Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,890 --> 00:02:02,390
[Ever Night]
2
00:02:02,400 --> 00:02:07,030
[Episode 30]
3
00:02:07,730 --> 00:02:08,900
[Old Brush Shoppe]
4
00:02:08,960 --> 00:02:12,300
Sang Sang, I must go somewhere far.
5
00:02:12,300 --> 00:02:13,810
How far?
6
00:02:13,810 --> 00:02:17,430
- Farther than Wei City.
- How long?
7
00:02:17,530 --> 00:02:19,160
I can't say.
8
00:02:19,160 --> 00:02:23,740
Then it'd be an important
Academy mission
9
00:02:23,740 --> 00:02:29,040
or an Imperial secret task.
10
00:02:29,040 --> 00:02:31,950
How'd you know?
11
00:02:32,000 --> 00:02:34,410
We'll take warm clothes.
12
00:02:34,410 --> 00:02:36,710
How'd you know it'll be cold.
13
00:02:36,710 --> 00:02:40,080
We'll take meat I smoked today.
14
00:02:40,080 --> 00:02:41,560
You know everything?
15
00:02:41,560 --> 00:02:44,300
- We also...
- Sang Sang.
16
00:02:44,300 --> 00:02:47,900
This time I must go alone.
17
00:02:53,990 --> 00:03:00,500
Young Master, you usually take me.
18
00:03:01,000 --> 00:03:04,780
Sang Sang, I don't want not to.
19
00:03:04,780 --> 00:03:07,120
Old Brush Shoppe is our home.
20
00:03:07,120 --> 00:03:12,097
When I'm away, look after home.
21
00:03:15,150 --> 00:03:19,880
Okay. Please make food.
I'm hungry.
22
00:03:27,740 --> 00:03:30,400
Oh right, Young Master.
23
00:03:30,400 --> 00:03:35,520
Princess sent us an invitation
to her Residence for a meal.
24
00:03:35,520 --> 00:03:38,710
This time you must go.
25
00:03:40,840 --> 00:03:43,440
Seems she knows already.
26
00:03:53,580 --> 00:03:55,570
Your Majesty.
27
00:03:56,840 --> 00:03:58,510
Give it to me.
28
00:04:03,930 --> 00:04:07,660
- Thank you, Your Majesty.
- What for?
29
00:04:07,660 --> 00:04:13,600
You got Mister 13 to lead Academy students
to the Wildland, instead of troops.
30
00:04:13,600 --> 00:04:17,930
I thank you on behalf of Huangren.
31
00:04:19,660 --> 00:04:25,050
Sending Academy youths to
gain experience is a good thing.
32
00:04:25,050 --> 00:04:26,970
Come.
33
00:04:31,660 --> 00:04:34,200
I understand.
34
00:04:34,200 --> 00:04:39,760
You like Mister 13
as Fu Zi's Disciple.
35
00:04:39,760 --> 00:04:41,900
Fu Zi is magnanimous,
36
00:04:41,900 --> 00:04:45,380
treating Huangren no differently
from others.
37
00:04:45,380 --> 00:04:49,810
If not for Fu Zi, I couldn't
have known you.
38
00:04:49,810 --> 00:04:51,700
Agreed.
39
00:04:51,700 --> 00:04:56,980
In today's medicine,
did you add sweetleaf?
40
00:04:57,180 --> 00:04:58,860
You're correct.
41
00:04:58,860 --> 00:05:00,900
It's so fragrant.
42
00:05:01,240 --> 00:05:04,730
You like to joke.
What medicine is fragrant?
43
00:05:04,730 --> 00:05:07,910
It's different from normal.
44
00:05:10,260 --> 00:05:13,090
[Princess' Residence]
45
00:05:21,800 --> 00:05:25,990
Here. This one...
46
00:05:27,280 --> 00:05:29,710
Greetings, Princess.
47
00:05:30,770 --> 00:05:32,870
Skip formalities.
48
00:05:36,050 --> 00:05:38,000
Can we go play?
49
00:05:38,000 --> 00:05:39,860
Okay.
50
00:05:45,310 --> 00:05:48,750
- You can all leave.
- Yes.
51
00:05:48,750 --> 00:05:52,770
Mister 13, come this way.
52
00:06:24,580 --> 00:06:29,990
This Hidden Moon County tea
merits its fame.
53
00:06:30,400 --> 00:06:32,240
Your Highness.
54
00:06:32,900 --> 00:06:39,990
Can we skip idle chat and
small talk? Get to the point.
55
00:06:41,180 --> 00:06:48,800
We're young. No need to copy oldies
by testing the waters.
56
00:06:49,520 --> 00:06:51,640
Must you train in the Wildland?
57
00:06:51,640 --> 00:06:56,090
An Academy student can't
shirk responsibility.
58
00:06:57,100 --> 00:07:03,900
This "can't shirk responsibility" came
from your mouth. I'm really surprised.
59
00:07:04,070 --> 00:07:08,760
Though new Academy students
must train at the frontier,
60
00:07:08,760 --> 00:07:13,210
Cultivators who enter Second Floor
61
00:07:13,210 --> 00:07:17,160
can eschew political matters
and not train.
62
00:07:17,160 --> 00:07:20,090
It's an Academy rule.
63
00:07:21,700 --> 00:07:24,790
I want to go.
64
00:07:25,540 --> 00:07:30,420
You're mighty Blue Lake Woodcutter
65
00:07:30,420 --> 00:07:33,580
but these aren't banditsโ
66
00:07:33,580 --> 00:07:37,050
Xiling Cultivators,
South Jin Swordsmen,
67
00:07:37,050 --> 00:07:39,800
Yue Lun group.
68
00:07:39,800 --> 00:07:45,250
Even Grand River's Ink Pool
sent disciples.
