All language subtitles for Flower.Boy.Next.Door.E14.130219.HDTV.x264.720p-iPOP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:10,820 --> 00:00:12,570
I wanted to pretend that I didn't know.
3
00:00:13,400 --> 00:00:15,190
But I couldn't.
4
00:00:15,190 --> 00:00:18,280
Have you forgotten?
I worked on your book.
5
00:00:19,320 --> 00:00:21,000
I know your dream well.
6
00:00:21,920 --> 00:00:24,690
I know that this is a chance to fulfill that dream.
7
00:00:25,720 --> 00:00:29,630
How could I smile when you
can't leave because of me?
8
00:00:31,700 --> 00:00:33,470
That's a lie.
9
00:00:33,470 --> 00:00:35,790
I won't get fooled by your lies anymore.
10
00:00:35,790 --> 00:00:39,370
- I can hear them now.
- You're the one who's lying.
11
00:00:39,810 --> 00:00:42,370
You want that job badly.
You want it desperately.
12
00:00:54,230 --> 00:00:57,220
For once! Just for once!
13
00:00:57,870 --> 00:01:01,660
Can't you think for yourself just for once?
14
00:01:04,010 --> 00:01:07,220
Tell me not to go. Ask me to stay and
look for that dream here.
15
00:01:07,220 --> 00:01:08,980
Can't you tell me that?
16
00:01:09,150 --> 00:01:12,220
You said that it hurt.
You said that it hurt the last time I left.
17
00:01:12,470 --> 00:01:17,070
What about this time?
What about now?
18
00:01:17,070 --> 00:01:19,110
Can you handle it?
19
00:01:39,670 --> 00:01:41,610
Come to Spain with me.
20
00:02:02,070 --> 00:02:05,400
Will you trust me and take my hand?
21
00:02:16,690 --> 00:02:18,760
Of course you can't go.
22
00:02:19,350 --> 00:02:20,870
You just got yourself out.
23
00:02:21,410 --> 00:02:23,930
You can't leave on a long journey like that.
24
00:02:23,930 --> 00:02:26,530
So don't tell me to go either.
25
00:02:27,180 --> 00:02:29,210
My dream now is, Go Dok Mi.
26
00:02:31,400 --> 00:02:35,770
Your feelings for me are like a shower.
27
00:02:36,120 --> 00:02:37,560
It's going to pass by.
28
00:02:37,560 --> 00:02:39,530
I wouldn't have gotten this far
if it was just going to pass.
29
00:02:39,530 --> 00:02:41,420
Don't you know me?
30
00:02:41,420 --> 00:02:45,080
Is that how you feel about me?
31
00:02:45,080 --> 00:02:47,270
I will think that I met a fairy.
32
00:02:48,530 --> 00:02:53,150
A fairy that let me get out.
A fairy that let me live.
33
00:02:56,450 --> 00:02:57,890
A fairy that made me smile.
34
00:03:01,060 --> 00:03:04,640
I don't think I should want for more.
35
00:03:09,460 --> 00:03:11,520
Fairies only exist in my games.
36
00:03:13,770 --> 00:03:21,280
The person right in front of you
is just a man in love.
37
00:03:28,500 --> 00:03:30,500
I will think about it.
38
00:03:32,760 --> 00:03:34,710
Really?
39
00:03:36,910 --> 00:03:44,020
I will try to think about what
the meaning of your words are.
40
00:03:46,520 --> 00:03:47,560
Fine.
41
00:03:48,020 --> 00:03:50,100
How long do you think it will take?
42
00:03:50,100 --> 00:03:53,930
Did you make your decision?
I won't ask those questions.
43
00:03:54,600 --> 00:04:01,420
But while you're thinking,
don't tell me to leave.
44
00:04:09,340 --> 00:04:14,370
You only think about how I got you outside
and showed you the world, don't you?
45
00:04:15,140 --> 00:04:17,820
That's not true.
I've changed too.
46
00:04:35,230 --> 00:04:41,650
[Love is to see different maps at times.]
47
00:04:56,270 --> 00:04:59,180
There is something else that has changed.
48
00:05:00,050 --> 00:05:01,680
I thought I was a chill guy.
49
00:05:02,240 --> 00:05:04,690
But I do get jealous sometimes.
50
00:05:06,840 --> 00:05:09,350
Stop staring at him! You're going
to burn holes on his face!
51
00:05:13,960 --> 00:05:15,710
Can we stay and listen just a bit longer?
52
00:05:15,710 --> 00:05:17,140
No!
Come here.
53
00:05:21,060 --> 00:05:24,170
This changed for me too.
I never could say 'no.'
54
00:05:24,170 --> 00:05:25,710
I'm really good at saying it now.
55
00:05:25,710 --> 00:05:27,510
I get angry sometimes too.
56
00:05:27,510 --> 00:05:29,580
Aren't you worried that
I will become a jerk?
57
00:05:29,580 --> 00:05:31,680
I heard girls dig jerks.
58
00:05:32,020 --> 00:05:33,780
Am I going to be a jerk now?
59
00:05:36,070 --> 00:05:37,630
I'm just saying, 'Thank you.'
60
00:05:38,080 --> 00:05:43,530
I thought I could take care of
all of my burdens.
61
00:05:44,210 --> 00:05:47,940
But I'm learning to let go.
62
00:05:52,450 --> 00:05:54,030
Then promise me.
63
00:05:54,520 --> 00:05:59,060
Promise that you will let go when it's too hard
and admit that it's hard.
