All language subtitles for Flower.Boy.Next.Door.E14.130219.HDTV.x264.720p-iPOP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:10,820 --> 00:00:12,570 I wanted to pretend that I didn't know. 3 00:00:13,400 --> 00:00:15,190 But I couldn't. 4 00:00:15,190 --> 00:00:18,280 Have you forgotten? I worked on your book. 5 00:00:19,320 --> 00:00:21,000 I know your dream well. 6 00:00:21,920 --> 00:00:24,690 I know that this is a chance to fulfill that dream. 7 00:00:25,720 --> 00:00:29,630 How could I smile when you can't leave because of me? 8 00:00:31,700 --> 00:00:33,470 That's a lie. 9 00:00:33,470 --> 00:00:35,790 I won't get fooled by your lies anymore. 10 00:00:35,790 --> 00:00:39,370 - I can hear them now. - You're the one who's lying. 11 00:00:39,810 --> 00:00:42,370 You want that job badly. You want it desperately. 12 00:00:54,230 --> 00:00:57,220 For once! Just for once! 13 00:00:57,870 --> 00:01:01,660 Can't you think for yourself just for once? 14 00:01:04,010 --> 00:01:07,220 Tell me not to go. Ask me to stay and look for that dream here. 15 00:01:07,220 --> 00:01:08,980 Can't you tell me that? 16 00:01:09,150 --> 00:01:12,220 You said that it hurt. You said that it hurt the last time I left. 17 00:01:12,470 --> 00:01:17,070 What about this time? What about now? 18 00:01:17,070 --> 00:01:19,110 Can you handle it? 19 00:01:39,670 --> 00:01:41,610 Come to Spain with me. 20 00:02:02,070 --> 00:02:05,400 Will you trust me and take my hand? 21 00:02:16,690 --> 00:02:18,760 Of course you can't go. 22 00:02:19,350 --> 00:02:20,870 You just got yourself out. 23 00:02:21,410 --> 00:02:23,930 You can't leave on a long journey like that. 24 00:02:23,930 --> 00:02:26,530 So don't tell me to go either. 25 00:02:27,180 --> 00:02:29,210 My dream now is, Go Dok Mi. 26 00:02:31,400 --> 00:02:35,770 Your feelings for me are like a shower. 27 00:02:36,120 --> 00:02:37,560 It's going to pass by. 28 00:02:37,560 --> 00:02:39,530 I wouldn't have gotten this far if it was just going to pass. 29 00:02:39,530 --> 00:02:41,420 Don't you know me? 30 00:02:41,420 --> 00:02:45,080 Is that how you feel about me? 31 00:02:45,080 --> 00:02:47,270 I will think that I met a fairy. 32 00:02:48,530 --> 00:02:53,150 A fairy that let me get out. A fairy that let me live. 33 00:02:56,450 --> 00:02:57,890 A fairy that made me smile. 34 00:03:01,060 --> 00:03:04,640 I don't think I should want for more. 35 00:03:09,460 --> 00:03:11,520 Fairies only exist in my games. 36 00:03:13,770 --> 00:03:21,280 The person right in front of you is just a man in love. 37 00:03:28,500 --> 00:03:30,500 I will think about it. 38 00:03:32,760 --> 00:03:34,710 Really? 39 00:03:36,910 --> 00:03:44,020 I will try to think about what the meaning of your words are. 40 00:03:46,520 --> 00:03:47,560 Fine. 41 00:03:48,020 --> 00:03:50,100 How long do you think it will take? 42 00:03:50,100 --> 00:03:53,930 Did you make your decision? I won't ask those questions. 43 00:03:54,600 --> 00:04:01,420 But while you're thinking, don't tell me to leave. 44 00:04:09,340 --> 00:04:14,370 You only think about how I got you outside and showed you the world, don't you? 45 00:04:15,140 --> 00:04:17,820 That's not true. I've changed too. 46 00:04:35,230 --> 00:04:41,650 [Love is to see different maps at times.] 47 00:04:56,270 --> 00:04:59,180 There is something else that has changed. 48 00:05:00,050 --> 00:05:01,680 I thought I was a chill guy. 49 00:05:02,240 --> 00:05:04,690 But I do get jealous sometimes. 50 00:05:06,840 --> 00:05:09,350 Stop staring at him! You're going to burn holes on his face! 51 00:05:13,960 --> 00:05:15,710 Can we stay and listen just a bit longer? 52 00:05:15,710 --> 00:05:17,140 No! Come here. 53 00:05:21,060 --> 00:05:24,170 This changed for me too. I never could say 'no.' 54 00:05:24,170 --> 00:05:25,710 I'm really good at saying it now. 55 00:05:25,710 --> 00:05:27,510 I get angry sometimes too. 56 00:05:27,510 --> 00:05:29,580 Aren't you worried that I will become a jerk? 57 00:05:29,580 --> 00:05:31,680 I heard girls dig jerks. 58 00:05:32,020 --> 00:05:33,780 Am I going to be a jerk now? 59 00:05:36,070 --> 00:05:37,630 I'm just saying, 'Thank you.' 60 00:05:38,080 --> 00:05:43,530 I thought I could take care of all of my burdens. 