Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:10,300 --> 00:00:14,190
[Episode 13]
3
00:00:14,190 --> 00:00:16,770
Our promised time is over.
4
00:00:16,770 --> 00:00:18,230
Yes, I know!
5
00:00:21,050 --> 00:00:23,390
But...
6
00:00:24,660 --> 00:00:26,480
I'm sorry.
7
00:00:26,480 --> 00:00:28,690
I can't let you go.
8
00:00:31,020 --> 00:00:32,690
What do you mean by that?
9
00:00:34,490 --> 00:00:36,090
It means this.
10
00:00:49,350 --> 00:00:51,950
How can he leave like
that from the restaurant?
11
00:00:51,950 --> 00:00:53,920
This punk...
12
00:01:02,140 --> 00:01:04,710
Wait... Wait.
13
00:01:09,860 --> 00:01:11,310
Don't do this.
14
00:01:11,310 --> 00:01:13,530
I can't handle you.
15
00:01:13,530 --> 00:01:15,280
I will handle it.
16
00:01:17,210 --> 00:01:18,890
I'm leaving.
17
00:01:21,090 --> 00:01:22,390
Jin Hee...
18
00:01:51,010 --> 00:01:53,880
You... You...
19
00:01:57,490 --> 00:01:59,180
Why are you here?
20
00:02:07,410 --> 00:02:09,120
What's going on here?
21
00:02:10,710 --> 00:02:14,310
Why is she... Why is she here?
22
00:02:18,840 --> 00:02:20,320
I'm asking why you're here.
23
00:02:20,320 --> 00:02:22,300
I brought her here.
24
00:02:24,720 --> 00:02:26,160
You...
25
00:02:26,160 --> 00:02:29,400
What did you... just say?
26
00:02:29,400 --> 00:02:31,030
I brought her here.
27
00:02:31,030 --> 00:02:32,660
So don't be concerned
and just leave please.
28
00:02:34,620 --> 00:02:36,200
I said, please leave.
29
00:02:37,380 --> 00:02:39,620
Stop, that's enough. I'm leaving.
30
00:02:39,620 --> 00:02:41,170
If you have to go, go later.
31
00:02:41,170 --> 00:02:42,900
I'll send Mom off first.
32
00:02:47,950 --> 00:02:50,080
What are you doing right now?
33
00:02:53,720 --> 00:02:56,440
You're letting me out?
Are you in your right mind now?
34
00:02:56,440 --> 00:02:59,900
Yes, I am in my right, clear mind.
35
00:02:59,900 --> 00:03:03,530
And please, don't show up here
whenever you want to without a call.
36
00:03:03,530 --> 00:03:05,740
Let's go. I'll take you home.
37
00:03:05,740 --> 00:03:07,990
What are you doing? I said I'm fine!
38
00:03:07,990 --> 00:03:09,630
Why are you doing this?
39
00:03:11,830 --> 00:03:13,150
Chang Min!
40
00:03:14,250 --> 00:03:15,730
Chang Min!
41
00:03:20,510 --> 00:03:24,540
What is...
this lightening on a clear sky?
42
00:03:24,540 --> 00:03:27,310
How can she be here...
43
00:03:28,360 --> 00:03:30,110
In my son's place...
44
00:03:33,550 --> 00:03:34,860
My head...
45
00:03:48,040 --> 00:03:50,210
[Lady Yoon]
46
00:03:55,870 --> 00:03:57,900
Why did you do that to your mother?
47
00:04:00,750 --> 00:04:02,840
Didn't she come for a reason?
48
00:04:02,840 --> 00:04:04,930
It is nothing like that.
Don't worry about it.
49
00:04:18,380 --> 00:04:20,340
I expected it.
50
00:04:20,340 --> 00:04:23,330
I'll never let her yell at you again.
51
00:04:23,330 --> 00:04:25,400
I won't allow you to get hurt.
52
00:04:27,770 --> 00:04:29,010
Chang Min...
53
00:04:29,010 --> 00:04:30,890
All the tough things you've
had to go through so far...
54
00:04:30,890 --> 00:04:33,240
I'll pay you back in multiples.
55
00:04:34,390 --> 00:04:37,580
I forgot them all.
It doesn't matter to me at all.
56
00:04:37,580 --> 00:04:39,640
So there is nothing you
should pay me back either.
57
00:04:39,640 --> 00:04:43,490
No, I really didn't know at all.
58
00:04:43,490 --> 00:04:48,400
When I was living with you, I didn't
have room to look into your heart...
59
00:04:48,400 --> 00:04:50,480
and I didn't have enough
heart to do that.
60
00:04:52,010 --> 00:04:53,970
What are you talking about?
61
00:04:53,970 --> 00:04:56,060
It's all in the past.
62
00:04:57,610 --> 00:05:02,970
Okay, I'll go slow.
I'll go at your pace and go slow.
63
00:05:21,760 --> 00:05:24,920
It's okay. I'll do it.
64
00:05:29,230 --> 00:05:32,010
Don't think about anything.
Just sleep well next to your mother.
65
00:05:32,010 --> 00:05:33,920
Tell her that you got hurt, too.
66
00:05:37,700 --> 00:05:40,510
Why? Do you want to say something?
67
00:05:43,640 --> 00:05:45,870
Don't try to be nice to me.
68
00:05:47,460 --> 00:05:50,690
Don't think about... going slowly.
69
00:05:52,160 --> 00:05:54,420
Starting over again...
70
00:05:54,420 --> 00:05:56,530
Don't think about it.
71
00:05:56,530 --> 00:05:58,240
Jin Hee.
72
00:05:59,850 --> 00:06:02,120
I finally found my life...
73
00:06:03,120 --> 00:06:05,360
and I really like the way it is now.
74
00:06:05,360 --> 00:06:07,580
Yes, I know.
75
00:06:09,800 --> 00:06:11,420
What do you know?
76
00:06:11,420 --> 00:06:14,640
How hard it must've been for
you after the divorce...
77
00:06:16,310 --> 00:06:18,080
More than me...
78
00:06:18,080 --> 00:06:19,850
It must've been much
tougher than for me.
79
00:06:19,850 --> 00:06:24,990
I can imagine how hard it must've been
for you to come this far in this shape.
80
00:06:30,630 --> 00:06:32,330
If it's because I've changed...
81
00:06:32,330 --> 00:06:34,560
No, it's not like that.
82
00:06:34,560 --> 00:06:36,790
Don't misunderstand me.
I'm not that bad.
83
00:06:36,790 --> 00:06:40,750
I'm not doing this because you
showed up after you've changed.
84
00:06:41,800 --> 00:06:45,510
You're the same, but it's just
that I didn't know before.
85
00:06:47,020 --> 00:06:50,420
Or maybe I knew from the beginning...
86
00:06:50,420 --> 00:06:53,740
When we lived together...
87
00:06:53,740 --> 00:06:55,990
I forgot about it over time.
88
00:06:55,990 --> 00:07:00,190
Like... an idiot.
89
00:07:04,810 --> 00:07:07,780
I'm not all that. Think again.
90
00:07:10,390 --> 00:07:12,260
Hurry up and get inside.
91
00:08:08,330 --> 00:08:10,520
Jeez!
92
00:08:10,520 --> 00:08:13,090
You scared me more!
93
00:08:13,090 --> 00:08:15,380
Why are you so late?
94
00:08:17,200 --> 00:08:20,080
Things happened. What about them?
95
00:08:20,080 --> 00:08:22,260
They came back with Gook earlier
and they're asleep now.
96
00:08:22,260 --> 00:08:24,330
Go to sleep now!
97
00:08:35,530 --> 00:08:37,740
Are you seeing someone these days?
98
00:08:37,740 --> 00:08:39,330
It's a guy, isn't it?
99
00:08:40,780 --> 00:08:42,280
What are you saying...
100
00:08:43,290 --> 00:08:46,160
Try to fool a ghost.