64
00:05:59,650 --> 00:06:03,570
Promise me that you will tell
me that it's too heavy when it is.
65
00:06:17,060 --> 00:06:19,900
You only needed to nod once.
66
00:06:24,190 --> 00:06:28,890
Promise that you will say that you want
to leave when you want to leave.
67
00:06:28,890 --> 00:06:31,720
Don't tell me to leave.
I can't keep that promise.
68
00:06:33,240 --> 00:06:35,370
Let's go.
69
00:07:45,910 --> 00:07:47,250
What is this?
70
00:07:47,650 --> 00:07:49,980
What is this?
No way!
71
00:07:50,480 --> 00:07:52,930
Damn it! What happened!
72
00:07:53,490 --> 00:07:57,080
Call me beforehand!
I was working!
73
00:07:59,810 --> 00:08:02,080
Where is the fuse box?
74
00:08:03,090 --> 00:08:05,010
What happened?
What's going on?
75
00:08:11,050 --> 00:08:12,550
Why is there water here?
76
00:08:16,710 --> 00:08:19,370
What are you guys doing out here?
77
00:08:19,370 --> 00:08:21,260
We have a black out.
78
00:08:21,870 --> 00:08:26,010
Other buildings are fine!
What's wrong with this one?
79
00:08:26,600 --> 00:08:28,670
We have to call the owner right away!
80
00:08:34,350 --> 00:08:35,890
What?
81
00:08:35,890 --> 00:08:38,530
You weren't the owner?
82
00:08:38,910 --> 00:08:42,150
Who? Me?
83
00:08:42,530 --> 00:08:44,330
I heard that you were the owner.
84
00:08:45,980 --> 00:08:47,410
Right?
85
00:08:47,800 --> 00:08:49,300
Yeah.
86
00:08:49,750 --> 00:08:52,250
I'm sorry!
87
00:08:52,700 --> 00:08:56,370
I wanted to apologize as the person
in charge of the security here.
88
00:08:57,060 --> 00:08:58,630
What happened is that...
89
00:08:59,060 --> 00:09:02,100
The water tank in the roof top burst.
90
00:09:02,580 --> 00:09:06,190
All of the wires got wet.
It's a mess.
91
00:09:06,630 --> 00:09:08,010
It's a long story.
92
00:09:08,720 --> 00:09:12,200
So basically there is no
water and no electricity.
93
00:09:12,920 --> 00:09:14,600
There won't be gas either.
94
00:09:15,040 --> 00:09:19,330
I'm really sorry, but I think you will have to
spend the night somewhere else.
95
00:09:30,240 --> 00:09:31,650
You can stay at my place.
96
00:09:32,110 --> 00:09:33,640
Hey! Let's go to my place.
97
00:09:33,910 --> 00:09:35,650
Come to my place Watanabe.
98
00:09:36,050 --> 00:09:37,810
Take what you need and come to my place.
99
00:09:38,190 --> 00:09:40,650
I know how to take care of
a group of guests.
100
00:09:42,130 --> 00:09:44,290
Let's go!
101
00:09:50,830 --> 00:09:52,450
Why did you tell them that I
was the owner of the building?
102
00:09:54,060 --> 00:10:00,940
Because of the owner of the building
didn't want to get revealed.
103
00:10:01,780 --> 00:10:05,980
I thought that they'd believe it because
you had the elegance in you.
104
00:10:06,480 --> 00:10:08,570
I'm sorry for lying.
105
00:10:10,400 --> 00:10:11,770
That's true.
106
00:10:12,410 --> 00:10:16,120
Did you get the flowers by any chance?
107
00:10:16,770 --> 00:10:19,170
I was trying to get flowers
that were more beautiful.
108
00:10:19,870 --> 00:10:22,890
I couldn't find flowers that were
as beautiful as you.
109
00:10:25,130 --> 00:10:28,310
Focus on fixing the problem first!
110
00:10:30,420 --> 00:10:32,000
Yes ma'am.
111
00:10:34,620 --> 00:10:36,130
Flowers?
112
00:10:37,300 --> 00:10:38,970
He definitely has eyes.
113
00:10:42,600 --> 00:10:44,470
What are you doing just standing?
114
00:10:44,470 --> 00:10:46,350
Get comfortable.
115
00:10:47,200 --> 00:10:50,130
Yeah! We have no choice.
We can't freeze to death.
116
00:10:51,750 --> 00:10:53,580
Thank you then.
117
00:10:54,350 --> 00:10:56,610
Don't worry about it at all.
118
00:10:56,990 --> 00:10:58,660
I like having a lot of people.
119
00:10:59,040 --> 00:11:00,660
I was lonely anyway.
I'm glad that you're here.
120
00:11:01,250 --> 00:11:02,540
Thank you!
121
00:11:02,830 --> 00:11:05,590
I made good friends in Korea.
122
00:11:06,440 --> 00:11:09,920
Watanabe is happy!
123
00:11:12,490 --> 00:11:13,820
Thank you!
124
00:11:17,550 --> 00:11:18,890
Go in.
125
00:11:22,170 --> 00:11:24,840
Let's go.
126
00:11:26,780 --> 00:11:30,210
I don't know about you,
but I'm so excited.
127
00:11:31,570 --> 00:11:33,570
It will be quiet if you just stay here.
128
00:11:35,730 --> 00:11:36,990
Bye.
129
00:12:00,410 --> 00:12:04,220
He didn't like being alone.
130
00:12:08,980 --> 00:12:10,790
Come to Spain with me.
131
00:12:11,350 --> 00:12:14,270
Will you trust me and take my hand?