69
00:07:45,250 --> 00:07:48,090
The fittest survive.
70
00:07:50,080 --> 00:07:54,090
You fear I'll be bullied?
71
00:07:55,400 --> 00:07:58,990
I wrote a missive last night.
72
00:07:59,200 --> 00:08:05,900
If you want to stay,
I can make Father agree.
73
00:08:06,110 --> 00:08:11,190
Thanks for your kindness.
But Wildland training
74
00:08:11,190 --> 00:08:15,790
gives me a rare opportunity.
75
00:08:17,050 --> 00:08:20,270
It's an opportunity to
achieve your ambitions.
76
00:08:20,270 --> 00:08:23,610
Mm. That's right.
77
00:08:24,350 --> 00:08:27,010
We're similar that way.
78
00:08:42,290 --> 00:08:46,650
Ambition, with the right goal,
79
00:08:46,650 --> 00:08:49,990
gives motivation to do better.
80
00:08:50,380 --> 00:08:55,900
Or call it 'an ideal'.
81
00:08:56,500 --> 00:08:58,100
What ideal?
82
00:08:58,100 --> 00:09:03,090
My idealโ His Majesty knows best,
83
00:09:03,090 --> 00:09:06,730
so he sends me to the Wildland.
84
00:09:08,160 --> 00:09:14,410
Does Mister 13 only cherish
the Academy and His Majesty? Thisโ
85
00:09:14,410 --> 00:09:18,850
Leave it. Princess.
86
00:09:19,610 --> 00:09:24,730
When I'm in the Wildland,
please look after Sang Sang.
87
00:09:24,900 --> 00:09:27,140
Let no-one bully her.
88
00:09:30,420 --> 00:09:35,550
Don't worry. If someone
picks on Sang Sang,
89
00:09:35,550 --> 00:09:38,660
I'll make him wish he died.
90
00:09:40,830 --> 00:09:45,990
Don't be so cruel. Just kill him.
91
00:09:50,080 --> 00:09:52,640
Catch me!
92
00:10:00,750 --> 00:10:05,140
Xiao Man? You must be hiding!
93
00:10:07,860 --> 00:10:09,750
Xiao Man?
94
00:10:19,420 --> 00:10:21,260
Got you!
95
00:10:27,450 --> 00:10:31,200
Oh my? Little Fairy visits again.
96
00:10:31,200 --> 00:10:34,910
Your hand's so soft.
Such a cute face...
97
00:10:39,000 --> 00:10:41,900
What are you doing, Ning Que?
98
00:10:42,410 --> 00:10:45,590
We're hugging. Long time no see.
99
00:10:45,590 --> 00:10:48,770
Sister, he bullied me!
100
00:10:49,240 --> 00:10:53,610
Your Highness just promised me
Sang Sang won't be picked on.
101
00:10:53,610 --> 00:10:57,660
But as I was coming this way,
I saw Sang Sang...
102
00:10:59,870 --> 00:11:03,580
I won't say it twice.
Matters like this
103
00:11:03,580 --> 00:11:07,880
better not happen again.
Goodbye.
104
00:11:09,770 --> 00:11:14,510
Mother, I saw Uncle trying
to kiss Sang Sang just now.
105
00:11:23,040 --> 00:11:26,000
She's unlucky he's her little bro.
106
00:11:26,040 --> 00:11:27,810
He's a prince.
107
00:11:27,810 --> 00:11:30,900
Prince, so what? He's a loser.
108
00:11:33,100 --> 00:11:37,150
- Bro Mingchi, you came to tutor 3rd Prince?
- Yes.
109
00:11:37,150 --> 00:11:40,210
A bee stung him.
He can hardly move.
110
00:11:40,210 --> 00:11:43,660
That so? I must see.
111
00:11:44,220 --> 00:11:45,950
He's incorrigible.
112
00:11:45,950 --> 00:11:49,050
His Majesty once said,
if he won't listen,
113
00:11:49,050 --> 00:11:51,900
beat him up.
114
00:11:51,990 --> 00:11:56,770
He's His Majesty's loved son.
I won't dare do so.
115
00:11:56,770 --> 00:11:59,180
Then wait for him to hit you.
116
00:11:59,180 --> 00:12:00,990
Bye!
117
00:12:01,850 --> 00:12:04,330
Bro Ning, take care.
118
00:12:06,000 --> 00:12:10,060
You're often proud recently.
119
00:12:10,060 --> 00:12:15,710
Look, Sang Sang. In Wei City, we took
part in a restaurant ownership split.
120
00:12:15,710 --> 00:12:20,440
Now we're part of the throne's
ownership struggle.
121
00:12:20,440 --> 00:12:22,510
How can't I be proud?
122
00:12:22,510 --> 00:12:24,850
So are you in Princess's
entourage?
123
00:12:24,850 --> 00:12:26,430
Princess's entourage...
124
00:12:26,430 --> 00:12:30,670
Xia Hou is the Empress's person.
I must stand in her entourage.
125
00:12:30,670 --> 00:12:32,320
That includes Princess.
126
00:12:32,320 --> 00:12:36,560
If I must pick a side,
that's how it'll be.
127
00:12:36,600 --> 00:12:39,130
You dislike it?
128
00:12:39,130 --> 00:12:44,220
Right. Jianghu has a saying
for people with limited freedom.
129
00:12:44,220 --> 00:12:46,840
"Sell it at a good price
130
00:12:46,840 --> 00:12:49,280
but wait patiently".
131
00:12:49,280 --> 00:12:53,150
The price now isn't bad.
We can start selling.
132
00:12:53,150 --> 00:12:56,830
Isn't it, "toads crave swan meat"?