You think you can fool me?
101
00:08:47,180 --> 00:08:49,090
Where did you sleep last night?
102
00:08:49,090 --> 00:08:52,450
A friend... At a friend's place.
103
00:08:52,450 --> 00:08:54,480
Friend who?
104
00:08:54,480 --> 00:08:58,580
Mom, it's not that...
105
00:09:02,960 --> 00:09:04,300
My...
106
00:09:05,700 --> 00:09:10,420
Why not? Someone so smart
and pretty like you...
107
00:09:10,420 --> 00:09:18,910
The happy news that you want to
hear won't happen for a while...
108
00:09:18,910 --> 00:09:21,050
so don't expect anything.
109
00:09:21,050 --> 00:09:28,210
My Jin Hee, you went through a lot
in your heart and came this far...
110
00:09:30,350 --> 00:09:35,050
I'd be happy if you meet someone
nice and start over now.
111
00:09:38,410 --> 00:09:41,920
Go to sleep first. I'll go wash up.
112
00:09:50,270 --> 00:09:54,200
There is definitely someone...
113
00:10:07,200 --> 00:10:09,740
You... It took so much
for you to get here.
114
00:10:09,740 --> 00:10:12,290
So how can you be
back to square one?
115
00:10:14,260 --> 00:10:16,630
Your ex-wife because there
are no women out there?
116
00:10:16,630 --> 00:10:19,020
And all the way into your place?
117
00:10:20,730 --> 00:10:23,010
Please stop and go home.
118
00:10:23,010 --> 00:10:25,620
Are you dating her?
119
00:10:26,650 --> 00:10:28,500
Are you seeing her outside?
120
00:10:28,500 --> 00:10:30,340
Is that why you were
so cold to Ah Reum?
121
00:10:30,340 --> 00:10:31,540
Yes.
122
00:10:31,540 --> 00:10:34,700
I like Jin Hee and I'm going
to start again with her.
123
00:10:36,100 --> 00:10:38,710
So please don't be mean to her!
124
00:10:38,710 --> 00:10:41,580
What... What's that?
125
00:10:41,580 --> 00:10:43,560
Even the president's
daughter, not a minister's
126
00:10:43,560 --> 00:10:45,540
daughter is not as
good as Oh Jin Hee.
127
00:10:45,540 --> 00:10:47,730
I can't see anyone else.
128
00:10:50,450 --> 00:10:52,370
You...
129
00:10:53,760 --> 00:10:56,050
Do you know how
you are right now?
130
00:10:57,900 --> 00:11:02,300
You have the same face from the first
time I said no to your marriage.
131
00:11:02,300 --> 00:11:04,070
Then what happened?
132
00:11:04,070 --> 00:11:06,860
How did it go when you went
against me and got married?
133
00:11:06,860 --> 00:11:11,400
- Did you already forget it all?
- No, I remember clearly.
134
00:11:11,400 --> 00:11:13,560
She was hurt by the
mother-in-law who never
135
00:11:13,560 --> 00:11:15,730
accepted her as the
daughter-in-law.
136
00:11:15,730 --> 00:11:17,940
Jin Hee even had a heart
disease because of it.
137
00:11:17,940 --> 00:11:20,010
- Do you even know that?
- Me!
138
00:11:20,010 --> 00:11:22,200
What about me?
139
00:11:22,200 --> 00:11:24,080
How was it for your mom?
140
00:11:24,080 --> 00:11:27,090
Please learn to just accept the
person your son loves now.
141
00:11:27,090 --> 00:11:29,530
It's enough that I let you do
what you wanted to do once.
142
00:11:29,530 --> 00:11:31,660
You're telling me to do that twice?
143
00:11:32,910 --> 00:11:34,940
You got married because you wanted to.
144
00:11:34,940 --> 00:11:38,260
Who are you pointing your
finger at and blaming now?
145
00:11:38,260 --> 00:11:41,020
Just watch me, not just twice,
but even three or four times.
146
00:11:41,020 --> 00:11:43,610
Even if I fail, it's my
failure and my life!
147
00:11:48,040 --> 00:11:50,750
It's late, please leave.
I'll call a car for you.
148
00:11:58,170 --> 00:11:59,670
How...
149
00:12:01,700 --> 00:12:03,760
How can you do this to me...
150
00:12:25,940 --> 00:12:28,480
I finally found my life...
151
00:12:29,520 --> 00:12:32,370
- I really like the way it is now.
- Yes I know.
152
00:12:32,370 --> 00:12:34,200
What do you know?
153
00:12:34,200 --> 00:12:36,040
How hard it must've
been after the divorce.
154
00:12:37,420 --> 00:12:40,970
More than me... It must've been
much tougher for you than for me.
155
00:12:40,970 --> 00:12:46,050
I can imagine how hard it must've been
for you to come this far in this shape.
156
00:13:16,760 --> 00:13:18,070
Now that it's over, I'll give
you a piece of advice.
157
00:13:18,070 --> 00:13:19,390
Listen carefully.
158
00:13:19,390 --> 00:13:22,570
Is there anything you know how to
do other than eating and sleeping?
159
00:13:22,570 --> 00:13:24,400
Please don't take the
world so easily.
160
00:13:24,400 --> 00:13:26,230
Get strong and live your
life with some energy.
161
00:13:26,230 --> 00:13:30,470
The world is definitely not
as easy as you think it is.
162
00:13:57,790 --> 00:13:59,400
What the heck are you?
163
00:13:59,400 --> 00:14:02,070
- Mother...
- Mother?
164
00:14:02,070 --> 00:14:04,250
I knew this would happened,
so I tried to stop you.
165
00:14:04,250 --> 00:14:06,800
How much did I beg you
to let Chang Min go?
166
00:14:06,800 --> 00:14:08,780
Do you know that my
Chang Min's life got
167
00:14:08,780 --> 00:14:10,770
smashed and twisted
since he met you?
168
00:14:10,770 --> 00:14:12,460
If it wasn't for you,
he'd be already wearing
169
00:14:12,460 --> 00:14:14,160
a doctor's coat and
be at a hospital.
170
00:14:14,160 --> 00:14:18,000
Instead he's a pharmaceutical sales
person to feed incompetent you!
171
00:14:18,000 --> 00:14:20,370
What have you ever done for Chang Min?
172
00:14:20,370 --> 00:14:22,140
- Mom, let's go.
- Let go of me!
173
00:14:23,170 --> 00:14:24,720
Now it's over, I have to
say what I have to say!
174
00:14:24,720 --> 00:14:26,270
It's over, so what
is there to say?
175
00:14:26,270 --> 00:14:28,480
She's now a stranger who has
nothing to do with you, Mom.
176
00:14:28,480 --> 00:14:31,120
You're cleaning the house
in this situation?
177
00:14:31,120 --> 00:14:32,660
Mom...
178
00:14:37,950 --> 00:14:39,630
Look at this...
179
00:14:39,630 --> 00:14:43,140
She's happy that you left and she's
throwing out all your stuff!
180
00:14:43,140 --> 00:14:45,040
Please stop!
181
00:14:46,170 --> 00:14:48,100
Let's hurry up and leave. Let's go!
182
00:14:48,100 --> 00:14:50,500
You...
after messing up my son's life,
183
00:14:50,500 --> 00:14:52,900
let's see what a great
life you have now!
184
00:14:52,900 --> 00:14:54,590
- Let's go.
- Let go!
185
00:18:20,000 --> 00:18:21,450
Gwang Soo did?
186
00:18:21,450 --> 00:18:25,390
Yes, he's trying to do
something with his friend
187
00:18:25,390 --> 00:18:28,250
So please take good care
of our Gook at the shop.
188
00:18:28,250 --> 00:18:31,870
He just said that music was
everything in his life.
189
00:18:31,870 --> 00:18:35,470
But he's the head of the household,
so he needs to make a living.