132
00:12:30,740 --> 00:12:35,620
Jin Rak! Jin Rak! It's all your clothes.
Enrique's clothes are nice.
133
00:12:36,500 --> 00:12:39,370
That's it.
134
00:12:42,490 --> 00:12:46,460
Have you ever thought that the reason you
were rejected was because of your clothes?
135
00:12:49,470 --> 00:12:54,820
Shut up! I just lost all the work.
There was a black out.
136
00:12:54,820 --> 00:12:56,910
What? The deadline is tomorrow.
137
00:12:57,250 --> 00:12:58,700
You know the editor's personality.
138
00:12:59,060 --> 00:13:00,580
I can't tell him.
139
00:13:00,580 --> 00:13:01,840
You tell him.
140
00:13:02,320 --> 00:13:04,140
Also I'm at Enrique's place.
141
00:13:04,590 --> 00:13:06,750
I will text you later,
come over this way.
142
00:13:09,380 --> 00:13:11,260
Here it comes.
143
00:13:14,720 --> 00:13:15,990
You want me to help you?
I can color.
144
00:13:16,310 --> 00:13:17,720
I'm good at coloring.
145
00:13:18,200 --> 00:13:21,380
You always say that you can do everything.
What are you? Superman?
146
00:13:22,700 --> 00:13:24,940
Romeo?
147
00:13:25,260 --> 00:13:28,310
- Watanabe, you want some...
- You look handsome.
148
00:13:30,030 --> 00:13:32,250
Sleep talking.
149
00:13:32,850 --> 00:13:35,690
It looks good right?
I'm great at making ramen.
150
00:13:36,370 --> 00:13:38,570
Ramen is ramen.
151
00:13:40,760 --> 00:13:43,480
Hey! Sharing ramen is deep okay?
152
00:13:44,260 --> 00:13:46,390
You're not going to like me are you?
153
00:13:47,990 --> 00:13:49,120
It's hot!
154
00:13:49,580 --> 00:13:51,940
Why is the ramen so hot here?
155
00:13:58,510 --> 00:14:03,800
I visited your fan site for that
game. 'Enri's Game' or whatever.
156
00:14:04,370 --> 00:14:05,850
Not anyone can go there.
157
00:14:05,850 --> 00:14:07,280
Did you sign up?
158
00:14:07,600 --> 00:14:11,260
Are you checking my background now?
You don't tell me anything about yourself.
159
00:14:11,660 --> 00:14:14,650
Are you really going to give
up on animation?
160
00:14:16,210 --> 00:14:17,620
You're going to give up the character?
161
00:14:17,620 --> 00:14:19,840
The nerds were enraged.
162
00:14:20,270 --> 00:14:23,410
The nerds and the Sola Studio are not the problems.
163
00:14:24,740 --> 00:14:26,610
Are you sure that you won't regret it?
164
00:14:27,970 --> 00:14:29,370
What would you have done?
165
00:14:30,870 --> 00:14:33,610
I would take both.
166
00:14:34,020 --> 00:14:36,880
It won't be easy, but I will convince her.
167
00:14:37,280 --> 00:14:38,840
And get both.
168
00:14:43,060 --> 00:14:45,300
I want to do that too.
169
00:14:45,300 --> 00:14:48,470
But I don't think we can stay
apart for a year or two.
170
00:14:49,400 --> 00:14:51,960
I don't think I can stay away from
her even for a day right now.
171
00:14:53,050 --> 00:14:59,420
If I want to choose both, Go Dok Mi would have
to take my hand and leave on a long journey.
172
00:15:00,890 --> 00:15:03,970
She just got herself to go outside.
I can't force her to do that.
173
00:15:05,380 --> 00:15:07,690
It's better that I give up.
174
00:15:09,170 --> 00:15:10,820
I was lying.
175
00:15:11,550 --> 00:15:14,380
I wouldn't give up on animation, if I were you.
176
00:15:15,610 --> 00:15:18,960
That's why I'm here and you're
in Dok Mi's heart.
177
00:15:21,150 --> 00:15:22,550
It seems that's why.
178
00:15:37,830 --> 00:15:39,580
Stop scaring me!
179
00:15:40,700 --> 00:15:43,010
I told you not to come without calling.
180
00:15:44,750 --> 00:15:46,290
Editor!
181
00:15:46,290 --> 00:15:49,930
The building we live in had a black out.
182
00:15:50,340 --> 00:15:53,290
We lost everything we were going
to upload tomorrow.
183
00:15:58,450 --> 00:16:00,150
Why is the world doing this to me?
184
00:16:01,250 --> 00:16:06,900
I have finally finished my work and finally
had the break to eat something.
185
00:16:07,580 --> 00:16:17,690
Why is this @#$%@# happening
to me when I'm about to eat?
186
00:16:22,900 --> 00:16:25,500
Can you calm down?
187
00:16:33,200 --> 00:16:35,050
You thought I would get angry like this?
188
00:16:36,000 --> 00:16:39,410
I don't get angry for something
you had no control over.
189
00:16:40,490 --> 00:16:42,250
Let's do this.
190
00:16:42,250 --> 00:16:46,550
The comic is all about one-sided love.
I think the world will go crazy of broken hearts.
191
00:16:47,020 --> 00:16:49,670
So edit the images from the previous episodes
to talk about one sided love.
192
00:16:49,670 --> 00:16:51,870
And we notify, 'No issue this week.'
193
00:16:51,910 --> 00:16:56,050
That's good!
Go home and do it, right now!
