Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,680 --> 00:00:46,160
Hey, Martin.
2
00:00:48,360 --> 00:00:49,960
Wo bin ich?
3
00:00:51,880 --> 00:00:53,360
An einem sicheren Ort.
4
00:00:53,880 --> 00:00:55,080
Was?
5
00:00:56,680 --> 00:00:58,560
Du bist
6
00:00:58,600 --> 00:01:00,200
an einem sicheren Ort.
7
00:01:02,920 --> 00:01:05,120
Ich fühle mich
aber nicht besonders sicher.
8
00:01:10,080 --> 00:01:14,000
Du warst an einem Terroranschlag
gegen den Chef der Deutschen
Bank
9
00:01:15,120 --> 00:01:18,280
und an einem gescheiterten
Mordversuch an Kanzler Kohl
beteiligt.
10
00:01:18,920 --> 00:01:21,440
Den hast du
mit deiner Tante geplant.
11
00:01:22,680 --> 00:01:23,680
Nein.
12
00:01:25,040 --> 00:01:26,760
Du weißt, dass das nicht stimmt.
13
00:01:28,720 --> 00:01:30,280
Du weißt das.
14
00:01:30,320 --> 00:01:31,760
Nein, weiß ich nicht.
15
00:01:32,520 --> 00:01:34,080
Wo ist Lenora?
16
00:01:36,480 --> 00:01:38,160
Erinnerst du dich nicht?
17
00:01:44,200 --> 00:01:46,400
Sie wollte, dass ich sie
erschieße.
18
00:01:49,840 --> 00:01:51,440
Aber ich konnte es nicht.
19
00:01:53,160 --> 00:01:54,640
Und dann...
20
00:01:56,800 --> 00:01:59,120
keine Ahnung,
bin ich in Ohnmacht gefallen.
21
00:02:02,440 --> 00:02:03,800
Sie lebt.
22
00:02:05,000 --> 00:02:07,960
Sie ist immer noch in dem Café,
umstellt von Polizisten.
23
00:02:25,800 --> 00:02:27,120
Komm sofort rüber!
24
00:02:47,600 --> 00:02:48,600
Was?
25
00:02:50,080 --> 00:02:51,520
Sieh dir das an.
26
00:02:56,960 --> 00:02:58,720
Gerade von Brentwood bekommen.
27
00:03:01,520 --> 00:03:02,920
Das ist Annett Schneider.
28
00:03:03,400 --> 00:03:05,400
Tot aufgefunden in Martins
Wohnung.
29
00:03:09,000 --> 00:03:10,920
Passt doch.
30
00:03:10,960 --> 00:03:13,160
Glaubst du immer noch, er ist
unschuldig?
31
00:03:14,160 --> 00:03:15,800
Ich weiß es nicht.
32
00:03:19,560 --> 00:03:21,320
Was ist mit Lenora?
33
00:03:22,560 --> 00:03:24,080
Was soll mit Lenora sein?
34
00:03:24,440 --> 00:03:26,360
Was ist im Café passiert?
35
00:03:26,400 --> 00:03:30,080
Ich hab Martin da rausgezogen,
gerade als die Polizei ankam.
36
00:03:30,120 --> 00:03:32,600
Sie ist wahrscheinlich immer
noch da, mit ihrer Pistole.
37
00:03:32,640 --> 00:03:34,560
Wir müssen zu ihr,
bevor sie aussagen kann.
38
00:03:34,600 --> 00:03:37,160
Die Polizei wartet noch
auf die Spezialeinheiten.
39
00:03:37,200 --> 00:03:40,640
Erst brauchen wir Martins
Geständnis.
40
00:03:40,680 --> 00:03:44,840
Wir müssen den Ermittlern
zuvorkommen
und dann Brentwood überzeugen.
41
00:03:44,880 --> 00:03:46,600
-Okay?
-Ja.
42
00:03:48,600 --> 00:03:50,880
Das läuft ja richtig super mit
uns.
43
00:03:53,120 --> 00:03:55,720
Es tut mir wirklich leid für
dich,
dass er ein Mörder ist.
44
00:03:57,040 --> 00:03:58,840
Das muss echt hart für dich
sein.
45
00:04:10,280 --> 00:04:11,680
Das Spiel ist aus.
46
00:04:14,720 --> 00:04:18,480
Wir haben deine Wohnung
in Ostberlin durchsuchen lassen.
