Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,960 --> 00:02:02,440
[Ever Night]
2
00:02:02,440 --> 00:02:07,370
[Episode 21]
3
00:02:27,320 --> 00:02:34,570
Good writing. Before, I had 60%
assurance. Now I have 80%.
4
00:02:35,190 --> 00:02:39,830
If I could feel the writer's
expression of
5
00:02:39,830 --> 00:02:44,770
hunger and thirst for pen and ink,
I'd have 100% assurance.
6
00:02:46,470 --> 00:02:49,830
Who knew this small shop
in a backstreet
7
00:02:49,830 --> 00:02:55,990
actually hid a natural talent
for Daoism.
8
00:02:59,760 --> 00:03:03,990
This writing...looks familiar.
9
00:03:08,650 --> 00:03:13,450
Preceptor, His Majesty is with
Officials at Politics Hall. He said,
10
00:03:13,450 --> 00:03:16,330
if Preceptor wants to admire
writing, go ahead.
11
00:03:16,330 --> 00:03:19,220
Just don't disorder the shelves.
12
00:03:20,680 --> 00:03:22,980
Senior Bro, follow me.
13
00:03:26,190 --> 00:03:28,200
That side.
14
00:03:46,020 --> 00:03:50,250
Senior Bro, do you see
its craving?
15
00:03:50,250 --> 00:03:53,840
This thirst...shows through.
16
00:03:53,840 --> 00:03:58,160
I can see the face of this rascal
who wrote these words.
17
00:03:58,160 --> 00:04:02,640
He's as hungry as a fox after
800 years of not eating chicken.
18
00:04:02,640 --> 00:04:04,990
100%?
19
00:04:05,500 --> 00:04:08,700
100%.
20
00:04:09,460 --> 00:04:12,640
We finally found the person
who wrote those words.
21
00:04:12,640 --> 00:04:14,350
We'll fetch him.
22
00:04:14,350 --> 00:04:17,000
Both of us?
23
00:04:17,000 --> 00:04:20,630
If I go, it's a big deal.
24
00:04:20,630 --> 00:04:25,430
If the Academy discovers
his skills, that's bad.
25
00:04:25,430 --> 00:04:28,090
- I'll go. - Master, Senior Uncle.
26
00:04:28,090 --> 00:04:32,110
He's up the mountain.
What if he enters 2nd Floor?
27
00:04:32,110 --> 00:04:35,530
Nonsense. Though he Cultivates,
28
00:04:35,530 --> 00:04:39,510
can he beat Prince Long Qing
to enter Second Floor?
29
00:04:39,510 --> 00:04:42,850
Previously we were frustrated
about Xiling's Son of Light.
30
00:04:42,850 --> 00:04:48,990
Now we must thank him for letting
that rascal raise his level!
31
00:04:49,790 --> 00:04:53,680
Right, Senior Bro, take my Token.
32
00:04:53,680 --> 00:04:56,240
If anyone stops you,
33
00:04:56,240 --> 00:04:58,540
handle them.
34
00:04:58,540 --> 00:05:01,200
Use my South Gate name.
35
00:05:01,200 --> 00:05:03,540
- How to handle them?
- As you please.
36
00:05:03,540 --> 00:05:05,520
Including the Academy?
37
00:05:05,520 --> 00:05:07,920
Of course!
38
00:05:09,720 --> 00:05:11,910
Master. Senior Uncle.
39
00:05:11,910 --> 00:05:15,520
Poaching an Academy guy
will be unjustified.
40
00:05:15,520 --> 00:05:16,950
What's unjustified?
41
00:05:16,950 --> 00:05:21,850
I waited 80 years for him.
Who'd block me?
42
00:05:21,850 --> 00:05:24,670
Senior Bro, bring him back.
43
00:05:24,670 --> 00:05:28,070
Dao South Gate's hope
44
00:05:28,070 --> 00:05:32,760
is coming. Whoever stops him,
45
00:05:32,760 --> 00:05:34,920
finish them.
46
00:05:36,850 --> 00:05:38,660
Senior Brother!
47
00:05:42,640 --> 00:05:44,920
Come, come, come.
48
00:05:51,250 --> 00:05:56,330
[A flower blooms under sky
on the other shore]
49
00:06:07,290 --> 00:06:09,790
He made it.
50
00:06:09,790 --> 00:06:13,860
You need See-through to
recall Firewood Gate words.
[Wang Chi, 11th Disciple]
51
00:06:13,860 --> 00:06:15,760
Luck won't work.
52
00:06:15,760 --> 00:06:20,190
11th-Junior Bro,
it's all yet unknown.
53
00:06:20,190 --> 00:06:24,390
[A gentleman is not one thing]
54
00:06:24,390 --> 00:06:30,090
Great Dao is metaphysical;
things are physical forms.
55
00:06:30,090 --> 00:06:32,210
Great Dao is Heaven's Way,
56
00:06:32,210 --> 00:06:34,150
[A gentleman is not one thing]
not physical forms.
57
00:06:34,150 --> 00:06:37,590
These words left by Fu Zi
are ingenious.