133
00:12:56,830 --> 00:12:59,970
Not all true. Some toads
134
00:12:59,970 --> 00:13:05,020
only like to eat dark, dirty,
stinky loaches.
135
00:13:05,020 --> 00:13:09,630
Young Master, you mean
I'm dark and ugly?
136
00:13:09,630 --> 00:13:14,140
Hm. You figured it out.
137
00:13:14,140 --> 00:13:17,000
I think it could be profitable.
138
00:13:17,000 --> 00:13:18,650
What's profitable?
139
00:13:18,650 --> 00:13:21,550
You marry Princess.
140
00:13:21,550 --> 00:13:25,290
Then we'll eat at restaurants
everyday.
141
00:13:25,290 --> 00:13:27,930
Sang Sang, think.
142
00:13:27,930 --> 00:13:31,970
We'd eat East Palace meat pie,
West Palace onions.
143
00:13:31,970 --> 00:13:33,840
That's good.
144
00:13:33,840 --> 00:13:36,430
Ocean of pie; onion mountain.
145
00:13:36,430 --> 00:13:38,820
I won't marry her even for gold.
146
00:13:38,820 --> 00:13:44,200
Young Master, you scorn Princess
but she's not that bad.
147
00:13:44,200 --> 00:13:49,550
Good person or bad person,
what's it to me?
148
00:13:49,660 --> 00:13:53,880
You said, wait to sell
at a good price.
149
00:13:53,880 --> 00:13:57,300
What's higher in price
than Princess.
150
00:13:57,300 --> 00:14:00,600
I sell skills, not me.
151
00:14:00,600 --> 00:14:03,000
Two-faced.
152
00:14:07,960 --> 00:14:11,560
[Mo Chi/Ink Pool Park]
153
00:14:20,500 --> 00:14:21,920
[Chicken Soup Note]
154
00:14:21,920 --> 00:14:24,930
~chance meeting~
155
00:14:24,930 --> 00:14:29,360
~cold branches dew-heavy~
156
00:14:29,360 --> 00:14:32,270
~fondness grew~
157
00:14:32,270 --> 00:14:36,860
~forever in one look~
158
00:14:36,860 --> 00:14:40,440
~lake autumn breeze~
159
00:14:40,440 --> 00:14:45,050
~silhouette by the veranda~
160
00:14:45,050 --> 00:14:49,680
~insight borrows poems and songs~
161
00:14:49,680 --> 00:14:55,920
~with bright heartfelt wishes~
162
00:14:56,080 --> 00:14:58,980
[Zhuo Zhi Hua, disciple of Ink Pool]
163
00:14:58,980 --> 00:15:04,600
~rain in ink pond; emerge from a book~
164
00:15:04,650 --> 00:15:09,060
Come in if you want to talk.
Don't sneak around.
165
00:15:09,060 --> 00:15:13,760
~mossy old walls~
166
00:15:13,760 --> 00:15:17,370
~inscription on paper~
167
00:15:17,370 --> 00:15:21,140
~pulling my thoughts~
168
00:15:21,140 --> 00:15:25,100
Shan Xiu (Mountain Leader/Lady).
Preparations are done.
169
00:15:26,650 --> 00:15:29,310
For our Wildland trip.
170
00:15:29,310 --> 00:15:31,920
Yes, Lady.
171
00:15:39,920 --> 00:15:45,310
Lady. I heard Chicken Soup
author, Mister 13,
172
00:15:45,310 --> 00:15:49,900
is going. We might meet him.
173
00:15:51,470 --> 00:15:54,290
Why meet him?
174
00:15:54,670 --> 00:15:57,640
I only like his writing, not...
175
00:15:57,640 --> 00:16:05,570
~even if Heaven and Earth flip,
I won't wait for you~
176
00:16:07,600 --> 00:16:10,130
See, you're blushing.
177
00:16:10,130 --> 00:16:12,290
"The style is the man".
178
00:16:12,290 --> 00:16:14,860
You copy his Note everyday.
179
00:16:14,860 --> 00:16:18,100
Maybe you feel deeply
for this calligrapher.
180
00:16:18,100 --> 00:16:20,850
If Mister 13 meets you,
181
00:16:20,850 --> 00:16:24,860
he'd meet your mind in
a soulmate friendship.
182
00:16:24,860 --> 00:16:27,580
Sister Zhuo, want a slap.
183
00:16:28,370 --> 00:16:33,360
What morals?
Why hit me for truth?
184
00:16:34,820 --> 00:16:39,030
Lady. I have a premonition.
185
00:16:39,030 --> 00:16:41,900
This Wildland trip
186
00:16:42,000 --> 00:16:45,620
- will be a romance.
- Still at it.
187
00:16:47,180 --> 00:16:50,350
Lady. Book Sage is here.
188
00:16:51,030 --> 00:16:53,970
- Master.
- Book Sage.
189
00:17:04,740 --> 00:17:07,000
(Book Sage Wang, Master of Ink Pool Park)
190
00:17:07,000 --> 00:17:09,990
Follow me.
191
00:17:21,000 --> 00:17:23,310
Keep this map safe.
192
00:17:23,310 --> 00:17:26,790
Let no outsider know.
193
00:17:26,880 --> 00:17:28,840
This is...
194
00:17:29,710 --> 00:17:35,660
It's the map of Ink Pool Park,
left by our founders.
195
00:17:35,660 --> 00:17:40,000
Marked on this map is
Demon Sect Mountain Gate.
196
00:17:40,000 --> 00:17:46,630
In the Wildland, find a way
to Demon Sect Mountain Gateโ
197
00:17:46,730 --> 00:17:52,990
Since Book of Heaven may be there.
198
00:17:59,410 --> 00:18:02,950
Bright Heaven Book?
199
00:18:03,390 --> 00:18:05,610
That's right.
