All language subtitles for Ever Night EP18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,970 --> 00:02:02,580 [Ever Night] 2 00:02:02,580 --> 00:02:07,260 [Episode 18] 3 00:02:14,280 --> 00:02:16,330 It's Empress's plot. 4 00:02:16,330 --> 00:02:21,180 Uncle, there's something I dared tell no-one. 5 00:02:29,680 --> 00:02:32,600 She's indeed a witch. 6 00:02:32,630 --> 00:02:38,660 I came today because of Yu'er and her brother. 7 00:02:40,980 --> 00:02:45,930 You've heard what happened earlier in the Palace. 8 00:02:46,800 --> 00:02:51,170 Yet you'd plead for them. 9 00:02:52,460 --> 00:02:55,250 Please don't be angry. 10 00:02:55,250 --> 00:02:59,290 Yu'er and Hunyuan are your children. 11 00:02:59,290 --> 00:03:02,270 Please be lenient. 12 00:03:02,270 --> 00:03:08,180 I heard you banned Hunyuan from going to the Academy. 13 00:03:08,180 --> 00:03:11,950 Yu'er and her brother must be upset. 14 00:03:11,950 --> 00:03:14,640 Hunyuan is still young. 15 00:03:14,640 --> 00:03:18,070 He still needs guidance. 16 00:03:22,990 --> 00:03:26,530 What do you suggest? 17 00:03:27,650 --> 00:03:30,430 Hunyuan dislikes study. 18 00:03:30,430 --> 00:03:33,840 He's immature. 19 00:03:33,840 --> 00:03:36,280 You can't force him. 20 00:03:39,020 --> 00:03:44,110 How about he gets army discipline? 21 00:03:44,110 --> 00:03:46,310 Army discipline. 22 00:03:46,310 --> 00:03:52,340 Your Majesty. In the past, you led troops against Yan foes on a golden warhorse. 23 00:03:52,400 --> 00:03:58,770 Palace men should join the army to train and become real men. 24 00:04:00,410 --> 00:04:02,430 Your idea isn't bad. 25 00:04:02,430 --> 00:04:07,990 Then I'll tell Hunyuan to learn well from Shanyue. 26 00:04:08,770 --> 00:04:11,150 Thanks, Your Majesty. 27 00:04:11,150 --> 00:04:15,810 I still have business. I'll have tea 28 00:04:15,810 --> 00:04:18,020 another day. 29 00:04:18,020 --> 00:04:20,900 I take my leave. 30 00:04:34,700 --> 00:04:40,900 Peiyuan, Yu'er and her brother got close– since when? 31 00:04:44,420 --> 00:04:47,360 You see our noble facade. 32 00:04:47,360 --> 00:04:50,990 You can't know our hardships. 33 00:04:54,490 --> 00:04:55,680 Well? 34 00:04:55,680 --> 00:05:00,230 Do you truly want to be Fu Zi's Disciple? 35 00:05:00,230 --> 00:05:04,990 Then you must pass the Academy Second Floor Exam. 36 00:05:05,400 --> 00:05:07,740 Go sign up. 37 00:05:09,650 --> 00:05:12,430 So you led me in a circle 38 00:05:12,430 --> 00:05:15,090 for a motive. 39 00:05:20,500 --> 00:05:25,630 I can't stand seeing your "nothing matters" face. 40 00:05:25,630 --> 00:05:28,020 Don't waste my precious Pill. 41 00:05:28,020 --> 00:05:33,660 Either take Second Floor Exam or return my Pill. 42 00:05:34,100 --> 00:05:35,980 Cut it out. 43 00:05:36,910 --> 00:05:43,480 In fact, I found out Fu Zi doesn't teach all Disciples. 44 00:05:43,480 --> 00:05:47,220 Exam entrants aren't just Academy students. 45 00:05:47,220 --> 00:05:50,260 Many randomly show up. 46 00:05:50,260 --> 00:05:55,620 Of us, there's Xie Chengyun, Chu Zhongtian, Wang Yin, 47 00:05:55,620 --> 00:05:59,520 and Xiling's Prince Long Qing. 48 00:05:59,520 --> 00:06:03,920 I just began understanding topics, and found my Item. 49 00:06:04,630 --> 00:06:06,890 How do I compete? 50 00:06:07,520 --> 00:06:10,080 You found your Item? What is it, what? 51 00:06:10,080 --> 00:06:12,920 Not telling you. 52 00:06:13,180 --> 00:06:18,020 Anyway, as a novice Cultivator, 53 00:06:18,020 --> 00:06:23,150 I lack family influence, wealth and real talent. 