Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,377 --> 00:00:07,758
PRODUCED BY DAIEI CORPORATION
AND TOEI VIDEO
2
00:01:29,507 --> 00:01:30,091
YAN
3
00:03:38,260 --> 00:03:39,136
What the fuck?
4
00:04:49,081 --> 00:04:50,291
Jojima here.
5
00:04:58,465 --> 00:04:59,717
Thanks.
6
00:05:41,008 --> 00:05:43,135
Su Chi Noodles?
7
00:05:44,345 --> 00:05:46,305
Must be Chan Feng.
8
00:08:28,842 --> 00:08:29,885
Lieutenant!
9
00:08:30,010 --> 00:08:31,011
Let's go!
10
00:08:31,136 --> 00:08:32,387
Get Sakai!
11
00:08:34,806 --> 00:08:37,851
Grab anyone suspicious.
Chinese or not!
12
00:08:38,685 --> 00:08:41,063
Use your gun if you have to.
13
00:08:41,688 --> 00:08:43,732
Watch your own back!
14
00:08:48,320 --> 00:08:49,571
Jojima!
15
00:08:54,368 --> 00:08:56,537
Chief wants to see you.
16
00:09:04,795 --> 00:09:07,422
You're lucky there's so much happening.
17
00:09:07,548 --> 00:09:11,051
Ten years younger
and I'd be out there with you.
18
00:09:11,885 --> 00:09:13,679
Come along.
19
00:09:15,264 --> 00:09:17,558
You're not on pension yet.
20
00:09:17,683 --> 00:09:23,522
Know the expression "necessary evil"?
Evil in itself isn't bad.
21
00:09:24,565 --> 00:09:27,192
As long as we keep the balance.
22
00:09:28,652 --> 00:09:32,698
But yakuza are yakuza
and murder is murder.
23
00:09:32,823 --> 00:09:35,909
I used to think like that.
24
00:09:45,168 --> 00:09:47,337
How many years ago, now?
25
00:09:50,007 --> 00:09:52,551
Staring down students
over their barricades.
26
00:09:53,677 --> 00:09:57,139
I grew quite fond of them.
27
00:09:58,974 --> 00:10:02,811
No sleep or food for days on end...
we got close.
28
00:10:04,438 --> 00:10:05,856
Life's funny.
29
00:10:05,981 --> 00:10:09,526
You're not a dog
scrambling after a bone.
30
00:10:10,694 --> 00:10:12,988
Putting bad guys in handcuffs
is my job.
31
00:10:13,113 --> 00:10:15,616
That's cool. Just like they do on TV.
32
00:10:16,450 --> 00:10:19,411
Like that Bayside Shakedown.
33
00:10:20,454 --> 00:10:22,289
Wasn't that a movie?
34
00:10:22,414 --> 00:10:26,668
No, the TV series. It's still on.
35
00:10:26,793 --> 00:10:28,837
Is that right?
36
00:10:29,963 --> 00:10:32,549
It's huge. A big hit.
37
00:10:35,344 --> 00:10:37,095
"Balance", right?
38
00:10:37,971 --> 00:10:40,974
You got a problem
if a dog goes after a bone?
39
00:11:00,369 --> 00:11:01,662
Bro?
40
00:11:08,960 --> 00:11:10,295
I'm back.
41
00:11:16,802 --> 00:11:18,261
I wanna see Mom.
42
00:11:23,517 --> 00:11:25,352
Dear Mother...
43
00:11:25,477 --> 00:11:27,521
Are you well?
44
00:11:29,231 --> 00:11:32,526
I arrived back home safely.
45
00:11:35,904 --> 00:11:41,201
Thanks to big brother and his friends,
46
00:11:42,494 --> 00:11:46,665
I was able to study in America.
47
00:11:48,583 --> 00:11:50,210
I'm very happy.
48
00:11:51,378 --> 00:11:56,842
I'm going to do my best
to lead a good life.
49
00:11:58,385 --> 00:11:59,761
Mother...
50
00:12:01,054 --> 00:12:02,848
Have you seen Father...
51
00:12:04,766 --> 00:12:10,021
up there in Heaven?