200
00:18:08,780 --> 00:18:11,600
[Yue Lun/Full Moon State
- White Tower]
201
00:18:11,600 --> 00:18:17,100
(High Priestess Qu Ni -
Heaven Pillar Sect)
202
00:18:17,530 --> 00:18:20,830
Teacher, Xiling sent cavalry.
203
00:18:20,830 --> 00:18:23,940
Princess Chenjia left with them.
204
00:18:23,940 --> 00:18:26,670
We can meet at Golden Pavilion.
205
00:18:26,670 --> 00:18:28,820
Pass my order.
206
00:18:28,820 --> 00:18:33,170
Beware of Tang people
in the Wildland.
207
00:18:33,170 --> 00:18:38,990
Teacher. Aren't Yue Lun
and Tang on good terms?
208
00:18:39,930 --> 00:18:44,960
That's due to my
brother's stupidity.
209
00:18:45,430 --> 00:18:49,360
As our king, he panders
to Tang blindly.
210
00:18:49,360 --> 00:18:52,230
Tang etiquette is corrupt.
211
00:18:52,230 --> 00:18:55,920
It's an evil place without faith.
212
00:18:55,920 --> 00:18:58,810
If my shoe soles touched
one bit of its dust,
213
00:18:58,810 --> 00:19:02,920
I'd feel nauseated.
214
00:19:04,760 --> 00:19:06,930
Yes, Teacher.
215
00:19:16,220 --> 00:19:19,270
[Sword Pavilion]
216
00:19:31,680 --> 00:19:35,900
Pay respects.
217
00:19:39,330 --> 00:19:41,210
You're off to the Wildland.
218
00:19:41,210 --> 00:19:45,610
The best Cultivators of every sect
and faction are going there.
219
00:19:45,610 --> 00:19:49,140
As my disciples, you can lose your lives
220
00:19:49,140 --> 00:19:51,890
[Liu Bai, Sword Sage]
but you can't shame Sword Pavilion.
221
00:19:51,890 --> 00:19:55,650
Those who disgrace us
needn't return.
222
00:19:55,650 --> 00:19:58,000
- Understand?!
- Understood!
223
00:19:58,000 --> 00:20:00,990
Farewell, Sword Sage.
224
00:20:21,210 --> 00:20:23,400
- Little Bro.
- Senior Bros.
225
00:20:23,400 --> 00:20:25,060
I'm off to the Wildland.
226
00:20:25,060 --> 00:20:27,720
Little Bro, you'll go soon.
227
00:20:27,720 --> 00:20:31,530
Yuan 13 Arrows will be useful.
228
00:20:32,790 --> 00:20:36,350
And your rune-inscribed
podao (broadswords).
229
00:20:36,350 --> 00:20:37,640
Come back safely.
230
00:20:37,640 --> 00:20:39,880
We'll be waiting for you.
231
00:20:39,880 --> 00:20:42,030
Thanks, Senior Bros.
232
00:20:47,460 --> 00:20:49,570
Young Master, drink water.
233
00:20:51,300 --> 00:20:52,660
In the Wildland...
234
00:20:52,660 --> 00:20:57,190
I know. I'll take care, right?
235
00:20:57,820 --> 00:21:00,060
Young Master, if...
236
00:21:00,060 --> 00:21:02,660
If you meet...
237
00:21:02,660 --> 00:21:06,510
If you meet foes, don't charge in.
238
00:21:06,510 --> 00:21:10,600
Hide. The weather is cold.
Don't sleep in draughts.
239
00:21:10,600 --> 00:21:12,830
Put fur under you.
240
00:21:12,830 --> 00:21:15,010
Don't eat or drink cold stuff
241
00:21:15,010 --> 00:21:17,670
or you may get a gut ache.
242
00:21:17,670 --> 00:21:20,810
I know. I need money.
243
00:21:20,810 --> 00:21:25,080
You don't need money.
The Academy will cover everything.
244
00:21:27,430 --> 00:21:30,930
Must you still sharpen
those podao?
245
00:21:30,930 --> 00:21:32,850
Of course.
246
00:21:43,620 --> 00:21:45,970
What's inside that
247
00:21:45,970 --> 00:21:48,640
heavy box from the Academy?
248
00:21:48,640 --> 00:21:50,330
Yuan-13 Arrows.
249
00:21:50,330 --> 00:21:52,270
What's Yuan-13 Arrows?
250
00:21:52,270 --> 00:21:53,770
Weapons.
251
00:21:53,770 --> 00:21:57,280
With podao, why need
more weapons?
252
00:21:57,830 --> 00:22:01,810
Sang Sang. Patience is
the greatest weapon.
253
00:22:01,810 --> 00:22:04,930
Right. Patience is vital.
254
00:22:04,930 --> 00:22:08,900
I need patience now.
255
00:22:29,190 --> 00:22:34,790
Your hair's messy.
Let me tidy it, okay?
256
00:22:34,900 --> 00:22:37,290
Okay.
257
00:22:58,000 --> 00:23:05,000
~starry sky clear like your eyes~
258
00:23:05,000 --> 00:23:11,500
~autumn wind of loneliness~
259
00:23:11,500 --> 00:23:15,000
~turns out the most painful~
260
00:23:15,000 --> 00:23:19,000
~craziest foolishness~
261
00:23:19,000 --> 00:23:25,500
~who can own a universe?~
262
00:23:25,500 --> 00:23:29,500
~when I let go your hand~
263
00:23:29,500 --> 00:23:32,500
~why's it painful?~
264
00:23:32,500 --> 00:23:40,100
~I'm not sad or shaken, why do tears flow?
265
00:23:33,900 --> 00:23:40,000
[Heaven Dao South Gate Temple]
266
00:23:41,590 --> 00:23:44,990
You're off to the Wildland.