61 00:05:44,210 --> 00:05:47,940 But I'm learning to let go. 62 00:05:52,450 --> 00:05:54,030 Then promise me. 63 00:05:54,520 --> 00:05:59,060 Promise that you will let go when it's too hard and admit that it's hard. 64 00:05:59,650 --> 00:06:03,570 Promise me that you will tell me that it's too heavy when it is. 65 00:06:17,060 --> 00:06:19,900 You only needed to nod once. 66 00:06:24,190 --> 00:06:28,890 Promise that you will say that you want to leave when you want to leave. 67 00:06:28,890 --> 00:06:31,720 Don't tell me to leave. I can't keep that promise. 68 00:06:33,240 --> 00:06:35,370 Let's go. 69 00:07:45,910 --> 00:07:47,250 What is this? 70 00:07:47,650 --> 00:07:49,980 What is this? No way! 71 00:07:50,480 --> 00:07:52,930 Damn it! What happened! 72 00:07:53,490 --> 00:07:57,080 Call me beforehand! I was working! 73 00:07:59,810 --> 00:08:02,080 Where is the fuse box? 74 00:08:03,090 --> 00:08:05,010 What happened? What's going on? 75 00:08:11,050 --> 00:08:12,550 Why is there water here? 76 00:08:16,710 --> 00:08:19,370 What are you guys doing out here? 77 00:08:19,370 --> 00:08:21,260 We have a black out. 78 00:08:21,870 --> 00:08:26,010 Other buildings are fine! What's wrong with this one? 79 00:08:26,600 --> 00:08:28,670 We have to call the owner right away! 80 00:08:34,350 --> 00:08:35,890 What? 81 00:08:35,890 --> 00:08:38,530 You weren't the owner? 82 00:08:38,910 --> 00:08:42,150 Who? Me? 83 00:08:42,530 --> 00:08:44,330 I heard that you were the owner. 84 00:08:45,980 --> 00:08:47,410 Right? 85 00:08:47,800 --> 00:08:49,300 Yeah. 86 00:08:49,750 --> 00:08:52,250 I'm sorry! 87 00:08:52,700 --> 00:08:56,370 I wanted to apologize as the person in charge of the security here. 88 00:08:57,060 --> 00:08:58,630 What happened is that... 89 00:08:59,060 --> 00:09:02,100 The water tank in the roof top burst. 90 00:09:02,580 --> 00:09:06,190 All of the wires got wet. It's a mess. 91 00:09:06,630 --> 00:09:08,010 It's a long story. 92 00:09:08,720 --> 00:09:12,200 So basically there is no water and no electricity. 93 00:09:12,920 --> 00:09:14,600 There won't be gas either. 94 00:09:15,040 --> 00:09:19,330 I'm really sorry, but I think you will have to spend the night somewhere else. 95 00:09:30,240 --> 00:09:31,650 You can stay at my place. 96 00:09:32,110 --> 00:09:33,640 Hey! Let's go to my place. 97 00:09:33,910 --> 00:09:35,650 Come to my place Watanabe. 98 00:09:36,050 --> 00:09:37,810 Take what you need and come to my place. 99 00:09:38,190 --> 00:09:40,650 I know how to take care of a group of guests. 100 00:09:42,130 --> 00:09:44,290 Let's go! 101 00:09:50,830 --> 00:09:52,450 Why did you tell them that I was the owner of the building? 102 00:09:54,060 --> 00:10:00,940 Because of the owner of the building didn't want to get revealed. 103 00:10:01,780 --> 00:10:05,980 I thought that they'd believe it because you had the elegance in you. 104 00:10:06,480 --> 00:10:08,570 I'm sorry for lying. 105 00:10:10,400 --> 00:10:11,770 That's true. 106 00:10:12,410 --> 00:10:16,120 Did you get the flowers by any chance? 107 00:10:16,770 --> 00:10:19,170 I was trying to get flowers that were more beautiful. 108 00:10:19,870 --> 00:10:22,890 I couldn't find flowers that were as beautiful as you. 109 00:10:25,130 --> 00:10:28,310 Focus on fixing the problem first! 110 00:10:30,420 --> 00:10:32,000 Yes ma'am. 111 00:10:34,620 --> 00:10:36,130 Flowers? 112 00:10:37,300 --> 00:10:38,970 He definitely has eyes. 113 00:10:42,600 --> 00:10:44,470 What are you doing just standing? 114 00:10:44,470 --> 00:10:46,350 Get comfortable. 115 00:10:47,200 --> 00:10:50,130 Yeah! We have no choice. We can't freeze to death. 116 00:10:51,750 --> 00:10:53,580 Thank you then. 117 00:10:54,350 --> 00:10:56,610 Don't worry about it at all. 118 00:10:56,990 --> 00:10:58,660 I like having a lot of people. 119 00:10:59,040 --> 00:11:00,660 I was lonely anyway. I'm glad that you're here. 120 00:11:01,250 --> 00:11:02,540 Thank you! 121 00:11:02,830 --> 00:11:05,590 I made good friends in Korea. 122 00:11:06,440 --> 00:11:09,920 Watanabe is happy! 123 00:11:12,490 --> 00:11:13,820 Thank you! 124 00:11:17,550 --> 00:11:18,890 Go in. 125 00:11:22,170 --> 00:11:24,840 Let's go. 126 00:11:26,780 --> 00:11:30,210 I don't know about you, but I'm so excited. 127 00:11:31,570 --> 00:11:33,570 It will be quiet if you just stay here. 128 00:11:35,730 --> 00:11:36,990 Bye. 129 00:12:00,410 --> 00:12:04,220 He didn't like being alone. 