52
00:12:12,441 --> 00:12:13,900
Take care.
53
00:12:39,760 --> 00:12:41,094
I'm back!
54
00:13:04,785 --> 00:13:05,952
Souvenir.
55
00:13:06,077 --> 00:13:07,287
For me?
56
00:13:39,402 --> 00:13:41,905
Mariko's turn!
57
00:13:42,030 --> 00:13:43,573
Wanna see this?
58
00:13:52,415 --> 00:13:54,125
Get her! Go on!
59
00:14:26,199 --> 00:14:27,534
Morning.
60
00:14:33,123 --> 00:14:34,749
Want some hot milk?
61
00:14:34,875 --> 00:14:38,587
I'm not hungry.
I don't want breakfast.
62
00:14:38,712 --> 00:14:40,630
You must eat something.
63
00:14:40,755 --> 00:14:42,757
Can I have some water?
64
00:14:55,312 --> 00:14:57,022
Eat properly.
65
00:14:57,147 --> 00:14:58,440
Get lost.
66
00:14:58,565 --> 00:15:00,567
Think about your health.
67
00:15:03,361 --> 00:15:05,196
Where's my lunch box?
68
00:15:06,406 --> 00:15:07,574
Here.
69
00:15:10,118 --> 00:15:11,703
See you later.
70
00:15:20,253 --> 00:15:21,504
I'll get it.
71
00:15:32,933 --> 00:15:34,267
Have a good day.
72
00:15:41,024 --> 00:15:43,360
The doctor says they should operate.
73
00:15:44,277 --> 00:15:46,279
I thought I'd get a job.
74
00:15:47,697 --> 00:15:49,449
How much will it cost?
75
00:15:50,742 --> 00:15:52,285
Twenty million yen.
76
00:15:57,290 --> 00:16:00,043
I worked it all out.
77
00:16:01,127 --> 00:16:03,588
If we take a Japanese doctor,
78
00:16:03,713 --> 00:16:06,007
travel costs will be 1,500,000 yen.
79
00:16:06,132 --> 00:16:10,553
Then, depending on her recovery
and the exchange rate,
80
00:16:10,679 --> 00:16:14,683
intensive care will be 320,000 a day.
81
00:16:14,808 --> 00:16:18,645
It all comes to at least 20 million.
82
00:16:24,317 --> 00:16:26,319
I'll figure something out.
83
00:16:30,782 --> 00:16:32,200
Another thing...
84
00:16:35,662 --> 00:16:38,748
I wish you'd stop sleeping
on the couch.
85
00:17:06,443 --> 00:17:08,862
Hey, where are you going?
86
00:17:15,618 --> 00:17:18,413
Wait, come back. Stop him!
87
00:17:24,711 --> 00:17:26,337
Ouch!
88
00:17:26,463 --> 00:17:29,257
Thanks for catching him.
89
00:17:29,382 --> 00:17:32,052
This one's so choosy.
90
00:17:33,887 --> 00:17:36,848
Jerk him off, will you?
Be gentle.
91
00:17:37,557 --> 00:17:38,975
I'm bushed.
92
00:17:43,980 --> 00:17:45,607
What is it today?
93
00:17:46,733 --> 00:17:48,777
You heard about the gang shooting?
94
00:17:48,902 --> 00:17:50,070
Yeah.
95
00:17:52,405 --> 00:17:55,575
The fag and the Chinese guy
getting killed?
96
00:17:57,410 --> 00:18:01,706
Doesn't seem like a normal
Chinese and yakuza fight to me.
97
00:18:03,374 --> 00:18:04,918
Can you ask around?
98
00:18:05,919 --> 00:18:08,421
How's it going?
99
00:18:09,672 --> 00:18:11,049
Fifty percent more, this time.
100
00:18:11,174 --> 00:18:12,258
It's up! He's ready!
101
00:18:13,093 --> 00:18:15,261
Okay, let's go.
102
00:18:16,096 --> 00:18:18,598
Hold it there, sweetheart.
103
00:18:19,390 --> 00:18:21,059
Stick it right in.
104
00:18:24,521 --> 00:18:26,606
Give me a break!
