:14,499
Are you done?
994
01:00:15,083 --> 01:00:17,249
No madam, not yet.
995
01:00:25,875 --> 01:00:27,165
So madam, here's how it works...
996
01:00:27,208 --> 01:00:30,374
when we play 220 rupees, we win 2,000.
997
01:00:30,375 --> 01:00:33,415
When we play 2,200,
we win 20,000.
998
01:00:33,416 --> 01:00:37,957
If we play 220,000,
we will win 2 million!
999
01:00:37,958 --> 01:00:42,040
If you can lend us that 220,000,
we'll split the jackpot.
1000
01:00:42,875 --> 01:00:45,040
Moreover, you can have 250,000
from our share...
1001
01:00:45,083 --> 01:00:47,415
as an advance payment
towards the leaked question papers.
1002
01:00:47,416 --> 01:00:48,582
So, how do you like the plan?
1003
01:00:50,375 --> 01:00:52,832
I've come across a lot of salesmen in my life...
1004
01:00:53,416 --> 01:00:56,124
but never one who sells dreams.
1005
01:00:56,166 --> 01:00:57,249
Trust me, madam.
1006
01:00:57,250 --> 01:00:59,707
Every time Choocha has
a dream we hit the jackpot.
1007
01:00:59,708 --> 01:01:00,915
You can check.
1008
01:01:02,250 --> 01:01:06,499
Even if I believe in what
you've just said...
1009
01:01:06,916 --> 01:01:09,957
what do you have as collateral for my investment?
1010
01:01:09,958 --> 01:01:12,540
Bholiji, they have a necklace.
1011
01:01:13,666 --> 01:01:14,207
Do you?
1012
01:01:26,291 --> 01:01:27,874
Bloody worthless freeloader...
1013
01:01:28,916 --> 01:01:31,207
trying to pawn me
a fake necklace.
1014
01:01:32,416 --> 01:01:33,624
Disgusting!
1015
01:01:34,083 --> 01:01:36,332
How would I know?
1016
01:01:36,333 --> 01:01:39,624
Ever since l was a child,
my mom would wear this for functions...
1017
01:01:39,625 --> 01:01:43,374
and tell everyone,
'look at my expensive necklace'.
1018
01:01:43,416 --> 01:01:45,040
I did not know, I swear on her.
1019
01:01:45,083 --> 01:01:45,582
Great!
1020
01:01:45,583 --> 01:01:47,874
Like mother, like son.
What a fraud family.
1021
01:01:47,875 --> 01:01:49,457
Now get lost.
1022
01:01:49,500 --> 01:01:51,707
Bunch of losers.
1023
01:01:52,500 --> 01:01:54,832
What if I give you something
as collateral?
1024
01:01:57,916 --> 01:02:01,165
What the hell is happening here, Pandit?
1025
01:02:01,583 --> 01:02:03,332
You brought an entire gang?
1026
01:02:03,375 --> 01:02:04,915
Planning to get me busted?
1027
01:02:04,916 --> 01:02:05,915
No, Bholiji...
1028
01:02:06,625 --> 01:02:08,915
he had no idea
I was following them.
1029
01:02:08,916 --> 01:02:10,749
I came because
I need the money too.
1030
01:02:11,208 --> 01:02:13,999
If its okay,
I can get something for collateral.
1031
01:02:14,000 --> 01:02:17,874
You can shove all your
collaterals up your behind!
1032
01:02:17,916 --> 01:02:20,832
I will only invest for something substantial.
1033
01:02:22,916 --> 01:02:24,790
How about the deeds to my shop?
1034
01:02:24,833 --> 01:02:26,082
Which shop?
1035
01:02:26,500 --> 01:02:28,165
Billa Sweet Shop.
1036
01:02:30,541 --> 01:02:32,249
You are Billa's son?
1037
01:02:33,375 --> 01:02:35,707
Yes, you know my dad?
1038
01:02:37,541 --> 01:02:40,332
Yes, very well.
1039
01:02:46,333 --> 01:02:50,582
Alright, see you tomorrow with the deed
and the lottery number.
1040
01:02:51,666 --> 01:02:52,915
Thank you, Bholiji.
1041
01:02:55,958 --> 01:02:58,915
Get one thing inside
your tiny little brains.
1042
01:03:00,125 --> 01:03:01,665
If my money goes down the drain...
1043
01:03:01,666 --> 01:03:03,290
I'll take back twice as much.
1044
01:03:04,750 --> 01:03:06,749
If that sounds good, come back tomorrow.
1045
01:03:06,750 --> 01:03:08,999
Otherwise, eat, drink and make merry.
1046
01:03:11,916 --> 01:03:15,374
I'm thinking, if we double the investment...
1047
01:03:15,416 --> 01:03:17,082
we'll get 4 million,
instead of 2.
1048
01:03:17,125 --> 01:03:18,624
Two for us and two for Bholi.
1049
01:03:19,083 --> 01:03:20,749
Don't be greedy, Hunny.
1050
01:03:20,750 --> 01:03:23,790
It's a sure thing and we won't have
to go to her every time.
1051
01:03:24,166 --> 01:03:25,249
You think Bholi will agree?
1052
01:03:25,250 --> 01:03:27,832
Without a doubt!
1053
01:03:28,166 --> 01:03:29,957
So, even l will get 500,000 instead
of 250,000.
1054
01:03:29,958 --> 01:03:32,040
Yes, everyone will get 500,000.
1055
01:03:33,291 --> 01:03:33,999
Okay.
1056
01:03:38,833 --> 01:03:40,082
Wonderful!
1057
01:03:40,125 --> 01:03:42,874
I do all the hard work
and everyone else has all the fun.
1058
01:03:42,875 --> 01:03:44,582
You haven't slept yet?
1059
01:03:46,083 --> 01:03:49,415
Dude, I don't see your chole-bhatura
working on him.
1060
01:03:50,125 --> 01:03:53,790
The chole-bhatura from our sweet shop
could knock a horse out.
1061
01:03:54,875 --> 01:03:56,582
Dude, how's the lassi?
1062
01:03:56,625 --> 01:03:57,457
Wait a minute.
1063
01:03:59,666 --> 01:04:02,790
I hope he doesn't get knocked out so badly that
he doesn't remember the dream.
1064
01:04:02,791 --> 01:04:05,874
Don't worry, l've added a lot
of almonds in the lassi.
1065
01:04:05,875 --> 01:04:07,499
Watch how it makes his brain run.
1066
01:04:10,666 --> 01:04:14,415
Superb lassi, man.
Well done, Billa!
1067
01:04:19,291 --> 01:04:23,290
Now come on Choocha, go to sleep and
dream something nice and crispy.
1068
01:04:23,291 --> 01:04:27,165
Don't worry brother,
you'll be served something incredible.
1069
01:04:34,083 --> 01:04:37,582
Hunny, as soon as we get the money
I want to buy a pair ofjeans.
1070
01:04:37,583 --> 01:04:40,790
The kind that are ripped at the knees,
like Salman Khan wears.
1071
01:04:40,791 --> 01:04:43,124
And Fila shoes, with red soles.
1072
01:04:46,208 --> 01:04:47,749
Okay, I'll sleep.
1073
01:04:52,875 --> 01:04:55,415
No, not jeans...
1074
01:04:55,833 --> 01:04:59,499
I'll buy cargo pants
with multiple pockets.
1075
01:04:59,791 --> 01:05:01,790
And in every pocket bundles
of 100 rupee notes.
1076
01:05:01,791 --> 01:05:05,040
We'll spend like crazy
and have butter chicken every day!
1077
01:05:06,500 --> 01:05:07,040
Good night.
1078
01:05:24,625 --> 01:05:27,374
Hunny, can you come up on the bed?
1079
01:05:28,166 --> 01:05:30,207
I don't like it all alone.
1080
01:06:01,291 --> 01:06:02,999
I just can't fall asleep.
1081
01:06:03,000 --> 01:06:05,582
Idiot, do you want to suck
on my thumb now??
1082
01:06:05,625 --> 01:06:06,624
Go to sleep!
1083
01:06:07,375 --> 01:06:08,749
You are excited, aren't you?
1084
01:06:10,416 --> 01:06:14,040
I'll play a nice tune,
it'll help you relax.
1085
01:06:14,083 --> 01:06:15,665
That sounds good.
1086
01:06:15,666 --> 01:06:19,124
Hunny, meanwhile, why don't you
give me a nice head massage.
1087
01:06:19,708 --> 01:06:22,915
It feels really good
and will help me fall asleep.
1088
01:06:31,625 --> 01:06:36,707
My legs are aching after standing
at Bholi's place for hours.
1089
01:06:52,541 --> 01:06:53,957
No Lali, you don't have to...
1090
01:06:54,708 --> 01:06:56,582
but okay... if you insist.
1091
01:06:59,791 --> 01:07:01,165
Feels so good...
1092
01:07:03,208 --> 01:07:04,332
Can you turn off the lights?
1093
01:07:11,083 --> 01:07:18,124
Turn off the lights,
I just can't find sleep.
1094
01:07:18,833 --> 01:07:24,832
You won't find sleep
even if you turn off the lights
1095
01:07:26,666 --> 01:07:34,540
When will I find a beauty
to turn off the lights for me?
1096
01:07:36,250 --> 01:07:44,290
Go off to sleep Choocha,
or else Bholi will wake up.
1097
01:09:24,291 --> 01:09:25,374
I won't spare you.
1098
01:09:25,416 --> 01:09:26,165
Get away.
1099
01:09:26,833 --> 01:09:30,290
Here... wham... bam!
1100
01:09:33,083 --> 01:09:35,374
Choocha...
1101
01:09:36,291 --> 01:09:36,999
Hey!
1102
01:09:38,041 --> 01:09:38,540
Choocha...
1103
01:09:39,541 --> 01:09:40,165
Wake up.
1104
01:09:42,083 --> 01:09:43,249
What happened?
1105
01:09:43,375 --> 01:09:46,040
Come on, out with the golden egg.
1106
01:09:59,125 --> 01:10:00,790
Why are you all staring ?
1107
01:10:00,833 --> 01:10:02,207
Hurry up or
I'll punch you.
1108
01:10:02,666 --> 01:10:06,124
Dude, you know
I don't remember it easily.
1109
01:10:06,625 --> 01:10:07,540
Give me a minute.
1110
01:10:09,458 --> 01:10:10,624
Choocha, come on.
1111
01:10:13,500 --> 01:10:15,582
Yes, now l remember...
1112
01:10:16,583 --> 01:10:18,165
I saw that...
1113
01:10:21,208 --> 01:10:22,207
you...
1114
01:10:22,208 --> 01:10:23,040
I?
1115
01:10:24,291 --> 01:10:26,457
I saw that you were...
1116
01:10:27,583 --> 01:10:28,332
dead.
1117
01:10:30,458 --> 01:10:31,457
Listen to me...
1118
01:10:31,833 --> 01:10:38,082
I saw that you were dead
and the four legs of your bed...
1119
01:10:38,083 --> 01:10:41,874
were slowly turning into the
four ends of your coffin.
1120
01:10:41,916 --> 01:10:46,457
Then Lali, Zafar and Panditji and I..
1121
01:10:46,500 --> 01:10:49,790
carry your coffin
to the crematorium.
1122
01:10:50,208 --> 01:10:52,999
As l am about to light the pyre...