267
00:23:45,950 --> 00:23:48,910
Huangren migrating south
aren't that frightful.
268
00:23:48,910 --> 00:23:52,580
Guard most against ones beside you.
269
00:23:52,580 --> 00:23:56,040
Just know you must be careful.
270
00:23:56,040 --> 00:23:57,790
I'll heed you.
271
00:24:00,520 --> 00:24:02,260
In the Wildland,
272
00:24:02,260 --> 00:24:06,390
I have a vital task to entrust to you.
273
00:24:06,390 --> 00:24:10,340
It's to obtain Heaven Book
Bright Volume.
274
00:24:12,020 --> 00:24:14,610
What Book of Heaven?
275
00:24:16,830 --> 00:24:19,250
Here, here, here. Quickly.
276
00:24:24,710 --> 00:24:27,500
Many years ago,
277
00:24:27,500 --> 00:24:31,110
Huangren proclaimed themselves
as most powerful.
278
00:24:31,110 --> 00:24:36,420
At that time, Heaven Dao sent former
Grand Priest of Light to Huangren.
279
00:24:36,420 --> 00:24:41,490
They wanted to bring Huangren
to God's Light.
280
00:24:41,620 --> 00:24:46,120
Grand Priest of Light
took along that Heaven Book.
281
00:24:46,120 --> 00:24:47,450
But no-one expected
282
00:24:47,450 --> 00:24:51,040
Grand Priest, of high repute,
283
00:24:51,040 --> 00:24:53,660
would, among Huangren, grasp
284
00:24:53,660 --> 00:24:58,800
a Cultivation method completely
different from main Daoism.
285
00:24:59,600 --> 00:25:01,930
Demonism method.
286
00:25:02,220 --> 00:25:07,020
He founded Demon Sect and
became Xiling's archenemy.
287
00:25:07,020 --> 00:25:11,550
From then, that Heaven Book
stayed with Huangren.
288
00:25:12,020 --> 00:25:14,900
Over twenty years ago,
289
00:25:14,900 --> 00:25:18,200
Demon Sect was destroyed by
main Daoism.
290
00:25:18,200 --> 00:25:22,900
Then no-one could locate
that Heaven Volume.
291
00:25:24,700 --> 00:25:30,000
Demon Sect and Heaven Dao
have the same roots.
292
00:25:30,500 --> 00:25:32,900
Who'd imagine it!
293
00:25:35,690 --> 00:25:38,550
As Huangren migrate from
the extreme cold North,
294
00:25:38,550 --> 00:25:42,630
Xiling will use all means
to get it.
295
00:25:45,400 --> 00:25:48,090
What's Bright Book like?
296
00:25:48,320 --> 00:25:50,610
Some people say Bright Book records
297
00:25:50,610 --> 00:25:53,480
God's Will for mortals.
298
00:25:53,480 --> 00:25:58,040
Some say Bright Book
records world prophesies.
299
00:25:58,040 --> 00:26:03,690
Some also say Bright Book is the greatest
instrument to fuse Heaven and Earth power.
300
00:26:03,690 --> 00:26:09,970
Thus, Bright Book has always
been revered by Dao Sect.
301
00:26:11,720 --> 00:26:15,620
Since former Grand Priest
of Light took it away,
302
00:26:15,620 --> 00:26:20,280
the best candidate to retrieve it
should be current Grand Priest.
303
00:26:20,280 --> 00:26:21,770
That's so.
304
00:26:21,770 --> 00:26:27,980
But something happened
over 15 years ago.
305
00:26:28,120 --> 00:26:29,360
Thus,
306
00:26:29,360 --> 00:26:33,890
Bright Book can't fall into the hands
of people with ulterior motives.
307
00:26:33,890 --> 00:26:36,190
You must find it this time.
308
00:26:36,190 --> 00:26:37,920
Bring it back.
309
00:26:37,920 --> 00:26:40,480
Act quietly.
310
00:26:40,480 --> 00:26:43,820
And do it ahead of gangs
from Xiling, Yue Lun
311
00:26:43,820 --> 00:26:47,990
and South Jin. Understand?
312
00:26:55,170 --> 00:26:59,830
Your Student will do his utmost,
not letting down your great trust.
313
00:27:04,330 --> 00:27:09,660
This Talisman is for you
to use in great peril.
314
00:27:16,300 --> 00:27:22,030
I guess this Talisman is your utmost effort
to preserve your Student's life.
315
00:27:22,030 --> 00:27:23,980
In this Wildland trip,
316
00:27:23,980 --> 00:27:28,040
every Sect will send
young Cultivators.
317
00:27:28,040 --> 00:27:30,900
Justice Hall and Revelation Hall
will send Experts.
318
00:27:30,900 --> 00:27:38,000
Maybe there, you'll
run into Long Qing.
319
00:27:39,920 --> 00:27:45,990
What if I can't beat him?
320
00:27:46,160 --> 00:27:49,990
Even so, think of ways.
321
00:27:50,500 --> 00:27:55,350
If you can't defeat him,
escape with your life.
322
00:27:55,350 --> 00:27:58,990
Come back alive.
323
00:28:07,440 --> 00:28:10,180
I'll train you well
324
00:28:10,180 --> 00:28:13,700
to beat him one day.
325
00:28:25,650 --> 00:28:28,940
Student's deepest respects.
326
00:29:00,460 --> 00:29:04,780
Old Fu Zi is traveling
widely for a year.
327
00:29:04,780 --> 00:29:09,870
I wonder if he seeks King of Hades?
328
00:29:09,870 --> 00:29:13,380
Huangren are migrating south.
329
00:29:13,480 --> 00:29:17,280
Dark nights of the cold far North
are getting longer.