194
00:16:58,100 --> 00:16:59,520
Go!
195
00:17:03,490 --> 00:17:04,860
Let's do it!
Let's do it together.
196
00:17:05,660 --> 00:17:08,740
I don't want you to spend all night alone.
It's my fault.
197
00:17:09,430 --> 00:17:10,960
Let's edit together.
198
00:17:10,960 --> 00:17:12,320
Together?
199
00:17:12,720 --> 00:17:14,940
I can do it alone.
I always do it alone.
200
00:17:17,270 --> 00:17:21,020
Why do it alone everyday? That's why
you have raccoon eyes 24/7.
201
00:17:22,550 --> 00:17:23,950
It's faster if we work together.
Do it together.
202
00:17:33,910 --> 00:17:35,240
You want some?
203
00:17:42,110 --> 00:17:43,410
Yeah?
204
00:17:43,690 --> 00:17:44,840
Right here.
205
00:17:45,180 --> 00:17:48,280
That's why you have to save
from time to time!
206
00:17:48,780 --> 00:17:51,040
You only have your temper.
207
00:17:58,460 --> 00:18:00,490
Wow! The castle looks really good.
208
00:18:00,920 --> 00:18:04,260
I think the story will be good
if it's not restrained by time.
209
00:18:05,860 --> 00:18:08,180
Who do you think you are?
It's my story.
210
00:18:08,660 --> 00:18:10,350
Aren't you going to sleep?
Go sleep!
211
00:18:10,970 --> 00:18:12,490
I can't get my work done because of you!
212
00:18:13,490 --> 00:18:15,610
Fine!
213
00:18:53,100 --> 00:18:55,270
You're not sleeping yet?
214
00:18:56,310 --> 00:18:57,730
No.
215
00:19:20,470 --> 00:19:23,260
We were really close now that
I look at it from here.
216
00:19:25,880 --> 00:19:27,450
Yeah.
217
00:19:29,640 --> 00:19:32,470
You can't sleep because
you have a lot of thoughts?
218
00:19:40,970 --> 00:19:42,960
Enrique tried to leave once, didn't he?
219
00:19:46,150 --> 00:19:50,740
He asked me to take care of you back then.
220
00:19:56,270 --> 00:19:59,060
Sometimes, just leave her alone.
221
00:19:59,930 --> 00:20:03,860
Then knock on her door one day.
222
00:20:04,700 --> 00:20:06,060
Go outside with her.
223
00:20:06,480 --> 00:20:08,500
Show her something beautiful.
224
00:20:09,470 --> 00:20:12,760
The world is beautiful. It feels
like I'm being healed.
225
00:20:13,360 --> 00:20:14,750
Make her think that.
226
00:20:14,750 --> 00:20:18,310
And then leave her to be free.
227
00:20:18,800 --> 00:20:23,220
Then just let her know that
you know about her wounds
228
00:20:23,220 --> 00:20:26,590
and that you won't leave her alone.
229
00:20:27,190 --> 00:20:29,070
Because you know her feelings better than anyone.
230
00:20:30,530 --> 00:20:34,890
So can't you get closer to me?
231
00:20:36,610 --> 00:20:38,130
Be like that.
232
00:20:41,080 --> 00:20:42,750
When I heard that...
233
00:20:43,450 --> 00:20:44,830
I felt uneasy.
234
00:20:45,980 --> 00:20:49,080
Maybe he won't go back to Spain.
235
00:20:49,790 --> 00:20:54,760
If he comes back, he won't leave you.
236
00:20:57,830 --> 00:20:59,340
That's what I thought.
237
00:21:01,860 --> 00:21:04,010
I ended up being right.
238
00:21:05,340 --> 00:21:07,370
So don't worry about it.
239
00:21:07,370 --> 00:21:12,900
No matter what your decision is,
Enrique is not going to change.
240
00:21:27,700 --> 00:21:30,520
['Enri's Game'
Members meeting]
241
00:21:36,670 --> 00:21:39,360
It's starting.
242
00:21:39,720 --> 00:21:42,000
Guys!
243
00:21:42,090 --> 00:21:46,630
Post all over the bulletin boards
and spam e-mails to Sola Captain.
244
00:21:47,450 --> 00:21:50,050
- Drop them!
- Drop right now!
245
00:21:58,610 --> 00:22:00,500
Sola without Enrique is pointless!
246
00:22:00,810 --> 00:22:02,300
Come back to Sola!
247
00:22:02,580 --> 00:22:05,580
Animation, Adventure of the Fairy,
Enrique is the justification.
248
00:22:05,930 --> 00:22:09,380
The Fairy will fail without Enrique.
249
00:22:12,480 --> 00:22:15,740
Today is the last day I have to sign
the consent to forfeiture of inheritance.
250
00:22:16,250 --> 00:22:18,760
So today is the day!
251
00:22:20,350 --> 00:22:21,810
Okay! So!
252
00:22:22,120 --> 00:22:24,470
You're saying that you need to pay
back Dong Hoon's debt.
253
00:22:24,470 --> 00:22:25,840
You have nothing.
254
00:22:25,840 --> 00:22:28,540
You're going to pretend that you're
going to sign the consent.
255
00:22:28,540 --> 00:22:32,240
Steal your brother's car
and take what's inside?
256
00:22:32,620 --> 00:22:33,750
Yes!
257
00:22:33,990 --> 00:22:35,120
What's inside?
258
00:22:35,380 --> 00:22:36,860
So today is the last chance.
259
00:22:36,860 --> 00:22:39,350
I'm not surprised to see you do this
kind of thing anymore.