1123
01:10:53,041 --> 01:10:57,040
your butt catches fire,
you wake up with a jolt and...
1124
01:10:57,416 --> 01:10:59,499
start running towards the jungle.
1125
01:10:59,500 --> 01:11:02,207
And you run into...
1126
01:11:03,916 --> 01:11:05,749
none other than Bholi Punjaban!
1127
01:11:05,791 --> 01:11:10,290
who transforms into a lion
and swallows you.
1128
01:11:10,916 --> 01:11:13,207
As soon as l reach there...
1129
01:11:13,208 --> 01:11:17,749
I shove my hand in Bholi's mouth,
who is now a lion...
1130
01:11:17,791 --> 01:11:19,249
and pull you out.
1131
01:11:20,083 --> 01:11:22,165
Your butt's still ablaze.
1132
01:11:23,041 --> 01:11:28,374
Anyway, I get furious,
I walk up to Bholi...
1133
01:11:28,416 --> 01:11:33,457
look her straight in the eye and
tear her face in two.
1134
01:11:33,458 --> 01:11:35,999
One part l throw east, the other west.
1135
01:11:36,000 --> 01:11:36,540
Knockout!
1136
01:11:44,833 --> 01:11:49,624
Four legs of a bed, four ends of a coffin,
four shoulders...
1137
01:11:50,416 --> 01:11:52,165
the number is definitely four!
1138
01:11:53,083 --> 01:11:55,665
A burning pyre?
1139
01:11:56,666 --> 01:11:59,499
Pyre...
1140
01:12:00,791 --> 01:12:03,624
pyre comes from fire...
1141
01:12:04,500 --> 01:12:06,290
So it's the Goddess of fire, Ma Jwala.
1142
01:12:06,291 --> 01:12:07,207
And?
1143
01:12:07,250 --> 01:12:08,124
Dude, the...
1144
01:12:09,166 --> 01:12:10,249
Lion!
1145
01:12:10,791 --> 01:12:15,415
Lion is what the Goddess Vaishno rides on.
1146
01:12:16,291 --> 01:12:17,999
So, we're sure about the Goddess.
1147
01:12:18,208 --> 01:12:21,915
Goddess Vaishno is
also known as...
1148
01:12:23,541 --> 01:12:24,415
Durga.
1149
01:12:25,166 --> 01:12:27,332
So it's number four on Jai Durga.
1150
01:12:27,750 --> 01:12:29,915
Come, it's time to party with Bholi.
1151
01:12:30,583 --> 01:12:32,290
What about your burning butt though?
1152
01:12:35,833 --> 01:12:37,207
Listen, you minister's pet.
1153
01:12:37,625 --> 01:12:39,832
Get this once and for all!
1154
01:12:39,833 --> 01:12:41,957
First you make the payment,
then you get the delivery.
1155
01:12:41,958 --> 01:12:42,749
Got it?
1156
01:12:42,791 --> 01:12:43,790
If you haven't...
1157
01:12:43,791 --> 01:12:46,665
come here and I'll make sure
you get it.
1158
01:12:47,125 --> 01:12:47,832
Bye!
1159
01:13:00,541 --> 01:13:02,790
I didn't think you'd turn up.
1160
01:13:02,958 --> 01:13:04,165
Well, here we are...
loaded with ammunition.
1161
01:13:04,166 --> 01:13:04,957
Just say fire.
1162
01:13:05,541 --> 01:13:07,582
You have a way with words, l must say.
1163
01:13:07,583 --> 01:13:08,957
Out with the name and number.
1164
01:13:08,958 --> 01:13:11,165
Sure, but I have something else to tell you.
1165
01:13:11,166 --> 01:13:14,249
You see, the jackpot amount is not nearly enough
now that the partners have increased.
1166
01:13:14,250 --> 01:13:17,665
I was wondering if you would
invest 440,000 instead of 220,000.
1167
01:13:17,708 --> 01:13:19,415
The profit doubles
and everyone is happy.
1168
01:13:19,458 --> 01:13:20,207
What do you say?
1169
01:13:20,208 --> 01:13:21,499
Unbelievable!
1170
01:13:22,125 --> 01:13:24,207
trying to sell me another deal!
1171
01:13:24,208 --> 01:13:25,207
Fine.
1172
01:13:25,791 --> 01:13:28,999
I'm ready to play any amount
you want me to!
1173
01:13:29,500 --> 01:13:33,040
But hear me out once again...
1174
01:13:33,666 --> 01:13:35,540
If my money goes down the drain...
1175
01:13:35,583 --> 01:13:39,207
I'll shove my hand up your behind
and grab twice as much.
1176
01:13:40,708 --> 01:13:43,165
Still want me to raise the investment?
1177
01:13:43,291 --> 01:13:43,874
No...
1178
01:13:43,916 --> 01:13:46,207
Bholiji, 440,000 is good.
1179
01:13:47,041 --> 01:13:49,832
In fact, let's just stay at 220,000.
1180
01:13:55,708 --> 01:13:58,624
Sorry madam,
let's keep that deal open for the future.
1181
01:13:58,916 --> 01:14:02,040
Right now, let's just play 440,000
on Jai Durga number four.
1182
01:14:10,500 --> 01:14:13,874
Listen Damroo, bet 440,000
on Jai Durga number four, for me.
1183
01:14:14,375 --> 01:14:15,415
Yeah, today's draw.
1184
01:14:15,416 --> 01:14:17,124
Call me as soon as the number is out.
1185
01:15:12,541 --> 01:15:13,290
Tell me, Damroo!
1186
01:15:16,625 --> 01:15:17,749
Okay.
1187
01:15:51,833 --> 01:15:52,582
Yes?
1188
01:15:54,458 --> 01:15:55,790
Who wants to go first?
1189
01:15:58,208 --> 01:16:01,790
Madam, trust me,
I've never gone wrong with my formula.
1190
01:16:01,833 --> 01:16:04,207
Perhaps he said four
and you misheard it.
1191
01:16:04,208 --> 01:16:05,624
Why don't you check again?
1192
01:16:05,666 --> 01:16:08,832
Why don't I shove the phone
down your throat, you smartass?
1193
01:16:08,833 --> 01:16:10,665
That way you can keep dialling.
1194
01:16:10,708 --> 01:16:11,374
Get it?
1195
01:16:12,125 --> 01:16:13,707
Bholiji, what about my shop deeds?
1196
01:16:13,750 --> 01:16:14,540
Shut up!
1197
01:16:15,375 --> 01:16:17,749
Coach, you better control your team!
1198
01:16:19,125 --> 01:16:21,207
Yes?
How do l get back my money?
1199
01:16:28,666 --> 01:16:31,165
Don't whisper in his ear.
1200
01:16:31,166 --> 01:16:32,249
Speak up, loud and clear.
1201
01:16:32,666 --> 01:16:33,999
Madamji, l told...
1202
01:16:34,000 --> 01:16:34,624
Shh!
1203
01:16:35,541 --> 01:16:38,957
Madamji, l told him that we
should work out installments.
1204
01:16:38,958 --> 01:16:41,207
We'll pay back a little every month.
1205
01:16:42,541 --> 01:16:43,415
Why not?
1206
01:16:43,875 --> 01:16:46,249
I'll come up with an EMl scheme,
just for you.
1207
01:16:46,250 --> 01:16:49,082
On this note slap yourself real hard.
1208
01:16:49,625 --> 01:16:50,374
Why?
1209
01:16:51,625 --> 01:16:53,832
Slap yourself or he will do it.
1210
01:16:53,833 --> 01:16:56,582
I'll do it, don't bother him.
1211
01:16:58,375 --> 01:17:00,082
Harder.
1212
01:17:01,750 --> 01:17:02,832
Hey...
1213
01:17:05,166 --> 01:17:06,207
Is that good?
1214
01:17:06,208 --> 01:17:07,415
Happy?
1215
01:17:14,041 --> 01:17:16,499
And you, Billa's little puppy,
should l call him?
1216
01:17:16,541 --> 01:17:19,124
No, please don't call dad.
1217
01:17:19,250 --> 01:17:21,457
Well then,
tell me how you intend to pay me back.
1218
01:17:22,083 --> 01:17:23,457
We don't have the money.
1219
01:17:24,166 --> 01:17:27,040
If we had,
we wouldn't have come to you.
1220
01:17:27,708 --> 01:17:30,290
We needed the money to get into college
1221
01:17:30,708 --> 01:17:35,415
But here you need the money to get out.
1222
01:17:39,500 --> 01:17:43,040
In that case, why don't you tell us
what to do?
1223
01:17:45,125 --> 01:17:46,582
As he said, we don't have the money.
1224
01:18:08,041 --> 01:18:09,874
I just have one way out for you.
1225
01:18:11,041 --> 01:18:15,165
There's a rave party tonight
at the Faridabad-Gurgaon border.
1226
01:18:16,083 --> 01:18:18,582
And this is what you'll have to do.
1227
01:18:19,250 --> 01:18:22,832
I'll give you some pills that
you have to sell there.
1228
01:18:23,958 --> 01:18:26,540
Each pill is for 3,000 rupees.
1229
01:18:26,791 --> 01:18:28,082
And you'll have 500 such pills.
1230
01:18:28,375 --> 01:18:31,874
You think it'll sell at that price?
1231
01:18:34,500 --> 01:18:36,290
Like hot cakes!
1232
01:18:37,166 --> 01:18:39,040
It will be teeming with the rich and wealthy.
1233
01:18:43,875 --> 01:18:45,207
So?
1234
01:18:47,250 --> 01:18:49,040
Alright madam,
we will do it.
1235
01:18:57,583 --> 01:18:59,124
Do you know what those pills are?
1236
01:18:59,250 --> 01:19:01,415
Whatever they are,
we have to sell them.
1237
01:19:01,458 --> 01:19:03,957
I don't think Bholi is ready
to negotiate.
1238
01:19:03,958 --> 01:19:05,457
It's an order, not a request.
1239
01:19:05,500 --> 01:19:06,999
How will you sell the pills?
1240
01:19:07,000 --> 01:19:08,499
Just like you sell samosas at your shop.
1241
01:19:08,750 --> 01:19:09,665
Hunny, tell him to shut up.
1242
01:19:09,708 --> 01:19:12,999
Relax! Even I am afraid.
1243
01:19:13,708 --> 01:19:17,207
But shedding tears or raising your voice
won't get you anywhere with Bholi.
1244
01:19:19,166 --> 01:19:21,040
Let me know if you have another option.
1245
01:19:22,458 --> 01:19:24,665
Dude, which of these is the door?
1246
01:19:28,291 --> 01:19:29,040
Move out!
1247
01:19:30,166 --> 01:19:33,665
500 pills and no
hanky-panky with the money, okay?
1248
01:19:39,208 --> 01:19:40,374
Chooch!
1249
01:19:40,833 --> 01:19:42,207
You're staying with me.
1250
01:19:43,750 --> 01:19:44,749
I knew it!
1251
01:19:45,208 --> 01:19:49,332
Looking at the love for me in your eyes,
I didn't want to leave.
1252
01:19:49,625 --> 01:19:50,707
Let them go.
1253
01:19:50,708 --> 01:19:52,540
In fact,
even the Chicago Bulls should go.
1254
01:19:52,916 --> 01:19:58,374
My stories will make you fall
head over heels in love with me.
1255
01:19:58,416 --> 01:20:00,790
Go on, l'll be fine.