330
00:29:17,280 --> 00:29:21,960
Will a dark night come
to blot out the stars?
331
00:29:25,030 --> 00:29:27,990
Legend says Ever Night nears.
332
00:29:28,290 --> 00:29:31,460
But who knows if it's true.
333
00:29:35,850 --> 00:29:41,550
But some use this legend
to commit evil acts.
334
00:29:43,860 --> 00:29:47,630
You're thinking of
Lin Guangyuan's case.
335
00:29:49,990 --> 00:29:53,170
Xia Hou is Great General
in the North.
336
00:29:53,170 --> 00:29:56,190
He defends the border.
337
00:29:56,190 --> 00:29:59,310
I'm not worried by his power.
338
00:29:59,310 --> 00:30:02,020
Nor do I worry
339
00:30:02,020 --> 00:30:05,990
he may lead troops to
rebel with Huangren.
340
00:30:09,070 --> 00:30:11,990
Then you worry about,
341
00:30:11,990 --> 00:30:16,360
or suspect, his Xiling links.
342
00:30:16,360 --> 00:30:20,800
I know myself; I know him.
343
00:30:20,800 --> 00:30:24,850
Xia Tian, I know what you want to say.
344
00:30:24,850 --> 00:30:27,150
But you needn't say anything.
345
00:30:27,840 --> 00:30:29,920
Don't think about anything.
346
00:30:30,400 --> 00:30:32,990
You promised me.
347
00:30:34,530 --> 00:30:38,840
In my years of Fu Zi's tutelage,
348
00:30:38,840 --> 00:30:43,920
there was a saying I recall well.
349
00:30:44,210 --> 00:30:47,920
The world has many strong,
brave people.
350
00:30:48,510 --> 00:30:53,700
After they make their
first compromise,
351
00:30:53,700 --> 00:30:59,260
they keep compromising,
sometimes unaware why.
352
00:30:59,260 --> 00:31:01,320
Why's it so?
353
00:31:03,060 --> 00:31:06,380
Xia Hou, to conceal his
relationship with you,
354
00:31:06,380 --> 00:31:10,370
killed many people without hesitation.
355
00:31:10,370 --> 00:31:14,260
I see it as all unnecessary.
356
00:31:15,380 --> 00:31:20,280
Even if Xiling knew my empress
is Demon Sect Saintess,
357
00:31:20,280 --> 00:31:22,740
what can they do?
358
00:31:33,740 --> 00:31:36,140
You're so good to me.
359
00:31:36,140 --> 00:31:39,920
I won't be able to repay you
in a lifetime.
360
00:31:41,590 --> 00:31:45,890
I wanted to say this long ago.
361
00:31:45,890 --> 00:31:50,550
I only today found
this critical moment.
362
00:31:52,210 --> 00:31:57,730
Your Majesty, all that Xia Hou did
363
00:31:57,730 --> 00:32:00,340
was because of me.
364
00:32:00,340 --> 00:32:02,530
That's an excuse.
365
00:32:02,530 --> 00:32:07,610
Xia Hou left Demon Sect back then
but kept a demon in his heart.
366
00:32:07,610 --> 00:32:11,220
This demon let him endure
367
00:32:11,220 --> 00:32:15,090
yet made him crazier.
368
00:32:20,570 --> 00:32:24,990
Hope the demon won't awaken.
369
00:32:33,400 --> 00:32:37,430
In the Wildland, Nin Que
will be Academy rep.
370
00:32:37,430 --> 00:32:42,930
So he can't shame the Academy
even if it costs his life.
371
00:32:43,310 --> 00:32:45,290
Academy repute does matter.
372
00:32:45,290 --> 00:32:48,810
But Little Bro's life
matters even more.
373
00:32:48,810 --> 00:32:52,660
If Fu Zi was here,
he'd think the same.
374
00:32:54,590 --> 00:33:00,490
Probably Grandmaster Yan Se
told him of Bright Book search.
375
00:33:04,500 --> 00:33:06,570
This worries me.
376
00:33:06,570 --> 00:33:10,770
Junior Uncle Ke Haoran,
defeating Demon Sect,
377
00:33:10,770 --> 00:33:12,560
couldn't get the Book.
378
00:33:12,560 --> 00:33:15,790
For Ning Que to find the Book,
379
00:33:15,790 --> 00:33:18,260
he must venture deep
into Mount Tian Qi
380
00:33:18,260 --> 00:33:23,760
and expose himself to danger.
381
00:33:23,760 --> 00:33:27,440
I hope he'll act according
to his abilities.
382
00:33:32,030 --> 00:33:36,890
Then I'll give him a gift.
383
00:33:37,760 --> 00:33:39,460
What gift?
384
00:33:43,360 --> 00:33:46,990
I'll go back to Old Library.
385
00:34:12,740 --> 00:34:17,260
Ah. Until your Wildland return,
386
00:34:17,260 --> 00:34:20,230
we two won't be able to meet.
387
00:34:21,660 --> 00:34:26,690
You'll take inexperienced youth
under your leadership.
388
00:34:26,690 --> 00:34:30,970
Be very careful in the Wildland.
389
00:34:30,970 --> 00:34:36,590
Your Cultivation is poor.
Strong men will be there.
390
00:34:36,590 --> 00:34:39,340
Okay, okay.
391
00:34:39,340 --> 00:34:43,900
Why's this onion sting?
392
00:34:45,630 --> 00:34:48,840
How strong are the strong men?
393
00:34:48,840 --> 00:34:52,099
Every one is stronger than you.
394
00:34:54,080 --> 00:34:58,710
I heard Fu Zi and Big Bro are
there. They'll look out for me.
395
00:34:58,710 --> 00:35:01,900
I don't know where Fu Zi went.