260
00:22:39,350 --> 00:22:40,560
I'm not in the mood to kid around.
261
00:22:40,950 --> 00:22:42,900
You may think that I'm okay
because I'm not showing it.
262
00:22:43,210 --> 00:22:45,690
I'm still angry about you fooling me.
263
00:22:46,190 --> 00:22:48,630
What? You're making me rob someone now?
264
00:22:49,260 --> 00:22:51,030
I'm tired from putting an
all-nighter last night.
265
00:22:51,450 --> 00:22:53,270
Let's do it!
266
00:22:53,640 --> 00:22:56,240
Your brother was the cheap one.
267
00:22:56,240 --> 00:22:57,980
Also you have the right to that money.
268
00:22:58,470 --> 00:23:00,690
You know how much sense of
justice I have in me.
269
00:23:00,690 --> 00:23:02,490
- Leave it up to me.
- Will it be good then?
270
00:23:02,490 --> 00:23:03,580
Of course!
271
00:23:03,910 --> 00:23:07,840
I will plan this out perfectly for you
as if it were a simulation game.
272
00:23:08,390 --> 00:23:09,800
'Fugitive Jin Rak!'
273
00:23:10,100 --> 00:23:11,240
You just need to steal that?
274
00:23:11,240 --> 00:23:12,270
Yes!
275
00:23:12,270 --> 00:23:14,740
Can't you hear me?
So what is 'that'?
276
00:23:15,540 --> 00:23:17,190
It's...
277
00:23:25,740 --> 00:23:27,240
You're up early.
278
00:23:27,240 --> 00:23:28,580
How come you're so pretty in the morning?
279
00:23:37,710 --> 00:23:39,310
I'm tired.
280
00:23:41,380 --> 00:23:43,660
Have a good breakfast.
281
00:23:45,640 --> 00:23:46,870
Bye.
282
00:23:50,030 --> 00:23:51,090
Hey!
283
00:23:52,050 --> 00:23:54,330
You seemed to be working late last
night. Why are you up so early?
284
00:23:54,910 --> 00:24:00,020
I was going to get you a baguette
and tea like in movies.
285
00:24:00,270 --> 00:24:01,920
You ruined it!
286
00:24:04,030 --> 00:24:05,200
Where is everyone going?
287
00:24:05,580 --> 00:24:06,970
Watanabe went to work as
soon as he woke up.
288
00:24:07,220 --> 00:24:08,460
He's a workaholic.
289
00:24:08,880 --> 00:24:12,310
He said that he had something.
Like near-sightedness?
290
00:24:14,200 --> 00:24:16,930
It's not near-sightedness.
He's worried.
291
00:24:17,770 --> 00:24:19,270
It means he's worried.
292
00:24:19,790 --> 00:24:20,870
Worried.
293
00:24:21,010 --> 00:24:24,280
Worried! You're so smart!
294
00:24:27,120 --> 00:24:28,400
Are you planning on something?
295
00:24:29,880 --> 00:24:31,850
Huh? What?
296
00:24:37,620 --> 00:24:39,480
Cha Do Hwi's office.
297
00:24:40,150 --> 00:24:42,320
We're going there.
298
00:24:42,630 --> 00:24:44,330
Jin Rak made a mistake.
299
00:24:45,030 --> 00:24:49,470
Jin Rak got angry at her thinking that
it was she who wrote the message on your door.
300
00:24:50,810 --> 00:24:52,840
Cha Do Hwi must have been hurt.
301
00:24:53,440 --> 00:24:54,750
I wonder if she knows how you must have felt.
302
00:24:55,180 --> 00:24:59,450
Oh yeah! Cha Do Hwi has been liking
Jin Rak for a very long time.
303
00:25:00,520 --> 00:25:02,200
What's that mean?
304
00:25:02,600 --> 00:25:04,000
They met in America.
305
00:25:04,360 --> 00:25:07,900
But Do Hwi seemed to know
everything about Jin Rak.
306
00:25:09,830 --> 00:25:13,320
Oh yes! Was Cha Do Hwi really good
at writing in school?
307
00:25:13,800 --> 00:25:16,040
I don't judge people from their appearances.
308
00:25:16,390 --> 00:25:19,560
I think you would be much better at writing.
309
00:25:20,170 --> 00:25:22,300
Why did the Korean teacher
only like Cha Do Hwi?
310
00:25:22,980 --> 00:25:25,100
There's definitely something
wrong with that teacher.
311
00:25:26,780 --> 00:25:28,060
Is that what Do Hwi said?
312
00:25:32,530 --> 00:25:35,330
Tell me. What did Do Hwi say?
313
00:25:39,530 --> 00:25:41,620
Jin Rak! That's her office right there.
Aren't you going to stop by?
314
00:25:42,810 --> 00:25:44,010
Why would I go there?
315
00:25:46,690 --> 00:25:47,740
Aren't you going to apologize to her?
316
00:25:48,000 --> 00:25:50,850
Hey! I can't say that I'm sorry
if I don't mean it.
317
00:25:51,230 --> 00:25:52,490
I don't mean it.
I can't say it.
318
00:25:53,270 --> 00:25:56,240
I hate saying sorry when I don't mean it.
319
00:25:57,260 --> 00:25:58,800
I have to find out about my
brother's schedule right now.
320
00:26:00,550 --> 00:26:01,910
Move.
321
00:26:06,510 --> 00:26:08,440
Tada!
322
00:26:09,020 --> 00:26:10,230
What are you thinking about?