58
00:06:37,590 --> 00:06:40,290
'A gentleman is not one thing'.
59
00:06:40,930 --> 00:06:42,610
[A gentleman is not one thing]
60
00:06:45,920 --> 00:06:47,640
[A gentleman is not]
61
00:06:47,640 --> 00:06:49,600
3rd-Senior Sister, you!
62
00:06:50,440 --> 00:06:52,480
'A gentleman is not'
63
00:06:52,480 --> 00:06:55,640
Not...not what?
64
00:06:57,000 --> 00:06:58,830
[A gentleman is not one thing]
65
00:06:58,990 --> 00:07:01,720
A gentleman is not one thing.
A gentleman is not one thing.
66
00:07:01,720 --> 00:07:03,770
A gentleman is not...
67
00:07:06,030 --> 00:07:07,760
Not what?
68
00:07:07,760 --> 00:07:09,500
Idiot!
69
00:07:09,890 --> 00:07:13,900
A gentleman is not one thing...
70
00:07:15,300 --> 00:07:18,070
Not one thing. A gentleman is not.
71
00:07:18,070 --> 00:07:19,880
A gentleman is not...
72
00:07:19,880 --> 00:07:21,640
Not...
73
00:07:21,640 --> 00:07:24,310
Idiot! Idiot! Can't remember.
74
00:07:24,310 --> 00:07:27,600
A gentleman is not one thing.
Not one thing.
75
00:07:27,600 --> 00:07:30,490
Not one thing.
A gentleman is not...
76
00:07:30,490 --> 00:07:32,820
- Idiot! Idiot!
- 3rd-Senior Sister,
77
00:07:32,820 --> 00:07:34,440
stop torturing this kid.
78
00:07:34,440 --> 00:07:36,020
See, he's going mad.
79
00:07:36,020 --> 00:07:39,940
11th-Bro, you're going mad.
80
00:07:39,940 --> 00:07:43,960
Crazy and wise and lonely.
81
00:07:43,960 --> 00:07:48,090
In the vast world, no-one
understands your heart.
82
00:07:59,570 --> 00:08:01,480
What character is it?
83
00:08:01,480 --> 00:08:03,700
Just what is it?
84
00:08:03,790 --> 00:08:05,990
Ning Que, you're an idiot?
85
00:08:05,990 --> 00:08:09,290
In a short distance,
why can't I recall one word?
86
00:08:09,290 --> 00:08:11,810
You're really an idiot. Idiot!
87
00:08:11,810 --> 00:08:13,490
[A gentleman is not...]
88
00:08:17,220 --> 00:08:18,660
[A gentleman is not one thing]
89
00:08:23,210 --> 00:08:26,720
A gentleman is not one thing.
Not one thing.
90
00:08:34,840 --> 00:08:36,660
[A gentleman is not...]
91
00:08:46,290 --> 00:08:47,800
[A gentleman is not one...]
92
00:08:49,220 --> 00:08:52,620
~no need to talk~
93
00:08:53,760 --> 00:08:57,500
~night's curtain has opened~
94
00:08:57,590 --> 00:09:01,290
~despite success or failure~
95
00:09:01,290 --> 00:09:05,970
~don't fear to look at the future~
96
00:09:05,970 --> 00:09:10,780
~I've seen a sea of clouds~
97
00:09:10,780 --> 00:09:15,660
~as changeable as dreams~
98
00:09:15,660 --> 00:09:20,270
~I've called a myriad stars~
99
00:09:20,270 --> 00:09:25,120
~they're dim and dazzling~
100
00:09:28,060 --> 00:09:30,810
Ning Que got past Firewood Gate?
101
00:09:30,810 --> 00:09:33,080
How can it be?
102
00:09:33,080 --> 00:09:36,380
That wretch used the Stone!
103
00:09:36,380 --> 00:09:40,800
Who got past Firewood Gate?
You mean Young Master?
104
00:09:40,960 --> 00:09:44,600
He seared the character
onto his palm.
105
00:09:44,650 --> 00:09:47,780
This method...really...
[8th Disciple]
106
00:09:47,780 --> 00:09:50,250
How innovative.
[Song Lian - 5th Disciple]
107
00:09:50,340 --> 00:09:52,260
How's that innovative?
108
00:09:52,260 --> 00:09:54,310
He's full of tricks.
109
00:09:54,310 --> 00:09:56,660
Who's full of tricks?
110
00:09:59,340 --> 00:10:05,130
'A gentleman is not one thing'
means to break all rules.
111
00:10:05,130 --> 00:10:09,840
It's Fu Zi who's amazing.
He understands Ning Que.
112
00:10:09,840 --> 00:10:13,510
Isn't Ning Que a cheeky person
who doesn't follow rules?
113
00:10:13,510 --> 00:10:17,100
Who'd you call cheeky?
What's your right?
114
00:10:18,560 --> 00:10:21,510
2nd-Senior Bro, is Ning Que
the first
115
00:10:21,510 --> 00:10:25,970
to use this method to
open Firewood Gate?
116
00:10:26,000 --> 00:10:27,320
No.