396
00:35:05,400 --> 00:35:10,010
I heard Fu Zi always travels
with Big Bro.
397
00:35:10,010 --> 00:35:12,290
Why doesn't he take you?
398
00:35:12,290 --> 00:35:16,670
You say Fu Zi is fondest of you.
Yet you didn't go.
399
00:35:16,670 --> 00:35:21,440
You know nothing.
The world respects Fu Zi.
400
00:35:21,440 --> 00:35:24,310
We Disciples should be more so.
401
00:35:24,310 --> 00:35:26,930
And only Big Bro
402
00:35:26,930 --> 00:35:30,930
cares for Fu Zi so well.
403
00:35:31,000 --> 00:35:32,530
Sure.
404
00:35:32,530 --> 00:35:35,120
Ah. I've a question.
405
00:35:35,120 --> 00:35:37,120
If you travel far,
406
00:35:37,120 --> 00:35:39,900
would you take a cheeky kid
407
00:35:39,900 --> 00:35:43,580
or a wife who can cook?
408
00:35:43,580 --> 00:35:45,800
I tell you.
409
00:35:45,800 --> 00:35:49,000
I'd take Sang Sang, not you.
410
00:35:49,000 --> 00:35:52,940
- I'm off. - Ah.
411
00:35:54,710 --> 00:35:57,320
Victory flatbread.
412
00:35:57,320 --> 00:36:00,560
You went to buy these for me?
413
00:36:00,560 --> 00:36:03,270
Ah. Look carefully.
414
00:36:03,270 --> 00:36:07,460
These are made by this genius
from a secret recipe.
415
00:36:07,460 --> 00:36:10,110
You can't eat them elsewhere.
416
00:36:10,110 --> 00:36:14,100
Not elsewhere? I'll eat them now.
417
00:36:14,100 --> 00:36:16,800
Ah. Wait. Another thing.
418
00:36:16,800 --> 00:36:21,770
What else? I can't take too much.
419
00:36:26,800 --> 00:36:28,270
What's this?
420
00:36:28,270 --> 00:36:31,490
Sang Sang can't go with you.
421
00:36:31,490 --> 00:36:33,550
This is for you.
422
00:36:35,950 --> 00:36:38,980
Whoa. Divine Channeling Pill.
423
00:36:38,980 --> 00:36:41,680
You wish.
424
00:36:42,560 --> 00:36:47,650
Keep it safe. No contact with water
before you eat it.
425
00:36:47,650 --> 00:36:50,510
This is so troublesome.
426
00:36:50,510 --> 00:36:54,580
It can save your life
in a critical moment.
427
00:36:58,200 --> 00:37:00,770
Thanks, 12th-Senior Bro.
428
00:37:01,310 --> 00:37:03,860
This time I'm leaving.
429
00:37:03,860 --> 00:37:05,490
Ah.
430
00:37:09,000 --> 00:37:11,990
Come back safely.
431
00:37:13,100 --> 00:37:16,880
~daybreak lights west chambers~
432
00:37:16,880 --> 00:37:21,070
~autumnal breeze last night~
433
00:37:21,070 --> 00:37:23,150
You're not allowed to cry.
434
00:37:24,280 --> 00:37:27,900
~far green hills, calming zither~
435
00:37:27,900 --> 00:37:31,550
~rowing in high spirits~
436
00:37:31,550 --> 00:37:34,970
~pages turning, rain drizzle~
437
00:37:34,970 --> 00:37:42,730
~I asked the cool breeze
to tour the world with me~
438
00:37:42,730 --> 00:37:49,500
~that Spring, we cut fragrant
peach blossom while drinking wine~
439
00:37:49,500 --> 00:37:51,880
The onion stung.
440
00:37:51,880 --> 00:37:53,860
~unfettered~
441
00:37:53,860 --> 00:37:57,610
~childish giggles at life's questions~
442
00:37:57,610 --> 00:38:01,200
~I laugh at life's tumult~
443
00:38:01,200 --> 00:38:06,300
~an antidote can't be found~
444
00:38:06,300 --> 00:38:07,870
Ning Que.
445
00:38:07,870 --> 00:38:11,098
Ning Que greets 3rd-Senior Sister.
446
00:38:13,860 --> 00:38:20,600
Take this. Put it on in the Wildland;
remove it on exiting. Remember.
447
00:38:20,600 --> 00:38:21,740
What's this?
448
00:38:21,740 --> 00:38:26,670
Don't ask. It helps shoot arrows
and, in a crucial moment,
449
00:38:26,670 --> 00:38:29,930
lets you survive.
450
00:38:29,930 --> 00:38:34,510
So powerful? Thanks, 3rd-Senior.
451
00:38:34,510 --> 00:38:37,099
Come back safely.
452
00:38:48,400 --> 00:38:52,090
In danger, it saves my life.
453
00:38:52,090 --> 00:38:55,900
How can this ring save me?
454
00:38:56,610 --> 00:39:01,620
~see rivers and mountains~
455
00:39:01,620 --> 00:39:05,320
Ning Que greets 9th-Senior, 10th-Senior.
456
00:39:06,590 --> 00:39:09,570
This is a little something
from us two.
457
00:39:11,020 --> 00:39:14,120
The Wildland road is long.
There'll be lonely moments.
458
00:39:14,120 --> 00:39:17,190
Open it when you're dispirited.
459
00:39:19,430 --> 00:39:21,150
Thank you, Senior Brothers.
460
00:39:21,150 --> 00:39:22,440
Come back safely.
461
00:39:22,440 --> 00:39:24,880
We'll be waiting for you.
462
00:39:26,120 --> 00:39:28,950
I'll take my leave.
463
00:39:32,800 --> 00:39:35,690
Hope Little Bro will like it.