54 00:06:23,150 --> 00:06:24,780 How do I take the exam? 55 00:06:24,780 --> 00:06:27,280 If you don't, return my Pill! 56 00:06:27,280 --> 00:06:31,720 I want you to take the exam and pass. 57 00:06:31,800 --> 00:06:36,760 To be my sworn Brother, this is the only one way. 58 00:06:41,450 --> 00:06:43,990 Go, useless. 59 00:06:55,090 --> 00:06:57,810 Stop! Stop! 60 00:06:57,810 --> 00:06:59,980 You! 61 00:07:11,110 --> 00:07:14,350 I'll let you see a special scene. 62 00:07:14,350 --> 00:07:22,000 I want you to see Fu Zi's Disciples are in a world you can't imagine. 63 00:07:22,070 --> 00:07:24,020 It's him? 64 00:08:08,870 --> 00:08:10,540 What's that? 65 00:08:10,540 --> 00:08:13,310 *Haoran Sword Energy. (*Vast) 66 00:08:13,310 --> 00:08:15,920 Haoran Sword Energy? 67 00:08:20,880 --> 00:08:23,210 [Tang Empire] 68 00:08:24,970 --> 00:08:29,580 Long Qing... 69 00:08:30,150 --> 00:08:33,700 Long Qing... 70 00:08:35,150 --> 00:08:39,830 Long Qing... 71 00:08:40,810 --> 00:08:44,200 Long Qing. 72 00:08:44,200 --> 00:08:47,080 Long Qing. 73 00:08:47,080 --> 00:08:50,480 Long Qing... 74 00:08:50,480 --> 00:08:55,000 Look at me, Long Qing. Look at me! 75 00:08:55,000 --> 00:09:00,410 Everyone praises Tang Empire as world overlord. 76 00:09:00,410 --> 00:09:05,120 Tang capital is world number one grand city. 77 00:09:05,120 --> 00:09:08,750 Tang people are very smart. 78 00:09:08,800 --> 00:09:15,520 But it seems they've forgotten this world belongs to Heaven. 79 00:09:16,830 --> 00:09:21,000 Long Qing...! 80 00:09:22,870 --> 00:09:25,310 It only sounds good. 81 00:09:25,310 --> 00:09:27,680 What Second Floor Exam? 82 00:09:27,680 --> 00:09:30,220 How can I take the test hungry? 83 00:09:30,220 --> 00:09:33,690 Sang Sang. Sang Sang! 84 00:09:35,010 --> 00:09:36,990 Where is she? 85 00:09:36,990 --> 00:09:38,940 Sang Sang. 86 00:09:43,980 --> 00:09:46,380 Smells good. 87 00:09:46,380 --> 00:09:48,910 - Spicy sour noodles. - Sang Sang. 88 00:09:48,910 --> 00:09:50,910 You're here. 89 00:09:55,690 --> 00:09:58,740 What's up? Your lips are a red mess. 90 00:09:58,740 --> 00:10:01,060 And rouge is smeared. 91 00:10:01,060 --> 00:10:03,990 I'll bring it to you! 92 00:10:06,250 --> 00:10:09,300 You went to see Long Qing? 93 00:10:09,300 --> 00:10:12,110 World's most beautiful guy. 94 00:10:12,110 --> 00:10:15,290 Young Master, today's noodles are yummy. 95 00:10:15,300 --> 00:10:20,900 I told the Boss to add more ingredients. 96 00:10:20,900 --> 00:10:24,760 So how's he look? Handsome like me? 97 00:10:24,760 --> 00:10:28,640 Young Master, hurry and eat or it won't taste good. 98 00:10:28,640 --> 00:10:31,720 Stop there. You didn't answer. 99 00:10:31,720 --> 00:10:33,990 What's he look like? 100 00:10:37,340 --> 00:10:40,820 Cold noodles won't taste good. 101 00:10:40,820 --> 00:10:45,099 Hurry. I'll feed you. Eat. 102 00:10:50,770 --> 00:10:54,680 Spicy sour noodles taste great. 103 00:10:55,370 --> 00:10:56,900 Tell me. 104 00:10:56,900 --> 00:11:01,590 How's the world's most beautiful guy look? 105 00:11:08,670 --> 00:11:11,630 You're always right. 106 00:11:11,630 --> 00:11:14,360 1. You're always right. 107 00:11:14,360 --> 00:11:17,920 2. If you're wrong, I saw it wrongly. 108 00:11:17,920 --> 00:11:21,970 3. If I didn't see wrongly, I thought wrongly. 109 00:11:21,970 --> 00:11:26,740 4. If I didn't think wrongly, you're not wrong if you say so. 110 00:11:26,740 --> 00:11:32,290 5. If I'm wrong and say you're wrong, then I'm wrong. 111 00:11:32,290 --> 00:11:37,990 6. Refer to number 1– Young Master is always right. 112 00:11:40,310 --> 00:11:43,320 That reduces to a few words. 