117
00:10:27,320 --> 00:10:28,450
Who else?
118
00:10:28,450 --> 00:10:31,750
- 1st-Senior Bro.
- 1st-Senior Bro?
119
00:10:31,750 --> 00:10:34,580
He entered Awareness at 13;
120
00:10:34,580 --> 00:10:38,390
at 30, Doubtless, See-through
and Knowing Destiny.
121
00:10:38,390 --> 00:10:42,380
For 17 years in between,
he couldn't open Firewood Gate.
122
00:10:42,380 --> 00:10:46,090
Those 17 years, 1st-Senior Bro
went up and down the mountain,
123
00:10:46,090 --> 00:10:47,690
passing Firewood Gate
124
00:10:47,690 --> 00:10:49,920
by that method.
125
00:10:49,920 --> 00:10:51,390
What method?
126
00:10:51,390 --> 00:10:54,810
First-Senior Bro also
used that method?
127
00:10:55,520 --> 00:10:58,640
What are you two talking about?
128
00:11:12,620 --> 00:11:16,099
This is all an illusion.
129
00:11:16,620 --> 00:11:21,370
After opening the door
and going up stone steps,
130
00:11:21,370 --> 00:11:24,860
I came to realize I can
131
00:11:24,860 --> 00:11:27,210
be detached to find Dao.
132
00:11:27,830 --> 00:11:30,570
In this world, apart from God,
133
00:11:30,570 --> 00:11:33,750
no-one deserves my reverence!
134
00:12:10,350 --> 00:12:12,320
[Lin Residence]
135
00:12:13,870 --> 00:12:18,210
Charge!
136
00:13:10,100 --> 00:13:14,290
Isn't this kid a bit too unlucky?
137
00:13:14,290 --> 00:13:16,610
Junior Uncle said
138
00:13:16,610 --> 00:13:19,880
Fate is a heartless fellow.
139
00:13:19,880 --> 00:13:24,250
To carry on the mission,
he must use every possible way–
140
00:13:24,250 --> 00:13:26,920
Break bones, strip flesh,
141
00:13:26,920 --> 00:13:31,080
endure extreme pain.
142
00:13:32,380 --> 00:13:35,900
Inner demons knot his reality.
143
00:13:35,900 --> 00:13:38,070
What knot?
144
00:13:38,070 --> 00:13:40,560
What if he can't untie
the knot in his heart?
145
00:13:40,560 --> 00:13:44,410
If he sees through inner demons,
there's hope.
146
00:13:44,410 --> 00:13:46,380
If he can't,
147
00:13:46,380 --> 00:13:48,390
his hope of the peak is lost.
148
00:13:48,390 --> 00:13:50,620
Why no hope for the peak?
149
00:13:50,620 --> 00:13:53,350
If he can't see through it,
150
00:13:53,350 --> 00:13:56,080
he'll kill to break through.
151
00:13:56,080 --> 00:13:59,480
Kill? Why kill? Kill who?
152
00:14:00,330 --> 00:14:03,520
Ning Que, what pain
is in your heart?
153
00:14:03,520 --> 00:14:07,890
Pipi, what are you guys saying?
154
00:14:09,090 --> 00:14:13,460
2nd-Senior Bro, what's
going on with Young Master?
155
00:14:51,790 --> 00:14:54,240
Li Manman.
156
00:14:54,240 --> 00:14:58,140
How much longer will you
wash the fish?
157
00:14:58,140 --> 00:15:00,870
Fu Zi, it'll be ready soon.
158
00:15:01,950 --> 00:15:06,190
You said that two hours ago.
159
00:15:10,500 --> 00:15:13,900
Almost there.
160
00:15:15,000 --> 00:15:16,260
Almost.
161
00:15:16,260 --> 00:15:18,500
I'm talking about the fish.
162
00:15:18,500 --> 00:15:22,540
That kid has to wander
in there a bit longer.
163
00:15:22,540 --> 00:15:25,190
There's one more test.
164
00:15:37,330 --> 00:15:40,320
Is Young Master in pain?
165
00:16:12,750 --> 00:16:15,650
The peak is just ahead.
166
00:16:15,750 --> 00:16:18,280
I see no-one else here.
167
00:16:27,080 --> 00:16:30,310
Prince Long Qing.
168
00:16:31,600 --> 00:16:35,770
You sleep. I'll keep moving.
169
00:17:37,300 --> 00:17:38,970
Please.
170
00:17:41,450 --> 00:17:43,540
Fu Zi. Ning Que and Long Qing
171
00:17:43,540 --> 00:17:47,460
are a step from the peak.
How will you select one?
172
00:17:48,080 --> 00:17:51,100
I already decided 15 years ago.
173
00:17:51,100 --> 00:17:56,090
We just have to see if he
can really come before us.
174
00:17:56,090 --> 00:17:57,210
Yes.
175
00:17:57,210 --> 00:18:00,550
Though you were slow
cooking this fish,
176
00:18:00,550 --> 00:18:02,780
it's very well done.