130 00:12:08,980 --> 00:12:10,790 Come to Spain with me. 131 00:12:11,350 --> 00:12:14,270 Will you trust me and take my hand? 132 00:12:30,740 --> 00:12:35,620 Jin Rak! Jin Rak! It's all your clothes. Enrique's clothes are nice. 133 00:12:36,500 --> 00:12:39,370 That's it. 134 00:12:42,490 --> 00:12:46,460 Have you ever thought that the reason you were rejected was because of your clothes? 135 00:12:49,470 --> 00:12:54,820 Shut up! I just lost all the work. There was a black out. 136 00:12:54,820 --> 00:12:56,910 What? The deadline is tomorrow. 137 00:12:57,250 --> 00:12:58,700 You know the editor's personality. 138 00:12:59,060 --> 00:13:00,580 I can't tell him. 139 00:13:00,580 --> 00:13:01,840 You tell him. 140 00:13:02,320 --> 00:13:04,140 Also I'm at Enrique's place. 141 00:13:04,590 --> 00:13:06,750 I will text you later, come over this way. 142 00:13:09,380 --> 00:13:11,260 Here it comes. 143 00:13:14,720 --> 00:13:15,990 You want me to help you? I can color. 144 00:13:16,310 --> 00:13:17,720 I'm good at coloring. 145 00:13:18,200 --> 00:13:21,380 You always say that you can do everything. What are you? Superman? 146 00:13:22,700 --> 00:13:24,940 Romeo? 147 00:13:25,260 --> 00:13:28,310 - Watanabe, you want some... - You look handsome. 148 00:13:30,030 --> 00:13:32,250 Sleep talking. 149 00:13:32,850 --> 00:13:35,690 It looks good right? I'm great at making ramen. 150 00:13:36,370 --> 00:13:38,570 Ramen is ramen. 151 00:13:40,760 --> 00:13:43,480 Hey! Sharing ramen is deep okay? 152 00:13:44,260 --> 00:13:46,390 You're not going to like me are you? 153 00:13:47,990 --> 00:13:49,120 It's hot! 154 00:13:49,580 --> 00:13:51,940 Why is the ramen so hot here? 155 00:13:58,510 --> 00:14:03,800 I visited your fan site for that game. 'Enri's Game' or whatever. 156 00:14:04,370 --> 00:14:05,850 Not anyone can go there. 157 00:14:05,850 --> 00:14:07,280 Did you sign up? 158 00:14:07,600 --> 00:14:11,260 Are you checking my background now? You don't tell me anything about yourself. 159 00:14:11,660 --> 00:14:14,650 Are you really going to give up on animation? 160 00:14:16,210 --> 00:14:17,620 You're going to give up the character? 161 00:14:17,620 --> 00:14:19,840 The nerds were enraged. 162 00:14:20,270 --> 00:14:23,410 The nerds and the Sola Studio are not the problems. 163 00:14:24,740 --> 00:14:26,610 Are you sure that you won't regret it? 164 00:14:27,970 --> 00:14:29,370 What would you have done? 165 00:14:30,870 --> 00:14:33,610 I would take both. 166 00:14:34,020 --> 00:14:36,880 It won't be easy, but I will convince her. 167 00:14:37,280 --> 00:14:38,840 And get both. 168 00:14:43,060 --> 00:14:45,300 I want to do that too. 169 00:14:45,300 --> 00:14:48,470 But I don't think we can stay apart for a year or two. 170 00:14:49,400 --> 00:14:51,960 I don't think I can stay away from her even for a day right now. 171 00:14:53,050 --> 00:14:59,420 If I want to choose both, Go Dok Mi would have to take my hand and leave on a long journey. 172 00:15:00,890 --> 00:15:03,970 She just got herself to go outside. I can't force her to do that. 173 00:15:05,380 --> 00:15:07,690 It's better that I give up. 174 00:15:09,170 --> 00:15:10,820 I was lying. 175 00:15:11,550 --> 00:15:14,380 I wouldn't give up on animation, if I were you. 176 00:15:15,610 --> 00:15:18,960 That's why I'm here and you're in Dok Mi's heart. 177 00:15:21,150 --> 00:15:22,550 It seems that's why. 178 00:15:37,830 --> 00:15:39,580 Stop scaring me! 179 00:15:40,700 --> 00:15:43,010 I told you not to come without calling. 180 00:15:44,750 --> 00:15:46,290 Editor! 181 00:15:46,290 --> 00:15:49,930 The building we live in had a black out. 182 00:15:50,340 --> 00:15:53,290 We lost everything we were going to upload tomorrow. 183 00:15:58,450 --> 00:16:00,150 Why is the world doing this to me? 184 00:16:01,250 --> 00:16:06,900 I have finally finished my work and finally had the break to eat something. 185 00:16:07,580 --> 00:16:17,690 Why is this @#$%@# happening to me when I'm about to eat? 186 00:16:22,900 --> 00:16:25,500 Can you calm down? 187 00:16:33,200 --> 00:16:35,050 You thought I would get angry like this? 188 00:16:36,000 --> 00:16:39,410 I don't get angry for something you had no control over. 189 00:16:40,490 --> 00:16:42,250 Let's do this. 190 00:16:42,250 --> 00:16:46,550 The comic is all about one-sided love. I think the world will go crazy of broken hearts. 191 00:16:47,020 --> 00:16:49,670 So edit the images from the previous episodes to talk about one sided love. 192 00:16:49,670 --> 00:16:51,870 And we notify, 'No issue this week.' 193 00:16:51,910 --> 00:16:56,050 That's good! Go home and do it, right now! 194 00:16:58,100 --> 00:16:59,520 Go! 195 00:17:03,490 --> 00:17:04,860 Let's do it! Let's do it together. 