105
00:18:31,069 --> 00:18:34,781
We Chinese never forget
who first dug the well.
106
00:18:35,532 --> 00:18:36,866
What's that mean?
107
00:18:43,790 --> 00:18:49,587
We're in business together,
but you gave the first opportunity to us.
108
00:18:53,925 --> 00:18:56,427
The Chinese don't betray such people.
109
00:18:56,886 --> 00:18:58,596
Don't they?
110
00:18:59,639 --> 00:19:01,599
Neither do the Japanese.
111
00:19:02,559 --> 00:19:04,644
Not like those damn Russians.
112
00:19:05,395 --> 00:19:08,481
They should give us back our islands.
113
00:19:09,858 --> 00:19:11,109
Go get coffee.
114
00:19:14,571 --> 00:19:17,490
Got drugs to replace what Yan stole?
115
00:19:25,748 --> 00:19:30,712
Don't worry. The Kaohsiung deal
will soon come through.
116
00:19:30,837 --> 00:19:32,338
Kaohsiung?
117
00:19:36,843 --> 00:19:40,054
In Taiwan. A new dealer.
118
00:19:40,513 --> 00:19:42,390
Food's great over there.
119
00:19:46,227 --> 00:19:48,354
Heard about the 'Seagull's Gain'?
120
00:19:50,523 --> 00:19:57,405
The Clam and the Crab
were so busy quarreling,
121
00:19:57,864 --> 00:19:59,866
that the Seagull came along...
122
00:20:01,034 --> 00:20:02,702
and ate them both.
123
00:20:07,540 --> 00:20:09,417
Pretty scary!
124
00:20:21,763 --> 00:20:23,598
Here's some coffee.
125
00:20:24,432 --> 00:20:26,100
Thank you.
126
00:20:27,060 --> 00:20:30,772
To our mutual growth.
127
00:20:31,940 --> 00:20:33,566
- Cheers!
- Cheers!
128
00:20:34,567 --> 00:20:37,028
A toast, at a time like this?
129
00:20:38,613 --> 00:20:40,782
Plenty to be happy about?
130
00:20:41,449 --> 00:20:43,493
Sino-Japanese friendship.
131
00:20:45,578 --> 00:20:47,747
You're rude. No manners.
132
00:20:48,581 --> 00:20:50,250
Who's this?
133
00:20:54,462 --> 00:20:56,005
He's the police.
134
00:21:00,802 --> 00:21:02,637
This is delicious.
135
00:21:10,603 --> 00:21:12,272
So what do you want?
136
00:21:12,855 --> 00:21:14,857
About the other day.
137
00:21:16,109 --> 00:21:18,194
I thought maybe you knew something.
138
00:21:18,319 --> 00:21:20,947
We should ask you.
We're the victims.
139
00:21:26,327 --> 00:21:27,870
Fair enough.
140
00:21:28,830 --> 00:21:31,207
Then I'll just warn you...
141
00:21:39,674 --> 00:21:43,052
You guys can't keep fucking
with the police forever.
142
00:22:06,034 --> 00:22:07,493
Aoki?
143
00:22:08,745 --> 00:22:11,331
Never embarrass me like that again.
144
00:22:14,542 --> 00:22:18,338
Idiot. No need to translate that.
145
00:23:30,618 --> 00:23:33,079
"I am Doraemon."
146
00:24:44,150 --> 00:24:45,401
Start her up!
147
00:24:46,819 --> 00:24:47,570
What's going on?
148
00:24:47,695 --> 00:24:50,490
What're you waiting for?
Let's go! Fire it up!
149
00:24:55,036 --> 00:24:56,537
What?
150
00:24:57,038 --> 00:24:58,206
Hitoshi?
151
00:24:59,332 --> 00:25:00,750
Where is he?
152
00:25:03,920 --> 00:25:05,087
Was he caught?
153
00:25:05,213 --> 00:25:06,506
Go on ahead!
154
00:25:23,523 --> 00:25:25,733
I'm handicapped.
155
00:25:36,911 --> 00:25:38,287
Jojima!
156
00:25:42,875 --> 00:25:44,919
What's going on?
157
00:25:45,795 --> 00:25:48,214
Every day, there's something else.