1256
01:20:01,208 --> 01:20:04,332
In my 30 years on earth
and 16 year career...
1257
01:20:04,375 --> 01:20:08,707
no one has ever
yapped such bullshit around me.
1258
01:20:08,708 --> 01:20:09,999
I really don't get you.
1259
01:20:10,000 --> 01:20:11,665
Who do you think you are?
1260
01:20:11,708 --> 01:20:13,957
Talking rubbish all the time!
1261
01:20:16,291 --> 01:20:18,624
You can leave, he remains here.
1262
01:20:19,416 --> 01:20:21,207
Another thing...
1263
01:20:21,208 --> 01:20:22,665
if you get into any trouble...
1264
01:20:22,708 --> 01:20:24,624
I don't know you and you don't know me.
1265
01:20:25,000 --> 01:20:26,707
All I care about is my money.
1266
01:20:26,958 --> 01:20:30,165
Otherwise you'll be joining
my handicapped army.
1267
01:20:34,583 --> 01:20:35,457
Get it?
1268
01:20:35,916 --> 01:20:36,707
Now leave!
1269
01:20:37,916 --> 01:20:39,165
Lali...
1270
01:20:39,166 --> 01:20:43,332
why don't you give me your phone,
that way l can stay in touch.
1271
01:20:43,375 --> 01:20:47,249
I mean, you shouldn't think I'm ignoring you guys
just because l'm with a girl.
1272
01:21:06,125 --> 01:21:06,624
Priya...
1273
01:21:09,083 --> 01:21:10,832
Yeah?
What do you want?
1274
01:21:11,041 --> 01:21:13,124
Can't I call you?
1275
01:21:13,125 --> 01:21:15,707
Hurry up, I need to study
for the exams.
1276
01:21:17,958 --> 01:21:19,290
Here.
1277
01:21:20,750 --> 01:21:21,624
What's this?
1278
01:21:22,000 --> 01:21:23,540
The latest chartbusters.
1279
01:21:23,916 --> 01:21:25,749
Why are you giving this to me?
1280
01:21:25,791 --> 01:21:27,499
It's a gift, just take it.
1281
01:21:27,541 --> 01:21:28,915
But why?
1282
01:21:29,833 --> 01:21:32,957
Listen, there's a fabulous
party happening in Gurgaon later.
1283
01:21:32,958 --> 01:21:34,082
And you're coming with me.
1284
01:21:34,083 --> 01:21:35,374
Have you lost your mind?
1285
01:21:35,416 --> 01:21:37,124
There are still three days
to go for the exams.
1286
01:21:37,125 --> 01:21:38,499
And anyway, I'll give you the
question paper the day before.
1287
01:21:38,541 --> 01:21:40,374
You can easily learn the answers.
1288
01:21:42,208 --> 01:21:44,832
I don't want your CD,
I don't want the papers...
1289
01:21:44,875 --> 01:21:47,415
and I don't want to
go to the party either!
1290
01:21:47,458 --> 01:21:49,874
Why don't you take your
girlfriend with you?
1291
01:21:50,291 --> 01:21:51,415
Well...
1292
01:21:53,458 --> 01:21:55,332
we broke up today.
1293
01:21:55,958 --> 01:21:57,874
What do you mean, broke up?
1294
01:21:58,583 --> 01:22:00,499
What's it to you?
1295
01:22:01,000 --> 01:22:03,082
Are you thinking of me as
your boyfriend?
1296
01:22:03,708 --> 01:22:04,874
What nonsense!
1297
01:22:04,875 --> 01:22:06,707
It's not like you've said 'l love you' to me.
1298
01:22:06,750 --> 01:22:09,957
If l do, will you reconsider?
1299
01:22:11,500 --> 01:22:12,790
Go away.
1300
01:22:13,625 --> 01:22:14,332
Not fair.
1301
01:22:15,125 --> 01:22:18,707
I thought I'd take you along
and we'd have a great time.
1302
01:22:18,750 --> 01:22:20,874
I had such a tough time
convincing my friends about you.
1303
01:22:20,875 --> 01:22:22,374
And now you're playing hard to get.
1304
01:22:23,666 --> 01:22:26,665
We're gentlemen,
I'll bring you back home safe?
1305
01:22:26,666 --> 01:22:29,457
Don't complain later that
you couldn't attend the party.
1306
01:22:30,458 --> 01:22:32,207
What excuse do l give at home?
1307
01:22:32,208 --> 01:22:33,582
Make up anything.
1308
01:22:33,625 --> 01:22:35,624
Say you are staying over
at your friend's place to study.
1309
01:22:40,458 --> 01:22:42,332
Fine, I'll come along.
1310
01:22:42,583 --> 01:22:44,915
Pick me up from outside the Jain temple.
1311
01:22:44,916 --> 01:22:47,207
Great, l'll pick you up at 9pm.
1312
01:22:47,208 --> 01:22:50,040
And no salwar-kameez, okay?
1313
01:22:51,375 --> 01:22:53,207
You should look hot.
1314
01:22:56,208 --> 01:22:57,124
Priya!
1315
01:23:00,500 --> 01:23:01,707
I love you.
1316
01:23:13,125 --> 01:23:17,249
What's the big deal about this pill
that it costs 3,000 rupees?
1317
01:23:19,208 --> 01:23:21,665
For that amount,
I could get a month's groceries...
1318
01:23:22,541 --> 01:23:24,749
or pay ten years of school fees...
1319
01:23:25,166 --> 01:23:27,040
or buy ten pairs ofjeans...
1320
01:23:27,791 --> 01:23:30,082
And this one pill is worth so much?
1321
01:23:30,791 --> 01:23:33,249
There's definitely a big deal,
got to figure this thing out.
1322
01:23:33,250 --> 01:23:35,290
Hunny, stop talking nonsense!
1323
01:23:35,291 --> 01:23:37,582
Each pill is accounted for.
1324
01:23:37,625 --> 01:23:39,457
Don't create another mess.
1325
01:23:39,500 --> 01:23:41,124
As it is, you've brought a girl along.
1326
01:23:41,125 --> 01:23:43,790
Will you stop with the sermon!
1327
01:23:43,833 --> 01:23:45,374
Have you ever been to a party?
1328
01:23:45,416 --> 01:23:47,707
Stags like us are not allowed in.
1329
01:23:48,083 --> 01:23:50,124
But a girl helps open doors.
1330
01:23:58,541 --> 01:23:59,624
Look...
1331
01:23:59,625 --> 01:24:00,957
here comes our passport.
1332
01:24:58,666 --> 01:24:59,999
I must say...
1333
01:25:01,000 --> 01:25:02,790
there's something amusing about you.
1334
01:25:03,958 --> 01:25:06,082
What's with your dreams?
1335
01:25:06,083 --> 01:25:08,749
There's a very long story to it.
1336
01:25:08,791 --> 01:25:12,290
I'd like to hear it.
1337
01:25:14,291 --> 01:25:16,207
If you say so.
1338
01:25:17,791 --> 01:25:22,415
Madam, it begins more than 20 million years ago,
when l was a little boy...
1339
01:25:22,458 --> 01:25:23,874
Hold on!
1340
01:25:23,875 --> 01:25:25,415
How many years ago?
1341
01:25:25,458 --> 01:25:28,749
Were your ancestors even born back then?
1342
01:25:28,750 --> 01:25:30,124
This isn't right.
1343
01:25:30,125 --> 01:25:34,040
Just because l love you
doesn't mean you can interrupt me.
1344
01:25:34,083 --> 01:25:37,457
This is how I narrate my story
and it begins 20 million years ago.
1345
01:25:37,500 --> 01:25:39,790
You either hear the story
or pass me that plate.
1346
01:25:40,208 --> 01:25:41,457
I'm sorry.
1347
01:25:41,500 --> 01:25:44,582
Narrate it the way you want, alright?
1348
01:25:44,583 --> 01:25:45,749
Shoot!
1349
01:25:47,375 --> 01:25:51,207
It begins 20 billion years ago...
1350
01:27:07,000 --> 01:27:09,457
It's all good now?
1351
01:27:10,416 --> 01:27:12,457
I'm here, and so is my friend
1352
01:27:13,833 --> 01:27:15,540
It's all good now?
1353
01:27:15,583 --> 01:27:17,249
I'm here, and so is my friend
1354
01:27:17,250 --> 01:27:19,582
And an evening of great fun
1355
01:27:19,625 --> 01:27:23,040
The chance is good, have fun
1356
01:27:23,041 --> 01:27:26,457
Make the most of this
1357
01:27:26,500 --> 01:27:29,915
The chance is good, have fun
1358
01:27:29,916 --> 01:27:33,332
Make the most of this
1359
01:27:34,500 --> 01:27:37,749
And that's when Chacha
Nehru called me from the moon...
1360
01:27:37,750 --> 01:27:39,999
and I said, "Yes, Choocha speaking."
1361
01:27:40,000 --> 01:27:40,749
So Chacha Nehru said...
1362
01:27:55,000 --> 01:27:58,082
Who knew the world could be spirited
1363
01:27:58,500 --> 01:28:01,665
With dance and music,
with rhythm and clapping
1364
01:28:01,666 --> 01:28:05,165
That l would get both love and money
1365
01:28:05,166 --> 01:28:08,499
I was ruined till now,
now I'll have everyjoy.
1366
01:28:08,541 --> 01:28:10,582
With a click
1367
01:28:12,166 --> 01:28:15,540
With a click l could get all my heart desires
1368
01:28:15,583 --> 01:28:18,457
Now we can have chicken
for two meals everyday.
1369
01:28:19,000 --> 01:28:21,457
It's all good now?
1370
01:28:22,416 --> 01:28:24,457
I'm here, and so is my friend
1371
01:28:25,833 --> 01:28:27,540
It's all good now?
1372
01:28:27,583 --> 01:28:29,249
I'm here, and so is my friend
1373
01:28:29,250 --> 01:28:31,582
And an evening of great fun
1374
01:28:31,625 --> 01:28:35,040
The chance is good, have fun
1375
01:28:35,041 --> 01:28:38,457
Make the most of this
1376
01:28:38,500 --> 01:28:41,915
The chance is good, have fun
1377
01:28:41,916 --> 01:28:45,332
Make the most of this
1378
01:28:56,708 --> 01:29:00,165
Ignore the words of the sane
1379
01:29:00,166 --> 01:29:03,499
Darling, why not speak the words of love?
1380
01:29:03,541 --> 01:29:06,957
If you ever want to go shopping,
come here
1381
01:29:06,958 --> 01:29:10,249
I've set up a shop of dreams in my eyes
1382
01:29:10,250 --> 01:29:12,624
I am putting my heart up for sale
1383
01:29:13,875 --> 01:29:17,207
I am putting my heart up
for sale at half the rate
1384
01:29:17,208 --> 01:29:20,624
I've split my head banging
it on your door
1385
01:29:20,666 --> 01:29:23,165
It's all good now?
1386
01:29:24,083 --> 01:29:26,124
I'm here, and so is my friend
1387
01:29:27,500 --> 01:29:29,207
It's all good now?
1388
01:29:29,208 --> 01:29:30,915
I'm here, and so is my friend
1389
01:29:30,958 --> 01:29:33,249
And an evening of great fun
1390
01:29:33,250 --> 01:29:36,665
The chance is good, have fun
1391
01:29:36,708 --> 01:29:40,165
Make the most of this
1392
01:29:40,166 --> 01:29:43,540
The chance is good, have fun
1393
01:29:43,583 --> 01:29:47,040
Make the most of this
1394
01:30:35,583 --> 01:30:36,207
Catch him.