196 00:17:05,660 --> 00:17:08,740 I don't want you to spend all night alone. It's my fault. 197 00:17:09,430 --> 00:17:10,960 Let's edit together. 198 00:17:10,960 --> 00:17:12,320 Together? 199 00:17:12,720 --> 00:17:14,940 I can do it alone. I always do it alone. 200 00:17:17,270 --> 00:17:21,020 Why do it alone everyday? That's why you have raccoon eyes 24/7. 201 00:17:22,550 --> 00:17:23,950 It's faster if we work together. Do it together. 202 00:17:33,910 --> 00:17:35,240 You want some? 203 00:17:42,110 --> 00:17:43,410 Yeah? 204 00:17:43,690 --> 00:17:44,840 Right here. 205 00:17:45,180 --> 00:17:48,280 That's why you have to save from time to time! 206 00:17:48,780 --> 00:17:51,040 You only have your temper. 207 00:17:58,460 --> 00:18:00,490 Wow! The castle looks really good. 208 00:18:00,920 --> 00:18:04,260 I think the story will be good if it's not restrained by time. 209 00:18:05,860 --> 00:18:08,180 Who do you think you are? It's my story. 210 00:18:08,660 --> 00:18:10,350 Aren't you going to sleep? Go sleep! 211 00:18:10,970 --> 00:18:12,490 I can't get my work done because of you! 212 00:18:13,490 --> 00:18:15,610 Fine! 213 00:18:53,100 --> 00:18:55,270 You're not sleeping yet? 214 00:18:56,310 --> 00:18:57,730 No. 215 00:19:20,470 --> 00:19:23,260 We were really close now that I look at it from here. 216 00:19:25,880 --> 00:19:27,450 Yeah. 217 00:19:29,640 --> 00:19:32,470 You can't sleep because you have a lot of thoughts? 218 00:19:40,970 --> 00:19:42,960 Enrique tried to leave once, didn't he? 219 00:19:46,150 --> 00:19:50,740 He asked me to take care of you back then. 220 00:19:56,270 --> 00:19:59,060 Sometimes, just leave her alone. 221 00:19:59,930 --> 00:20:03,860 Then knock on her door one day. 222 00:20:04,700 --> 00:20:06,060 Go outside with her. 223 00:20:06,480 --> 00:20:08,500 Show her something beautiful. 224 00:20:09,470 --> 00:20:12,760 The world is beautiful. It feels like I'm being healed. 225 00:20:13,360 --> 00:20:14,750 Make her think that. 226 00:20:14,750 --> 00:20:18,310 And then leave her to be free. 227 00:20:18,800 --> 00:20:23,220 Then just let her know that you know about her wounds 228 00:20:23,220 --> 00:20:26,590 and that you won't leave her alone. 229 00:20:27,190 --> 00:20:29,070 Because you know her feelings better than anyone. 230 00:20:30,530 --> 00:20:34,890 So can't you get closer to me? 231 00:20:36,610 --> 00:20:38,130 Be like that. 232 00:20:41,080 --> 00:20:42,750 When I heard that... 233 00:20:43,450 --> 00:20:44,830 I felt uneasy. 234 00:20:45,980 --> 00:20:49,080 Maybe he won't go back to Spain. 235 00:20:49,790 --> 00:20:54,760 If he comes back, he won't leave you. 236 00:20:57,830 --> 00:20:59,340 That's what I thought. 237 00:21:01,860 --> 00:21:04,010 I ended up being right. 238 00:21:05,340 --> 00:21:07,370 So don't worry about it. 239 00:21:07,370 --> 00:21:12,900 No matter what your decision is, Enrique is not going to change. 240 00:21:27,700 --> 00:21:30,520 ['Enri's Game' Members meeting] 241 00:21:36,670 --> 00:21:39,360 It's starting. 242 00:21:39,720 --> 00:21:42,000 Guys! 243 00:21:42,090 --> 00:21:46,630 Post all over the bulletin boards and spam e-mails to Sola Captain. 244 00:21:47,450 --> 00:21:50,050 - Drop them! - Drop right now! 245 00:21:58,610 --> 00:22:00,500 Sola without Enrique is pointless! 246 00:22:00,810 --> 00:22:02,300 Come back to Sola! 247 00:22:02,580 --> 00:22:05,580 Animation, Adventure of the Fairy, Enrique is the justification. 248 00:22:05,930 --> 00:22:09,380 The Fairy will fail without Enrique. 249 00:22:12,480 --> 00:22:15,740 Today is the last day I have to sign the consent to forfeiture of inheritance. 250 00:22:16,250 --> 00:22:18,760 So today is the day! 251 00:22:20,350 --> 00:22:21,810 Okay! So! 252 00:22:22,120 --> 00:22:24,470 You're saying that you need to pay back Dong Hoon's debt. 253 00:22:24,470 --> 00:22:25,840 You have nothing. 254 00:22:25,840 --> 00:22:28,540 You're going to pretend that you're going to sign the consent. 255 00:22:28,540 --> 00:22:32,240 Steal your brother's car and take what's inside? 256 00:22:32,620 --> 00:22:33,750 Yes! 257 00:22:33,990 --> 00:22:35,120 What's inside? 258 00:22:35,380 --> 00:22:36,860 So today is the last chance. 