190
00:18:39,070 --> 00:18:42,810
- I'll get going, Mom.
- Why do you have no energy?
191
00:18:42,810 --> 00:18:44,670
I'm fine.
192
00:18:44,670 --> 00:18:46,530
Shouldn't you take
a few more days off?
193
00:18:47,920 --> 00:18:50,790
How did you hurt your collarbone?
194
00:18:50,790 --> 00:18:52,460
I'm fine now.
195
00:18:53,800 --> 00:18:56,120
Always worried about Jin Hee...
196
00:18:56,120 --> 00:18:59,350
Why do you just practice everyday?
When is your concert?
197
00:18:59,350 --> 00:19:02,470
- Can I go see it too?
- Sometime soon...
198
00:19:12,130 --> 00:19:13,370
What is this?
199
00:19:13,370 --> 00:19:14,850
It's my friend's.
200
00:19:14,850 --> 00:19:16,900
I'm going to try working
here and there from today.
201
00:19:16,900 --> 00:19:18,170
What kind of work?
202
00:19:18,170 --> 00:19:21,280
Transporting instruments to
concert halls, things like that.
203
00:19:21,280 --> 00:19:23,270
Your car seems to have
a lot of problems,
204
00:19:23,270 --> 00:19:25,260
so you can use this
once in a while.
205
00:19:25,260 --> 00:19:27,850
Really? That's great.
206
00:19:27,850 --> 00:19:30,760
A doctor should be riding
a car like that at least.
207
00:19:32,070 --> 00:19:34,890
If you have time, can you give
Jin Hee a ride to the hospital?
208
00:19:34,890 --> 00:19:36,870
Should I? Please get in.
209
00:19:36,870 --> 00:19:38,820
No, it's okay.
210
00:19:38,820 --> 00:19:40,450
I'll get you there safely.
211
00:19:40,450 --> 00:19:44,140
- Get a ride when the driver's here.
- That's right. Don't drive.
212
00:19:45,720 --> 00:19:47,110
Okay.
213
00:19:47,110 --> 00:19:49,960
- I'll get going.
- Okay, go now.
214
00:19:56,830 --> 00:19:58,080
Thank you.
215
00:19:59,710 --> 00:20:01,320
This is nothing.
216
00:20:01,320 --> 00:20:04,470
I mean...
for supporting my sister to do what
217
00:20:04,470 --> 00:20:07,610
she wants to do and
trying to make a living.
218
00:20:07,610 --> 00:20:11,160
Don't say that. Jin Ae is doing
a little better than I am.
219
00:20:11,160 --> 00:20:13,870
Because I'm a session
musician and Jin Ae is vocalist.
220
00:20:13,870 --> 00:20:17,430
- But don't fold on your dream.
- Of course not.
221
00:20:17,430 --> 00:20:20,150
Once Gook turns one,
I'll take a breather
222
00:20:20,150 --> 00:20:22,870
and start music
again right away!
223
00:20:25,700 --> 00:20:29,460
By the way, I'm not sure if I
can ask things like this...
224
00:20:29,460 --> 00:20:31,790
What is it? It's okay.
225
00:20:31,790 --> 00:20:34,470
Why did you get a divorce...
226
00:20:34,470 --> 00:20:39,350
I mean, when I saw you two last
time, you looked really nice together.
227
00:20:42,250 --> 00:20:44,310
It just happened with life.
228
00:20:44,310 --> 00:20:47,480
I got married when I was
younger than Jin Ae...
229
00:20:47,480 --> 00:20:51,190
but it wasn't easy in many aspects,
when I didn't even have a baby.
230
00:20:51,190 --> 00:20:53,660
You were probably too young.
231
00:20:53,660 --> 00:20:55,300
It's different now.
232
00:20:56,470 --> 00:20:58,320
Well...
233
00:20:58,320 --> 00:21:01,900
I guess we didn't understand
much because we were young.
234
00:21:03,140 --> 00:21:05,600
But...
235
00:21:05,600 --> 00:21:10,080
I wonder these days if that reason
alone can cover all the problems.
236
00:21:11,300 --> 00:21:16,380
Anyway, I couldn't take responsibility
in my life and failed once.
237
00:21:16,380 --> 00:21:20,020
I don't think divorce is a failure.
238
00:21:20,020 --> 00:21:21,540
It could be a mistake.
239
00:21:22,680 --> 00:21:25,360
- You don't need to console me.
- I mean it.
240
00:21:25,360 --> 00:21:27,570
Why is divorce a failure?
241
00:21:27,570 --> 00:21:31,620
Of course responsibility
comes with marriage.
242
00:21:31,620 --> 00:21:34,540
But we don't get married
after practice...
243
00:21:34,540 --> 00:21:36,780
Think about it.
244
00:21:36,780 --> 00:21:40,250
If you practice a lot in music,
you don't make mistakes on stage.
245
00:21:40,250 --> 00:21:42,220
But you don't get to
practice in marriage,
246
00:21:42,220 --> 00:21:44,190
it starts right away
as a live show...
247
00:21:44,190 --> 00:21:45,980
So of course accidents can happen.
248
00:21:45,980 --> 00:21:48,140
And people are not watermelons.
249
00:21:48,140 --> 00:21:50,300
You have to tap so many
of them to choose one.
250
00:21:50,300 --> 00:21:51,450
Don't you think?
251
00:21:52,700 --> 00:21:53,990
You're right.
252
00:21:55,050 --> 00:21:57,850
By the way, why do you
have no energy today?
253
00:21:57,850 --> 00:21:59,590
I'm fine.
254
00:21:59,590 --> 00:22:02,510
My doctor, let's go!
255
00:22:02,510 --> 00:22:04,950
Okay, let's go!
256
00:22:08,960 --> 00:22:10,720
Yes, I got it.
257
00:22:13,880 --> 00:22:17,490
Dr. Oh, we're getting a patient
from a private clinic right now.
258
00:22:17,490 --> 00:22:19,380
The roof of a container
collapsed, so he
259
00:22:19,380 --> 00:22:21,280
hurt his head and
in shock right now.
260
00:22:21,280 --> 00:22:22,790
Yes.
261
00:22:31,060 --> 00:22:32,570
This is the doctor's
report from the clinic.
262
00:22:32,570 --> 00:22:34,770
The patient is unconscious, his blood
pressure is 80/50, pulse 120...
263
00:22:34,770 --> 00:22:36,160
[Infection Warning]
and his respiration rate is 20.
264
00:22:36,160 --> 00:22:38,670
- What's this warning for infection?
- Infection?
265
00:22:38,670 --> 00:22:40,640
I'm not sure, but he
was treated in this
266
00:22:40,640 --> 00:22:42,610
hospital before, so
please check his record.
267
00:22:42,610 --> 00:22:44,680
Please check the patient record first.
268
00:22:44,680 --> 00:22:45,780
Yes.
269
00:22:50,720 --> 00:22:51,790
What kind of patient?
270
00:22:51,790 --> 00:22:53,630
- He has an infection.
- What?
271
00:23:01,620 --> 00:23:03,150
What is it?
What infection does he have?
272
00:23:04,360 --> 00:23:05,630
I don't know...
273
00:23:05,630 --> 00:23:08,280
Excuse me, Doctor, please look at this.
274
00:23:15,390 --> 00:23:19,030
CJD? Creutzfeldt-Jakob disease...
275
00:23:20,930 --> 00:23:22,350
What kind of patient is it?
276
00:23:22,350 --> 00:23:23,780
Doctors are treating
the TA patient...
277
00:23:25,180 --> 00:23:26,840
Please go check on him now.
278
00:23:30,380 --> 00:23:31,960
He hurt his head.
279
00:23:31,960 --> 00:23:33,950
Call the neurosurgery department now.
280
00:23:33,950 --> 00:23:35,220
Doctor...
281
00:23:35,220 --> 00:23:37,000
Jakob Disease is...