1395
01:30:37,416 --> 01:30:39,207
Leave him,
Go after that guy!
1396
01:30:39,208 --> 01:30:39,624
Quickly.
1397
01:30:39,666 --> 01:30:40,374
Catch him.
1398
01:31:24,833 --> 01:31:25,457
Priya...
1399
01:31:27,583 --> 01:31:29,624
are you my girlfriend?
1400
01:31:35,166 --> 01:31:36,207
Answer me...
1401
01:31:38,083 --> 01:31:40,374
I even said 'l love you'.
1402
01:31:41,375 --> 01:31:43,040
Priya?
1403
01:31:44,541 --> 01:31:45,540
Talk to me.
1404
01:31:45,541 --> 01:31:48,165
Remember what you said on the roof?
1405
01:31:48,166 --> 01:31:50,165
Sir, there's no one else around here.
1406
01:31:52,208 --> 01:31:53,040
Let's go.
1407
01:32:07,583 --> 01:32:09,707
Priya?
1408
01:32:11,125 --> 01:32:11,749
Priya...
1409
01:32:14,583 --> 01:32:16,082
What do you think of yourself?
1410
01:32:16,458 --> 01:32:19,374
What's wrong?
What did l do?
1411
01:32:19,916 --> 01:32:21,249
What did you do?
1412
01:32:21,250 --> 01:32:23,999
You lied and brought me to
a party of drug addicts.
1413
01:32:24,041 --> 01:32:26,582
Right now you tried to take advantage of me.
1414
01:32:26,625 --> 01:32:28,124
Yet you're asking what you did!
1415
01:32:30,000 --> 01:32:32,415
I was stupid, I got carried away...
1416
01:32:33,041 --> 01:32:35,957
I thought you really liked me.
1417
01:32:36,541 --> 01:32:40,582
I always believed there was
some innocence behind your pranks.
1418
01:32:40,583 --> 01:32:43,874
I considered you a good person,
but your intentions are pure evil.
1419
01:32:44,375 --> 01:32:45,665
That's not true, Priya...
1420
01:32:45,666 --> 01:32:47,082
I really like you.
1421
01:32:47,083 --> 01:32:48,290
Don't you touch me!
1422
01:32:49,208 --> 01:32:51,582
You are a no-good scoundrel.
1423
01:32:51,625 --> 01:32:52,707
A pest!
1424
01:32:53,833 --> 01:32:56,874
Never show your face again.
1425
01:33:09,541 --> 01:33:11,582
Sir, he seems to be a pro at racing.
1426
01:33:11,875 --> 01:33:13,957
But his motorcycle is his downfall.
1427
01:33:14,208 --> 01:33:15,290
It's thumping roar will give it away.
1428
01:33:57,750 --> 01:33:58,999
Do you know Neetu?
1429
01:34:00,208 --> 01:34:01,624
Tell me, how do you know her?
1430
01:34:01,666 --> 01:34:03,665
Don't answer my question
with a question.
1431
01:34:03,666 --> 01:34:05,207
How do you know Neetu?
1432
01:34:05,208 --> 01:34:05,957
Who is it?
1433
01:34:06,000 --> 01:34:06,832
-Zafar.
- Lali.
1434
01:34:17,208 --> 01:34:18,415
What's the meaning of this?
1435
01:34:18,458 --> 01:34:20,082
And at this late hour?
1436
01:34:20,750 --> 01:34:24,124
Ma'am, l'll explain everything,
but first please hide this somewhere.
1437
01:34:24,833 --> 01:34:25,624
What's in it?
1438
01:34:25,666 --> 01:34:27,499
Ma'am, it has...
1439
01:34:27,541 --> 01:34:28,749
Neetu, it's drugs.
1440
01:34:28,750 --> 01:34:31,624
The cops are after us,
please hide this somewhere.
1441
01:34:32,000 --> 01:34:33,499
Yes, ma'am, please.
1442
01:34:34,625 --> 01:34:38,624
Ma'am, please...
1443
01:34:51,916 --> 01:34:52,749
Where's the packet?
1444
01:34:52,791 --> 01:34:54,040
Sir... what packet?
1445
01:34:54,041 --> 01:34:55,457
I don't understand...
1446
01:34:56,750 --> 01:34:57,540
Now do you?
1447
01:34:58,041 --> 01:34:59,415
Where did you hide the packet?
1448
01:34:59,458 --> 01:35:02,832
Sir, sorry, I was afraid and
that's why l lied.
1449
01:35:02,833 --> 01:35:04,582
Tell me, where is the packet?
1450
01:35:04,625 --> 01:35:06,665
Sir, it fell somewhere in the commotion.
1451
01:35:06,666 --> 01:35:07,457
I swear.
1452
01:35:07,500 --> 01:35:08,582
Check the place.
1453
01:35:09,708 --> 01:35:11,957
Sir, why are you asking
about the packet?
1454
01:35:11,958 --> 01:35:14,040
You don't know why l'm asking?
1455
01:35:14,208 --> 01:35:14,915
Smartass...
1456
01:35:14,958 --> 01:35:15,790
Sir... you...
1457
01:35:15,833 --> 01:35:17,707
Hold that thought,
I'll be right with you.
1458
01:35:17,750 --> 01:35:18,290
Answer me.
1459
01:35:18,291 --> 01:35:22,207
Sir, the packet you're talking about
probably contains take away menu's of his restaurant.
1460
01:35:22,250 --> 01:35:24,457
Which he is saying he dropped somewhere.
1461
01:35:24,500 --> 01:35:25,415
Yes, sir.
1462
01:35:26,583 --> 01:35:28,249
Are you his counsel?
1463
01:35:29,541 --> 01:35:32,207
Then you must be knowing
the colour of his underwear too.
1464
01:35:32,958 --> 01:35:34,415
Isn't it?
1465
01:35:35,000 --> 01:35:39,332
So, tell me, what was on
the menu besides marijuana?
1466
01:35:39,375 --> 01:35:44,415
Sir, l don't even drink dark chocolate,
let alone do drugs.
1467
01:35:44,416 --> 01:35:46,415
You can test if you want.
1468
01:35:46,458 --> 01:35:50,624
Sir, l have a catering business,
thought I'd fetch some orders for future parties.
1469
01:35:50,625 --> 01:35:53,332
And right now there aren't too
many weddings taking place.
1470
01:35:53,375 --> 01:35:57,082
If you were innocent,
why did you run?
1471
01:35:57,666 --> 01:36:00,415
Sir, as soon as I got there,
it was chaos.
1472
01:36:00,458 --> 01:36:04,249
People were screaming, 'run,
the cops are here!'
1473
01:36:04,250 --> 01:36:05,749
And so l ran.
1474
01:36:05,791 --> 01:36:09,665
My dad always says, 'stay away
from cops and thugs'.
1475
01:36:09,708 --> 01:36:11,624
'They're two sides of the same coin.'
1476
01:36:11,666 --> 01:36:15,165
I don't know about thugs,
but you should definitely stay away from cops.
1477
01:36:15,625 --> 01:36:16,499
Come on.
1478
01:36:16,541 --> 01:36:19,040
Narrate the rest of your story
at the police station.
1479
01:36:19,041 --> 01:36:20,207
And call your old wise man too.
1480
01:36:20,208 --> 01:36:20,707
Sir... no, sir.
1481
01:36:20,750 --> 01:36:21,457
Did you find it?
1482
01:36:22,083 --> 01:36:23,499
Excuse me, who are you?
1483
01:36:24,208 --> 01:36:25,915
How did you just barge in to my house?
1484
01:36:26,541 --> 01:36:29,707
He will tell you, who I am.
Just showed him my lD.
1485
01:36:30,541 --> 01:36:33,249
He made us run after him like dogs
for 45 minutes.
1486
01:36:35,000 --> 01:36:36,165
There's nothing here, sir.
1487
01:36:36,666 --> 01:36:37,874
What's the meaning of this?
1488
01:36:37,875 --> 01:36:39,582
How can you search
without a warrant?
1489
01:36:40,208 --> 01:36:41,415
How do you know them?
1490
01:36:41,458 --> 01:36:43,290
I am Neetu, and this is Lali, my student.
1491
01:36:43,291 --> 01:36:44,957
He takes tuitions from me.
1492
01:36:45,000 --> 01:36:47,332
And this is my fiance, Zafar.
1493
01:36:50,375 --> 01:36:52,749
You give tuitions at this hour?
1494
01:36:53,916 --> 01:36:55,832
Listen, I too have graduated.
1495
01:36:55,875 --> 01:36:58,207
I've been a student and a teacher.
1496
01:36:58,708 --> 01:37:00,624
And I've been engaged quite a few times.
1497
01:37:01,708 --> 01:37:03,999
You're fortunate that
we didn't get the packet.
1498
01:37:04,000 --> 01:37:06,207
But don't think you are free.
1499
01:37:06,208 --> 01:37:09,582
Come and see me
at the police station tomorrow.
1500
01:37:09,625 --> 01:37:10,040
Get it?
1501
01:37:11,083 --> 01:37:12,165
Let's go.
1502
01:37:18,416 --> 01:37:20,999
What is it that you're studying, anyway?
1503
01:37:22,041 --> 01:37:22,915
Sir...
1504
01:37:22,958 --> 01:37:24,999
Debit what comes in...
1505
01:37:25,000 --> 01:37:26,874
credit what goes out.
1506
01:37:44,583 --> 01:37:47,207
I can't believe you could
stoop so low.
1507
01:37:47,625 --> 01:37:50,874
Ma'am, how do you know Zafar?
1508
01:37:51,541 --> 01:37:53,124
I'll deal with you later.
1509
01:37:53,125 --> 01:37:54,999
Sit over there.
1510
01:37:55,500 --> 01:37:58,415
And you, cat got your tongue?
Speak up.
1511
01:37:59,125 --> 01:38:01,915
No matter what l say,
you won't believe it.
1512
01:38:03,041 --> 01:38:04,249
How nice, Zafar!
1513
01:38:05,416 --> 01:38:07,082
Why did you ever walk into my life?
1514
01:38:07,416 --> 01:38:09,499
You've messed up
my peaceful existence.
1515
01:38:09,500 --> 01:38:11,874
You're neither with me
nor have you let me go.
1516
01:38:12,625 --> 01:38:14,124
And your ego!
1517
01:38:14,791 --> 01:38:17,582
You could have told me,
at least said a word.
1518
01:38:17,625 --> 01:38:18,957
You can apologise a million times...
1519
01:38:18,958 --> 01:38:21,332
but couldn't share your
problem with me?
1520
01:38:23,083 --> 01:38:24,374
Excuse me, ma'am!
1521
01:38:24,416 --> 01:38:28,624
Ma'am, please tell me
where you hid the packet.
1522
01:38:28,833 --> 01:38:30,124
Have you completely lost it, Lali?
1523
01:38:30,125 --> 01:38:31,665
You still want the packet?
1524
01:38:31,708 --> 01:38:32,582
I flushed it down the toilet.
1525
01:38:34,000 --> 01:38:34,582
What?
1526
01:38:36,208 --> 01:38:37,790
You flushed it?
1527
01:38:37,833 --> 01:38:39,665
Have you lost your mind?