177
00:18:03,410 --> 00:18:05,360
Thank you, Fu Zi.
178
00:18:26,390 --> 00:18:30,540
Why still here?
Not waiting for me, are you?
179
00:18:31,850 --> 00:18:33,870
If I gain while you sleep,
180
00:18:33,870 --> 00:18:37,490
it's meaningless to me.
181
00:18:37,530 --> 00:18:40,660
Such a true gentleman!
182
00:18:41,180 --> 00:18:44,240
Here, eat a little.
183
00:18:44,240 --> 00:18:48,830
Before a big task,
one's stomach needs fuel.
184
00:18:49,500 --> 00:18:53,400
Never expected you to
break through the mist.
185
00:18:54,500 --> 00:18:58,000
Don't be so surprised.
It's not an illusion.
186
00:18:58,440 --> 00:19:02,310
That's the peak.
Who'll reach it first?
187
00:19:02,310 --> 00:19:05,640
Whoever obtains First Brother's
half-gourd from the tree
188
00:19:05,640 --> 00:19:10,140
will become Fu Zi's 13th Disciple.
189
00:19:12,210 --> 00:19:15,820
But I must point out one thing.
190
00:19:15,820 --> 00:19:19,920
This last trip will be
much harder than
191
00:19:19,920 --> 00:19:23,940
your previous tests.
If you force yourself,
192
00:19:23,940 --> 00:19:26,700
some damage to spirit
may be irreparable.
193
00:19:27,050 --> 00:19:29,320
Here's a bamboo strip each.
194
00:19:29,320 --> 00:19:32,130
If you can no longer endure,
break it.
195
00:19:32,130 --> 00:19:35,770
That'd mean your elimination.
196
00:19:49,080 --> 00:19:51,250
Thanks, Instructor Yu.
197
00:20:00,800 --> 00:20:03,680
Truthfully, I envy you.
198
00:20:03,680 --> 00:20:08,099
You're born wealthy, talented,
under a lucky star.
199
00:20:08,480 --> 00:20:12,320
And I, of humble origin,
no obvious talents,
200
00:20:12,320 --> 00:20:16,010
really bad luck and only
a little maid by my side,
201
00:20:16,010 --> 00:20:21,099
find it damn hard
to reach your level.
202
00:20:23,210 --> 00:20:27,990
You really like your little maid.
203
00:21:32,270 --> 00:21:35,570
Have you ever considered
you might be wrong?
204
00:21:35,570 --> 00:21:39,230
I'm not wrong.
I've done nothing wrong.
205
00:21:39,230 --> 00:21:43,430
If many die because of you,
are you still the Light?
206
00:21:43,430 --> 00:21:45,900
They all deserve to die!
207
00:21:45,900 --> 00:21:49,260
I did no wrong to repent.
208
00:21:49,260 --> 00:21:52,690
I've chased Light since birth.
209
00:21:52,720 --> 00:21:54,600
I'm God's son.
210
00:21:54,600 --> 00:21:58,550
I always was, am now, and will be!
211
00:22:02,480 --> 00:22:04,980
Look.
212
00:22:05,230 --> 00:22:07,920
This is Light's power.
213
00:22:08,260 --> 00:22:11,090
The Light is limitless.
214
00:22:28,300 --> 00:22:29,600
Who are you?
215
00:22:29,600 --> 00:22:33,280
Look, the sky is already dark.
216
00:22:33,280 --> 00:22:34,660
I see it.
217
00:22:34,660 --> 00:22:38,520
This is the world of Light
and the world of darkness.
218
00:22:38,520 --> 00:22:42,980
This is the last world
and the best world.
219
00:22:42,980 --> 00:22:47,350
If you had to, would you
choose Light or darkness?
220
00:22:47,350 --> 00:22:49,950
Why must I choose?
221
00:22:49,950 --> 00:22:53,300
Eternal Night will fall.
You must choose.
222
00:22:53,300 --> 00:22:58,260
Why must I choose every time?
Can't you once choose?
223
00:22:58,260 --> 00:23:01,440
How'd you make past choices?
224
00:23:07,730 --> 00:23:13,990
My body's in the dark.
My heart's in the Light.
225
00:23:16,670 --> 00:23:20,730
I didn't think after so many years,
I'd actually see another
226
00:23:20,730 --> 00:23:25,180
weed waving in the wind
on the wall.
227
00:23:25,180 --> 00:23:27,660
I chose. You're dissatisfied?
228
00:23:27,660 --> 00:23:31,300
What would you do if the sky falls?
229
00:23:31,300 --> 00:23:33,690
How can the sky fall?
230
00:23:33,690 --> 00:23:35,880
If.
231
00:23:35,880 --> 00:23:39,750
Naturally, people of your stature
will prop it up.
232
00:23:39,750 --> 00:23:42,050
What if they can't?
233
00:23:42,050 --> 00:23:43,020
Then run.
234
00:23:43,020 --> 00:23:47,500
When the sky has fallen,
where can you run?
235
00:23:47,500 --> 00:23:52,230
You said 'if'. The world
doesn't have so many 'ifs'.