464
00:39:39,720 --> 00:39:42,420
Ning Que greets 7th-Senior.
465
00:39:44,870 --> 00:39:47,840
Here, my gift to you.
466
00:39:49,850 --> 00:39:56,600
7th-Senior Sister. How's a man
take an embroidered hanky?
467
00:39:56,600 --> 00:39:58,240
What? Dislike it?
468
00:39:58,240 --> 00:40:00,590
No, no. Don't fret.
469
00:40:00,590 --> 00:40:03,790
Better skills than my Sang Sang.
470
00:40:03,790 --> 00:40:07,500
Come back safely.
I'll wait for you.
471
00:40:08,220 --> 00:40:10,330
I'll take my leave.
472
00:40:13,600 --> 00:40:14,960
Rotten brat.
473
00:40:14,960 --> 00:40:18,220
When the time comes,
you'll see my power.
474
00:40:20,700 --> 00:40:26,030
- Little Bro.
- Ning Que greets 5th-Senior, 8th-Senior.
475
00:40:36,120 --> 00:40:40,400
Little Bro. This is a chessboard
we drew specially for you.
476
00:40:40,400 --> 00:40:43,990
When you're in a dead end,
play chess calmly.
477
00:40:43,990 --> 00:40:46,740
If I'm desperate,
478
00:40:46,740 --> 00:40:50,440
how do I calmly play chess?
479
00:40:52,140 --> 00:40:54,270
You will.
480
00:40:57,560 --> 00:40:58,790
Thanks, Seniors.
481
00:40:58,790 --> 00:41:00,340
Come back safely.
482
00:41:00,340 --> 00:41:02,490
We'll be waiting for you.
483
00:41:08,700 --> 00:41:10,950
Little Bro.
484
00:41:14,370 --> 00:41:17,270
Ning Que greets 11th-Senior.
485
00:41:19,760 --> 00:41:26,460
- You've no gift for me, right?
- You guessed it.
486
00:41:26,460 --> 00:41:30,230
No question for me, right?
487
00:41:30,230 --> 00:41:33,920
Would Old 11 be meaningless?
488
00:41:34,490 --> 00:41:37,910
Here, I'm giving you this.
489
00:41:38,500 --> 00:41:40,130
What's this?
490
00:41:40,130 --> 00:41:44,110
In the Wildland, you'll be
knocked, bumped,
491
00:41:44,110 --> 00:41:47,390
bruised, scraped, slashed, scratched,
fall, crushed, frozen, scorched...
492
00:41:47,390 --> 00:41:53,900
11th-Senior. Ning Que
will come back intact.
493
00:41:54,200 --> 00:41:56,090
Thanks, 11th-Senior.
494
00:41:57,980 --> 00:42:01,000
Little Bro, come back safely.
495
00:42:01,000 --> 00:42:05,140
I'll be thinking of you.
496
00:42:08,550 --> 00:42:13,930
Senior, take care.
I'm leaving.
497
00:42:37,300 --> 00:42:39,890
Ning Que greets 2nd-Senior Bro.
498
00:42:44,300 --> 00:42:45,990
Hm.
499
00:42:47,300 --> 00:42:51,660
Your Seniors gave you many gifts?
500
00:42:53,130 --> 00:42:55,720
I've nothing much to give.
501
00:42:55,720 --> 00:43:00,130
So I'm giving you...
502
00:43:03,500 --> 00:43:04,930
one question.
503
00:43:04,930 --> 00:43:06,920
Huh?
504
00:43:09,000 --> 00:43:10,980
[Ever Night]
505
00:43:34,400 --> 00:43:39,440
~Hey, I can only say sorry~
506
00:43:39,440 --> 00:43:45,810
~You, who've forgotten time,
look a bit lost~
507
00:43:45,810 --> 00:43:48,050
~You seem faraway, in front of me~
508
00:43:48,050 --> 00:43:50,630
~Time blinks by~
509
00:43:50,630 --> 00:43:53,570
~Take it easy~
510
00:43:53,570 --> 00:43:58,500
~Life is still the same~
511
00:43:58,500 --> 00:44:03,290
~Hey, let me change the ending~
512
00:44:03,290 --> 00:44:09,830
~Yet I can cover it up
only a short while~
513
00:44:09,830 --> 00:44:11,930
~Don't obsess or say sorry~
514
00:44:11,930 --> 00:44:14,690
~Loser just treats winner~
515
00:44:14,690 --> 00:44:20,540
~Better not meet rather
than cry on parting~
516
00:44:20,540 --> 00:44:23,670
~Night is long and dark~
517
00:44:23,670 --> 00:44:28,460
~Don't leave regrets~
518
00:44:28,460 --> 00:44:34,460
~I've seen right, wrong, gratitude,
grudges, words, acts~
519
00:44:34,460 --> 00:44:38,630
~I risk danger, desperate for you~
520
00:44:38,630 --> 00:44:41,630
~Umbrella in old Chang'an~
521
00:44:41,630 --> 00:44:45,360
~Night nears; talismans burn~
522
00:44:45,360 --> 00:44:52,430
~Fight till all is gone
in chaos and darkness~
523
00:44:52,430 --> 00:44:58,390
~See us blaze through darkness,
changing Heaven and Earth~
524
00:44:58,390 --> 00:45:02,580
~Spur the horses forward~
525
00:45:02,580 --> 00:45:05,580
~Geese fly south before snow~
526
00:45:05,580 --> 00:45:09,290
~Get drunk at a warm coast~
527
00:45:09,290 --> 00:45:15,300
~Under slashes of the sword,
we love each other still~
528
00:45:15,300 --> 00:45:21,960
~Under slashes of the sword,
we love each other still~
37981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.