282
00:23:37,000 --> 00:23:38,780
the one that doctors
are most afraid of...
283
00:23:38,780 --> 00:23:41,040
Its transmission route
is not even known yet.
284
00:23:41,040 --> 00:23:43,770
If you come in contact and
get infected, it's fatal.
285
00:23:43,770 --> 00:23:45,870
I heard it could lead
to death within a year.
286
00:23:47,380 --> 00:23:48,500
Hurry, hurry!
287
00:23:50,660 --> 00:23:53,230
Give that to me and please
call a neurosurgeon right now.
288
00:23:53,230 --> 00:23:54,450
Yes, I got it.
289
00:24:00,730 --> 00:24:03,210
What are you doing?
Hurry up and help me!
290
00:24:05,250 --> 00:24:06,930
What's going on? What happened?
291
00:24:06,930 --> 00:24:08,620
- The patient has an infection.
- What infection?
292
00:24:08,620 --> 00:24:10,590
- It's CJD.
- Creutzfeldt-Jakob Disease?
293
00:24:10,590 --> 00:24:13,510
- Help me right now!
- Oh Jin Hee!
294
00:24:13,510 --> 00:24:15,700
- Chang Min!
- Let go of me!
295
00:24:20,610 --> 00:24:21,640
What about other doctors?
296
00:24:21,640 --> 00:24:24,540
They're busy taking care of TA
patients from a bus collision.
297
00:24:24,540 --> 00:24:25,820
He's bleeding too much.
We need to treat
298
00:24:25,820 --> 00:24:27,090
him for his wound and
take the CT first.
299
00:24:27,090 --> 00:24:30,060
Before that, we need to treat him for
hypovolemia first since he's in shock.
300
00:24:30,060 --> 00:24:31,190
We have to also check
for hemoperitoneum
301
00:24:31,190 --> 00:24:32,320
and pelvic fracture, too.
302
00:24:36,050 --> 00:24:38,730
- Then we should raise CVP first.
- Yes.
303
00:24:38,730 --> 00:24:42,920
- That's dangerous...
- What if he gets blood splattered?
304
00:24:50,510 --> 00:24:53,640
The patient is unconscious.
Shouldn't we go with intubation first?
305
00:24:53,640 --> 00:24:56,310
His GCS is still above eight, so
no intubation is necessary yet.
306
00:24:56,310 --> 00:24:59,250
I'll hold the bleeding, so
get ready for transfusion.
307
00:24:59,250 --> 00:25:00,330
Okay.
308
00:25:04,390 --> 00:25:06,560
- Jin Hee!
- Intracranial hemorrhage...
309
00:25:09,340 --> 00:25:12,000
It must be cerebrospinal fluid (CSF).
What do we do?
310
00:25:13,170 --> 00:25:15,060
Cerebral meninges must be
torn from skull fracture.
311
00:25:23,980 --> 00:25:25,400
Get out of here now! Hurry!
312
00:25:25,400 --> 00:25:27,110
What are you doing right now?
313
00:25:27,110 --> 00:25:29,530
He has Jakob Disease.
Don't you know what Jakob Disease is?
314
00:25:29,530 --> 00:25:33,440
- A disease that's infected from prion?
- Yes! If you get infected, you'll die!
315
00:25:33,440 --> 00:25:35,420
Besides, his CSF came out.
316
00:25:35,420 --> 00:25:36,780
It's easy to get infected!
317
00:25:36,780 --> 00:25:38,270
But how can I just
leave behind a patient?
318
00:25:38,270 --> 00:25:39,750
Really!
319
00:25:41,620 --> 00:25:42,910
Put this on now.
320
00:25:42,910 --> 00:25:45,090
- I'm fine.
- Just listen to me!
321
00:25:45,090 --> 00:25:47,830
I'll take care of it here.
Professor will come.
322
00:25:47,830 --> 00:25:49,950
Get out of here now. I said, get out!
323
00:25:59,340 --> 00:26:00,770
What is it? What's going on?
324
00:26:00,770 --> 00:26:02,370
The patient has an infection.
Jakob Disease...
325
00:26:02,370 --> 00:26:03,980
What?
326
00:26:08,810 --> 00:26:10,550
And you call yourself a doctor?
327
00:26:12,420 --> 00:26:13,500
Chief!
328
00:26:13,500 --> 00:26:16,000
If you're scared, go see
other patients now!
329
00:26:19,180 --> 00:26:20,300
What happened?
330
00:26:20,300 --> 00:26:22,760
He has a skull fracture...
He has Jakob Disease, too.
331
00:26:22,760 --> 00:26:24,300
Both of you, get out of here.
332
00:26:28,110 --> 00:26:31,000
- I'm fine.
- Then put on a mask right now!
333
00:26:31,000 --> 00:26:32,420
There is only one in this room...
334
00:26:33,920 --> 00:26:35,580
Chang Min, here, here!
335
00:26:38,340 --> 00:26:40,970
There is no other fracture, and
his CSF came out just now...
336
00:26:40,970 --> 00:26:43,080
I suspect artery rupture here.
337
00:26:43,080 --> 00:26:44,010
Get me a kelly and
prepare a saline ample.
338
00:26:44,010 --> 00:26:44,950
Yes
339
00:26:51,620 --> 00:26:52,760
Remove your hands.
340
00:26:52,760 --> 00:26:54,410
Squirt!
341
00:26:56,190 --> 00:26:57,190
Squirt!
342
00:26:57,190 --> 00:26:58,830
Yes, right there.
343
00:27:07,640 --> 00:27:10,580
Bleeding stopped. Luckily, it doesn't
look like intracranial hemorrhage.
344
00:27:10,580 --> 00:27:13,060
It's a caved fracture, so I was worried
it would be intracranial hemorrhage.
345
00:27:26,240 --> 00:27:28,290
You said his CSF came out earlier too.
346
00:27:28,290 --> 00:27:30,590
We can't take our guard down yet.
347
00:27:32,580 --> 00:27:34,460
I see. Thank you.
348
00:27:34,460 --> 00:27:38,110
Both of you did a good job.
You're different from the ones outside.
349
00:27:40,390 --> 00:27:41,920
Get the blood vessels
sutured up and get
350
00:27:41,920 --> 00:27:43,460
him hooked up for
mannitol and pentaspan.
351
00:27:43,460 --> 00:27:45,040
- Yes.
- Yes.
352
00:27:49,610 --> 00:27:52,000
- Thank you.
- Good job.
353
00:27:52,000 --> 00:27:54,700
Oh, and a patient with a skull
fracture came in earlier...
354
00:27:54,700 --> 00:27:57,350
- It looks like he has an infection.
- Infection?
355
00:27:57,350 --> 00:28:00,330
Yes, Doctor. I'm almost there. Yes...
356
00:28:03,830 --> 00:28:05,280
Test results are not out yet?
357
00:28:05,280 --> 00:28:07,980
I brought his hospitalization
record and his brain wave test.
358
00:28:10,140 --> 00:28:11,200
What does this mean?
359
00:28:11,200 --> 00:28:13,120
He was hospitalized for lethargy
and cognitive impairment...
360
00:28:13,120 --> 00:28:15,450
And he was suspected to have
Jakob Disease from the MRI.
361
00:28:15,450 --> 00:28:16,890
And?
362
00:28:16,890 --> 00:28:18,320
He was suspected of
having Jakob Disease...
363
00:28:18,320 --> 00:28:21,150
but he came out negative on the brain
wave, protein and spinal fluid tests.
364
00:28:21,150 --> 00:28:22,440
Negative?
365
00:28:27,900 --> 00:28:29,450
Did everyone hear that?
366
00:28:29,450 --> 00:28:31,640
Aren't you coming in right now?
367
00:28:39,070 --> 00:28:41,720
Wrap it up here, get the patient
ready for surgery and send him up.
368
00:28:41,720 --> 00:28:43,160
Yes, we got it.