113 00:11:43,320 --> 00:11:47,490 If it's my words, it's mostly right. 114 00:11:48,870 --> 00:11:50,810 Come here. 115 00:11:52,100 --> 00:11:55,960 Never do this. Wipe it off. 116 00:12:04,100 --> 00:12:06,900 [Imperial Guards] 117 00:12:17,600 --> 00:12:20,350 You all know who I am? 118 00:12:21,040 --> 00:12:24,610 I'm your future Emperor. 119 00:12:24,610 --> 00:12:26,940 You're my soldiers. 120 00:12:28,010 --> 00:12:32,340 Why aren't you saluting me? 121 00:12:43,570 --> 00:12:45,320 Brazen! 122 00:12:56,330 --> 00:12:58,850 All wooden-headed. 123 00:12:59,720 --> 00:13:01,930 No fun. 124 00:13:07,880 --> 00:13:09,530 You... 125 00:13:30,000 --> 00:13:32,660 Your Highness, please change. 126 00:13:32,660 --> 00:13:38,630 What's this mean? Me, wear this? Same as them? 127 00:13:38,630 --> 00:13:41,770 I'm a prince. I won't wear it. 128 00:13:41,770 --> 00:13:45,450 Your Highness may be a royal. 129 00:13:45,450 --> 00:13:50,800 But on entering the barracks, observe army rules. 130 00:13:50,800 --> 00:13:54,430 His Majesty ordered strictness. 131 00:13:54,430 --> 00:13:58,770 If you disobey, you'll get beaten. 132 00:13:58,770 --> 00:14:01,720 Worst case, martial law. 133 00:14:01,720 --> 00:14:03,390 You dare? 134 00:14:03,390 --> 00:14:05,560 Please follow orders. 135 00:14:05,560 --> 00:14:10,030 You're my sister's Guard. You must obey me! 136 00:14:11,600 --> 00:14:13,860 Try me! 137 00:14:28,660 --> 00:14:30,930 [Xiang Shou Inn] 138 00:14:36,420 --> 00:14:38,990 Who did that? 139 00:15:30,900 --> 00:15:35,890 One day, you'll all die by my sword. 140 00:16:00,000 --> 00:16:03,660 Li Hunyuan, aren't you tired? 141 00:16:03,660 --> 00:16:05,550 Tired! 142 00:16:07,400 --> 00:16:10,970 I'm not. I'm not. I'm not. 143 00:16:35,660 --> 00:16:38,900 Who are you? What do you want? 144 00:16:39,020 --> 00:16:44,230 Magistrate Yangyu, long time no see. 145 00:16:44,990 --> 00:16:48,550 General Lin, it's you? 146 00:16:48,550 --> 00:16:50,180 What are you... ? 147 00:16:50,180 --> 00:16:52,970 I'm here to kill you. 148 00:16:56,990 --> 00:17:00,530 Sir Magistrate, I'm joking. 149 00:17:00,600 --> 00:17:05,710 I was sent by General Xia Hou secretly to the capital. 150 00:17:05,710 --> 00:17:09,850 It's about a case. 151 00:17:09,900 --> 00:17:13,730 Magistrate Yangyu, I'd like your help. 152 00:17:13,730 --> 00:17:15,500 It's vital. 153 00:17:15,500 --> 00:17:19,130 I had to act improperly. 154 00:17:19,130 --> 00:17:23,240 I hope you can forgive me. 155 00:17:23,240 --> 00:17:29,810 No, no. I'm very honoured to share Generals Lin and Xia Hou's burdens. 156 00:17:29,810 --> 00:17:33,090 What is this matter? 157 00:17:34,450 --> 00:17:37,780 Former Censor Zhang Yiqi. 158 00:17:37,780 --> 00:17:40,780 Blacksmith Chen Zixian. 159 00:17:40,780 --> 00:17:43,890 And Yan Suqing. 160 00:17:43,890 --> 00:17:47,930 The three died unnaturally. 161 00:17:48,590 --> 00:17:51,910 I think, Sir Magistrate, 162 00:17:51,910 --> 00:17:59,099 as a capital Official, you'd know the case better than I. 163 00:17:59,960 --> 00:18:01,270 Yes. 164 00:18:01,270 --> 00:18:06,610 I want to know about hidden factors in the three deaths. 165 00:18:06,610 --> 00:18:12,990 Also, has Yan Suqing's killer been caught? 166 00:18:14,400 --> 00:18:16,990 This... 167 00:18:17,290 --> 00:18:24,630 Sir Magistrate, did you hide something from General Xia Hou? 168 00:18:24,630 --> 00:18:26,400 No, no, no, General Lin. 169 00:18:26,400 --> 00:18:30,970 I've discovered a few clues. 170 00:18:30,970 --> 00:18:34,900 I'm about to report to the Court. 