259 00:22:36,860 --> 00:22:39,350 I'm not surprised to see you do this kind of thing anymore. 260 00:22:39,350 --> 00:22:40,560 I'm not in the mood to kid around. 261 00:22:40,950 --> 00:22:42,900 You may think that I'm okay because I'm not showing it. 262 00:22:43,210 --> 00:22:45,690 I'm still angry about you fooling me. 263 00:22:46,190 --> 00:22:48,630 What? You're making me rob someone now? 264 00:22:49,260 --> 00:22:51,030 I'm tired from putting an all-nighter last night. 265 00:22:51,450 --> 00:22:53,270 Let's do it! 266 00:22:53,640 --> 00:22:56,240 Your brother was the cheap one. 267 00:22:56,240 --> 00:22:57,980 Also you have the right to that money. 268 00:22:58,470 --> 00:23:00,690 You know how much sense of justice I have in me. 269 00:23:00,690 --> 00:23:02,490 - Leave it up to me. - Will it be good then? 270 00:23:02,490 --> 00:23:03,580 Of course! 271 00:23:03,910 --> 00:23:07,840 I will plan this out perfectly for you as if it were a simulation game. 272 00:23:08,390 --> 00:23:09,800 'Fugitive Jin Rak!' 273 00:23:10,100 --> 00:23:11,240 You just need to steal that? 274 00:23:11,240 --> 00:23:12,270 Yes! 275 00:23:12,270 --> 00:23:14,740 Can't you hear me? So what is 'that'? 276 00:23:15,540 --> 00:23:17,190 It's... 277 00:23:25,740 --> 00:23:27,240 You're up early. 278 00:23:27,240 --> 00:23:28,580 How come you're so pretty in the morning? 279 00:23:37,710 --> 00:23:39,310 I'm tired. 280 00:23:41,380 --> 00:23:43,660 Have a good breakfast. 281 00:23:45,640 --> 00:23:46,870 Bye. 282 00:23:50,030 --> 00:23:51,090 Hey! 283 00:23:52,050 --> 00:23:54,330 You seemed to be working late last night. Why are you up so early? 284 00:23:54,910 --> 00:24:00,020 I was going to get you a baguette and tea like in movies. 285 00:24:00,270 --> 00:24:01,920 You ruined it! 286 00:24:04,030 --> 00:24:05,200 Where is everyone going? 287 00:24:05,580 --> 00:24:06,970 Watanabe went to work as soon as he woke up. 288 00:24:07,220 --> 00:24:08,460 He's a workaholic. 289 00:24:08,880 --> 00:24:12,310 He said that he had something. Like near-sightedness? 290 00:24:14,200 --> 00:24:16,930 It's not near-sightedness. He's worried. 291 00:24:17,770 --> 00:24:19,270 It means he's worried. 292 00:24:19,790 --> 00:24:20,870 Worried. 293 00:24:21,010 --> 00:24:24,280 Worried! You're so smart! 294 00:24:27,120 --> 00:24:28,400 Are you planning on something? 295 00:24:29,880 --> 00:24:31,850 Huh? What? 296 00:24:37,620 --> 00:24:39,480 Cha Do Hwi's office. 297 00:24:40,150 --> 00:24:42,320 We're going there. 298 00:24:42,630 --> 00:24:44,330 Jin Rak made a mistake. 299 00:24:45,030 --> 00:24:49,470 Jin Rak got angry at her thinking that it was she who wrote the message on your door. 300 00:24:50,810 --> 00:24:52,840 Cha Do Hwi must have been hurt. 301 00:24:53,440 --> 00:24:54,750 I wonder if she knows how you must have felt. 302 00:24:55,180 --> 00:24:59,450 Oh yeah! Cha Do Hwi has been liking Jin Rak for a very long time. 303 00:25:00,520 --> 00:25:02,200 What's that mean? 304 00:25:02,600 --> 00:25:04,000 They met in America. 305 00:25:04,360 --> 00:25:07,900 But Do Hwi seemed to know everything about Jin Rak. 306 00:25:09,830 --> 00:25:13,320 Oh yes! Was Cha Do Hwi really good at writing in school? 307 00:25:13,800 --> 00:25:16,040 I don't judge people from their appearances. 308 00:25:16,390 --> 00:25:19,560 I think you would be much better at writing. 309 00:25:20,170 --> 00:25:22,300 Why did the Korean teacher only like Cha Do Hwi? 310 00:25:22,980 --> 00:25:25,100 There's definitely something wrong with that teacher. 311 00:25:26,780 --> 00:25:28,060 Is that what Do Hwi said? 312 00:25:32,530 --> 00:25:35,330 Tell me. What did Do Hwi say? 313 00:25:39,530 --> 00:25:41,620 Jin Rak! That's her office right there. Aren't you going to stop by? 314 00:25:42,810 --> 00:25:44,010 Why would I go there? 315 00:25:46,690 --> 00:25:47,740 Aren't you going to apologize to her? 316 00:25:48,000 --> 00:25:50,850 Hey! I can't say that I'm sorry if I don't mean it. 317 00:25:51,230 --> 00:25:52,490 I don't mean it. I can't say it. 318 00:25:53,270 --> 00:25:56,240 I hate saying sorry when I don't mean it. 319 00:25:57,260 --> 00:25:58,800 I have to find out about my brother's schedule right now. 320 00:26:00,550 --> 00:26:01,910 Move. 321 00:26:06,510 --> 00:26:08,440 Tada! 322 00:26:09,020 --> 00:26:10,230 What are you thinking about? 323 00:26:11,350 --> 00:26:15,070 Oh no! I think I have to go. I will tell you why when I get back. 324 00:26:17,720 --> 00:26:19,490 You seem to be disappointed. 