158
00:25:48,756 --> 00:25:50,800
Where's the "balance"?
159
00:26:06,566 --> 00:26:09,986
Money from murders
paid for my college?
160
00:26:10,111 --> 00:26:11,654
Sure it did.
161
00:26:14,907 --> 00:26:16,742
Getting wealth.
162
00:26:17,410 --> 00:26:22,081
Getting power.
That's what it's all about.
163
00:26:28,254 --> 00:26:29,880
Is Hitoshi back?
164
00:26:34,260 --> 00:26:35,678
Let's go.
165
00:26:36,846 --> 00:26:38,306
Where to?
166
00:26:51,902 --> 00:26:54,947
Why...
167
00:26:56,073 --> 00:26:59,035
so much money?
168
00:27:00,578 --> 00:27:04,165
It's fine. Don't worry.
169
00:27:06,417 --> 00:27:08,085
Let's go back to China.
170
00:27:09,587 --> 00:27:11,422
You always wanted to.
171
00:27:15,593 --> 00:27:16,802
I can't.
172
00:27:18,471 --> 00:27:19,639
Why not?
173
00:27:28,022 --> 00:27:34,153
I go to hot spring.
With my friends.
174
00:27:37,990 --> 00:27:39,825
Forget them.
175
00:27:42,036 --> 00:27:44,080
Why worry about that now?
176
00:27:46,332 --> 00:27:48,834
It was the same when Dad died.
177
00:27:50,670 --> 00:27:54,006
What's it got to do with them?
178
00:27:57,218 --> 00:27:59,053
Let's go back.
179
00:28:00,513 --> 00:28:03,015
You always said...
180
00:28:03,474 --> 00:28:07,436
"I wanna go back to China."
181
00:28:07,937 --> 00:28:10,356
Let's take this and go.
182
00:28:11,816 --> 00:28:13,484
Back to China.
183
00:28:21,117 --> 00:28:26,706
I gotta return the 30,000 yen
I borrowed from Kado.
184
00:28:28,541 --> 00:28:30,251
Better get ready.
185
00:28:37,383 --> 00:28:38,843
Start packing.
186
00:28:53,983 --> 00:28:55,401
Why?
187
00:28:58,362 --> 00:28:59,989
Why'd you do it?
188
00:29:15,337 --> 00:29:18,799
What will you be doing
in five years?
189
00:29:19,967 --> 00:29:21,469
Five years?
190
00:29:23,679 --> 00:29:25,681
Let me think...
191
00:29:32,271 --> 00:29:35,858
Maybe running a rental car joint
in Australia or somewhere...
192
00:29:35,983 --> 00:29:38,694
It'd be nice to swim every day
in the sea.
193
00:29:39,278 --> 00:29:40,488
And you?
194
00:29:42,865 --> 00:29:45,201
Me?
195
00:29:45,993 --> 00:29:48,954
I'll give you a job.
196
00:29:49,747 --> 00:29:51,457
Won't pay you much, though.
197
00:29:54,084 --> 00:29:56,796
Why n-not, you j-jerk?
198
00:29:59,298 --> 00:30:00,841
Me, I want...
199
00:30:00,966 --> 00:30:04,303
to make people h-happy.
200
00:30:06,138 --> 00:30:07,681
Recently...
201
00:30:08,432 --> 00:30:11,894
I've begun to feel this electricity...
202
00:30:13,020 --> 00:30:14,313
from deep space.
203
00:30:15,231 --> 00:30:16,857
What're you talking about?
204
00:30:22,530 --> 00:30:25,032
So f-five years from now...
205
00:30:28,410 --> 00:30:30,037
I'll be a g-god.
206
00:30:34,500 --> 00:30:37,461
You should lay off the drugs.
207
00:30:43,300 --> 00:30:46,512
I'm being s-serious!
208
00:30:49,431 --> 00:30:53,310
Let me show you...
209
00:30:53,435 --> 00:30:56,105
what makes people happy.
210
00:30:56,230 --> 00:30:57,606
It never fails.
211
00:31:27,052 --> 00:31:28,679
What's going on?
212
00:31:31,390 --> 00:31:32,808
I'm sorry.