1528
01:38:39,708 --> 01:38:41,290
Do you know what you've done?
1529
01:38:41,291 --> 01:38:42,540
Lali, behave yourself!
1530
01:38:43,500 --> 01:38:44,874
Behave myself?
1531
01:38:45,291 --> 01:38:47,665
You flushed 1.5 million rupees!
1532
01:38:47,708 --> 01:38:50,624
And with it my shop's deed.
1533
01:38:50,666 --> 01:38:52,540
Did you give it any thought?
1534
01:38:53,000 --> 01:38:55,582
You already seem to have a thing for Zafar.
1535
01:38:56,083 --> 01:38:58,665
Why didn't you tell me you
are his girlfriend?
1536
01:38:58,708 --> 01:39:00,540
You betrayed me!
1537
01:39:00,583 --> 01:39:01,582
What rubbish, Lali?
1538
01:39:01,583 --> 01:39:02,707
How did I betray you?
1539
01:39:02,708 --> 01:39:07,749
When a crumb was stuck
in my moustache, didn't you brush it off?
1540
01:39:08,250 --> 01:39:10,957
Didn't you rest your hand on my shoulder,
while riding with me on the bike?
1541
01:39:11,000 --> 01:39:14,707
Didn't you want Shalu and me to break up,
so something could start between us?
1542
01:39:15,416 --> 01:39:17,832
Why did you do those things
if you didn't like me?
1543
01:39:17,833 --> 01:39:18,957
Oh God!
1544
01:39:18,958 --> 01:39:21,040
I didn't know you were such a fool!
1545
01:39:21,041 --> 01:39:22,457
I didn't betray you.
1546
01:39:22,500 --> 01:39:23,707
Idiot!
1547
01:39:40,708 --> 01:39:42,999
Can I use your phone?
1548
01:39:44,541 --> 01:39:45,332
Please?
1549
01:40:05,250 --> 01:40:07,165
Yes, Choocha speaking.
1550
01:40:07,208 --> 01:40:09,082
Choocha, we're in a terrible mess.
1551
01:40:09,125 --> 01:40:10,165
What did you say?
1552
01:40:10,166 --> 01:40:10,749
Choocha?
1553
01:40:10,791 --> 01:40:11,957
Give me the phone.
1554
01:40:11,958 --> 01:40:12,957
Who is this?
1555
01:40:12,958 --> 01:40:14,207
Listen Choocha or whoever you are...
1556
01:40:14,208 --> 01:40:15,790
don't you drag them into any mess,
get it?
1557
01:40:15,833 --> 01:40:16,915
Hello, madam...
1558
01:40:16,916 --> 01:40:19,457
how dare you call me Choocha,
do you even know me?
1559
01:40:19,500 --> 01:40:21,207
Listen, it's me, Lali.
1560
01:40:21,208 --> 01:40:23,790
Lali or lollypop,
don't you call me Choocha!
1561
01:40:23,833 --> 01:40:26,207
And why are you talking in
a girl's voice?
1562
01:40:26,208 --> 01:40:28,499
That's not me,
that was Neetu madam.
1563
01:40:29,375 --> 01:40:33,249
Oh l see,
it's a cross connection.
1564
01:40:33,750 --> 01:40:35,874
Hang up and call me again.
1565
01:40:35,875 --> 01:40:36,582
Hello?
1566
01:40:44,916 --> 01:40:46,832
Yes, Choocha speaking.
1567
01:40:47,041 --> 01:40:49,249
Listen, it's all over.
1568
01:40:49,250 --> 01:40:50,832
We have no idea where
Hunny and Priya are.
1569
01:40:50,875 --> 01:40:53,332
And we've also lost the pills.
1570
01:40:53,375 --> 01:40:56,957
All I can say is
we were saved by a whisker!
1571
01:40:56,958 --> 01:40:59,499
I suggest you escape too.
And I mean it.
1572
01:41:00,041 --> 01:41:00,957
Do you hear me?
1573
01:41:01,541 --> 01:41:06,832
Hello?
1574
01:41:32,875 --> 01:41:35,165
Yes Khanna, did you raid the party?
1575
01:41:35,208 --> 01:41:37,999
Yes, but the narcotics
squad was also there.
1576
01:41:38,416 --> 01:41:39,915
Whom did you send
this time with the pills?
1577
01:41:39,916 --> 01:41:41,165
He escaped with it.
1578
01:41:41,708 --> 01:41:43,082
Escaped?
1579
01:41:43,083 --> 01:41:44,624
Bloody government mongrel!
1580
01:41:44,666 --> 01:41:46,915
You aren't there
to sniff out useless things.
1581
01:41:46,916 --> 01:41:48,582
At least once be on time.
1582
01:41:49,208 --> 01:41:51,082
You ruined the entire plan, you idiot.
1583
01:41:51,833 --> 01:41:54,457
What if he comes back with the packet now?
Nothing I could do to him.
1584
01:41:54,500 --> 01:41:56,582
It's a loss... hang up now.
1585
01:42:00,458 --> 01:42:03,040
Madam, Choocha run...
1586
01:42:03,041 --> 01:42:04,957
Then you also run, son of a gun!
1587
01:42:05,000 --> 01:42:06,624
Run!
1588
01:42:06,666 --> 01:42:07,332
Yes, madam.
1589
01:42:10,583 --> 01:42:11,040
Hello?
1590
01:42:11,041 --> 01:42:12,957
Dude, what have you gotten me into?
1591
01:42:13,000 --> 01:42:13,999
Where's Hunny?
1592
01:42:14,000 --> 01:42:14,915
I don't know.
1593
01:42:14,958 --> 01:42:16,290
The cops raided the place
and everyone escaped.
1594
01:42:16,291 --> 01:42:18,665
And you conveniently got to a girl's place.
1595
01:42:18,708 --> 01:42:19,374
Fantastic!
1596
01:42:20,083 --> 01:42:21,332
You got me screwed.
1597
01:42:21,500 --> 01:42:23,415
I'll come and get you.
Where are you?
1598
01:42:23,708 --> 01:42:25,540
I'm near Yamuna market.
1599
01:42:25,583 --> 01:42:27,707
Hurry up!
1600
01:42:27,708 --> 01:42:29,957
Don't forget to get me a cola.
1601
01:42:32,791 --> 01:42:33,207
Cola?
1602
01:42:49,041 --> 01:42:49,915
Madam Bholi...
1603
01:42:49,958 --> 01:42:52,582
man on ground,
holding Bobby's balls.
1604
01:42:52,625 --> 01:42:53,540
What to do?
1605
01:42:53,583 --> 01:42:55,624
Break his hand and bring him fast.
1606
01:42:55,958 --> 01:42:56,749
Okay, madam.
1607
01:43:13,583 --> 01:43:15,915
Yes, where are you going?
1608
01:43:19,291 --> 01:43:20,165
Where are you going?
1609
01:43:20,208 --> 01:43:21,582
Stop.
Where are you going?
1610
01:43:21,625 --> 01:43:22,457
Where are you going?
1611
01:43:50,375 --> 01:43:51,374
Cola?
1612
01:44:02,291 --> 01:44:04,457
She's not called Bholi Punjaban
for nothing.
1613
01:44:05,583 --> 01:44:07,415
Don't even think about running away.
1614
01:44:07,916 --> 01:44:11,832
Anyway, you losers won't have passports
to get out of the country...
1615
01:44:12,708 --> 01:44:15,832
and if you hide anywhere here,
she will hunt you down.
1616
01:44:15,833 --> 01:44:18,457
Panditji, we're not here to be insulted.
1617
01:44:18,500 --> 01:44:19,415
Tell us if you've got a solution to this.
1618
01:44:20,958 --> 01:44:22,665
You can do away with the attitude.
1619
01:44:23,583 --> 01:44:27,582
I suggest, you go to Bholi
and let her do what she wants to.
1620
01:44:27,916 --> 01:44:30,082
In that case,
should we stand straight or bend over?
1621
01:44:40,166 --> 01:44:41,415
Pandit is right.
1622
01:44:42,208 --> 01:44:43,624
Are you serious, Zafar?
1623
01:44:43,666 --> 01:44:45,249
Of course, l am...
1624
01:44:45,250 --> 01:44:48,124
or else let me know if you have another option.
1625
01:44:57,833 --> 01:45:01,874
I knew you were a hustler
when you told me about the dream and...
1626
01:45:02,500 --> 01:45:05,082
gave me your fraud mom's fake necklace!
1627
01:45:05,416 --> 01:45:08,999
That's when I knew that
you are a pain in the butt!
1628
01:45:09,541 --> 01:45:14,165
I feel like letting my men loose on you
and throw you into the Yamuna river, tied to a big rock.
1629
01:45:15,000 --> 01:45:18,457
But if you drown,
I won't get my money back.
1630
01:45:19,125 --> 01:45:21,874
Now, listen to me carefully... last chance...
1631
01:45:23,458 --> 01:45:25,624
You have 24 hours...
1632
01:45:26,583 --> 01:45:29,999
to get me back my money, 2.5 million.
1633
01:45:33,458 --> 01:45:34,999
2.5 million?
1634
01:45:35,000 --> 01:45:35,790
Yes...
1635
01:45:37,541 --> 01:45:39,249
two-point-five million.
1636
01:45:40,500 --> 01:45:43,999
880,000 for the lotteries
and 1.5 for the pills.
1637
01:45:44,250 --> 01:45:47,040
Bholiji, that adds up to 2.38 million.
1638
01:45:47,083 --> 01:45:48,624
What's the extra for?
1639
01:45:48,666 --> 01:45:50,999
Bloody Einstein!
1640
01:45:51,750 --> 01:45:54,415
The extra is for pardoning you.
1641
01:45:54,458 --> 01:45:58,457
To be honest you guys are actually worthless
but I am quite generous.
1642
01:45:59,583 --> 01:46:03,999
2.5 million or else Billa's restaurant
will be my new address.
1643
01:46:25,000 --> 01:46:27,624
Are you sure?
You don't want me to come with you?
1644
01:46:28,500 --> 01:46:30,582
No, let it be, l'll manage.
1645
01:46:31,666 --> 01:46:37,540
The world can read the wisdom
of the texts
1646
01:46:38,083 --> 01:46:43,624
and yet it won't find contentment.
1647
01:46:45,375 --> 01:47:01,790
Two and a half letters ofjugaad
1648
01:47:01,791 --> 01:47:07,124
If read, you will be set
1649
01:47:17,708 --> 01:47:22,124
There is fighting everywhere,
there is sorrow
1650
01:47:22,125 --> 01:47:26,957
Become alert
1651
01:47:26,958 --> 01:47:31,707
Don't go around in circles,
O innocent one
1652
01:47:31,750 --> 01:47:36,874
Now, focus on your goal
1653
01:47:36,916 --> 01:47:44,124
Focus on the goal,
on the innocent goal, focus.