369
00:28:56,750 --> 00:28:58,880
Patients are important,
but it's Jakob disease.
370
00:28:58,880 --> 00:29:01,010
even doctors are afraid of that.
371
00:29:01,010 --> 00:29:03,070
Infectious disease that
survives after being
372
00:29:03,070 --> 00:29:05,140
soaked in a strong
disinfectant for 10 years.
373
00:29:05,140 --> 00:29:08,590
What if he was really
positive of Jakob Disease?
374
00:29:08,590 --> 00:29:10,440
That's fate.
375
00:29:10,440 --> 00:29:14,260
Like actors die on stage,
soldiers die in a battlefield...
376
00:29:14,260 --> 00:29:16,780
doctors die treating their patients.
377
00:29:19,010 --> 00:29:21,300
I really hate you.
378
00:29:23,100 --> 00:29:25,910
What surprised me was Oh Chang Min.
379
00:29:25,910 --> 00:29:27,590
Oh Chang Min?
380
00:29:27,590 --> 00:29:29,100
Oh Jin Hee doesn't see
the front from the
381
00:29:29,100 --> 00:29:30,620
back and doesn't care
about fire or water...
382
00:29:30,620 --> 00:29:32,940
but I thought Oh Chang Min
would be a little different.
383
00:29:32,940 --> 00:29:35,030
Other interns wouldn't even
go near the patient...
384
00:29:35,030 --> 00:29:38,590
but he was wiping CSF and controlling
the bleeding with no protection.
385
00:29:38,590 --> 00:29:41,720
That's all because you pushed him.
386
00:29:41,720 --> 00:29:44,260
You turned a slacker into
a passionate doctor.
387
00:29:45,490 --> 00:29:50,000
But... I don't think
it's because of me.
388
00:30:30,200 --> 00:30:32,590
Get out of here right now! Hurry!
I'll take care of it here.
389
00:30:32,590 --> 00:30:34,270
Get out right now!
390
00:30:50,120 --> 00:30:51,900
You haven't washed up yet?
391
00:30:51,900 --> 00:30:56,340
I told you to go wash up.
Even if he's negative, you never know.
392
00:30:56,340 --> 00:30:59,380
Okay, I'll go wash now.
393
00:30:59,380 --> 00:31:01,900
Make it count.
Clean every corner, you know?
394
00:31:01,900 --> 00:31:05,450
I said I got it.
You should hurry up and go wash.
395
00:31:05,450 --> 00:31:06,790
I'm going to wash now.
396
00:31:06,790 --> 00:31:09,790
Get the soap and your hair, too.
You know?
397
00:31:09,790 --> 00:31:11,300
Yes, I got it.
398
00:31:31,790 --> 00:31:35,940
Jeez, he's making me feel weird.
399
00:31:58,080 --> 00:32:00,310
Did you have a good dinner
that night?
400
00:32:01,510 --> 00:32:02,880
What?
401
00:32:03,930 --> 00:32:07,320
- Yes.
- Mother said she didn't eat.
402
00:32:12,870 --> 00:32:15,160
Well... Ah Reum.
403
00:32:16,220 --> 00:32:18,440
There is something you don't know.
404
00:32:19,750 --> 00:32:21,180
What is it?
405
00:32:22,420 --> 00:32:25,600
To be honest... I'm divorced.
406
00:32:30,230 --> 00:32:32,050
I mean, I used to be married.
407
00:32:36,630 --> 00:32:38,030
And?
408
00:32:40,910 --> 00:32:42,800
What's wrong with that?
409
00:32:42,800 --> 00:32:46,390
Would that be the only thing
I don't know about you?
410
00:32:46,390 --> 00:32:51,060
Which genre of movies you like,
what kind of sports you like...
411
00:32:51,060 --> 00:32:54,460
What kind of food you like, what
kind of food you can't eat...
412
00:32:54,460 --> 00:32:56,180
I don't know any of those.
413
00:32:56,180 --> 00:32:59,020
How can that, be same as those?
414
00:33:01,910 --> 00:33:04,570
I don't think it's that different.
415
00:33:04,570 --> 00:33:08,000
Whether you had been married or not...
416
00:33:08,000 --> 00:33:09,750
Now I found out...
417
00:33:09,750 --> 00:33:12,910
It means that I found out
one thing about you.
418
00:33:12,910 --> 00:33:16,790
Are you really okay with it?
419
00:33:16,790 --> 00:33:20,500
How can it be a handicap
in this day and age?
420
00:33:20,500 --> 00:33:24,880
I guess there could be people
who think that way, but...
421
00:33:24,880 --> 00:33:28,400
isn't thinking that way a real error?
422
00:33:34,100 --> 00:33:37,530
What? So he can't use his hand at all?
423
00:33:37,530 --> 00:33:41,110
Yes. He got a burn on his hand so
it'll be hard for him to work now...
424
00:33:41,110 --> 00:33:42,920
Man, what happened...
425
00:33:44,290 --> 00:33:46,040
- Please come with us.
- Yes.
426
00:33:46,040 --> 00:33:48,370
Who's hurt?
427
00:33:48,370 --> 00:33:49,690
Chef is.
428
00:33:49,690 --> 00:33:51,970
Chief is?
429
00:33:51,970 --> 00:33:53,540
Chief?
430
00:33:54,700 --> 00:33:58,060
What? Then he can't
use his hand at all?
431
00:33:58,060 --> 00:34:01,620
Yes, he got a burn on his hand so
it'll be hard for him to work...
432
00:34:01,620 --> 00:34:03,430
Man, what happened...
433
00:34:03,430 --> 00:34:06,470
- Please come with us.
- Yes.
434
00:34:06,470 --> 00:34:08,540
Who's hurt?
435
00:34:08,540 --> 00:34:09,980
Chef is.
436
00:34:11,040 --> 00:34:12,480
Chief is?
437
00:34:12,480 --> 00:34:14,130
Chief?
438
00:34:15,620 --> 00:34:18,800
Chief! Chief, Chief!
439
00:34:25,540 --> 00:34:27,640
- Chief?
- Where is Chief?
440
00:34:27,640 --> 00:34:29,390
Why Chief?
441
00:34:29,390 --> 00:34:31,150
Chief got a burn on his
hand so he can't work.
442
00:34:32,360 --> 00:34:35,290
Not Chief, it's Chef.
443
00:34:37,120 --> 00:34:38,190
Wait...
444
00:34:42,140 --> 00:34:44,790
You said 'chief' earlier.
445
00:34:44,790 --> 00:34:48,680
I did that? Am I just so
used to saying that word?
446
00:34:50,670 --> 00:34:52,250
Please finish the dressing for me.
447
00:34:52,250 --> 00:34:53,880
Yes.
448
00:34:55,870 --> 00:34:58,290
Your food is the best, Chef.
449
00:34:58,290 --> 00:35:00,730
I'm your fan.
450
00:35:00,730 --> 00:35:03,860
I didn't know I'd get treated
by my regular customer.
451
00:35:03,860 --> 00:35:07,020
Do a good job. He has to get better
soon for us to eat good food.
452
00:35:07,020 --> 00:35:08,360
Yes.
453
00:35:08,360 --> 00:35:13,240
It's a second-degree burn, so
the dermis is mostly damaged.
454
00:35:13,240 --> 00:35:15,730
But there is no infection, so you
should get better in a month.
455
00:35:15,730 --> 00:35:18,190
You'll have some scar though.
456
00:35:19,420 --> 00:35:21,640
By the way, who is Chief?
457
00:35:24,390 --> 00:35:26,600
That's me. What's going on?
458
00:35:47,260 --> 00:35:50,280
Was she that worried about him?
To run over in bare feet?
459
00:35:50,280 --> 00:35:52,690
Does she really like him a lot?
460
00:35:52,690 --> 00:35:54,630
Who likes whom?
461
00:35:54,630 --> 00:35:56,260
Professor...