325 00:26:19,490 --> 00:26:20,790 I will be back soon. 326 00:26:20,790 --> 00:26:22,520 Don't go anywhere and wait for me here. 327 00:26:27,770 --> 00:26:30,100 Come with me. 328 00:26:34,070 --> 00:26:38,270 I know this will complicate things for you. But I'm going to say it. 329 00:26:39,190 --> 00:26:41,490 My problem will get better soon. 330 00:26:43,390 --> 00:26:45,710 It's a fan site, but there's only a few people. 331 00:26:45,710 --> 00:26:47,030 But I will need some time. 332 00:26:47,320 --> 00:26:48,540 So don't go outside alone. 333 00:26:49,890 --> 00:26:51,530 I'm such a jerk. 334 00:26:51,930 --> 00:26:54,180 You finally started going outside, and I tell you to stay inside. 335 00:26:54,980 --> 00:26:58,100 But I'm still worried. Will you wait for me here? 336 00:26:58,440 --> 00:27:01,260 Don't worry. I'm not afraid of your fans. 337 00:27:02,510 --> 00:27:05,720 It's because they like you. I understand. 338 00:27:07,030 --> 00:27:10,410 Wishing the best for you because they really like you. 339 00:27:11,370 --> 00:27:13,030 I think I can understand. 340 00:27:15,250 --> 00:27:18,610 But my fans don't know what I really like. 341 00:27:21,900 --> 00:27:23,210 Will you wait for me here? 342 00:27:23,410 --> 00:27:26,480 I want to see you home when I ring the door bell. 343 00:28:10,690 --> 00:28:11,940 Trust me. 344 00:28:28,120 --> 00:28:29,920 Who are you? 345 00:28:35,560 --> 00:28:38,910 What are you looking at? You haven't seen a cutie like me? 346 00:28:45,270 --> 00:28:46,570 I thought you were coming home. 347 00:28:49,600 --> 00:28:51,610 No one will welcome you at home. 348 00:28:54,190 --> 00:28:56,910 Who is this? 349 00:28:57,380 --> 00:28:59,340 Stop! Stop! Don't irritate him. 350 00:28:59,340 --> 00:29:04,690 I met him when I was studying abroad. He's from the Italian mob... the mafia. 351 00:29:09,560 --> 00:29:13,280 He can't speak Korean at all. But right now he's displeased. 352 00:29:14,290 --> 00:29:18,520 You know how the Italian mobs get hung up on family. 353 00:29:19,330 --> 00:29:24,560 I explained the situation and he got angry last night. 354 00:29:27,240 --> 00:29:30,960 Are you going to sign the consent or not? 355 00:29:32,420 --> 00:29:34,520 I have to go to the bathroom. 356 00:29:34,520 --> 00:29:36,050 You have you go to the bathroom too? 357 00:29:36,050 --> 00:29:37,980 - I have to go! - I have to go too. 358 00:29:37,980 --> 00:29:39,670 I really have to go! I have to go! 359 00:29:40,380 --> 00:29:42,130 I have to go too. 360 00:29:42,440 --> 00:29:43,720 Give it to me! Give me the papers. 361 00:29:43,720 --> 00:29:48,030 I will sign it and get it over with. Give me the papers before he loses it. 362 00:29:48,680 --> 00:29:50,930 Oh okay! That's what you needed. 363 00:29:51,870 --> 00:29:53,610 Good thinking. 364 00:30:05,620 --> 00:30:07,510 Go get banana milk. 365 00:30:09,900 --> 00:30:11,110 Now! 366 00:30:18,220 --> 00:30:20,020 That's good. 367 00:30:52,110 --> 00:30:55,110 He's been in a bad mood since yesterday. Don't irritate him. 368 00:30:57,270 --> 00:30:59,390 You can't take out the gun. I told you. 369 00:30:59,650 --> 00:31:01,030 I have to go poo. I have to poo. 370 00:31:02,430 --> 00:31:05,000 I have to poo. Let's go eat. 371 00:31:05,540 --> 00:31:09,400 Did you just tell him to take it out? 372 00:31:12,220 --> 00:31:13,600 Study. 373 00:31:14,180 --> 00:31:15,810 Retard. 374 00:31:16,470 --> 00:31:21,160 He says that he's barely holding it. But he can't guarantee your lives if you move. 375 00:31:35,160 --> 00:31:36,910 Go get a golf club or something! 376 00:31:38,790 --> 00:31:40,040 He said not to move. 377 00:31:48,330 --> 00:31:50,300 Is your brother a retard? 378 00:31:50,700 --> 00:31:52,660 How could he not be able to tell Spanish and Italian apart? 379 00:31:54,230 --> 00:31:57,590 - Were we speaking Italian? - Spanish. 380 00:31:57,590 --> 00:31:58,990 Oh yeah? 381 00:31:58,990 --> 00:32:00,180 Are you ready? 382 00:32:00,460 --> 00:32:03,120 - This is where it really starts. - Yeah! Let's go! 383 00:32:03,590 --> 00:32:05,350 Let's go! 384 00:32:25,630 --> 00:32:27,930 Where is that noise coming from? 385 00:32:31,140 --> 00:32:32,420 Who did this? 386 00:32:33,550 --> 00:32:34,810 Who did this? 387 00:32:42,580 --> 00:32:44,530 Hey! 388 00:32:49,450 --> 00:32:50,600 Thief! 