171 00:18:35,510 --> 00:18:37,990 Let me hear it. 172 00:18:40,370 --> 00:18:43,730 Alright, I'll talk. 173 00:18:48,000 --> 00:18:51,750 'There is no colour'. 174 00:18:51,750 --> 00:18:55,820 I heard Prince Long Qing is at Imperial Posthouse (travellers' inn/stable). 175 00:18:55,820 --> 00:19:00,060 I heard my dad say Long Qing caught a cold. 176 00:19:00,060 --> 00:19:01,950 He hasn't made an appearance. 177 00:19:01,950 --> 00:19:05,500 Even Magistrate Yangyu couldn't see or collect him. 178 00:19:05,500 --> 00:19:10,230 Everyone, everyone. I've an important report. 179 00:19:10,230 --> 00:19:13,900 Academy Second Floor opens in two months. 180 00:19:13,900 --> 00:19:21,430 It's time for our talented ones to gather for support at Victory Restaurant. 181 00:19:21,430 --> 00:19:27,600 We'll meet to cheer on those likely to get to Second Floor– 182 00:19:27,600 --> 00:19:31,380 Xie Chengyun, Chu Zhongtian, and Wang Ying. 183 00:19:31,380 --> 00:19:34,490 Everyone, please join us. 184 00:19:34,490 --> 00:19:37,070 Please join us. 185 00:19:37,070 --> 00:19:41,900 Situ Yilan, please join us. 186 00:19:41,980 --> 00:19:45,930 Since they're in our class, we all must go. 187 00:19:45,930 --> 00:19:47,990 Okay. 188 00:19:47,990 --> 00:19:49,790 Ning Que! 189 00:19:50,580 --> 00:19:52,960 You come too. 190 00:19:56,850 --> 00:20:01,930 Victory flatbread is so famous, people queue. 191 00:20:01,930 --> 00:20:05,490 Then it's settled. See you tonight. 192 00:20:05,490 --> 00:20:07,990 Meet later. 193 00:20:08,300 --> 00:20:11,090 - Let's go together tonight. - Okay. 194 00:20:11,090 --> 00:20:15,990 Ning Que just works against us. 195 00:20:18,960 --> 00:20:21,960 [Victory Restaurant] 196 00:20:22,300 --> 00:20:24,710 Alright, wait here. 197 00:20:24,710 --> 00:20:29,470 I'll check it out, bring you good food and wine, and we'll leave. 198 00:20:29,470 --> 00:20:34,120 Why do you still come if you dislike them? 199 00:20:34,120 --> 00:20:35,800 I told you. 200 00:20:35,800 --> 00:20:40,170 Tonight's dining is Zhong Dajun's treat. 201 00:20:40,170 --> 00:20:41,550 Then eat up. 202 00:20:41,550 --> 00:20:44,180 Okay. Wait here. 203 00:20:45,900 --> 00:20:51,540 Hello. This is our exam charm for Academy students. 204 00:20:51,540 --> 00:20:53,980 Thanks. 205 00:21:17,400 --> 00:21:23,950 Yu'er, not sure when we'll meet again. 206 00:21:23,950 --> 00:21:27,390 We're parting for a bit. 207 00:21:27,390 --> 00:21:33,450 After you return to Yan, rule Yan and befriend Tang. 208 00:21:33,450 --> 00:21:35,290 Why worry. 209 00:21:35,290 --> 00:21:39,290 Yes, why worry when we'll meet. 210 00:21:39,460 --> 00:21:46,360 It's just...what if I do become Yan ruler. 211 00:21:46,360 --> 00:21:51,770 One, if Tang fights Yan, and Yan loses, 212 00:21:51,770 --> 00:21:53,670 this king loses. 213 00:21:53,670 --> 00:22:00,990 Second, what if I lead my troops to invade Tang. 214 00:22:06,500 --> 00:22:08,550 Joking. 215 00:22:08,550 --> 00:22:11,900 Yu'er, don't take it seriously. 216 00:22:12,600 --> 00:22:17,420 If we're free another time, my treat. 217 00:22:17,420 --> 00:22:22,590 I'll give you special treats. 218 00:22:25,210 --> 00:22:27,650 We're not kids anymore. 219 00:22:27,650 --> 00:22:30,800 We won't binge on good food. 220 00:22:32,070 --> 00:22:34,900 You may all leave. 221 00:22:41,110 --> 00:22:46,300 You'll become king of Yan in the future. 222 00:22:46,720 --> 00:22:51,690 If I want to ask you a favour, it'll be convenient. 223 00:22:51,690 --> 00:22:57,900 I hope Chong Ming and Yu'er can help each other. 224 00:23:08,330 --> 00:23:13,100 But it's not easy to grab the Yan throne. 