462
00:35:56,260 --> 00:35:58,130
Are you talking about Oh Jin Hee?
463
00:35:58,130 --> 00:36:00,310
How do you know?
464
00:36:00,310 --> 00:36:02,910
You mean Oh Jin Hee when you
said you have a girlfriend.
465
00:36:02,910 --> 00:36:05,580
Yes, that's right.
466
00:36:05,580 --> 00:36:09,270
But it looks like Oh Jin Hee
really likes Chief Gook.
467
00:36:10,990 --> 00:36:12,830
Then you can step aside
and support her.
468
00:36:12,830 --> 00:36:14,680
What's the problem?
469
00:36:14,680 --> 00:36:16,760
I can't do that.
It took so much to meet again.
470
00:36:16,760 --> 00:36:18,850
How can I let her
slip away again?
471
00:36:20,260 --> 00:36:21,880
This is a big problem.
472
00:36:21,880 --> 00:36:23,960
It'll get more tense with time.
473
00:36:23,960 --> 00:36:27,400
Why? Does Chief Gook really...
474
00:36:29,240 --> 00:36:33,190
That's what I see.
He doesn't open his heart easily.
475
00:36:38,720 --> 00:36:40,670
I...
476
00:36:42,380 --> 00:36:43,790
In fact...
477
00:36:45,410 --> 00:36:48,620
Oh Jin Hee and I used to be married.
478
00:36:48,620 --> 00:36:51,420
What? Really?
479
00:36:51,420 --> 00:36:53,240
Yes.
480
00:36:53,240 --> 00:36:56,740
You mean, you're divorced?
481
00:36:59,860 --> 00:37:02,040
That's an incredible fate.
482
00:37:06,250 --> 00:37:09,130
Don't tell that to Chief Gook.
483
00:37:09,130 --> 00:37:11,270
Why not?
484
00:37:11,270 --> 00:37:12,810
Why do you think?
485
00:37:15,000 --> 00:37:17,890
First, Oh Jin Hee will
feel uncomfortable.
486
00:37:17,890 --> 00:37:19,520
Is that what you want?
487
00:37:19,520 --> 00:37:21,060
No.
488
00:37:21,060 --> 00:37:24,950
Second, Oh Jin Hee will
feel uncomfortable.
489
00:37:27,130 --> 00:37:29,410
Third, Oh Jin Hee will
feel uncomfortable again.
490
00:37:29,410 --> 00:37:31,990
Why you shouldn't tell Chief Gook is...
491
00:37:31,990 --> 00:37:35,470
You should wait until you know
exactly what's on Oh Jin Hee's mind.
492
00:37:35,470 --> 00:37:38,640
And when she wants to say it herself...
493
00:37:38,640 --> 00:37:41,430
Isn't it good manner to say it then?
494
00:37:43,520 --> 00:37:44,840
I guess so.
495
00:37:46,370 --> 00:37:49,380
I think that's why it's difficult to
have a relationship known to public.
496
00:37:49,380 --> 00:37:51,490
When both are ready, that's
when they should announce it.
497
00:37:51,490 --> 00:37:54,320
If one is not ready or
likes someone else,
498
00:37:54,320 --> 00:37:57,150
but the other one
tells everyone...
499
00:37:57,150 --> 00:38:00,300
it'll put her in a
very awkward position.
500
00:38:00,300 --> 00:38:03,450
Yes, I've seen that happen many times.
501
00:38:07,430 --> 00:38:11,580
I think love starts from
that kind of consideration.
502
00:38:11,580 --> 00:38:16,580
So behave yourself if you really
want to have the person you love.
503
00:38:16,580 --> 00:38:19,190
Thank you.
I almost made a mistake again
504
00:38:19,190 --> 00:38:21,810
letting my heart have
me getting ahead myself.
505
00:38:33,750 --> 00:38:34,980
Hello?
506
00:38:36,380 --> 00:38:37,690
Jin Ae?
507
00:38:42,190 --> 00:38:44,840
- Chang Min!
- What's going on?
508
00:38:44,840 --> 00:38:46,770
I just stopped by on my way.
509
00:38:46,770 --> 00:38:48,710
Then why did you tell
me not to tell Jin Hee?
510
00:38:48,710 --> 00:38:51,020
Because I came to see
you, Brother-in-law.
511
00:38:51,020 --> 00:38:53,330
I mean, Chang Min.
512
00:38:53,330 --> 00:38:55,410
You have a favor to ask, don't you?
513
00:38:55,410 --> 00:38:57,750
You're really quick.
514
00:38:57,750 --> 00:38:59,140
What is it?
515
00:39:00,160 --> 00:39:03,250
To be honest...
lend me some money please.
516
00:39:03,250 --> 00:39:05,810
- Money?
- To pay for my credit card bill.
517
00:39:06,960 --> 00:39:10,030
I just need to cover this month...
I shouldn't be doing this...
518
00:39:10,030 --> 00:39:13,230
- But I can't possibly ask Jin Hee...
- Why not?
519
00:39:13,230 --> 00:39:17,640
It was so bad that I took Jin Hee's
wedding band to a pawn shop...
520
00:39:17,640 --> 00:39:19,970
So how can I ask her to lend me money?
521
00:39:19,970 --> 00:39:22,050
Wedding band?
522
00:39:28,650 --> 00:39:30,520
Tada! This is it, right?
523
00:39:34,960 --> 00:39:36,090
It is.
524
00:39:37,900 --> 00:39:39,600
You mean, she still had this?
525
00:39:39,600 --> 00:39:44,940
She has that side of her.
Like a stupid bear.
526
00:39:46,540 --> 00:39:48,400
She does have that side.
527
00:39:48,400 --> 00:39:51,940
And her little sister
is like a shrewd fox.
528
00:39:51,940 --> 00:39:53,610
Really!
529
00:39:54,640 --> 00:39:56,210
I'm lending you money,
but don't tell Jin Hee.
530
00:39:56,210 --> 00:39:57,790
Of course not.
531
00:39:57,790 --> 00:39:59,330
Did I get shot?
532
00:39:59,330 --> 00:40:00,870
And I'm never lending
you money again!
533
00:40:00,870 --> 00:40:02,460
I got it.
534
00:40:02,460 --> 00:40:07,190
I'll definitely pay you back.
I've never not paid you back before.
535
00:40:07,190 --> 00:40:09,440
I was good at paying
you back every time.
536
00:40:09,440 --> 00:40:12,170
Yes, you're great.
537
00:40:27,350 --> 00:40:29,210
Are you feeling okay now?
538
00:40:30,940 --> 00:40:32,130
Yes.
539
00:40:32,130 --> 00:40:34,030
It got a lot better.
540
00:40:35,860 --> 00:40:37,330
Where did Oh Chang Min go?
541
00:40:39,100 --> 00:40:41,270
It looked like he was
going home just now.
542
00:40:43,340 --> 00:40:44,550
Precisely.
543
00:40:44,550 --> 00:40:46,910
Why? What's going on?
544
00:40:48,000 --> 00:40:50,230
- Remember the fall-down patient?
- Yes.
545
00:40:50,230 --> 00:40:52,100
He needs a kidney
transplant from his wife
546
00:40:52,100 --> 00:40:54,600
so I was going to have him transfer
the patient to Gookmin Hospital.
547
00:40:54,600 --> 00:40:56,720
I'll do it.
548
00:40:57,800 --> 00:40:59,330
- Will you?
- Yes.
549
00:40:59,330 --> 00:41:02,000
Then transfer the patient and
go home straight from there.
550
00:41:02,000 --> 00:41:03,670
I got it.
551
00:41:05,100 --> 00:41:06,540
Chief!
552
00:41:06,540 --> 00:41:08,130
Yes?
553
00:41:11,720 --> 00:41:14,530
Thank you for the text.
554
00:41:14,530 --> 00:41:16,380
Huh?