213
00:31:34,727 --> 00:31:36,520
Really. Sorry.
214
00:31:36,645 --> 00:31:41,567
I never meant to take it.
215
00:31:42,234 --> 00:31:48,115
It was just for Mom...
something nice for her.
216
00:31:48,240 --> 00:31:51,785
She always said...
217
00:31:51,911 --> 00:31:56,707
she wanted to go back to China.
218
00:31:56,832 --> 00:32:01,462
I wanted to show her
that we could.
219
00:32:01,587 --> 00:32:03,756
I only spent a bit.
220
00:32:03,881 --> 00:32:07,051
Not on myself, though.
221
00:32:07,176 --> 00:32:09,094
I was gonna give it back.
222
00:32:10,137 --> 00:32:12,598
Toji, there you are!
223
00:32:12,723 --> 00:32:15,935
My mom's home.
224
00:32:16,435 --> 00:32:21,190
Go say hi to her.
She's worried about you.
225
00:32:21,315 --> 00:32:23,943
You should've talked to us first.
226
00:32:25,152 --> 00:32:29,907
I was going to...
but it came up so quick.
227
00:32:30,032 --> 00:32:33,243
I was gonna tell you later.
228
00:32:33,369 --> 00:32:36,538
So I just borrowed it. Really.
229
00:32:51,637 --> 00:32:53,305
I've got the money.
230
00:32:55,140 --> 00:32:57,935
Here. I didn't spend any.
231
00:32:58,060 --> 00:32:59,770
So what?
232
00:33:00,896 --> 00:33:05,985
I'm sorry about your Mom,
but you still can't betray us.
233
00:33:09,238 --> 00:33:11,115
What betrayal?
234
00:33:12,491 --> 00:33:16,620
When? I never did.
I just borrowed it!
235
00:33:16,745 --> 00:33:19,748
What fucking betrayal?
236
00:33:19,873 --> 00:33:22,876
It's at my house! Go look!
237
00:33:23,002 --> 00:33:25,087
Quit messing around!
238
00:33:39,018 --> 00:33:40,811
Sorry. Did I wake you?
239
00:33:41,729 --> 00:33:43,105
It's okay.
240
00:33:44,982 --> 00:33:46,692
I didn't know you were home.
241
00:33:47,609 --> 00:33:49,236
Have you had a bath?
242
00:33:49,820 --> 00:33:51,030
It's okay.
243
00:33:52,865 --> 00:33:57,870
Sorry to ask, but can we afford it?
244
00:33:59,038 --> 00:34:01,582
I told you not to worry.
245
00:34:05,210 --> 00:34:06,879
But I'm scared.
246
00:34:10,924 --> 00:34:12,843
Hello. Jojima residence.
247
00:34:15,220 --> 00:34:16,263
Oh, hi.
248
00:34:22,978 --> 00:34:27,149
I told you not to call me.
249
00:34:28,901 --> 00:34:30,319
Why?
250
00:34:55,135 --> 00:34:57,429
This stuff will make my asshole burn.
251
00:35:02,476 --> 00:35:06,647
Yakuza killings, mafia killings,
bank heists...
252
00:35:08,565 --> 00:35:11,151
How do they link up?
253
00:35:12,945 --> 00:35:15,614
I don't know if it's connected,
254
00:35:15,739 --> 00:35:20,160
but there's a new dope route
into Yokohama.
255
00:35:21,787 --> 00:35:23,205
Yokohama?
256
00:35:46,436 --> 00:35:49,022
Go there and ask for a guy
called "Kaku."
257
00:36:15,591 --> 00:36:17,634
I'll keep the receipt.
258
00:36:27,978 --> 00:36:31,648
It's me. Meet me in Yokohama.
259
00:36:33,233 --> 00:36:36,236
Your day off? Forget it.
260
00:36:41,742 --> 00:36:43,327
How about a "Hello"?
261
00:36:48,081 --> 00:36:51,668
Why'd you bring the kid?
262
00:36:51,793 --> 00:36:55,756
I'm Yuki Inoue. I'm 5.
263
00:36:58,217 --> 00:37:03,263
Sorry, but it's my day off.