323
00:26:11,350 --> 00:26:15,070
Oh no! I think I have to go.
I will tell you why when I get back.
324
00:26:17,720 --> 00:26:19,490
You seem to be disappointed.
325
00:26:19,490 --> 00:26:20,790
I will be back soon.
326
00:26:20,790 --> 00:26:22,520
Don't go anywhere and wait for me here.
327
00:26:27,770 --> 00:26:30,100
Come with me.
328
00:26:34,070 --> 00:26:38,270
I know this will complicate things for you.
But I'm going to say it.
329
00:26:39,190 --> 00:26:41,490
My problem will get better soon.
330
00:26:43,390 --> 00:26:45,710
It's a fan site, but there's only a few people.
331
00:26:45,710 --> 00:26:47,030
But I will need some time.
332
00:26:47,320 --> 00:26:48,540
So don't go outside alone.
333
00:26:49,890 --> 00:26:51,530
I'm such a jerk.
334
00:26:51,930 --> 00:26:54,180
You finally started going outside,
and I tell you to stay inside.
335
00:26:54,980 --> 00:26:58,100
But I'm still worried.
Will you wait for me here?
336
00:26:58,440 --> 00:27:01,260
Don't worry. I'm not afraid of your fans.
337
00:27:02,510 --> 00:27:05,720
It's because they like you.
I understand.
338
00:27:07,030 --> 00:27:10,410
Wishing the best for you because
they really like you.
339
00:27:11,370 --> 00:27:13,030
I think I can understand.
340
00:27:15,250 --> 00:27:18,610
But my fans don't know
what I really like.
341
00:27:21,900 --> 00:27:23,210
Will you wait for me here?
342
00:27:23,410 --> 00:27:26,480
I want to see you home
when I ring the door bell.
343
00:28:10,690 --> 00:28:11,940
Trust me.
344
00:28:28,120 --> 00:28:29,920
Who are you?
345
00:28:35,560 --> 00:28:38,910
What are you looking at?
You haven't seen a cutie like me?
346
00:28:45,270 --> 00:28:46,570
I thought you were coming home.
347
00:28:49,600 --> 00:28:51,610
No one will welcome you at home.
348
00:28:54,190 --> 00:28:56,910
Who is this?
349
00:28:57,380 --> 00:28:59,340
Stop! Stop!
Don't irritate him.
350
00:28:59,340 --> 00:29:04,690
I met him when I was studying abroad.
He's from the Italian mob... the mafia.
351
00:29:09,560 --> 00:29:13,280
He can't speak Korean at all.
But right now he's displeased.
352
00:29:14,290 --> 00:29:18,520
You know how the Italian mobs
get hung up on family.
353
00:29:19,330 --> 00:29:24,560
I explained the situation
and he got angry last night.
354
00:29:27,240 --> 00:29:30,960
Are you going to sign the consent or not?
355
00:29:32,420 --> 00:29:34,520
I have to go to the bathroom.
356
00:29:34,520 --> 00:29:36,050
You have you go to the bathroom too?
357
00:29:36,050 --> 00:29:37,980
- I have to go!
- I have to go too.
358
00:29:37,980 --> 00:29:39,670
I really have to go!
I have to go!
359
00:29:40,380 --> 00:29:42,130
I have to go too.
360
00:29:42,440 --> 00:29:43,720
Give it to me!
Give me the papers.
361
00:29:43,720 --> 00:29:48,030
I will sign it and get it over with.
Give me the papers before he loses it.
362
00:29:48,680 --> 00:29:50,930
Oh okay! That's what you needed.
363
00:29:51,870 --> 00:29:53,610
Good thinking.
364
00:30:05,620 --> 00:30:07,510
Go get banana milk.
365
00:30:09,900 --> 00:30:11,110
Now!
366
00:30:18,220 --> 00:30:20,020
That's good.
367
00:30:52,110 --> 00:30:55,110
He's been in a bad mood since yesterday.
Don't irritate him.
368
00:30:57,270 --> 00:30:59,390
You can't take out the gun.
I told you.
369
00:30:59,650 --> 00:31:01,030
I have to go poo.
I have to poo.
370
00:31:02,430 --> 00:31:05,000
I have to poo.
Let's go eat.
371
00:31:05,540 --> 00:31:09,400
Did you just tell him to take it out?
372
00:31:12,220 --> 00:31:13,600
Study.
373
00:31:14,180 --> 00:31:15,810
Retard.
374
00:31:16,470 --> 00:31:21,160
He says that he's barely holding it. But
he can't guarantee your lives if you move.
375
00:31:35,160 --> 00:31:36,910
Go get a golf club or something!
376
00:31:38,790 --> 00:31:40,040
He said not to move.
377
00:31:48,330 --> 00:31:50,300
Is your brother a retard?
378
00:31:50,700 --> 00:31:52,660
How could he not be able to tell
Spanish and Italian apart?
379
00:31:54,230 --> 00:31:57,590
- Were we speaking Italian?
- Spanish.
380
00:31:57,590 --> 00:31:58,990
Oh yeah?
381
00:31:58,990 --> 00:32:00,180
Are you ready?
382
00:32:00,460 --> 00:32:03,120
- This is where it really starts.
- Yeah! Let's go!
383
00:32:03,590 --> 00:32:05,350
Let's go!
384
00:32:25,630 --> 00:32:27,930
Where is that noise coming from?
385
00:32:31,140 --> 00:32:32,420
Who did this?
386
00:32:33,550 --> 00:32:34,810
Who did this?
387
00:32:42,580 --> 00:32:44,530
Hey!