236
00:23:54,420 --> 00:23:59,000
Let's return to the choice
at the beginning.
237
00:24:03,330 --> 00:24:07,410
No! Why me?
238
00:24:07,410 --> 00:24:10,980
While people live,
people must die.
239
00:24:10,980 --> 00:24:13,320
No!
240
00:24:16,240 --> 00:24:21,990
You'd know this kind of choice
isn't hard for me to make.
241
00:24:26,800 --> 00:24:32,880
My Umbrella is black.
Sang Sang's face is dark.
242
00:24:34,570 --> 00:24:39,420
My friend was Little Black.
This is how I've always chosen.
243
00:24:39,420 --> 00:24:43,090
This doesn't mean I'm wrong.
Even if you think I'm wrong,
244
00:24:43,090 --> 00:24:45,790
I don't care.
245
00:24:45,790 --> 00:24:49,770
Because your opinions
have nothing to do with me.
246
00:25:19,100 --> 00:25:22,098
This world is so beautiful.
247
00:25:24,030 --> 00:25:26,940
Too beautiful!
248
00:25:35,600 --> 00:25:39,150
Sang Sang. I finally succeeded.
249
00:25:39,150 --> 00:25:41,550
It turns out this world is flat.
250
00:25:41,550 --> 00:25:44,570
Young Master, you've decided?
251
00:25:44,570 --> 00:25:47,590
Won't you feel too lonely?
252
00:25:47,590 --> 00:25:50,100
Sang Sang, look in the distance.
253
00:25:50,220 --> 00:25:53,120
That's Mount Min. That's Wei City.
254
00:25:53,120 --> 00:25:58,210
We wandered for over 10 years
and risked our lives often.
255
00:25:58,210 --> 00:26:03,770
Now...now, I finally stand
at the summit.
256
00:26:03,770 --> 00:26:10,100
Young Master, let's play a game.
Choose again.
257
00:26:10,100 --> 00:26:12,330
What are you saying?
258
00:26:12,330 --> 00:26:16,610
Some people want fame.
Some want to be ordinary.
259
00:26:16,610 --> 00:26:21,600
Some want to sacrifice.
Some want to submit.
260
00:26:21,600 --> 00:26:26,920
The uniqueness of life
is its many choices.
261
00:26:27,540 --> 00:26:33,990
And now, you can choose
not to stand here.
262
00:26:36,220 --> 00:26:39,390
It's the same ploy.
263
00:26:39,480 --> 00:26:42,590
Can't you find a new game?
264
00:26:45,000 --> 00:26:47,400
You...
265
00:26:47,400 --> 00:26:49,260
aren't Sang Sang.
266
00:26:49,260 --> 00:26:52,360
What's wrong?
267
00:26:52,360 --> 00:26:54,990
Sang Sang carries Big Umbrella.
268
00:26:55,900 --> 00:27:03,200
Her little face is dark.
She'd never force me to choose
269
00:27:03,390 --> 00:27:09,690
because she trusts in
my making the right choices.
270
00:27:09,690 --> 00:27:13,530
I can give you all the silver
at home.
271
00:27:13,530 --> 00:27:17,500
Spend them as you want.
272
00:27:17,500 --> 00:27:20,990
Sang Sang would hide money from me.
273
00:27:21,660 --> 00:27:27,520
She knows silver in my hands
disappears quickly.
274
00:27:27,520 --> 00:27:29,970
Also...
275
00:27:31,290 --> 00:27:34,430
when Sang Sang talks to me,
276
00:27:34,430 --> 00:27:37,320
she's not this polite.
277
00:27:37,320 --> 00:27:39,199
Young Master.
278
00:27:39,600 --> 00:27:45,900
When you call me Young Master,
it sounds too intimate.
279
00:27:46,460 --> 00:27:51,330
When Sang Sang calls me Young Master,
it carries disdain.
280
00:27:51,330 --> 00:27:54,800
Am I in the wrong?
281
00:27:55,000 --> 00:27:57,710
Why?
282
00:27:58,750 --> 00:28:03,980
Sang Sang never lifted a blade against me.
I'd never raise a blade against her.
283
00:28:05,000 --> 00:28:07,800
Who are you?
284
00:28:23,200 --> 00:28:25,420
It wasn't Sang Sang.
285
00:28:52,400 --> 00:28:56,710
Long Qing, did you really think
entering Second Floor
286
00:28:56,710 --> 00:28:59,700
would let you defeat me?
287
00:29:08,300 --> 00:29:10,920
Long Qing won't dare.
288
00:30:08,860 --> 00:30:11,830
Why'd you kill your beloved woman?
289
00:30:18,320 --> 00:30:22,350
To follow the righteous faith
of Dao.
290
00:30:22,350 --> 00:30:23,260
What path?
291
00:30:23,260 --> 00:30:25,030
Heaven is righteous.
292
00:30:25,030 --> 00:30:29,099
I pursue Light and trust in Light.
293
00:30:31,700 --> 00:30:36,960
See how mighty my heart became.
294
00:30:37,030 --> 00:30:40,840
But you've lost your heart.