225 00:23:13,100 --> 00:23:17,700 Besides, I've lived 15 years in Tang capital. 226 00:23:17,700 --> 00:23:23,390 I've grown used to the climate, environment, customs and people. 227 00:23:23,390 --> 00:23:29,900 Above all, there's a person I cherish here. 228 00:23:31,300 --> 00:23:34,850 Your words are inappropriate. 229 00:23:34,850 --> 00:23:39,840 - Yan King is old... - Yu'er. You need only say the word. 230 00:23:39,840 --> 00:23:45,990 I can risk my life for you... let alone the throne. 231 00:23:50,120 --> 00:23:55,160 I learned one thing in my two years on the Plains. 232 00:23:55,160 --> 00:24:00,450 Acting impulsively can destroy many beautiful memories. 233 00:24:00,450 --> 00:24:05,930 Chong Ming, we should both face reality. 234 00:24:10,700 --> 00:24:15,500 You married down to Golden Horde Khan, 235 00:24:15,500 --> 00:24:19,900 rather than wed me. 236 00:24:24,790 --> 00:24:28,450 You represent Yan State. 237 00:24:28,450 --> 00:24:33,900 But Yan isn't the most powerful nation. 238 00:24:34,700 --> 00:24:39,990 What I want, you can't give me. 239 00:24:43,560 --> 00:24:47,390 This time, only one will enter 2nd Floor. Is that usual? 240 00:24:47,390 --> 00:24:50,480 2nd Floor entry rules change. 241 00:24:50,480 --> 00:24:54,150 It's possible this time only one will enter. 242 00:24:54,150 --> 00:24:56,840 It'll be hard. I'll try 243 00:24:56,840 --> 00:25:01,750 not to let my class down, nor waste the teaching. 244 00:25:01,750 --> 00:25:05,310 Well, Bro, you're in Doubtless Realm. 245 00:25:05,310 --> 00:25:09,810 Instructor Cao said you're the best bet for 2nd Floor. 246 00:25:09,810 --> 00:25:12,010 If you can't, who can? 247 00:25:12,010 --> 00:25:13,990 Bro Xie, go for it. 248 00:25:13,990 --> 00:25:18,320 Bro, when you're at Second Floor, tell us what it's like. 249 00:25:18,320 --> 00:25:19,800 We're curious. 250 00:25:19,800 --> 00:25:21,370 You're young. 251 00:25:21,370 --> 00:25:24,750 If you can't enter, you'll get in next time. 252 00:25:24,750 --> 00:25:28,160 No need for details from me. 253 00:25:28,160 --> 00:25:34,780 Honestly, if Long Qing hadn't dropped in, I'd bet on you. 254 00:25:34,780 --> 00:25:38,120 But this Prince Long Qing... 255 00:25:41,370 --> 00:25:42,860 Ning Que's here. 256 00:25:42,860 --> 00:25:44,990 Hurry. 257 00:25:45,940 --> 00:25:47,830 Ning Que. 258 00:25:49,350 --> 00:25:52,070 - I've a question. - Okay. 259 00:25:52,070 --> 00:25:56,090 How do you know Princess? 260 00:25:56,090 --> 00:25:58,660 I picked her up on the road. 261 00:25:58,660 --> 00:26:03,290 You misremembered. No way you picked up Princess on the road. 262 00:26:03,290 --> 00:26:09,420 I tell you, what I picked up on the road are all great treasures, 263 00:26:09,420 --> 00:26:13,470 like my home's Sang Sang. 264 00:26:13,470 --> 00:26:17,090 Ning Que, heard of Long Qing? 265 00:26:17,090 --> 00:26:18,940 Him again? 266 00:26:18,940 --> 00:26:22,740 Long Qing is the most outstanding youth. 267 00:26:22,740 --> 00:26:25,650 I admit his strength. 268 00:26:25,650 --> 00:26:30,900 You were a border soldier. Why don't you look like one? 269 00:26:31,170 --> 00:26:32,810 I... 270 00:26:32,810 --> 00:26:36,060 What's a border soldier like? 271 00:26:36,060 --> 00:26:40,350 I think he relies on unpretentious things. 272 00:26:40,350 --> 00:26:42,070 What's that? 273 00:26:42,070 --> 00:26:46,900 Discipline, courage, trust. 274 00:26:57,170 --> 00:27:00,690 What are you doing? Got no eyes? 275 00:27:00,690 --> 00:27:06,990 I tell you, even General Xu Shi won't cross Academy students. 