47
00:04:20,000 --> 00:04:22,040
Sie haben da die Mutter
deines Sohnes gefunden.
48
00:04:22,520 --> 00:04:23,520
Was?
49
00:04:24,440 --> 00:04:25,800
Annett Schneider?
50
00:04:31,760 --> 00:04:34,160
-Was hast du getan?
-Was ich getan habe?
51
00:04:35,160 --> 00:04:36,720
Du warst das.
52
00:04:36,760 --> 00:04:39,360
Du bist ein Stück Scheiße,
weißt du das, Martin?
53
00:04:39,920 --> 00:04:41,920
-Ich...
-Hast du gesehen, was du getan
hast?
54
00:04:42,000 --> 00:04:43,800
-Du bist ein Mörder.
-Nein.
55
00:04:43,880 --> 00:04:45,880
-Du bist ein Mörder.
-Ich war das nicht.
56
00:04:45,920 --> 00:04:47,120
-Und ob du das warst.
-Nein!
57
00:04:47,160 --> 00:04:48,640
-Weißt du, was das ist?
58
00:08:45,640 --> 00:08:48,880
Ich habe Annett seit Monaten
nicht gesehen.
Sie war in Moskau.
59
00:08:52,120 --> 00:08:53,960
Man hat ihr den Schädel
eingeschlagen.
60
00:08:54,000 --> 00:08:56,200
Stumpfe Gewalteinwirkung.
61
00:08:56,240 --> 00:08:57,760
Sie wurde zu Tode geprügelt.
62
00:08:58,520 --> 00:09:01,240
Klingt für mich nach einem
Verbrechen aus Leidenschaft.
63
00:09:01,880 --> 00:09:03,520
Ich war es nicht...
64
00:09:04,040 --> 00:09:05,960
Irgendjemand war es aber.
65
00:09:06,000 --> 00:09:07,720
Dann sag mir, wer.
66
00:09:09,080 --> 00:09:10,960
Die Einzige,
die sonst noch da war,
67
00:09:11,000 --> 00:09:13,440
ist diese kleine Lehrerin.
Wie heißt sie noch gleich?
68
00:09:13,480 --> 00:09:14,760
Nein.
69
00:09:14,840 --> 00:09:15,880
Nicole?
70
00:09:15,960 --> 00:09:17,080
Nicole...
71
00:09:17,960 --> 00:09:19,720
Was hältst du von Nicole?
72
00:09:20,760 --> 00:09:22,640
-Glaubst du, sie war es?
-Was?
73
00:13:55,680 --> 00:13:57,000
Wir gehen.
74
00:13:57,040 --> 00:13:58,600
Na los, mach schon!
75
00:14:06,840 --> 00:14:08,280
Auf Wiedersehen.
76
00:14:52,640 --> 00:14:54,200
Sie ist Lehrerin.
77
00:14:54,240 --> 00:14:56,080
-Sie ist Lehrerin?
-Ja.
78
00:14:56,520 --> 00:14:58,440
Reden wir hier über dieselbe
Frau?
79
00:14:59,160 --> 00:15:02,680
Die Lehrerin, die mitten im
Schuljahr ihren Dienst
angetreten hat?
80
00:15:03,920 --> 00:15:07,080
Nur eine Woche, bevor sie mit
dir nach Frankfurt abgehauen
ist?
81
00:15:07,960 --> 00:15:12,120
Oder brauchte der KGB,
weil Annett in Moskau war,
82
00:15:12,160 --> 00:15:14,120
jemanden, der auf dich aufpasst?
83
00:15:14,160 --> 00:15:16,840
Da du so gern
gegen Vorschriften verstößt?
84
00:15:17,720 --> 00:15:20,480
Sie ist mit dir nach Rumänien
gegangen.
85
00:15:21,760 --> 00:15:23,480
Wer tut so was?
86
00:15:23,520 --> 00:15:24,960
Überleg doch mal.
87
00:15:25,000 --> 00:15:27,360
Du wirst auch mal jemanden
finden, der dich liebt.
88
00:15:27,400 --> 00:15:28,840
Du Arschloch!
89
00:15:36,240 --> 00:15:37,280
Fick dich.
90
00:15:37,320 --> 00:15:39,080
Sie war's nicht, Valdez.
91
00:15:39,120 --> 00:15:40,600
Sie nicht.