295
00:30:45,300 --> 00:30:50,990
I've even lost my heart.
I'm no longer afraid.
296
00:30:58,800 --> 00:31:01,670
I'll uphold Heaven's Will
297
00:31:01,670 --> 00:31:07,900
and travel the world
to eradicate darkness.
298
00:31:10,800 --> 00:31:15,660
The enemy I feared the most
has died.
299
00:31:16,220 --> 00:31:18,880
All darkness will be destroyed.
300
00:31:18,880 --> 00:31:22,080
Absolute Light is absolute darkness.
301
00:31:26,750 --> 00:31:29,090
Long Qing.
302
00:31:34,990 --> 00:31:37,990
Eternal Night will fall.
303
00:31:44,300 --> 00:31:47,200
Grand Priest of Light.
304
00:31:47,200 --> 00:31:51,090
Grand Priest of Light! Why?
305
00:32:11,700 --> 00:32:16,710
He was behind you all the way,
but broke illusion faster than you.
306
00:32:18,590 --> 00:32:21,900
This is Fu Zi's decision.
307
00:32:45,760 --> 00:32:47,780
You're eliminated.
308
00:32:48,610 --> 00:32:51,950
This means I'm out.
309
00:32:52,580 --> 00:32:56,900
Why didn't Fu Zi choose me?
310
00:33:14,000 --> 00:33:16,290
Is this real?
311
00:33:16,750 --> 00:33:18,510
It's not an illusion?
312
00:33:18,510 --> 00:33:20,330
Young Master!
313
00:33:25,300 --> 00:33:27,230
Sang Sang.
314
00:33:34,200 --> 00:33:36,090
Sang Sang.
315
00:33:36,480 --> 00:33:40,990
With this gourd, our luck
won't be paper thin anymore.
316
00:33:51,160 --> 00:33:56,100
[Beigong Weiyang, 9th Disciple;
Ximen Buhuo, 10th Disciple]
317
00:34:04,170 --> 00:34:07,420
What a miracle!
318
00:34:07,420 --> 00:34:08,440
Terrific!
319
00:34:16,550 --> 00:34:19,460
Congratulations, Little Junior Brother.
320
00:34:19,460 --> 00:34:20,860
Congratulations, Little Junior Brother.
321
00:34:20,860 --> 00:34:22,900
Congratulations, Little Junior Brother.
322
00:34:22,900 --> 00:34:27,500
- Congratulations, Little Junior Brother.
- Congratulations, Little Junior Brother.
323
00:34:28,600 --> 00:34:31,099
This is real?
324
00:34:33,080 --> 00:34:36,090
Congrats, Little Junior Brother.
325
00:34:36,090 --> 00:34:39,150
You're all...
326
00:34:41,630 --> 00:34:43,360
Young Master!
327
00:34:47,200 --> 00:34:50,100
A fish has taken the bait.
328
00:34:50,520 --> 00:34:53,980
Fu Zi, he really became
my Little Junior Brother?
329
00:34:53,980 --> 00:34:55,730
You like it?
330
00:34:55,730 --> 00:34:57,880
Of course I like it.
331
00:34:58,190 --> 00:35:03,200
That brat. Who'd have thought
he really could come before us.
332
00:35:03,200 --> 00:35:06,800
- Li Manman, get the fish.
- Yes, Fu Zi.
333
00:35:12,870 --> 00:35:14,820
This isn't dancing.
334
00:35:14,820 --> 00:35:16,880
Follow me.
335
00:35:18,030 --> 00:35:20,190
Congratulations, Your Majesty.
336
00:35:20,190 --> 00:35:23,880
We found the one who
wrote the calligraphy.
337
00:35:23,880 --> 00:35:24,990
Who is it?
338
00:35:24,990 --> 00:35:27,730
Where is he? I want his head.
339
00:35:27,730 --> 00:35:31,250
Please be calm. He's Ning Que.
340
00:35:31,250 --> 00:35:34,500
He's one of your Secret Guards.
341
00:35:34,500 --> 00:35:40,090
He once accompanied Chao Xiaoshu to
Spring Breeze Pavilion, killing dozens.
342
00:35:40,090 --> 00:35:42,150
So that's it.
343
00:35:42,150 --> 00:35:45,600
I say, how could anyone
344
00:35:45,600 --> 00:35:48,250
sneak into my Study?
345
00:35:48,250 --> 00:35:50,700
Ning Que is young and talented.
346
00:35:50,700 --> 00:35:53,140
If he receives Grandmaster
Yan Se's training,
347
00:35:53,140 --> 00:35:57,930
in ten years, he'll surely
be a Divine Talisman Master.
348
00:35:58,840 --> 00:36:01,290
Divine Talisman Master...
349
00:36:01,290 --> 00:36:05,990
This lad has potential to be
a Divine Talisman expert?
350
00:36:06,220 --> 00:36:07,910
Interesting.
351
00:36:08,530 --> 00:36:11,670
Then do you still want
to behead him?
352
00:36:11,670 --> 00:36:14,770
I want to see him.