389 00:33:03,700 --> 00:33:05,730 This was it? 390 00:33:12,540 --> 00:33:13,580 That's how it's going to work? 391 00:33:13,800 --> 00:33:15,810 Of course! Don't worry about it. 392 00:33:20,160 --> 00:33:22,140 He's coming. 393 00:33:37,840 --> 00:33:39,190 What about Dong Hoon? 394 00:33:41,880 --> 00:33:43,170 Oh yeah! I'm here! Let's go! 395 00:33:46,110 --> 00:33:47,310 Did you call for a driver? 396 00:33:47,310 --> 00:33:49,020 Who are you? 397 00:33:50,010 --> 00:33:51,530 Sorry about that. 398 00:34:03,930 --> 00:34:05,470 What happened? 399 00:34:05,790 --> 00:34:08,100 You said that he will get out of the car! 400 00:34:08,490 --> 00:34:11,030 You should have told me that he listens to music loudly in the car. 401 00:34:11,320 --> 00:34:12,900 You should have thought of it beforehand. 402 00:34:17,360 --> 00:34:20,240 Now I'm really alone. 403 00:34:22,160 --> 00:34:24,280 You're not alone. I got you, bro. 404 00:34:26,910 --> 00:34:29,410 Yeah! You come alone and you leave alone. 405 00:34:29,830 --> 00:34:31,200 You know you like it. 406 00:34:33,000 --> 00:34:35,870 Like what? 407 00:34:51,820 --> 00:34:53,550 Enrique has to go back to Spain. 408 00:34:54,230 --> 00:34:56,580 We have to help him so that he can make the animation. 409 00:34:57,000 --> 00:34:58,440 - You got it? - Got it. 410 00:34:59,540 --> 00:35:00,840 This is when we should work together. 411 00:35:02,890 --> 00:35:04,760 Did you eat? 412 00:35:52,530 --> 00:35:57,320 How many meanings could the word 'sorry' have? 413 00:36:00,790 --> 00:36:02,810 Sadness and wounds. 414 00:36:03,070 --> 00:36:04,620 Misunderstanding and reflection. 415 00:36:05,080 --> 00:36:06,430 Regret and reconciliation. 416 00:36:07,350 --> 00:36:09,680 There are countless of emotions inside. 417 00:36:11,680 --> 00:36:15,550 He believes that you cannot express your feelings with just a word. 418 00:36:17,940 --> 00:36:20,130 'Will you come to Spain with me?' 419 00:36:20,730 --> 00:36:23,810 He was speaking love to me. 420 00:36:52,710 --> 00:36:54,340 Don't look at me like that. 421 00:36:54,750 --> 00:36:55,630 I'm fine. 422 00:36:56,560 --> 00:36:58,560 I always thought that I was alone. 423 00:36:59,230 --> 00:37:01,970 But looking at your brother... 424 00:37:01,970 --> 00:37:04,740 Enough! What? Try harder? 425 00:37:05,130 --> 00:37:10,220 I'm done. Some things are just not worth trying in this world. 426 00:37:11,240 --> 00:37:12,810 Did you look at our 'No issue this week' notification? 427 00:37:12,810 --> 00:37:15,220 The one about one-sided love? 428 00:37:15,220 --> 00:37:16,310 I saw it this morning. 429 00:37:16,730 --> 00:37:18,200 The topic is hot. 430 00:37:18,870 --> 00:37:20,240 There were this many people who were in one-sided love? 431 00:37:21,310 --> 00:37:23,370 I think our editor is the best. 432 00:37:27,170 --> 00:37:28,340 Hello? 433 00:37:28,340 --> 00:37:32,570 Enrique, you know that I'm really getting involved in releasing the game right? 434 00:37:33,110 --> 00:37:39,120 People like it, but they keep on asking when you're going back to Spain. 435 00:37:40,900 --> 00:37:42,070 When are you going back? 436 00:37:45,340 --> 00:37:46,940 Why do they want me to go so badly? 437 00:37:47,820 --> 00:37:49,370 I like that they like my game. 438 00:37:49,810 --> 00:37:51,740 But can't I decide for myself whether I'm going or not? 439 00:37:52,330 --> 00:37:56,890 I'm not going for a long time. Just call me when you need anything. 440 00:37:57,810 --> 00:37:59,370 What's wrong with these people? 441 00:37:59,370 --> 00:38:01,800 Go! 442 00:38:01,800 --> 00:38:03,790 What's wrong with you now? 443 00:38:04,200 --> 00:38:06,470 Go! Get off the bus. 444 00:38:07,840 --> 00:38:10,540 Oh! We're here. Let's go. 445 00:38:21,540 --> 00:38:24,490 Cha Do Hwi liked Jin Rak for a long time. 446 00:38:25,340 --> 00:38:26,970 They met in America. 447 00:38:27,300 --> 00:38:30,610 Do Hwi seemed to know about Jin Rak. 448 00:38:58,890 --> 00:39:01,130 Don't you think you spent a little too much on the clothes? 449 00:39:01,960 --> 00:39:03,490 It's fine! We just need to return them. 450 00:39:03,960 --> 00:39:04,970 I took the tags off. 451 00:39:05,650 --> 00:39:07,820 What the heck! I told you not to take the tags off. 452 00:39:08,710 --> 00:39:10,310 I thought you were buying it for us. 453 00:39:10,310 --> 00:39:11,390 When did I say that? 454 00:39:11,700 --> 00:39:12,830 I'm keeping it. 455 00:39:13,560 --> 00:39:15,250 - He said that he was buying us didn't he? - He did. 456 00:39:32,730 --> 00:39:35,130 What? What are you doing here? 457 00:39:36,190 --> 00:39:37,810 Were you waiting for me? 458 00:39:45,330 --> 00:39:47,620 Are you here to give this back to me? 459 00:39:48,830 --> 00:39:50,440 Fine! I'm sick of it too. 460 00:39:51,540 --> 00:39:53,540 Leave them here. 461 00:40:06,000 --> 00:40:08,190 Can you leave us alone for a second? 