1654
01:47:44,125 --> 01:47:46,499
The deadline
1655
01:47:46,541 --> 01:47:48,915
Is killing everyone
1656
01:47:48,916 --> 01:47:51,249
Even in their sleep,
1657
01:47:51,250 --> 01:47:53,707
Everyone's running a race
1658
01:47:53,750 --> 01:47:56,082
If you want to save yourself
1659
01:47:56,083 --> 01:47:58,499
If you want a future
1660
01:47:58,541 --> 01:48:00,957
From here and there, from anywhere
1661
01:48:00,958 --> 01:48:02,957
Grab what you can
1662
01:48:02,958 --> 01:48:12,499
Find a fix, find a quick fix
1663
01:48:12,541 --> 01:48:17,290
Make a quick guess or hit bulls eye
1664
01:48:17,291 --> 01:48:22,082
Find a fix, find a quick fix
1665
01:48:22,458 --> 01:48:24,915
If you want to save yourself
1666
01:48:24,916 --> 01:48:27,290
If you want a future
1667
01:48:27,291 --> 01:48:29,707
From here and there, from anywhere
1668
01:48:29,750 --> 01:48:31,749
Grab what you can
1669
01:48:31,750 --> 01:48:36,165
Find a fix, find a quick fix
1670
01:48:36,166 --> 01:48:38,540
I don't know how we will get the money.
1671
01:48:38,583 --> 01:48:40,415
We're getting deeper into this mess.
1672
01:48:40,458 --> 01:48:43,457
I don't understand why you
didn't tell the cops everything.
1673
01:48:44,500 --> 01:48:46,040
Are you kidding?
1674
01:48:46,041 --> 01:48:47,874
The cops won't believe our story.
1675
01:48:48,291 --> 01:48:51,207
They suspect us
I was the one being chased.
1676
01:48:51,208 --> 01:48:53,957
The cops could lock us up for life!
1677
01:48:54,541 --> 01:48:55,582
And...
1678
01:48:55,583 --> 01:48:57,957
if my dad hears about it,
I'm dead for sure.
1679
01:48:57,958 --> 01:48:59,832
There has to be a solution.
1680
01:49:00,958 --> 01:49:02,040
Dude...
1681
01:49:04,583 --> 01:49:06,457
I wanted to tell you that...
1682
01:49:07,458 --> 01:49:10,207
I had a dream last night.
1683
01:49:10,875 --> 01:49:12,374
Are you crazy?
1684
01:49:12,958 --> 01:49:15,124
Thanks to your dream we
are in this mess today.
1685
01:49:15,125 --> 01:49:18,332
Despite how my dad is,
he loves the restaurant...
1686
01:49:18,916 --> 01:49:21,790
and won't survive if he hears that
he has lost the restaurant to Bholi.
1687
01:49:22,750 --> 01:49:24,415
Took us for a ride... both of them.
1688
01:49:24,458 --> 01:49:26,999
Who asked you to follow
us to Bholi's place?
1689
01:49:27,000 --> 01:49:28,832
You came on your own
blowing your own trumpet...
1690
01:49:28,875 --> 01:49:30,874
and handed over the deed to Bholi.
1691
01:49:30,875 --> 01:49:31,915
On top of that you're arguing,
1692
01:49:31,916 --> 01:49:32,999
after losing the pills.
1693
01:49:33,000 --> 01:49:34,040
Why shouldn't I?
1694
01:49:34,041 --> 01:49:35,749
That's my shop at stake.
1695
01:49:36,500 --> 01:49:38,207
'We win the lottery every time.'
1696
01:49:38,208 --> 01:49:39,124
What happened this time?
1697
01:49:39,166 --> 01:49:40,249
I'll break your face.
1698
01:49:40,250 --> 01:49:41,082
Shut up Choocha!
1699
01:49:41,125 --> 01:49:42,665
Dude... it was my mistake.
1700
01:49:42,708 --> 01:49:44,040
We are in this mess thanks to me.
1701
01:49:46,708 --> 01:49:50,165
That night,
I couldn't sleep thinking about the riches.
1702
01:49:50,958 --> 01:49:54,124
All of you fell asleep and
I was awake all night like an owl.
1703
01:49:54,791 --> 01:49:58,540
I pretended to be asleep
next morning fearing Hunny...
1704
01:49:58,583 --> 01:50:03,374
cooked up a dream
and that's why the number didn't click.
1705
01:50:03,416 --> 01:50:05,207
Why didn't you open your mouth then?
1706
01:50:05,208 --> 01:50:06,874
We would've requested
Bholi for more time.
1707
01:50:06,916 --> 01:50:09,374
Sorry, l was afraid.
I goofed up.
1708
01:50:09,416 --> 01:50:11,415
But this dream is real...
1709
01:50:11,416 --> 01:50:13,082
and Hunny's formula is rock solid too.
1710
01:50:13,083 --> 01:50:15,540
It's no use accepting your goof up now.
1711
01:50:15,583 --> 01:50:16,790
It's useless even if it's real.
1712
01:50:16,791 --> 01:50:18,665
It's not useless.
Hunny and I have a record.
1713
01:50:18,708 --> 01:50:20,374
If it's a record,
you can play it all you want.
1714
01:50:20,416 --> 01:50:21,790
Who will give the money?
Your pop?
1715
01:50:21,791 --> 01:50:22,499
Lali!
1716
01:50:22,541 --> 01:50:23,249
How much do you want?
1717
01:50:23,250 --> 01:50:23,874
Neetu!
1718
01:50:23,916 --> 01:50:24,457
Neetu ma'am.
1719
01:50:28,625 --> 01:50:30,290
Have you lost your mind?
1720
01:50:30,291 --> 01:50:32,540
Yesterday you were angry
at me and now you're getting into this.
1721
01:50:32,583 --> 01:50:34,874
Do you have any other option, Zafar?
1722
01:50:34,875 --> 01:50:37,040
If they are telling the truth,
perhaps it's possible that...
1723
01:50:37,041 --> 01:50:39,290
If and perhaps in
the same sentence, Neetu.
1724
01:50:39,291 --> 01:50:41,374
Do l need to say anything more?
1725
01:50:41,958 --> 01:50:44,665
Hunny, l've heard enough of your crap.
1726
01:50:44,708 --> 01:50:46,374
No more arguments, please.
1727
01:50:46,416 --> 01:50:51,124
Right, until yesterday all of this sounded like music
to your ears, now it's crap!
1728
01:50:51,125 --> 01:50:53,207
Yes, we all had our needs...
1729
01:50:53,208 --> 01:50:55,249
got carried away, especially me.
1730
01:50:55,875 --> 01:50:58,457
We got greedy, took a shortcut
and got involved with a hustler.
1731
01:50:58,500 --> 01:51:00,207
Well, you suggested the hustler's name.
1732
01:51:00,208 --> 01:51:01,707
Perhaps you are hand in glove with her.
1733
01:51:01,750 --> 01:51:02,874
That's enough!
1734
01:51:02,875 --> 01:51:05,540
Zafar... Lali... Neetu madam...
1735
01:51:05,916 --> 01:51:07,707
for once please believe
what l'm saying.
1736
01:51:07,750 --> 01:51:08,915
I swear on my mother.
1737
01:51:08,916 --> 01:51:11,999
We are failures when it comes to studies,
but never with the lottery.
1738
01:51:33,625 --> 01:51:35,874
So, what was your dream?
1739
01:51:39,208 --> 01:51:39,999
Say it.
1740
01:51:40,041 --> 01:51:41,332
Lali, what are you doing?
1741
01:51:49,208 --> 01:51:51,415
Fine, you can do as you wish!
1742
01:51:51,458 --> 01:51:52,957
Count me out, thank you.
1743
01:51:52,958 --> 01:51:56,207
Zafar...
1744
01:51:59,708 --> 01:52:00,749
Never mind him...
1745
01:52:03,583 --> 01:52:04,707
you carry on.
1746
01:52:12,791 --> 01:52:15,874
Don't get angry on hearing it.
1747
01:52:15,875 --> 01:52:17,499
Come on already!
1748
01:52:17,541 --> 01:52:18,457
Okay.
1749
01:52:20,500 --> 01:52:27,290
I saw that, while chasing a falling kite,
a mad dog bites you.
1750
01:52:27,291 --> 01:52:30,415
Then you start barking like that mad dog...
1751
01:52:30,458 --> 01:52:34,499
and go around in circles
chasing your own tail.
1752
01:52:34,500 --> 01:52:38,749
Somehow I get there and
as the mad dog jumps at you...
1753
01:52:39,041 --> 01:52:42,457
I send it flying with a kick.
1754
01:52:42,500 --> 01:52:47,707
Then l lift the other mad dog,
that is you, up in my arms...
1755
01:52:48,083 --> 01:52:52,082
and in slow motion l take you
to the veterinarian.
1756
01:52:52,083 --> 01:52:54,915
You take a liking to me and...
1757
01:52:54,958 --> 01:52:58,749
keep licking my face all
along the way.
1758
01:52:59,458 --> 01:53:05,207
The veterinarian pierces you with big injections...
1759
01:53:05,208 --> 01:53:08,499
transforming you into my friend Hunny again.
1760
01:53:12,666 --> 01:53:16,290
Choocha,
you actually dream these things?
1761
01:53:16,291 --> 01:53:17,832
Or always cook them up?
1762
01:53:18,458 --> 01:53:21,249
I mean, I'm the one who's getting screwed every time.
1763
01:53:21,250 --> 01:53:23,624
Except for the last one,
all dreams are real.
1764
01:53:23,666 --> 01:53:24,832
I swear.
1765
01:53:25,166 --> 01:53:26,332
Of course.
1766
01:53:26,375 --> 01:53:29,582
It's better to be hounded
by Bholi than to have a friend like you.
1767
01:53:30,791 --> 01:53:32,124
Don't say that.
1768
01:53:32,125 --> 01:53:33,749
A friend in need is a friend indeed.
1769
01:53:33,791 --> 01:53:36,665
Don't I always save you in the dreams?
1770
01:53:37,666 --> 01:53:40,707
Dude, if you're through with the reunion,
can we decode the number?
1771
01:53:49,666 --> 01:53:51,540
Number!
1772
01:53:55,166 --> 01:53:58,665
Dog...
1773
01:53:59,208 --> 01:54:01,374
A dog bit...
1774
01:54:02,500 --> 01:54:03,540
with his teeth.
1775
01:54:04,208 --> 01:54:07,915
And a dog has 32 teeth.
1776
01:54:08,541 --> 01:54:10,415
3 plus 2 makes 5.
1777
01:54:10,916 --> 01:54:14,999
When a dog bites...
1778
01:54:15,541 --> 01:54:18,040
you get 14 injections.
1779
01:54:18,041 --> 01:54:20,290
1 plus 4 is also 5.
1780
01:54:20,291 --> 01:54:21,665
The number is five.
1781
01:54:26,375 --> 01:54:27,999
What colour was the dog?
1782
01:54:29,791 --> 01:54:31,207
You or the mad dog that bit you?
1783
01:54:34,041 --> 01:54:34,749
Black.
1784
01:54:38,166 --> 01:54:39,540
Black dog...
1785
01:54:43,500 --> 01:54:46,040
Black dog is...
1786
01:54:47,291 --> 01:54:48,790
Bhairo Baba's pet.
1787
01:54:48,833 --> 01:54:52,207
And Bhairo Baba's temple
is behind the old fort.
1788
01:54:52,958 --> 01:54:55,040
The old fort is in Delhi and...
1789
01:54:57,250 --> 01:54:59,707
Delhi's old name is...
1790
01:55:01,916 --> 01:55:03,582
Indraprastha.
1791
01:55:07,750 --> 01:55:09,457
Indraprastha lottery number five!
1792
01:55:10,375 --> 01:55:12,874
We got the number,
what about the money?