353
00:36:14,770 --> 00:36:16,260
Yes.
354
00:36:18,240 --> 00:36:20,610
Keep practising.
355
00:36:20,610 --> 00:36:22,220
Practise.
356
00:36:23,290 --> 00:36:24,990
Your Majesty.
357
00:36:25,840 --> 00:36:30,810
Why's Second Floor test
causing a fuss this time?
358
00:36:30,810 --> 00:36:34,280
State Preceptor, what variables
have you predicted?
359
00:36:34,280 --> 00:36:38,340
It's bad! Seems we've lost our chance!
360
00:36:43,740 --> 00:36:45,790
Why's he here?
361
00:36:53,730 --> 00:36:57,599
- Martial Uncle Yan Se.
- Priest.
362
00:36:57,770 --> 00:37:01,099
- Martial Uncle Yan Se.
- My respects.
363
00:37:02,340 --> 00:37:04,840
Greetings, Princess.
364
00:37:04,840 --> 00:37:07,560
Greetings, Grand Prince.
365
00:37:07,560 --> 00:37:11,190
Fu Zi's 13th Disciple's name is here!
366
00:37:11,960 --> 00:37:16,190
Fu Zi's 13th Disciple's name is here!
367
00:37:17,260 --> 00:37:21,760
Fu Zi's 13th Disciple's name is here!
368
00:37:22,690 --> 00:37:26,410
Fu Zi's 13th Disciple's name is here!
369
00:37:30,860 --> 00:37:32,670
- You...
- Uncle.
370
00:37:32,670 --> 00:37:34,630
- You...
- Listen.
371
00:37:34,630 --> 00:37:37,140
Second Floor entry test
is important!
372
00:37:37,140 --> 00:37:39,170
Even if Fu Zi is absent,
373
00:37:39,170 --> 00:37:41,620
don't handle it so casually.
374
00:37:41,620 --> 00:37:45,010
Before you announce results,
shouldn't you
375
00:37:45,010 --> 00:37:48,080
bathe, change clothes,
burn incense and pray?
376
00:37:48,080 --> 00:37:49,700
- You!
- Hand me the notice!
377
00:37:49,700 --> 00:37:52,130
Who says I'm wrong?
Talk to me!
378
00:37:52,130 --> 00:37:53,420
You...
379
00:37:55,190 --> 00:37:58,430
Uncle, what are you doing?
380
00:37:58,430 --> 00:38:01,210
I want...
381
00:38:01,230 --> 00:38:04,770
Martial Nephew, come, a few words.
382
00:38:06,430 --> 00:38:10,060
Well, I'll give you this
383
00:38:10,060 --> 00:38:12,930
- on one condition. - What?
384
00:38:12,930 --> 00:38:17,360
Before you announce it,
I need a quick look.
385
00:38:17,360 --> 00:38:18,960
It's Academy business.
386
00:38:18,960 --> 00:38:23,070
It's my business.
Yield or I'll be impolite.
387
00:38:23,070 --> 00:38:24,330
How so shameless?
388
00:38:24,330 --> 00:38:26,430
I am shameless. So what?
389
00:38:26,430 --> 00:38:27,770
- Miss Dewdrop!
- Hmm?
390
00:38:27,770 --> 00:38:29,400
You! Hey...you...
391
00:38:29,400 --> 00:38:31,110
Hey, hey...
392
00:38:31,110 --> 00:38:35,170
Fu Zi's 13th Disciple is...
393
00:38:35,170 --> 00:38:39,710
If he says it's Ning Que,
it's official.
394
00:38:39,710 --> 00:38:43,910
Then how will Junior Bro
and I snag him?
395
00:38:44,130 --> 00:38:45,070
[Ning Que]
396
00:38:45,070 --> 00:38:47,960
Ning Que!
397
00:38:55,680 --> 00:39:00,800
Fu Zi's 13th Disciple is Ning Que!
398
00:39:01,460 --> 00:39:03,460
Princess.
399
00:39:23,170 --> 00:39:26,530
Uncle, I'll report to Father.
400
00:39:26,530 --> 00:39:28,270
Go.
401
00:39:35,250 --> 00:39:37,100
Impossible.
402
00:39:38,190 --> 00:39:40,530
There's no way.
403
00:39:40,530 --> 00:39:43,620
He's just an ordinary student.
404
00:39:43,620 --> 00:39:45,740
How could he beat
Prince Long Qing?
405
00:39:45,740 --> 00:39:49,170
Long Qing is on the threshold
of Knowing Destiny.
406
00:39:49,170 --> 00:39:52,990
What's Ning Que amount to?
407
00:39:57,400 --> 00:39:59,510
He's nothing.
408
00:39:59,510 --> 00:40:03,900
His Xueshan Qihai is blocked.
To defeat Prince Long Qing
409
00:40:03,900 --> 00:40:06,200
is beyond possibility.
410
00:40:06,810 --> 00:40:08,890
It's all impossible
411
00:40:08,890 --> 00:40:12,790
unless the Academy
acted fraudulently.
412
00:40:12,790 --> 00:40:13,880
Those words...