276 00:27:07,040 --> 00:27:09,700 Go, go, go. 277 00:27:10,050 --> 00:27:12,360 So it's Academy kids. 278 00:27:12,360 --> 00:27:14,920 Really getting worse. 279 00:27:14,920 --> 00:27:20,990 You kids learn shallowly, even showing off here. 280 00:27:20,990 --> 00:27:25,230 First lesson was manners. Manners are rules! 281 00:27:25,230 --> 00:27:30,600 If you ever again use the Academy name to boast, 282 00:27:30,600 --> 00:27:34,950 believe I'll use Academy rules to beat you up! 283 00:27:34,950 --> 00:27:39,730 Big Bro Hua, you're Gushan army leader. Why be upset. 284 00:27:39,730 --> 00:27:43,980 So you're Gushan General. No wonder you're vigorous. 285 00:27:43,980 --> 00:27:50,300 Bro Hua, you bought a manor. I'll visit. 286 00:27:50,300 --> 00:27:56,700 Alright. Bring Yilan, but not anyone else. 287 00:27:56,700 --> 00:28:01,160 Bro Hua, they're all Academy talented ones. 288 00:28:01,160 --> 00:28:04,500 Talented ones. 289 00:28:05,400 --> 00:28:06,930 Let's play. 290 00:28:06,930 --> 00:28:09,250 Go, go, go. 291 00:28:09,310 --> 00:28:11,970 Where are you going? 292 00:28:13,270 --> 00:28:16,750 You're about to return to Yan State. 293 00:28:16,750 --> 00:28:19,100 You're older son. 294 00:28:19,100 --> 00:28:22,220 No-one can take the throne from you. 295 00:28:25,020 --> 00:28:27,990 Older son. 296 00:28:28,720 --> 00:28:32,090 No-one's trying to take it from me. 297 00:28:32,090 --> 00:28:36,250 It's not mine yet. 298 00:28:36,250 --> 00:28:40,260 To Yan people, my famed brother, 299 00:28:40,260 --> 00:28:46,690 compared to a prince held hostage in Tang, a coward prince, 300 00:28:46,690 --> 00:28:50,900 is a more suitable king. 301 00:28:52,100 --> 00:28:58,000 I helped Hua Shanyue become Shanyin County army head. 302 00:28:58,000 --> 00:29:02,940 Shanyin County is on Tang-Yan border. 303 00:29:09,520 --> 00:29:13,600 Only as a last resort, 304 00:29:13,600 --> 00:29:16,300 I'll use your army. 305 00:29:16,300 --> 00:29:19,840 It's okay as a last resort. 306 00:29:19,840 --> 00:29:28,200 But if you must, I hope you make the right decision unhesitatingly. 307 00:29:28,200 --> 00:29:31,530 There's another motive. 308 00:29:31,530 --> 00:29:37,990 I hope you take back whatever belongs to you. 309 00:29:43,260 --> 00:29:45,400 Hua Shanyue. 310 00:29:55,700 --> 00:29:59,390 Princess. Prince Chong Ming. 311 00:29:59,390 --> 00:30:01,840 Who's outside? 312 00:30:01,840 --> 00:30:07,390 They're Academy students. They've reserved the verandah. 313 00:30:10,640 --> 00:30:16,710 Academy students are future supporters of Tang and the world. 314 00:30:16,710 --> 00:30:22,840 Maybe Chong Ming will want to meet those students. 315 00:30:22,840 --> 00:30:25,070 Of course. 316 00:30:25,890 --> 00:30:30,080 Hua Shanyue, order a feast in the front hall. 317 00:30:30,080 --> 00:30:34,160 Crown Prince and I will have fun with students 318 00:30:34,160 --> 00:30:37,580 and enjoy a Victory meal. 319 00:30:38,570 --> 00:30:40,350 Yes. 320 00:30:54,590 --> 00:31:00,440 Greeting, Prince Long Qing. Greetings, Priest Cheng. 321 00:31:01,470 --> 00:31:03,250 This way. 322 00:31:07,000 --> 00:31:10,000 [Victory Restaurant] 323 00:31:12,430 --> 00:31:18,550 Greetings, Princess. Greetings, Crown Prince Chong Ming. 324 00:31:20,360 --> 00:31:22,100 Sit. 325 00:31:30,930 --> 00:31:37,000 Chong Ming, what do you think of these talented Tang youth. 326 00:31:40,430 --> 00:31:45,130 Tang has world prestige. The Academy flourishes. 327 00:31:45,130 --> 00:31:50,180 Academy students look charismatic. 328 00:31:54,720 --> 00:31:58,520 Who intrudes on Princess' party? 