1793
01:55:12,875 --> 01:55:14,082
I can help you with some.
1794
01:55:17,000 --> 01:55:19,707
My savings and other investments
add up to about 300,000.
1795
01:55:19,750 --> 01:55:22,249
125,000 is for Zafar's dad's treatment...
1796
01:55:22,250 --> 01:55:24,165
You can use the rest, if it helps.
1797
01:55:24,958 --> 01:55:27,749
What about Zafar?
1798
01:55:29,125 --> 01:55:30,457
Zafar is not ready to listen.
1799
01:55:39,291 --> 01:55:42,040
Well, we need more money...
1800
01:55:42,083 --> 01:55:45,124
I can manage some
but we'll still fall short.
1801
01:55:45,833 --> 01:55:48,707
I will get the rest.
1802
01:55:48,750 --> 01:55:50,499
No, Lali, your restaurant is already...
1803
01:55:50,541 --> 01:55:55,249
Precisely why I have to see this through.
1804
01:56:19,666 --> 01:56:22,290
And what plans do we have?
1805
01:56:36,541 --> 01:56:37,457
Hello?
1806
01:56:39,416 --> 01:56:40,457
Who is it?
1807
01:56:41,833 --> 01:56:43,665
My mother!
1808
01:56:43,708 --> 01:56:45,082
Hail thee!
1809
01:56:51,916 --> 01:56:56,832
The Mother Goddess has called on me
from the temple
1810
01:57:05,083 --> 01:57:07,790
Hey... you better stop laughing, okay?
1811
01:57:07,833 --> 01:57:09,915
We're artists renowned for our art.
1812
01:57:09,916 --> 01:57:10,915
Our art is priceless.
1813
01:57:10,916 --> 01:57:12,832
Sure, if you say so!
1814
01:57:12,875 --> 01:57:14,624
Both of you do look cute.
1815
01:57:14,666 --> 01:57:15,582
I'm going in now...
1816
01:57:15,625 --> 01:57:17,249
don't want to miss your entry.
1817
01:57:19,500 --> 01:57:21,540
Dude, what's down there?
1818
01:57:22,083 --> 01:57:22,832
Where?
1819
01:57:22,875 --> 01:57:23,207
Dude!
1820
01:57:23,666 --> 01:57:27,332
Hail the Goddess of the lions
1821
01:57:27,375 --> 01:57:35,957
Long live your reign
1822
01:57:38,291 --> 01:57:41,165
Always be praised
1823
01:57:49,416 --> 01:57:52,540
If l was the lion of your temple
1824
01:57:53,375 --> 01:57:54,749
That's our cue.
1825
01:58:01,041 --> 01:58:02,082
All the best, dude!
1826
01:58:02,083 --> 01:58:05,999
I would take you on my back
and through the jungle
1827
01:58:06,041 --> 01:58:10,415
I would be blessed by you every day
1828
01:58:10,625 --> 01:58:29,999
If l was the lion of your temple
1829
01:58:43,083 --> 01:59:06,999
If l was the peacock in your garden
1830
01:59:12,041 --> 01:59:15,332
The peacock in your garden,
if l was the peacock in your garden.
1831
01:59:18,083 --> 01:59:22,499
If l was the peacock in your garden
1832
01:59:25,291 --> 01:59:26,707
Where the hell is Choocha?
1833
01:59:32,125 --> 01:59:37,457
If l was the peacock in your garden
1834
01:59:59,500 --> 02:00:00,957
The entire amount for what?
1835
02:00:00,958 --> 02:00:02,665
Last time he didn't perform.
1836
02:00:02,708 --> 02:00:04,249
Today you ruined the costume.
1837
02:00:04,250 --> 02:00:05,582
Won't I take it out of your money?
1838
02:00:05,625 --> 02:00:08,915
What about the trouble l went through?
1839
02:00:08,916 --> 02:00:12,999
By God, Pradhan, l've seen enough swindlers
but you beat them all.
1840
02:00:13,000 --> 02:00:14,707
You're taking advantage of our innocence,
aren't you?
1841
02:00:14,750 --> 02:00:16,374
Innocence, my foot!
1842
02:00:18,208 --> 02:00:20,290
Hello... Lali...
1843
02:00:21,416 --> 02:00:24,624
We didn't get as much as we expected...
1844
02:00:24,625 --> 02:00:28,999
I'll try and figure some other way,
but I suggest you push a little harder too.
1845
02:00:43,958 --> 02:00:47,249
Dear God, I don't know what's going
to happen today...
1846
02:00:47,250 --> 02:00:48,540
or how it will finally unfold...
1847
02:00:48,583 --> 02:00:50,332
I leave it all up to you.
1848
02:00:50,375 --> 02:00:51,915
Please, get us through.
1849
02:00:51,916 --> 02:00:53,749
You know what's best for us.
1850
02:00:53,791 --> 02:00:56,540
Just get us out of this mess, please!
1851
02:01:17,083 --> 02:01:19,124
Brother, the dopehead ran away
with the petrol tank.
1852
02:01:22,375 --> 02:01:24,457
Thank you sir, which way did he go?
1853
02:01:24,708 --> 02:01:26,290
No man, I don't eat non-veg food.
1854
02:01:41,208 --> 02:01:42,124
Where is he?
1855
02:02:10,625 --> 02:02:13,249
Bloody dopehead,
I won't spare you today!
1856
02:02:13,250 --> 02:02:14,957
Why are you after my motorcycle?
1857
02:02:15,000 --> 02:02:17,582
Whoa, take it easy.
What have I done?
1858
02:02:17,625 --> 02:02:20,207
This fuel tank is from your aircraft, is it?
1859
02:02:20,208 --> 02:02:21,582
What have I done?
1860
02:02:21,625 --> 02:02:24,082
If it's not mine, is it yours?
1861
02:02:24,083 --> 02:02:25,957
On your feet, you jerk!
1862
02:02:26,000 --> 02:02:28,124
Time to take you to the cops.
1863
02:02:28,125 --> 02:02:29,999
Then we will know whose tank it is!
1864
02:02:30,041 --> 02:02:32,332
Fine, let's go.
You think I'm afraid?
1865
02:02:32,916 --> 02:02:34,124
I'm not a loser.
1866
02:02:34,666 --> 02:02:36,874
I can buy the cops at the snap of my fingers.
1867
02:02:38,208 --> 02:02:40,624
My pockets are overflowing with money.
1868
02:02:40,916 --> 02:02:44,290
Look at this
take a good look...
1869
02:02:46,500 --> 02:02:47,249
What?!
1870
02:02:48,208 --> 02:02:50,749
Never seen so much money
in one go, have you?
1871
02:02:51,416 --> 02:02:53,165
Dumbstruck, aren't you?
1872
02:02:54,833 --> 02:02:56,332
How come you have all this money?
1873
02:02:56,375 --> 02:02:58,915
Remember l had told you...
1874
02:02:58,916 --> 02:03:00,790
my money is gathering dust.
1875
02:03:01,375 --> 02:03:03,499
I have 12 shops in Gandhinagar...
1876
02:03:03,500 --> 02:03:04,749
all leased out.
1877
02:03:05,250 --> 02:03:07,290
I even file my income tax returns.
1878
02:03:07,958 --> 02:03:09,707
All my wealth is white...
1879
02:03:10,708 --> 02:03:12,374
only my deeds are black.
1880
02:03:14,208 --> 02:03:16,165
What will you do with this money?
1881
02:03:16,208 --> 02:03:18,415
I'll make paper boats and
leave them in the sewer...
1882
02:03:18,458 --> 02:03:19,457
you've got a problem?
1883
02:03:24,083 --> 02:03:26,915
What if I double your money
in a few hours?
1884
02:03:30,458 --> 02:03:31,207
What do you say?
1885
02:03:32,750 --> 02:03:33,832
Sardarji...
1886
02:03:34,458 --> 02:03:36,374
are you high on something too?
1887
02:03:36,416 --> 02:03:38,249
Shut up!
Or l'll slap you hard!
1888
02:03:39,875 --> 02:03:41,332
I'm not taking your money for nothing...
1889
02:03:42,666 --> 02:03:44,915
you can have my motorcycle as collateral.
1890
02:03:51,791 --> 02:03:53,957
Alright, you can have it.
1891
02:03:55,416 --> 02:03:57,207
Keep your motorcycle too.
1892
02:03:58,500 --> 02:04:01,415
Meet me at the
temple near the river after 4 pm.
1893
02:04:02,125 --> 02:04:03,624
To hell with double.
1894
02:04:03,666 --> 02:04:06,207
Bring back what you take.
1895
02:04:06,958 --> 02:04:09,665
Not like l can take all this with me when I die.
1896
02:04:10,125 --> 02:04:12,040
Here you go.
1897
02:04:14,458 --> 02:04:16,040
And don't forget the petrol tank.
1898
02:04:19,291 --> 02:04:20,457
Guess what, I found some more...
1899
02:04:23,250 --> 02:04:24,499
keep this as well.
1900
02:04:27,458 --> 02:04:30,540
Loafers, wasters, bums,
1901
02:04:30,791 --> 02:04:34,082
A ghost ran away with your underpants...
get under a blanket and hide
1902
02:04:34,083 --> 02:04:37,165
Loafers, wasters, bums,
1903
02:04:37,416 --> 02:04:40,707
A ghost ran away with your underpants...
get under a blanket and hide
1904
02:04:40,708 --> 02:04:53,665
fuk fuk fuk fuk
1905
02:04:53,958 --> 02:04:57,207
We're fortunate we're bums.
We've got dreams in our eyes.
1906
02:04:57,208 --> 02:05:00,540
Every dream is worth a hundred billion,
studded with diamonds and pearls
1907
02:05:00,583 --> 02:05:03,915
In the durbars of Delhi, there
are many who think they're princes.
1908
02:05:03,916 --> 02:05:07,165
One look at us and they
wet the ground they stand on.
1909
02:05:07,166 --> 02:05:10,415
We eat, we forget, we hit and we run.
Out of our way!
1910
02:05:10,458 --> 02:05:13,540
Loafers, wasters, bums,
1911
02:05:13,791 --> 02:05:17,082
A ghost ran away with your underpants
get under a blanket and hide
1912
02:05:17,083 --> 02:05:20,165
Loafers, wasters, bums,
1913
02:05:20,416 --> 02:05:23,707
A ghost ran away with your underpants
get under a blanket and hide
1914
02:05:23,750 --> 02:05:36,665
fuk fuk fuk fuk
1915
02:05:36,958 --> 02:05:40,207
Booze, weed, grass just one hit
1916
02:05:40,208 --> 02:05:43,457
Out comes the smoke
and all the trouble are gone
1917
02:05:43,500 --> 02:05:46,790
Kneel before God, ring the temple bell
1918
02:05:46,791 --> 02:05:50,207
1, 2, 3, 4, I want kisses over and over
1919
02:05:50,208 --> 02:05:53,457
5, 6, 7, 8, at night we'll go to lndia Gate
1920
02:05:53,500 --> 02:05:56,582
Loafers, wasters, bums,
1921
02:05:56,833 --> 02:06:00,124
A ghost ran away with your underpants
get under a blanket and hide
1922
02:06:00,125 --> 02:06:03,207
Loafers, wasters, bums,
1923
02:06:03,458 --> 02:06:06,749
A ghost ran away with your underpants
get under a blanket and hide
1924
02:06:20,208 --> 02:06:22,999
Hello Zafar
we won the jackpot!