Wife went to see a movie...
264
00:37:17,945 --> 00:37:19,196
Hi, there.
265
00:37:23,617 --> 00:37:25,035
It's fine.
266
00:37:25,953 --> 00:37:27,579
Just wait here.
267
00:38:09,329 --> 00:38:14,293
Hey, is Kaku here?
268
00:38:15,252 --> 00:38:17,254
Everyone's "Kaku" here.
269
00:38:18,255 --> 00:38:19,840
Who are you?
270
00:38:19,965 --> 00:38:23,969
That porn guy sent me.
271
00:38:24,094 --> 00:38:26,722
Then it's me you want.
272
00:38:26,847 --> 00:38:30,684
I know everything about this city.
273
00:38:31,143 --> 00:38:35,731
I came to Japan before you were born.
274
00:38:35,856 --> 00:38:38,525
Cooking here at this stove.
275
00:38:39,276 --> 00:38:41,028
But even after 5,000 years...
276
00:38:41,486 --> 00:38:47,743
each day, a different flavor.
Can you understand that?
277
00:38:47,868 --> 00:38:49,244
Hey...
278
00:38:49,369 --> 00:38:50,704
Are you okay?
279
00:38:51,288 --> 00:38:52,873
How old are you?
280
00:38:52,998 --> 00:38:57,336
Youngsters have no manners.
They're only after money.
281
00:38:57,461 --> 00:39:01,214
That's not right.
Of course I want it too...
282
00:39:01,798 --> 00:39:04,551
but I don't cause anyone trouble.
283
00:39:05,135 --> 00:39:08,221
I just sell good food.
284
00:39:09,056 --> 00:39:13,352
Wanna taste 5,000 years
of Chinese culture?
285
00:39:13,477 --> 00:39:17,356
Bet you've never tried it.
Come on...
286
00:39:18,065 --> 00:39:19,441
Try it.
287
00:39:25,405 --> 00:39:27,199
Can I finish the fried rice?
288
00:39:27,324 --> 00:39:28,533
Sure.
289
00:39:35,582 --> 00:39:41,296
Yuki, eat up.
Have whatever you want.
290
00:39:41,421 --> 00:39:46,885
Don't worry about the bill,
our boss is paying.
291
00:39:47,844 --> 00:39:50,097
I don't like this. It's too salty.
292
00:39:51,765 --> 00:39:54,684
No, it's good. Try them all.
293
00:39:55,268 --> 00:39:58,605
Then they don't seem salty.
294
00:39:58,730 --> 00:40:02,067
Go on, it's delicious.
You won't grow big and strong.
295
00:40:02,192 --> 00:40:05,946
Remember how you lost
that school race?
296
00:40:06,071 --> 00:40:08,115
You wanna be last again?
297
00:40:08,240 --> 00:40:10,867
Come on, eat up.
298
00:40:11,743 --> 00:40:13,787
It's delicious.
299
00:40:18,458 --> 00:40:19,709
What?
300
00:40:21,962 --> 00:40:25,257
Devoted, aren't you?
301
00:40:25,382 --> 00:40:29,970
No, not really.
The wife keeps pushing lessons on him.
302
00:40:30,095 --> 00:40:33,306
But I don't care,
as long as he's healthy.
303
00:40:41,273 --> 00:40:42,649
Sorry.
304
00:40:50,782 --> 00:40:53,368
How is it? Tasty?
305
00:40:53,493 --> 00:40:55,287
Delicious, right?
306
00:41:00,792 --> 00:41:04,129
There're some new guys around
from Kaohsiung.
307
00:41:05,213 --> 00:41:09,593
A guy called Ryu
putting some big deal together.
308
00:41:10,635 --> 00:41:11,803
Ryu?
309
00:41:12,846 --> 00:41:15,599
That's all I know.
310
00:41:20,645 --> 00:41:21,771
Tastes good.
311
00:42:13,573 --> 00:42:14,991
Big brother...
312
00:42:16,743 --> 00:42:18,745
What do you need me for?
313
00:42:25,168 --> 00:42:26,586
Answer me.
314
00:42:29,130 --> 00:42:32,259
Some are smart but can't run.