92
00:15:44,040 --> 00:15:45,720
Du warst es.
93
00:15:45,760 --> 00:15:46,840
Nein!
94
00:15:46,880 --> 00:15:48,760
Du hast das getan.
95
00:15:49,360 --> 00:15:50,360
Nein.
96
00:15:51,800 --> 00:15:54,320
Ich war Verkäufer bei Robotron.
97
00:15:54,360 --> 00:15:56,880
Ich wollte einfach nur
ein ruhiges Leben mit meinem
Sohn.
98
00:15:57,320 --> 00:15:59,400
Aber dann habe ich bei euch
angefangen.
99
00:16:02,280 --> 00:16:03,680
Was ist das?
100
00:16:04,520 --> 00:16:06,640
Geruchloses,
geschmacksneutrales Gift?
101
00:16:07,200 --> 00:16:09,200
Das wir in deiner Wohnung
gefunden haben.
102
00:16:09,240 --> 00:16:12,520
Von der HVA
für gezielte Tötungen
eingesetzt.
103
00:16:13,440 --> 00:16:15,160
Du kennst die Bezeichnung.
104
00:16:15,200 --> 00:16:17,280
Du weißt, was das ist.
105
00:16:17,320 --> 00:16:18,280
Stimmt's?
106
00:16:18,320 --> 00:16:20,280
Ja, das habe ich von der HVA.
107
00:16:21,520 --> 00:16:23,200
Aber ich habe es nicht
eingesetzt.
108
00:16:23,760 --> 00:16:25,840
Ich sollte Krenz umbringen.
109
00:16:26,400 --> 00:16:28,240
Habe ich aber nicht, er lebt.
110
00:16:28,280 --> 00:16:30,240
Ich habe mich geweigert.
111
00:16:30,760 --> 00:16:32,440
Das ist die Wahrheit.
112
00:16:32,480 --> 00:16:34,240
Ich habe es nicht getan.
113
00:16:40,640 --> 00:16:42,520
Es ist mir scheißegal,
114
00:16:43,680 --> 00:16:45,440
ob du unschuldig bist oder
nicht,
115
00:16:45,480 --> 00:16:47,520
ob du es warst oder nicht.
116
00:16:49,360 --> 00:16:52,680
Mir ist nur wichtig,
dass du in diese Kamera schaust
117
00:16:52,720 --> 00:16:54,480
und ihnen sagst, dass du es
warst.
118
00:16:55,280 --> 00:16:56,400
Bitte.
119
00:16:59,200 --> 00:17:01,560
Dass du den
Deutsche-Bank-Anschlag verübt
hast,
120
00:17:01,600 --> 00:17:03,440
Kanzler Kohl umbringen wolltest
121
00:17:03,480 --> 00:17:06,520
und die Mutter deines Sohnes
getötet hast, Martin.
122
00:17:07,440 --> 00:17:10,080
Mehr brauch ich nicht, ich
bitte dich.
123
00:17:10,160 --> 00:17:12,440
Das ist deine letzte Chance.
124
00:17:19,400 --> 00:17:20,400
Bitte.
125
00:17:21,040 --> 00:17:23,160
Ich bitte dich. Bitte.
126
00:17:24,760 --> 00:17:26,320
Sag es einfach.
127
00:17:33,560 --> 00:17:35,320
Ich war's nicht.
128
00:18:08,800 --> 00:18:10,720
Ich brauche Ihre Hilfe.
129
00:18:11,920 --> 00:18:13,160
Das reicht.
130
00:18:14,040 --> 00:18:15,960
Befehl von Brentwood.
131
00:18:18,800 --> 00:18:20,560
Dein Job hier ist erledigt.
132
00:21:47,240 --> 00:21:48,720
Er war's nicht.
133
00:21:58,440 --> 00:22:00,600
Wir können immer noch
rauskommen aus der Nummer.
134
00:22:00,640 --> 00:22:03,000
Martin weiß nichts
von unserer missglückten Aktion.
135
00:22:03,040 --> 00:22:04,400
Er hat nichts in der Hand.
136
00:22:06,200 --> 00:22:07,960
Was ist mit Lenora?
137
00:22:10,080 --> 00:22:14,000
Ich lasse Martin frei,
und du kümmerst dich im Café um
sie.
138
00:22:14,480 --> 00:22:15,480
Nein.
139
00:22:17,040 --> 00:22:18,720
Das machst lieber du.