388
00:32:49,450 --> 00:32:50,600
Thief!
389
00:33:03,700 --> 00:33:05,730
This was it?
390
00:33:12,540 --> 00:33:13,580
That's how it's going to work?
391
00:33:13,800 --> 00:33:15,810
Of course!
Don't worry about it.
392
00:33:20,160 --> 00:33:22,140
He's coming.
393
00:33:37,840 --> 00:33:39,190
What about Dong Hoon?
394
00:33:41,880 --> 00:33:43,170
Oh yeah! I'm here! Let's go!
395
00:33:46,110 --> 00:33:47,310
Did you call for a driver?
396
00:33:47,310 --> 00:33:49,020
Who are you?
397
00:33:50,010 --> 00:33:51,530
Sorry about that.
398
00:34:03,930 --> 00:34:05,470
What happened?
399
00:34:05,790 --> 00:34:08,100
You said that he will get out of the car!
400
00:34:08,490 --> 00:34:11,030
You should have told me that he listens
to music loudly in the car.
401
00:34:11,320 --> 00:34:12,900
You should have thought of it beforehand.
402
00:34:17,360 --> 00:34:20,240
Now I'm really alone.
403
00:34:22,160 --> 00:34:24,280
You're not alone.
I got you, bro.
404
00:34:26,910 --> 00:34:29,410
Yeah! You come alone and you leave alone.
405
00:34:29,830 --> 00:34:31,200
You know you like it.
406
00:34:33,000 --> 00:34:35,870
Like what?
407
00:34:51,820 --> 00:34:53,550
Enrique has to go back to Spain.
408
00:34:54,230 --> 00:34:56,580
We have to help him so that
he can make the animation.
409
00:34:57,000 --> 00:34:58,440
- You got it?
- Got it.
410
00:34:59,540 --> 00:35:00,840
This is when we should work together.
411
00:35:02,890 --> 00:35:04,760
Did you eat?
412
00:35:52,530 --> 00:35:57,320
How many meanings could the word
'sorry' have?
413
00:36:00,790 --> 00:36:02,810
Sadness and wounds.
414
00:36:03,070 --> 00:36:04,620
Misunderstanding and reflection.
415
00:36:05,080 --> 00:36:06,430
Regret and reconciliation.
416
00:36:07,350 --> 00:36:09,680
There are countless of emotions inside.
417
00:36:11,680 --> 00:36:15,550
He believes that you cannot
express your feelings with just a word.
418
00:36:17,940 --> 00:36:20,130
'Will you come to Spain with me?'
419
00:36:20,730 --> 00:36:23,810
He was speaking love to me.
420
00:36:52,710 --> 00:36:54,340
Don't look at me like that.
421
00:36:54,750 --> 00:36:55,630
I'm fine.
422
00:36:56,560 --> 00:36:58,560
I always thought that I was alone.
423
00:36:59,230 --> 00:37:01,970
But looking at your brother...
424
00:37:01,970 --> 00:37:04,740
Enough! What?
Try harder?
425
00:37:05,130 --> 00:37:10,220
I'm done. Some things are just
not worth trying in this world.
426
00:37:11,240 --> 00:37:12,810
Did you look at our
'No issue this week' notification?
427
00:37:12,810 --> 00:37:15,220
The one about one-sided love?
428
00:37:15,220 --> 00:37:16,310
I saw it this morning.
429
00:37:16,730 --> 00:37:18,200
The topic is hot.
430
00:37:18,870 --> 00:37:20,240
There were this many people
who were in one-sided love?
431
00:37:21,310 --> 00:37:23,370
I think our editor is the best.
432
00:37:27,170 --> 00:37:28,340
Hello?
433
00:37:28,340 --> 00:37:32,570
Enrique, you know that I'm really
getting involved in releasing the game right?
434
00:37:33,110 --> 00:37:39,120
People like it, but they keep on
asking when you're going back to Spain.
435
00:37:40,900 --> 00:37:42,070
When are you going back?
436
00:37:45,340 --> 00:37:46,940
Why do they want me to go so badly?
437
00:37:47,820 --> 00:37:49,370
I like that they like my game.
438
00:37:49,810 --> 00:37:51,740
But can't I decide for myself
whether I'm going or not?
439
00:37:52,330 --> 00:37:56,890
I'm not going for a long time.
Just call me when you need anything.
440
00:37:57,810 --> 00:37:59,370
What's wrong with these people?
441
00:37:59,370 --> 00:38:01,800
Go!
442
00:38:01,800 --> 00:38:03,790
What's wrong with you now?
443
00:38:04,200 --> 00:38:06,470
Go! Get off the bus.
444
00:38:07,840 --> 00:38:10,540
Oh! We're here.
Let's go.
445
00:38:21,540 --> 00:38:24,490
Cha Do Hwi liked Jin Rak for a long time.
446
00:38:25,340 --> 00:38:26,970
They met in America.
447
00:38:27,300 --> 00:38:30,610
Do Hwi seemed to know about Jin Rak.
448
00:38:58,890 --> 00:39:01,130
Don't you think you spent a little
too much on the clothes?
449
00:39:01,960 --> 00:39:03,490
It's fine! We just need to return them.
450
00:39:03,960 --> 00:39:04,970
I took the tags off.
451
00:39:05,650 --> 00:39:07,820
What the heck! I told you
not to take the tags off.
452
00:39:08,710 --> 00:39:10,310
I thought you were buying it for us.
453
00:39:10,310 --> 00:39:11,390
When did I say that?