555
00:41:17,970 --> 00:41:19,260
Yeah...
556
00:41:22,390 --> 00:41:24,850
You don't need to worry anymore.
557
00:41:24,850 --> 00:41:26,170
Bye.
558
00:41:48,230 --> 00:41:49,870
Hello.
559
00:41:49,870 --> 00:41:51,920
I've called you before.
560
00:41:51,920 --> 00:41:54,860
You did... Hello.
561
00:41:54,860 --> 00:41:57,710
Thank you... for coming.
562
00:41:57,710 --> 00:42:00,710
Don't mention it.
Of course I should come.
563
00:42:03,590 --> 00:42:06,080
Please get in first.
564
00:42:06,080 --> 00:42:07,690
Yes.
565
00:42:09,080 --> 00:42:10,620
Hello?
566
00:42:10,620 --> 00:42:12,650
Did you leave the hospital?
567
00:42:12,650 --> 00:42:19,050
No. I'm transferring the fall-down
patient for his kidney transplant.
568
00:42:19,050 --> 00:42:21,870
Really? Which hospital is it?
569
00:42:32,310 --> 00:42:34,760
We spoke on the phone just now.
570
00:42:34,760 --> 00:42:37,730
A patient is coming in
soon from Wusu Hospital...
571
00:42:37,730 --> 00:42:41,460
- You mean, Mr. Choi Eun Suk?
- Yes, his wife is the organ donor.
572
00:42:41,460 --> 00:42:43,990
- Could you please sign this?
- Yes.
573
00:42:53,560 --> 00:42:56,400
[Oh Tae Suk]
574
00:42:56,400 --> 00:42:58,980
Excuse me, I have a question for you.
575
00:43:24,810 --> 00:43:27,220
Don't worry too much.
After the organ
576
00:43:27,220 --> 00:43:29,630
transplant, he'll do
much better than now.
577
00:43:29,630 --> 00:43:31,950
Yes, thank you.
578
00:43:44,910 --> 00:43:46,480
If you left the hospital,
you should've gone home.
579
00:43:46,480 --> 00:43:48,050
Why did you come
all the way here?
580
00:43:51,850 --> 00:43:53,580
Did something happen?
581
00:43:53,580 --> 00:43:55,830
What? It's nothing.
582
00:43:55,830 --> 00:43:57,940
What happened?
583
00:43:57,940 --> 00:44:01,560
I went to the ICU and
saw a patient list...
584
00:44:01,560 --> 00:44:03,920
And I found my father's name.
585
00:44:03,920 --> 00:44:06,640
- Your father?
- Yes.
586
00:44:06,640 --> 00:44:09,090
He collapsed recently from high
blood pressure and diabetes...
587
00:44:09,090 --> 00:44:11,630
So he stayed in the ICU after surgery.
588
00:44:11,630 --> 00:44:15,060
But I had no idea.
Mom didn't know either.
589
00:44:15,060 --> 00:44:18,220
- Really?
- His surgery went well...
590
00:44:18,220 --> 00:44:20,810
so why didn't he say anything?
591
00:44:20,810 --> 00:44:23,710
Why don't you go see him and ask him?
592
00:44:23,710 --> 00:44:27,530
Even if I asked, he'd say he didn't
mention it because it's no big deal.
593
00:44:27,530 --> 00:44:30,490
He's a doctor himself, so
he doesn't listen to me.
594
00:44:33,560 --> 00:44:35,810
Let's go. Now you can go home, right?
595
00:44:37,170 --> 00:44:40,530
- I'll just grab a cab.
- What are you saying?
596
00:44:40,530 --> 00:44:44,310
Why would I come all the way here?
Get in my car. It's over there.
597
00:44:44,310 --> 00:44:47,940
It's okay. I'll just get on
a bus or a cab. Just go.
598
00:44:47,940 --> 00:44:49,520
Really...
599
00:44:50,560 --> 00:44:52,310
I feel better that way.
600
00:44:54,850 --> 00:44:57,460
Okay, I got it. I'll go then.
601
00:45:06,410 --> 00:45:08,380
Yes, Chief Gook.
602
00:45:10,850 --> 00:45:14,940
Yes, the patient arrived
at the hospital safely...
603
00:45:16,390 --> 00:45:17,600
Yes.
604
00:45:18,970 --> 00:45:22,570
I'm on my way home, but should
I come back to the hospital?
605
00:45:25,040 --> 00:45:27,610
Yes, I got it.
606
00:45:27,610 --> 00:45:30,570
You should get some rest too, Chief.
607
00:45:32,790 --> 00:45:34,540
Yes.
608
00:45:52,380 --> 00:45:54,920
[Chang Min's birthday]
609
00:46:15,350 --> 00:46:17,390
What brings you here at this hour?
610
00:46:26,130 --> 00:46:29,970
Don't even start.
I've been in bed all day...
611
00:46:31,290 --> 00:46:32,950
I finally woke up just now.
612
00:46:32,950 --> 00:46:35,970
What now? Are you sick?
613
00:46:35,970 --> 00:46:37,740
It's because of your son.
614
00:46:39,490 --> 00:46:41,830
It's not an ill-fate. It's disaster!
615
00:46:43,030 --> 00:46:44,880
What are you saying?
616
00:46:44,880 --> 00:46:48,210
It looks like Chang Min is
seeing Oh Jin Hee again.
617
00:46:48,210 --> 00:46:50,510
He must be crazy.
618
00:46:50,510 --> 00:46:53,930
As if it wasn't enough to act with
no manners in front of Ah Reum...
619
00:46:53,930 --> 00:46:55,920
He brings his ex-wife home?
620
00:46:57,290 --> 00:46:58,460
Is that true?
621
00:46:58,460 --> 00:47:00,390
That's what I said.
622
00:47:04,850 --> 00:47:07,810
You should live your life.
623
00:47:07,810 --> 00:47:12,000
When will you realize that
your son can't be your life?
624
00:47:12,000 --> 00:47:15,080
What else is there in my
life other than my son?
625
00:47:15,080 --> 00:47:16,990
Just tell me to die!
626
00:47:16,990 --> 00:47:21,200
There are more things that
can't be controlled in life.
627
00:47:22,340 --> 00:47:25,980
Did I do anything the way I wanted?
I gave in for everything!
628
00:47:25,980 --> 00:47:27,450
Did I marry off my son
with someone I wanted?
629
00:47:27,450 --> 00:47:29,220
Did I separate from my
husband the way I wanted?
630
00:47:29,220 --> 00:47:31,450
You're all doing whatever you want,
so why are you doing this to me?
631
00:47:33,200 --> 00:47:34,840
Now you say it, it's true.
632
00:47:34,840 --> 00:47:37,020
I have to throw a bundle
of money at her with a cup
633
00:47:37,020 --> 00:47:39,200
of water before this punk
comes to his senses.
634
00:47:39,200 --> 00:47:42,380
Why is he dying to push his
mom to become even worse?
635
00:47:42,380 --> 00:47:44,640
- Honey.
- I don't want to be that way!
636
00:47:44,640 --> 00:47:48,990
So give me a way to end it gracefully.
637
00:47:48,990 --> 00:47:51,000
You're smart.
638
00:47:51,000 --> 00:47:53,930
You graduated from S University and
became a doctor and professor...
639
00:47:53,930 --> 00:47:56,330
so give me an idea right now!
640
00:48:05,750 --> 00:48:09,270
You should wait until you know
exactly what's on Oh Jin Hee's mind.
641
00:48:09,270 --> 00:48:12,910
I think love starts from
that kind of consideration.
642
00:48:43,580 --> 00:48:46,530
[Chang Min
Jin Hee]
643
00:49:06,110 --> 00:49:08,950
Why are you just showing up now?
What time is it?
644
00:49:08,950 --> 00:49:11,350
I'm sorry.
645
00:49:12,580 --> 00:49:14,770
You don't even know
what day it is today.