329 00:32:24,660 --> 00:32:28,160 Little brother, run! 330 00:32:30,370 --> 00:32:33,220 Run! 331 00:32:41,480 --> 00:32:44,390 Greetings, Princess. 332 00:32:48,200 --> 00:32:53,630 Long Qing. It's been years. 333 00:32:53,790 --> 00:32:55,930 Elder Brother. 334 00:32:58,300 --> 00:33:03,850 Princess, this is Prince Long Qing. 335 00:33:04,100 --> 00:33:06,500 So handsome. 336 00:33:09,190 --> 00:33:16,240 Princess. Prince Long Qing left Xiling and caught a chill. 337 00:33:16,240 --> 00:33:20,300 Since leaving Peach Mountain, he rested. 338 00:33:20,300 --> 00:33:24,960 He had no chance to greet Crown Prince or Princess. 339 00:33:24,960 --> 00:33:28,930 Today he heard Crown Prince will return to Yan. 340 00:33:28,930 --> 00:33:33,980 Without full recovery, he came to see Elder Brother. 341 00:33:34,630 --> 00:33:37,000 Xiling's Son of Light 342 00:33:37,000 --> 00:33:41,890 actually caught a cold and took to his bed. 343 00:33:45,060 --> 00:33:50,990 Since you've come, you may as well sit. 344 00:33:51,190 --> 00:33:53,420 Prince Long Qing, this side. 345 00:33:53,420 --> 00:33:56,940 Priest Cheng Lixue, please. 346 00:34:08,760 --> 00:34:13,100 Sang Sang. You want to see Prince Long Qing? 347 00:34:13,150 --> 00:34:18,610 I casually said that; not that I wanted to. 348 00:34:18,610 --> 00:34:22,880 Want good food? And wine? 349 00:34:23,920 --> 00:34:26,880 - Yes! - Let's go. 350 00:34:27,700 --> 00:34:31,460 I heard Prince Long Qing has formidable talent. 351 00:34:31,460 --> 00:34:34,160 You've come to the Academy to study. 352 00:34:34,160 --> 00:34:39,500 Academy students should get on well with you. 353 00:34:43,080 --> 00:34:47,440 The eagle won't show its pride in front of ants. 354 00:34:47,440 --> 00:34:52,460 Mountains won't stoop low to look on valleys. 355 00:34:52,460 --> 00:34:57,060 If people from different worlds are forced together, 356 00:34:57,060 --> 00:35:00,340 they won't get along. 357 00:35:09,960 --> 00:35:13,430 His Majesty got me to show Prince Long Qing around. 358 00:35:13,430 --> 00:35:19,200 Though we only talked a few times, his broad knowledge impressed me. 359 00:35:19,200 --> 00:35:21,900 His Cultivation is high. 360 00:35:21,900 --> 00:35:27,000 His entering Second Floor should be no problem. 361 00:35:27,160 --> 00:35:32,900 To enter Second Floor... isn't that simple. 362 00:35:35,130 --> 00:35:38,170 Xiling has great talents. 363 00:35:38,170 --> 00:35:43,520 Prince Long Qing is Revelation Hall's standout in this decade. 364 00:35:43,520 --> 00:35:47,740 At 20, he's just reached Knowing Destiny. 365 00:35:47,740 --> 00:35:50,900 If he can't enter... 366 00:35:51,500 --> 00:35:54,090 who can? 367 00:36:00,860 --> 00:36:06,320 Reaching Knowing Destiny isn't being in Knowing Destiny. 368 00:36:15,200 --> 00:36:17,480 May I ask? 369 00:36:17,480 --> 00:36:19,510 Please. 370 00:36:20,050 --> 00:36:24,940 So-called Dao– no action, no place, no image, 371 00:36:24,940 --> 00:36:27,300 - no form. - Sit. Hurry. - Nothing. 372 00:36:27,300 --> 00:36:30,050 To see is not to see, to hear is not to hear. 373 00:36:30,050 --> 00:36:33,420 - Quickly eat. - To know is not to know, to perceive is not to perceive. 374 00:36:33,420 --> 00:36:38,900 - It's contained in nature... - We're too far away to see Long Qing. 375 00:36:38,900 --> 00:36:41,160 It's the Dao. 376 00:36:41,160 --> 00:36:46,460 To really know Dao, avoid the name Dao; stay away from the name Dao. 377 00:36:46,460 --> 00:36:51,400 Avoid opinions, stay away from opinions; for a peaceful life. 378 00:36:51,400 --> 00:36:56,960 See the show of two talents debating. It's a rare scene. 