315
00:42:32,384 --> 00:42:35,428
Some can run but aren't smart.
316
00:42:37,597 --> 00:42:41,768
We need both.
That's what a team's all about.
317
00:42:44,354 --> 00:42:48,817
Only the strong find their place
in the world.
318
00:42:55,782 --> 00:42:58,702
So the weak don't deserve to live?
319
00:43:05,834 --> 00:43:08,295
Don't the weak deserve to live?
320
00:43:11,923 --> 00:43:16,303
We risked our lives for him...
but he wouldn't do the same for us.
321
00:43:17,887 --> 00:43:19,639
Simple as that.
322
00:43:23,893 --> 00:43:27,480
I won't forgive you for Hitoshi.
323
00:43:29,149 --> 00:43:31,151
I'll never forgive you!
324
00:44:04,601 --> 00:44:06,269
It's me.
325
00:44:06,394 --> 00:44:08,229
How's Mina?
326
00:44:16,780 --> 00:44:20,367
Okay. I'll be there soon.
327
00:45:39,988 --> 00:45:41,781
I'll call the boss.
328
00:45:44,451 --> 00:45:46,077
It's up to you.
329
00:45:57,005 --> 00:46:01,634
This one's an adrenaline junkie.
330
00:46:04,554 --> 00:46:06,222
Which one...
331
00:46:08,016 --> 00:46:10,059
should I put my money on?
332
00:47:32,058 --> 00:47:37,897
We're in talks with the Mainland mafia.
333
00:47:39,482 --> 00:47:42,443
But we're open to a better deal.
334
00:47:44,279 --> 00:47:46,948
It's gonna be up to you.
335
00:47:47,073 --> 00:47:48,324
Got it.
336
00:47:51,661 --> 00:47:53,830
I'll go call the boss.
337
00:48:22,984 --> 00:48:24,819
How's the Taiwan thing?
338
00:48:26,613 --> 00:48:28,114
Done deal.
339
00:48:29,032 --> 00:48:31,451
Just got to get rid of some people.
340
00:48:35,163 --> 00:48:37,707
I heard about your brother.
341
00:48:47,300 --> 00:48:48,718
Don't you mind?
342
00:48:49,636 --> 00:48:51,679
He's not a kid anymore.
343
00:48:54,182 --> 00:48:56,184
Keep an eye on the yakuza.
344
00:48:57,310 --> 00:48:59,646
They're always in that club.
345
00:49:02,148 --> 00:49:03,358
Okay.
346
00:49:06,527 --> 00:49:08,738
And don't mention my brother again.
347
00:49:12,075 --> 00:49:13,284
Ryu?
348
00:49:16,829 --> 00:49:19,248
How far do you want me to go?
349
00:49:21,209 --> 00:49:22,627
Scared?
350
00:49:29,759 --> 00:49:35,640
I'm sorry we didn't have that baby.
351
00:49:58,621 --> 00:50:01,624
His parents were kids left behind
in China after the war.
352
00:50:02,542 --> 00:50:05,878
You know, like you hear on TV.
353
00:50:08,381 --> 00:50:10,466
When did he come back?
354
00:50:10,591 --> 00:50:11,926
Twenty years ago.
355
00:50:12,802 --> 00:50:16,597
His dad returned from Harbin
and opened a restaurant.
356
00:50:16,723 --> 00:50:19,934
Ryuichi soon became
a famous troublemaker.
357
00:50:20,977 --> 00:50:24,939
At 16, his dad died
and he left home.
358
00:50:25,898 --> 00:50:29,318
Ryuichi? Sure we know him.
359
00:50:29,444 --> 00:50:32,739
Of course we do.
He's our... whatcha call it?
360
00:50:35,158 --> 00:50:36,492
Idol.
361
00:50:36,617 --> 00:50:37,869
No, more posh.
362
00:50:37,994 --> 00:50:40,496
More masculine.
363
00:50:41,164 --> 00:50:42,373
Hero.
364
00:50:42,498 --> 00:50:44,167
That's it. Our hero.
365
00:50:44,292 --> 00:50:47,336
Who's "us"?
366
00:50:48,588 --> 00:50:49,839
Us...