646
00:49:14,770 --> 00:49:16,280
What day is it?
647
00:49:16,280 --> 00:49:20,190
See? I was the only one
counting the days.
648
00:49:20,190 --> 00:49:21,720
How many days it's
been since we met...
649
00:49:21,720 --> 00:49:23,260
How many days?
650
00:49:24,350 --> 00:49:26,660
I don't know. I'm not telling you.
651
00:51:00,170 --> 00:51:01,420
I love you.
652
00:51:51,520 --> 00:51:53,980
Please give me a beer.
653
00:52:01,280 --> 00:52:03,250
You worked hard today.
654
00:52:03,250 --> 00:52:06,150
When I come out from
the hospital with you
655
00:52:06,150 --> 00:52:09,040
like this, it reminds
me of the old days.
656
00:52:10,690 --> 00:52:14,040
When we were residents
of general surgery...
657
00:52:14,040 --> 00:52:16,640
There was so much
we didn't know...
658
00:52:16,640 --> 00:52:19,240
it was so tough and we
were full of mistakes.
659
00:52:21,130 --> 00:52:22,670
It's not tough anymore?
660
00:52:22,670 --> 00:52:25,900
To be honest, it's tougher
and more difficult now.
661
00:52:25,900 --> 00:52:28,430
It was nice back then...
662
00:52:28,430 --> 00:52:30,960
because mistakes could
become experiences, too.
663
00:52:34,060 --> 00:52:36,280
- It's raining.
- It is.
664
00:52:36,280 --> 00:52:40,110
Should we go get a drink
since it's raining?
665
00:52:42,210 --> 00:52:43,410
Let's go!
666
00:52:59,200 --> 00:53:00,280
Isn't it Oh Jin Hee over there?
667
00:53:00,280 --> 00:53:02,010
The usual for you...
668
00:53:08,720 --> 00:53:10,260
Hello.
669
00:53:14,080 --> 00:53:15,930
Did you come here by yourself?
670
00:53:15,930 --> 00:53:19,830
- Yes, just for a bit.
- Then sit down. Let's talk.
671
00:53:23,380 --> 00:53:24,740
What are you going to say?
672
00:53:24,740 --> 00:53:26,690
Why are you so scared?
673
00:53:26,690 --> 00:53:28,950
Just... about life.
674
00:53:31,310 --> 00:53:33,120
Please go ahead.
675
00:53:37,440 --> 00:53:40,600
What kind of man do you like, Jin Hee?
676
00:53:40,600 --> 00:53:42,530
Hey.
677
00:53:42,530 --> 00:53:46,280
Why? I'm asking because I'm curious.
678
00:53:48,630 --> 00:53:52,640
Well... Just...
679
00:53:52,640 --> 00:53:54,630
Okay, then...
680
00:53:54,630 --> 00:53:57,630
Someone who makes your heart
flutter or someone familiar?
681
00:53:57,630 --> 00:53:59,150
Which one do you like more?
682
00:53:59,150 --> 00:54:00,620
Why do you keep...
683
00:54:02,180 --> 00:54:03,830
asking things like that...
684
00:54:03,830 --> 00:54:08,160
Then should we discuss the impact
of Jakob Disease on doctors?
685
00:54:10,640 --> 00:54:13,350
That's a good one.
Let's talk about that.
686
00:54:15,500 --> 00:54:19,550
By the way, I'm not sure
if I can say this...
687
00:54:19,550 --> 00:54:23,890
What's going on between the two of you?
688
00:54:23,890 --> 00:54:26,000
Us?
689
00:54:28,300 --> 00:54:30,200
Don't worry about it.
690
00:54:30,200 --> 00:54:31,910
We're just...
691
00:54:31,910 --> 00:54:34,870
colleagues. Just colleagues.
692
00:54:51,370 --> 00:54:56,660
I'll take a cab. So Chief Gook,
you can give Jin Hee a ride home.
693
00:54:56,660 --> 00:54:58,930
- You didn't drink.
- What?
694
00:55:00,210 --> 00:55:03,490
- Why should I?
- It's raining!
695
00:55:03,490 --> 00:55:06,070
It's okay. I can take a cab.
696
00:55:06,070 --> 00:55:09,680
What's the big deal about giving
a ride home when you have a car?
697
00:55:09,680 --> 00:55:11,180
Hurry up and get in.
698
00:55:12,730 --> 00:55:14,050
Hurry!
699
00:55:14,050 --> 00:55:16,160
What are you doing?
700
00:55:18,280 --> 00:55:19,640
Where is your home?
701
00:55:22,760 --> 00:55:24,330
Bye then.
702
00:55:25,880 --> 00:55:27,920
Professor! Professor!
703
00:55:36,820 --> 00:55:39,460
It's raining a lot.
Let's get in fast. Now!
704
00:56:06,390 --> 00:56:10,150
Ji Min, I'm a fool, aren't I?
705
00:56:12,880 --> 00:56:14,920
But what could I do?
706
00:56:43,520 --> 00:56:45,720
You read a book like this?
707
00:56:45,720 --> 00:56:49,620
Yes, I like this book...
708
00:56:49,620 --> 00:56:52,210
It's nice to look at
it once in a while.
709
00:56:54,190 --> 00:56:55,300
Is it?
710
00:56:56,740 --> 00:56:58,850
If you want, take it and read it.
711
00:56:58,850 --> 00:57:00,650
Really?
712
00:57:03,420 --> 00:57:04,940
Thank you.
713
00:57:04,940 --> 00:57:06,630
[Eight Words]
714
00:57:14,490 --> 00:57:18,430
What Professor Shim
asked about earlier...
715
00:57:20,210 --> 00:57:21,290
Yeah...
716
00:57:22,540 --> 00:57:24,830
What about you, Chief Gook?
717
00:57:24,830 --> 00:57:28,570
Someone familiar or someone
that makes your heart flutter?
718
00:57:28,570 --> 00:57:31,850
Which one do you like better?
719
00:57:31,850 --> 00:57:35,530
Well... I've never thought about it.
720
00:57:42,260 --> 00:57:46,750
Oh, and about Jakob's disease...
I heard doctors are afraid of it, too.
721
00:57:46,750 --> 00:57:50,430
I guess there haven't been
many clinical trials in Korea.
722
00:57:52,080 --> 00:57:53,970
What you just asked me...
723
00:57:57,350 --> 00:57:58,540
Yes...
724
00:58:02,130 --> 00:58:06,770
Someone... who makes my heart flutter.
725
00:58:15,300 --> 00:58:18,810
On Jakob's disease... Well...
726
00:58:22,470 --> 00:58:23,860
Let's talk about that tomorrow.
727
00:59:02,260 --> 00:59:03,690
I'm sorry.
728
00:59:03,690 --> 00:59:05,800
Thank you.
729
00:59:25,750 --> 00:59:28,690
Thank you, Chief.
Please get home safe.
730
00:59:37,540 --> 00:59:38,920
Chief!
731
01:00:20,360 --> 01:00:30,360
Subtitles by DramaFever
732
01:00:35,800 --> 01:00:38,290
- Why are you doing this!
- We're the married couple.
733
01:00:39,740 --> 01:00:42,280
I heard you had surgery recently.
734
01:00:42,280 --> 01:00:43,870
I'm okay.
735
01:00:43,870 --> 01:00:45,330
Professor!
736
01:00:45,330 --> 01:00:47,770
You wanted to say something...
737
01:00:47,770 --> 01:00:48,950
I don't have anything to say.
738
01:00:48,950 --> 01:00:51,200
I just wanted to eat with you.
739
01:00:53,900 --> 01:00:56,550
Are you on a date with
Oh Jin Hee or something?
740
01:00:56,550 --> 01:00:57,900
She's my girl!
741
01:00:57,900 --> 01:01:00,370
I'm not the type who does
whatever you tell me to do.
54403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.