454
00:39:11,700 --> 00:39:12,830
I'm keeping it.
455
00:39:13,560 --> 00:39:15,250
- He said that he was buying us didn't he?
- He did.
456
00:39:32,730 --> 00:39:35,130
What? What are you doing here?
457
00:39:36,190 --> 00:39:37,810
Were you waiting for me?
458
00:39:45,330 --> 00:39:47,620
Are you here to give this back to me?
459
00:39:48,830 --> 00:39:50,440
Fine! I'm sick of it too.
460
00:39:51,540 --> 00:39:53,540
Leave them here.
461
00:40:06,000 --> 00:40:08,190
Can you leave us alone for a second?
462
00:40:08,190 --> 00:40:10,050
We have something to talk about.
463
00:40:10,180 --> 00:40:13,100
- What?
- Is she out of her mind?
464
00:40:15,970 --> 00:40:18,140
You have to get your
stuff from the car anyway.
465
00:40:20,040 --> 00:40:21,810
Fine! We're leaving.
466
00:40:26,410 --> 00:40:27,740
You think the apartment is fixed by now?
467
00:40:27,740 --> 00:40:30,610
Yeah, let's get our stuff
from Kkae-Geum's place and go.
468
00:40:31,020 --> 00:40:33,610
Kkae-Geum?
I like you calling me that.
469
00:40:35,900 --> 00:40:39,190
You have to join
the Fairy Adventure!
470
00:40:39,930 --> 00:40:41,370
Go back to Sola!
471
00:40:41,370 --> 00:40:49,390
Enrique! Enrique!
Enrique!
472
00:40:50,450 --> 00:40:52,900
Could it...?
473
00:40:55,260 --> 00:40:56,710
Dok Mi.
474
00:41:04,930 --> 00:41:06,460
Hey!
475
00:41:12,850 --> 00:41:14,220
She's not answering?
476
00:41:15,410 --> 00:41:16,740
I will try her place first.
477
00:41:16,740 --> 00:41:20,300
#402? She went to see Cha Do Hwi.
478
00:42:28,580 --> 00:42:31,100
I thought I had nothing to
say to you anymore.
479
00:42:32,020 --> 00:42:33,280
I came because I had to
confirm something.
480
00:42:34,520 --> 00:42:38,960
I could understand that you had to
lie about us knowing each other.
481
00:42:39,860 --> 00:42:44,200
But you lied when you said that you
purposely looked for me right?
482
00:42:45,870 --> 00:42:48,730
You had enough time to find
me and graduate in college.
483
00:42:50,880 --> 00:42:52,920
Finding me is easy.
484
00:42:54,450 --> 00:42:58,570
You didn't come here to look for me did you?
485
00:43:00,030 --> 00:43:03,120
Of course not. Why would I look for you?
486
00:43:03,120 --> 00:43:04,670
I don't want to live in the past either.
487
00:43:06,270 --> 00:43:09,250
I looked for Jin Rak. I looked
for him for a long time.
488
00:43:10,040 --> 00:43:12,380
I finally found him. Who are you
to stop me?
489
00:43:15,150 --> 00:43:17,840
It is you who brings ill-fate to me.
490
00:43:20,900 --> 00:43:22,350
Why?
491
00:43:22,660 --> 00:43:25,690
- Why did you look for him?
- Because I like him.
492
00:43:26,320 --> 00:43:28,300
Could there be anything else?
493
00:43:28,300 --> 00:43:30,590
I don't buy it.
494
00:43:31,140 --> 00:43:32,740
I don't believe you anymore.
495
00:43:33,900 --> 00:43:37,660
I thought for once that you
sincerely liked him.
496
00:43:38,260 --> 00:43:41,370
But no! I don't believe you anymore.
497
00:43:41,850 --> 00:43:47,230
Why do you care how I feel?
What do you know about him?
498
00:43:47,440 --> 00:43:50,060
His family and how he grew up.
499
00:43:50,060 --> 00:43:51,340
You don't know anything!
500
00:43:51,570 --> 00:43:55,370
You like someone because of that?
501
00:43:56,730 --> 00:44:00,120
You're so low.
502
00:44:01,770 --> 00:44:02,920
I pity you.
503
00:44:07,470 --> 00:44:09,220
These were all lies too weren't they?
504
00:44:09,220 --> 00:44:13,080
You have no idea how I felt when I
was deceived by your lies.
505
00:44:13,080 --> 00:44:15,350
Our memories are in this?
506
00:44:16,350 --> 00:44:17,370
You don't have memories!
507
00:44:18,750 --> 00:44:20,150
Don't mess with someone's heart.
508
00:44:20,940 --> 00:44:24,410
Don't come near me or him again.
509
00:44:25,100 --> 00:44:28,080
- I will not let you.
- Why do you care?
510
00:44:28,080 --> 00:44:32,390
Are you his girlfriend or something?
Or! Do you like him?
511
00:44:32,390 --> 00:44:34,070
I like him.
512
00:44:35,590 --> 00:44:37,790
I like him.
513
00:44:37,790 --> 00:44:39,920
I don't like him for his outward
appearances like you.
514
00:44:41,430 --> 00:44:44,250
I like him because I know he's a good man.
515
00:45:21,710 --> 00:45:24,910
No matter what your decision is
Enrique is not going to change.
516
00:45:26,330 --> 00:45:30,070
I can't be happy while
you're staying here for me.
517
00:45:33,080 --> 00:45:35,330
Can you help me so that he will leave?
518
00:45:49,200 --> 00:46:00,200
Subtitles by DramaFever
38409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.