140
00:22:19,880 --> 00:22:20,960
Warum?
141
00:22:22,120 --> 00:22:23,960
Weil du die Sprache sprichst.
142
00:22:25,200 --> 00:22:28,320
Du wirst es
an der Volkspolizei vorbei
schaffen,
143
00:22:28,360 --> 00:22:29,960
zu ihr gelangen,
144
00:22:30,000 --> 00:22:31,800
ihr ein Angebot machen
145
00:22:31,840 --> 00:22:33,320
und ihr Vertrauen gewinnen.
146
00:22:35,280 --> 00:22:36,960
Ich kann das alles nicht.
147
00:22:39,760 --> 00:22:40,840
Okay.
148
00:22:42,600 --> 00:22:44,280
Du lässt Martin frei.
149
00:22:44,920 --> 00:22:46,280
Gut.
150
00:22:55,400 --> 00:22:57,480
Ich darf deinen Geliebten
laufen lassen?
151
00:22:58,560 --> 00:22:59,800
Sehr schön.
152
00:23:01,160 --> 00:23:02,800
Deine Frau hat dich nicht
verlassen,
153
00:23:02,840 --> 00:23:05,240
weil sie sich in Ostberlin
eingesperrt fühlte.
154
00:23:05,840 --> 00:23:07,240
Du warst der Käfig.
155
00:23:09,360 --> 00:23:11,080
Lass ihn frei!
156
00:25:43,600 --> 00:25:45,080
Ich war sein Nachbar.
157
00:25:45,800 --> 00:25:47,840
Ich habe sie selbst geschrieben.
158
00:35:24,040 --> 00:35:25,600
Du weißt, was das ist.
159
00:35:27,080 --> 00:35:29,120
Du hast schon Leute
in Wäldern begraben.
160
00:35:42,440 --> 00:35:44,160
Wo ist Brigitte?
161
00:35:45,120 --> 00:35:46,840
Sie kümmert sich um Lenora.
162
00:35:49,800 --> 00:35:51,960
Ich kann dich nicht laufen
lassen, Martin.
163
00:35:52,560 --> 00:35:54,360
Du kannst mich hier nicht
erschießen.
164
00:35:54,400 --> 00:35:56,280
Das ist ein Jagdrevier, Martin.
165
00:36:03,760 --> 00:36:05,800
Keiner wird sich was dabei
denken.
166
00:36:06,560 --> 00:36:08,520
Los, geh weiter.
167
00:36:09,760 --> 00:36:10,920
Bitte.
168
00:36:11,680 --> 00:36:12,840
Geh
169
00:36:12,880 --> 00:36:14,320
weiter.
170
00:36:17,520 --> 00:36:19,000
Martin?
171
00:37:01,280 --> 00:37:03,160
Gib mir die Pistole, mein Junge.
172
00:37:05,440 --> 00:37:07,440
Alles ist gut. Gib mir die
Pistole.
173
00:37:12,280 --> 00:37:13,640
So ist gut.
174
00:37:29,160 --> 00:37:30,840
Oh Scheiße, Gott sei Dank.
175
00:37:30,880 --> 00:37:31,840
Hilf mir.
176
00:37:32,480 --> 00:37:34,640
Tyler, hilf mir hier raus.
177
00:37:34,640 --> 00:37:35,840
Tut mir leid, Kleiner.
178
00:37:36,480 --> 00:37:37,840
Befehle.
179
00:37:39,120 --> 00:37:41,000
Befehle von wem?
180
00:37:41,040 --> 00:37:42,480
Brigitte.
181
00:37:43,360 --> 00:37:45,200
Sie sagte,
ich solle auf dich aufpassen.
182
00:37:45,680 --> 00:37:47,400
Nichts für ungut.
183
00:48:03,400 --> 00:48:05,400
Wir bauen eine großartige Mauer,
184
00:48:05,440 --> 00:48:07,960
Wachtürme, luftgestützte
Überwachung.
185
00:48:08,000 --> 00:48:11,000
Wir setzen die beste
Technologie ein,
186
00:48:11,320 --> 00:48:14,800
einschließlich ober-
und unterirdischer Sensoren.
187
00:48:14,840 --> 00:48:18,400
Denkt daran: ober- und
unterirdisch.
188
00:48:21,800 --> 00:48:24,680
Wir werden eine wunderschöne
Mauer bauen.
11980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.