1925
02:06:37,166 --> 02:06:39,290
Impressive.
1926
02:06:39,291 --> 02:06:42,124
You all are bunch of scoundrels,
including your coach.
1927
02:06:43,208 --> 02:06:45,790
Managed 2.5 million in one day!
1928
02:06:45,833 --> 02:06:48,249
You sure you haven't printed these notes yourself?
1929
02:06:48,250 --> 02:06:50,790
Madam, you can take your own time
and check each one!
1930
02:06:50,833 --> 02:06:52,415
Smartass!
1931
02:06:52,458 --> 02:06:54,665
One sniff and I'll know which ones are fake.
1932
02:06:54,666 --> 02:06:55,415
Get it?
1933
02:06:56,166 --> 02:06:58,540
I had some other plans for you.
1934
02:06:58,583 --> 02:07:00,207
I thought I'd give you a hard time.
1935
02:07:00,208 --> 02:07:02,207
get you to do some more work...
1936
02:07:02,208 --> 02:07:04,290
Nevermind.
1937
02:07:04,291 --> 02:07:04,957
Dismissed!
1938
02:07:11,583 --> 02:07:13,749
Yes, what's the matter?
1939
02:07:13,750 --> 02:07:15,124
Why are you still here?
1940
02:07:15,125 --> 02:07:16,665
Waiting for my wedding?
1941
02:07:16,708 --> 02:07:19,082
Madam, go ahead, give us a hard time,
get more work done...
1942
02:07:19,083 --> 02:07:21,749
It's not like we are waiting
to click pictures with you.
1943
02:07:21,791 --> 02:07:23,582
This covers the payment for the job done.
1944
02:07:23,625 --> 02:07:25,249
What say we do this again?
1945
02:07:26,083 --> 02:07:26,707
What?
1946
02:07:34,625 --> 02:07:37,290
Here's 700,000 advance...
1947
02:07:37,291 --> 02:07:38,624
got any more pills?
1948
02:07:40,500 --> 02:07:43,124
Once a scoundrel,
always a scoundrel!
1949
02:07:44,666 --> 02:07:46,040
What do you say, coach?
1950
02:07:47,791 --> 02:07:49,582
I say, go for it.
1951
02:07:49,625 --> 02:07:50,707
Really?
1952
02:07:53,375 --> 02:07:54,582
Where will you sell them?
1953
02:07:54,583 --> 02:07:58,082
Just give us the stuff.
We'll figure how and where to set up shop.
1954
02:08:02,083 --> 02:08:03,790
Brilliant!
1955
02:08:03,833 --> 02:08:06,415
I'll make sure l'm there for your opening night.
1956
02:08:08,166 --> 02:08:10,207
I'll give pills for a million.
Make the most of it.
1957
02:08:37,291 --> 02:08:37,790
Let's go.
1958
02:08:47,875 --> 02:08:52,790
Loafers, O Loafers,
your luck is so messed up
1959
02:08:53,375 --> 02:08:58,999
Even your shoes are in tatters
1960
02:08:59,958 --> 02:09:02,540
Your luck is so messed up.
1961
02:09:57,375 --> 02:10:00,457
Loafers, wasters, bums,
1962
02:10:00,708 --> 02:10:02,790
A ghost ran away with your underpants
1963
02:10:04,666 --> 02:10:07,415
Hello Zafar
we won the jackpot!
1964
02:10:14,875 --> 02:10:18,249
Neetu, bring everyone over
to the police station.
1965
02:10:20,083 --> 02:10:20,874
What?
1966
02:10:21,208 --> 02:10:22,874
What happened that day, sardarji?
1967
02:10:24,791 --> 02:10:27,290
Sir, we were afraid you wouldn't
believe us.
1968
02:10:28,500 --> 02:10:30,915
We only wanted to return the money and leave.
1969
02:10:32,458 --> 02:10:34,082
What if I still don't believe you?
1970
02:10:39,250 --> 02:10:40,540
Sir...
1971
02:10:41,416 --> 02:10:44,207
Zafar is as innocent as a cow...
1972
02:10:44,208 --> 02:10:44,999
an artist.
1973
02:10:45,791 --> 02:10:48,249
Lali here... is a saint.
1974
02:10:51,791 --> 02:10:55,249
Every bad deed possible
we've had our hand in it.
1975
02:10:56,208 --> 02:10:59,415
Sir, we tried selling those pills
because we needed money.
1976
02:10:59,458 --> 02:11:01,790
Never realised that we were selling poison.
1977
02:11:02,666 --> 02:11:05,957
It was fortunate that you raided the party...
1978
02:11:06,791 --> 02:11:10,624
and those pills went down the gutter
instead of somebody's blood-stream.
1979
02:11:11,375 --> 02:11:12,374
Sir...
1980
02:11:13,875 --> 02:11:16,124
please think about Zafar's plan.
1981
02:11:17,041 --> 02:11:20,207
You'll get what you want and
we'll be even with Bholi.
1982
02:11:24,583 --> 02:11:25,874
If you...
1983
02:11:27,625 --> 02:11:29,040
still feel...
1984
02:11:43,458 --> 02:11:44,040
Okay.
1985
02:11:47,666 --> 02:11:49,124
She won't refuse your offer.
1986
02:11:51,000 --> 02:11:53,457
She's always looking
for scapegoats like you.
1987
02:11:53,500 --> 02:11:54,999
To sell her stuff.
1988
02:11:55,791 --> 02:11:57,499
It's great if her stuff sells...
1989
02:11:57,541 --> 02:11:58,790
and if it's confiscated...
1990
02:11:59,500 --> 02:12:01,999
she has her moles in the police department...
1991
02:12:02,000 --> 02:12:03,540
who give her stuff back to her.
1992
02:12:04,750 --> 02:12:07,790
But it's guys like you
who get mired in her plans.
1993
02:12:11,583 --> 02:12:13,082
Make sure, she doesn't suspect you.
1994
02:12:18,000 --> 02:12:19,040
Thank you, sir.
1995
02:12:19,041 --> 02:12:21,540
We won't give up the money...
1996
02:12:21,583 --> 02:12:23,332
moreover, we deserve a reward...
1997
02:12:23,375 --> 02:12:26,207
and to be part of the Republic day parade.
1998
02:12:28,416 --> 02:12:30,999
Hello... May day... May day... Ready!
1999
02:12:32,916 --> 02:12:35,415
Sir, what if you get delayed?
2000
02:12:35,458 --> 02:12:39,249
What if your binoculars are hazy
or car tyre is punctured...
2001
02:12:39,250 --> 02:12:41,915
or your mother calls you back home.
2002
02:12:41,958 --> 02:12:43,790
or what if a traffic cop stops you...
2003
02:12:44,708 --> 02:12:50,832
Let there be a country of loafers
and make me the President.
2004
02:12:51,291 --> 02:12:54,582
Sing with me now, brothers and sisters.
2005
02:12:54,625 --> 02:12:57,957
1,2,3,4, Long live the Loafers Party!!
2006
02:12:57,958 --> 02:13:01,207
5, 6, 7, 8, Death to all the smarty pants
2007
02:13:01,208 --> 02:13:04,290
Loafers, wasters, bums,
2008
02:13:04,291 --> 02:13:06,165
A ghost ran away with your underpants
2009
02:15:08,500 --> 02:15:10,790
Hunny, l love you too!
2010
02:15:26,875 --> 02:15:28,165
We have won the lottery!
2011
02:15:28,166 --> 02:15:31,582
The locks have all opened,
we have won the lottery
2012
02:15:31,625 --> 02:15:35,165
Thank you God,
we have won the lottery
2013
02:15:35,166 --> 02:15:38,624
We have got all we desired,
we have won the lottery
2014
02:15:38,666 --> 02:15:42,540
Happy days are here,
we have won the lottery
2015
02:15:42,583 --> 02:15:46,124
We have to make a noise
2016
02:15:46,125 --> 02:15:49,582
How can we not make a noise?
2017
02:15:49,625 --> 02:15:52,707
Let the party begin
2018
02:15:52,708 --> 02:15:56,165
Say it loud, we have won the lottery
2019
02:15:56,166 --> 02:15:59,540
Throw your hands up in the air now,
we have won the lottery
2020
02:15:59,583 --> 02:16:03,124
Like you just don't care now,
we have won the lottery
2021
02:16:03,125 --> 02:16:06,624
Everybody sing along now,
we have won the lottery
2022
02:16:06,666 --> 02:16:10,249
Sing it LO TT ERY,
we have won the lottery
2023
02:16:17,666 --> 02:16:19,374
Who doesn't understand me
2024
02:16:19,416 --> 02:16:21,165
Who thought I was no one special
2025
02:16:21,166 --> 02:16:24,249
It is their mistake
2026
02:16:24,666 --> 02:16:26,374
My life is a hit
2027
02:16:26,416 --> 02:16:28,165
My future is fit
2028
02:16:28,166 --> 02:16:31,624
Everything is cool
2029
02:16:31,666 --> 02:16:35,165
We have to make a noise
2030
02:16:35,166 --> 02:16:38,624
How can we not make a noise?
2031
02:16:38,666 --> 02:16:41,749
Let the party begin
2032
02:16:41,750 --> 02:16:45,207
Say it loud, we have won the lottery
2033
02:16:45,208 --> 02:16:48,624
Throw your hands up in the air now,
we have won the lottery
2034
02:16:48,666 --> 02:16:52,207
Like you just don't care now,
we have won the lottery
2035
02:16:52,208 --> 02:16:55,707
Everybody sing along now,
we have won the lottery
2036
02:16:55,750 --> 02:16:59,332
Sing it LO TT ERY,
we have won the lottery
2037
02:17:13,041 --> 02:17:19,374
Forget the profanities of the world
2038
02:17:19,416 --> 02:17:22,665
Talk of love
2039
02:17:22,916 --> 02:17:27,165
Talk of love, my love
2040
02:17:27,166 --> 02:17:33,665
I will die of happiness
2041
02:17:33,666 --> 02:17:36,915
If you love me for even a moment
2042
02:17:36,916 --> 02:17:41,165
If you love me for even a moment,
my friend
2043
02:17:41,750 --> 02:17:43,499
Whose job is to love
2044
02:17:43,541 --> 02:17:45,290
To put colour in life
2045
02:17:45,291 --> 02:17:48,290
That heart is a dude
2046
02:17:48,791 --> 02:17:50,499
Live and let live
2047
02:17:50,541 --> 02:17:52,332
In this world
2048
02:17:52,375 --> 02:17:55,249
This is our attitude
2049
02:17:55,750 --> 02:17:59,249
We have to make a noise
2050
02:17:59,250 --> 02:18:02,749
How can we not make a noise?
2051
02:18:02,791 --> 02:18:05,874
Let the party begin
2052
02:18:05,875 --> 02:18:09,290
Say it loud, we have won the lottery
2053
02:18:09,291 --> 02:18:12,707
Throw your hands up in the air now,
we have won the lottery
2054
02:18:12,750 --> 02:18:16,249
Like you just don't care now,
we have won the lottery
2055
02:18:16,250 --> 02:18:19,790
Everybody sing along now,
we have won the lottery
2056
02:18:19,833 --> 02:18:23,415
Sing it LO TT ERY,
we have won the lottery
2056
02:18:24,305 --> 02:18:30,216
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
147059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.