379 00:36:56,960 --> 00:37:02,240 Young Master, who will win? 380 00:37:02,240 --> 00:37:04,590 I hope Xie Chengyun won't lose his shirt. 381 00:37:04,590 --> 00:37:08,590 If I'm wrong, please explain. 382 00:37:33,020 --> 00:37:35,460 Spoken well! 383 00:37:41,800 --> 00:37:46,310 This debate goes to Long Qing. 384 00:38:00,900 --> 00:38:08,090 Sit down! I didn't expect Academy students to be sore losers. 385 00:38:10,050 --> 00:38:15,380 Before complaining at being outshone, think for a moment. 386 00:38:15,380 --> 00:38:18,960 Did you all bow down? 387 00:38:18,960 --> 00:38:25,840 Usually, you're high and mighty. Why so inflexible today? 388 00:38:31,010 --> 00:38:37,900 Prince Long Qing's debating even impressed Elder Lan Ke. 389 00:38:43,370 --> 00:38:47,830 For a party, there must be good wine. 390 00:38:47,830 --> 00:38:53,450 Today we bid farewell to His Highness Chong Ming. 391 00:38:53,450 --> 00:39:00,700 Gushan County has nothing better than famed 9-Rivers wine. 392 00:39:01,300 --> 00:39:03,200 Bring the wine. 393 00:39:21,740 --> 00:39:24,910 - Great wine. - Help yourself. 394 00:39:28,180 --> 00:39:30,500 So good. 395 00:39:31,240 --> 00:39:37,099 On behalf of Princess, I toast Prince Long Qing. 396 00:39:37,580 --> 00:39:44,320 But under Gushan County customs, Prince Long Qing must match my drinks. 397 00:39:44,320 --> 00:39:49,320 Can Prince Long Qing drink or not? Dare or not? 398 00:40:05,620 --> 00:40:09,040 Is forcing him to drink a mess-up? 399 00:40:09,040 --> 00:40:13,300 Long Qing is a bigshot at Knowing Destiny level. 400 00:40:13,300 --> 00:40:17,790 A drinking contest with him is asking for trouble. 401 00:40:44,350 --> 00:40:45,980 Again. 402 00:41:01,400 --> 00:41:03,430 Brother Chong Ming. 403 00:41:33,160 --> 00:41:34,990 Again. 404 00:42:14,700 --> 00:42:16,550 [Ever Night] 405 00:42:39,980 --> 00:42:45,060 ~Hey, I can only say sorry~ 406 00:42:45,060 --> 00:42:51,450 ~You, who've forgotten time, look a bit lost~ 407 00:42:51,450 --> 00:42:53,660 ~You seem faraway, in front of me~ 408 00:42:53,660 --> 00:42:56,350 ~Time blinks by~ 409 00:42:56,350 --> 00:42:59,220 ~Take it easy~ 410 00:42:59,220 --> 00:43:04,140 ~Life is still the same~ 411 00:43:04,140 --> 00:43:08,930 ~Hey, let me change the ending~ 412 00:43:08,930 --> 00:43:15,290 ~Yet I can cover it only a short while~ 413 00:43:15,290 --> 00:43:17,510 ~Don't obsess or say sorry~ 414 00:43:17,510 --> 00:43:20,230 ~Winner just treats loser~ 415 00:43:20,230 --> 00:43:26,140 ~Better not meet rather than cry on parting~ 416 00:43:26,140 --> 00:43:29,250 ~Night is long and dark~ 417 00:43:29,250 --> 00:43:34,060 ~Don't leave regrets~ 418 00:43:34,060 --> 00:43:40,040 ~I've seen right, wrong, gratitude, grudges, words, acts~ 419 00:43:40,040 --> 00:43:44,170 ~I risk danger, desperate for you~ 420 00:43:44,170 --> 00:43:47,230 ~Umbrella in old Chang'an~ 421 00:43:47,230 --> 00:43:50,890 ~Night nears; talismans burn~ 422 00:43:50,890 --> 00:43:58,000 ~Fight till all is gone in chaos and darkness~ 423 00:43:58,000 --> 00:44:04,030 ~See us blaze through darkness, changing Heaven and Earth~ 424 00:44:04,030 --> 00:44:08,230 ~Spur the horses forward~ 425 00:44:08,230 --> 00:44:11,240 ~Geese fly south before snow~ 426 00:44:11,240 --> 00:44:14,940 ~Get drunk at a warm coast~ 427 00:44:14,940 --> 00:44:20,840 ~Under slashes of the sword, we love each other still~ 428 00:44:20,840 --> 00:44:27,600 ~Under slashes of the sword, we love each other still~ 31356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.