462 00:40:08,190 --> 00:40:10,050 We have something to talk about. 463 00:40:10,180 --> 00:40:13,100 - What? - Is she out of her mind? 464 00:40:15,970 --> 00:40:18,140 You have to get your stuff from the car anyway. 465 00:40:20,040 --> 00:40:21,810 Fine! We're leaving. 466 00:40:26,410 --> 00:40:27,740 You think the apartment is fixed by now? 467 00:40:27,740 --> 00:40:30,610 Yeah, let's get our stuff from Kkae-Geum's place and go. 468 00:40:31,020 --> 00:40:33,610 Kkae-Geum? I like you calling me that. 469 00:40:35,900 --> 00:40:39,190 You have to join the Fairy Adventure! 470 00:40:39,930 --> 00:40:41,370 Go back to Sola! 471 00:40:41,370 --> 00:40:49,390 Enrique! Enrique! Enrique! 472 00:40:50,450 --> 00:40:52,900 Could it...? 473 00:40:55,260 --> 00:40:56,710 Dok Mi. 474 00:41:04,930 --> 00:41:06,460 Hey! 475 00:41:12,850 --> 00:41:14,220 She's not answering? 476 00:41:15,410 --> 00:41:16,740 I will try her place first. 477 00:41:16,740 --> 00:41:20,300 #402? She went to see Cha Do Hwi. 478 00:42:28,580 --> 00:42:31,100 I thought I had nothing to say to you anymore. 479 00:42:32,020 --> 00:42:33,280 I came because I had to confirm something. 480 00:42:34,520 --> 00:42:38,960 I could understand that you had to lie about us knowing each other. 481 00:42:39,860 --> 00:42:44,200 But you lied when you said that you purposely looked for me right? 482 00:42:45,870 --> 00:42:48,730 You had enough time to find me and graduate in college. 483 00:42:50,880 --> 00:42:52,920 Finding me is easy. 484 00:42:54,450 --> 00:42:58,570 You didn't come here to look for me did you? 485 00:43:00,030 --> 00:43:03,120 Of course not. Why would I look for you? 486 00:43:03,120 --> 00:43:04,670 I don't want to live in the past either. 487 00:43:06,270 --> 00:43:09,250 I looked for Jin Rak. I looked for him for a long time. 488 00:43:10,040 --> 00:43:12,380 I finally found him. Who are you to stop me? 489 00:43:15,150 --> 00:43:17,840 It is you who brings ill-fate to me. 490 00:43:20,900 --> 00:43:22,350 Why? 491 00:43:22,660 --> 00:43:25,690 - Why did you look for him? - Because I like him. 492 00:43:26,320 --> 00:43:28,300 Could there be anything else? 493 00:43:28,300 --> 00:43:30,590 I don't buy it. 494 00:43:31,140 --> 00:43:32,740 I don't believe you anymore. 495 00:43:33,900 --> 00:43:37,660 I thought for once that you sincerely liked him. 496 00:43:38,260 --> 00:43:41,370 But no! I don't believe you anymore. 497 00:43:41,850 --> 00:43:47,230 Why do you care how I feel? What do you know about him? 498 00:43:47,440 --> 00:43:50,060 His family and how he grew up. 499 00:43:50,060 --> 00:43:51,340 You don't know anything! 500 00:43:51,570 --> 00:43:55,370 You like someone because of that? 501 00:43:56,730 --> 00:44:00,120 You're so low. 502 00:44:01,770 --> 00:44:02,920 I pity you. 503 00:44:07,470 --> 00:44:09,220 These were all lies too weren't they? 504 00:44:09,220 --> 00:44:13,080 You have no idea how I felt when I was deceived by your lies. 505 00:44:13,080 --> 00:44:15,350 Our memories are in this? 506 00:44:16,350 --> 00:44:17,370 You don't have memories! 507 00:44:18,750 --> 00:44:20,150 Don't mess with someone's heart. 508 00:44:20,940 --> 00:44:24,410 Don't come near me or him again. 509 00:44:25,100 --> 00:44:28,080 - I will not let you. - Why do you care? 510 00:44:28,080 --> 00:44:32,390 Are you his girlfriend or something? Or! Do you like him? 511 00:44:32,390 --> 00:44:34,070 I like him. 512 00:44:35,590 --> 00:44:37,790 I like him. 513 00:44:37,790 --> 00:44:39,920 I don't like him for his outward appearances like you. 514 00:44:41,430 --> 00:44:44,250 I like him because I know he's a good man. 515 00:45:21,710 --> 00:45:24,910 No matter what your decision is Enrique is not going to change. 516 00:45:26,330 --> 00:45:30,070 I can't be happy while you're staying here for me. 517 00:45:33,080 --> 00:45:35,330 Can you help me so that he will leave? 518 00:45:49,200 --> 00:46:00,200 Subtitles by DramaFever 38409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.