413
00:40:13,880 --> 00:40:16,920
Priest Cheng, mind your words.
414
00:40:20,910 --> 00:40:22,720
Your Highness.
415
00:40:22,720 --> 00:40:26,630
Prince Long Qing replaced
Prince Chong Ming in the capital
416
00:40:26,630 --> 00:40:29,040
to enter Second Floor.
417
00:40:29,040 --> 00:40:31,780
If he wasn't to be
Fu Zi's Disciple,
418
00:40:31,780 --> 00:40:35,560
how would we permit
Long Qing to leave Xiling?
419
00:40:35,560 --> 00:40:39,710
If the Academy sought
a reason to reject him...
420
00:40:40,370 --> 00:40:41,410
Then...
421
00:40:41,410 --> 00:40:44,800
I think we need deliberation.
422
00:40:44,800 --> 00:40:47,220
That's unnecessary.
423
00:40:47,220 --> 00:40:49,070
Your butt can figure it out.
424
00:40:49,070 --> 00:40:52,140
How'd that brat surpass Long Qing?
425
00:40:52,140 --> 00:40:55,540
How'd that brat reach
the peak before Long Qing?
426
00:40:55,540 --> 00:40:59,170
It's surely questionable.
427
00:41:00,140 --> 00:41:04,000
Uncle, this is vital.
Don't be rash.
428
00:41:04,000 --> 00:41:06,680
Who proved no cheating?
429
00:41:06,680 --> 00:41:09,970
- Are you playing rascal publicly?
- I am. What'll you do?
430
00:41:09,970 --> 00:41:12,840
Besides, Fu Zi isn't here.
431
00:41:13,410 --> 00:41:17,960
Last year Yan Se returned to Xiling
and insulted our Dean
432
00:41:17,960 --> 00:41:21,140
and had a big fight
with Hierarch.
433
00:41:21,140 --> 00:41:23,990
Today he defends us.
434
00:41:23,990 --> 00:41:27,610
Does he regret Long Qing's
talents going to waste?
435
00:41:27,610 --> 00:41:32,240
Uncle, despite your unmatched
Xiling rank and seniority,
436
00:41:32,240 --> 00:41:34,680
this is an Academy issue.
437
00:41:34,680 --> 00:41:38,340
Arguing is useless.
438
00:41:38,340 --> 00:41:43,630
Tang Academy is under Heaven.
Anyone can express opinions.
439
00:41:43,630 --> 00:41:45,970
Tang Academy is Tang's.
440
00:41:45,970 --> 00:41:50,970
As Dao South Gate High Priest,
I object.
441
00:41:50,970 --> 00:41:53,430
You said I can't argue?
442
00:41:53,430 --> 00:41:55,300
I object.
443
00:41:55,300 --> 00:42:00,200
Young soldier, Ning Que,
can't enter Second Floor.
444
00:42:02,340 --> 00:42:04,730
[Ever Night]
445
00:42:28,160 --> 00:42:33,090
~Hey, I can only say sorry~
446
00:42:33,090 --> 00:42:39,440
~You, who've forgotten time,
look a bit lost~
447
00:42:39,440 --> 00:42:41,700
~You seem faraway, in front of me~
448
00:42:41,700 --> 00:42:44,370
~Time blinks by~
449
00:42:44,370 --> 00:42:47,260
~Take it easy~
450
00:42:47,260 --> 00:42:52,200
~Life is still the same~
451
00:42:52,200 --> 00:42:57,080
~Hey, let me change the ending~
452
00:42:57,080 --> 00:43:03,480
~Yet I can cover it up
only a short while~
453
00:43:03,480 --> 00:43:05,640
~Don't obsess or say sorry~
454
00:43:05,640 --> 00:43:08,390
~Winner just treats loser~
455
00:43:08,390 --> 00:43:14,210
~Better not meet rather than
cry on parting~
456
00:43:14,210 --> 00:43:17,270
~Night is long and dark~
457
00:43:17,270 --> 00:43:22,030
~Don't leave regrets~
458
00:43:22,030 --> 00:43:28,200
~I've seen right, wrong, gratitude,
grudges, words, acts~
459
00:43:28,200 --> 00:43:32,260
~I risk danger, desperate for you~
460
00:43:32,260 --> 00:43:35,330
~Umbrella in old Chang'an~
461
00:43:35,330 --> 00:43:38,890
~Night nears; talismans burn~
462
00:43:38,890 --> 00:43:46,200
~Fight till all is gone
in chaos and darkness~
463
00:43:46,200 --> 00:43:52,110
~See us blaze through darkness,
changing Heaven and Earth~
464
00:43:52,110 --> 00:43:56,180
~Spur the horses forward~
465
00:43:56,180 --> 00:43:59,240
~Geese fly south before snow~
466
00:43:59,240 --> 00:44:02,940
~Get drunk at a warm coast~
467
00:44:02,940 --> 00:44:08,610
~Under slashes of the sword,
we love each other still~
468
00:44:08,610 --> 00:44:15,470
~Under slashes of the sword,
we love each other still~
33752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.