367
00:50:52,175 --> 00:50:55,845
We look Japanese, but we ain't.
368
00:50:59,849 --> 00:51:04,353
Then again, we look Chinese,
but we ain't.
369
00:51:04,479 --> 00:51:07,815
Not really anything. That's us.
370
00:51:07,940 --> 00:51:09,275
Got it?
371
00:51:10,401 --> 00:51:12,904
Who are you, then?
372
00:51:13,488 --> 00:51:15,073
Police.
373
00:51:17,283 --> 00:51:18,785
Hey, wait!
374
00:52:17,802 --> 00:52:19,220
Kaoru!
375
00:52:22,723 --> 00:52:25,560
- This is our newest girl, Kaoru.
- Welcome.
376
00:52:25,685 --> 00:52:26,978
Come here.
377
00:52:27,770 --> 00:52:28,938
Excuse me.
378
00:52:30,273 --> 00:52:34,152
Hello. I'm Kaoru.
Today's my first day.
379
00:52:47,331 --> 00:52:49,667
I've seen you somewhere before.
380
00:52:50,668 --> 00:52:52,461
Have you really?
381
00:52:58,301 --> 00:53:00,469
Let me pour.
382
00:53:06,517 --> 00:53:08,728
I remember this scent.
383
00:53:10,813 --> 00:53:12,148
Get the manager.
384
00:53:12,273 --> 00:53:13,316
Get the manager.
385
00:53:28,206 --> 00:53:29,832
I like you.
386
00:53:50,061 --> 00:53:51,687
Do excuse us...
387
00:53:53,022 --> 00:53:57,485
having you come by
at this busy time.
388
00:53:59,820 --> 00:54:03,199
There's something we wanted to ask.
389
00:54:05,660 --> 00:54:07,495
Your old hometown.
390
00:54:09,163 --> 00:54:11,249
We were there last week.
391
00:54:13,000 --> 00:54:16,712
We checked out that old diner.
392
00:54:18,172 --> 00:54:20,758
Delicious mackerel lunch.
393
00:54:21,550 --> 00:54:22,927
Wasn't it?
394
00:54:25,054 --> 00:54:27,682
It's nice to have a good local place.
395
00:54:29,183 --> 00:54:31,394
You left when you were 17, right?
396
00:54:33,062 --> 00:54:35,064
We heard of your exploits.
397
00:54:37,608 --> 00:54:40,027
Seems you took care of your own.
398
00:54:43,572 --> 00:54:48,035
You're all from the same place?
399
00:54:50,538 --> 00:54:52,039
Old friends.
400
00:54:55,918 --> 00:54:59,380
All your returnee pals from the Mainland.
401
00:55:11,017 --> 00:55:12,768
Say something, jerk!
402
00:55:12,893 --> 00:55:14,103
Inoue...
403
00:55:17,064 --> 00:55:22,653
Your kid brother studied in the US?
404
00:55:24,572 --> 00:55:28,034
With your parents deceased,
405
00:55:29,577 --> 00:55:31,620
did you pay for that?
406
00:55:33,748 --> 00:55:36,083
A famous street punk,
407
00:55:37,335 --> 00:55:40,588
with a sensible brother
who studied abroad?
408
00:55:42,840 --> 00:55:45,509
Doesn't sound right to me.
409
00:55:59,273 --> 00:56:01,192
What are you up to?
410
00:56:03,778 --> 00:56:06,781
You should've run off
with the cash from that bank.
411
00:56:10,534 --> 00:56:12,536
The yakuza are onto you.
412
00:56:14,080 --> 00:56:16,665
They'll be after you soon.
413
00:56:18,751 --> 00:56:20,169
Mr. Detective...
414
00:56:21,420 --> 00:56:23,047
You got a family?
415
00:56:34,433 --> 00:56:35,935
Children?
416
00:56:41,023 --> 00:56:42,316
One.
417
00:56:44,110 --> 00:56:45,444
A daughter.
418
00:56:46,612 --> 00:56:48,823
You should be home.
419
00:56:49,657 --> 00:56:51,575
You'll get nothing from me.
420
00:56:51,700 --> 00:56:53,786
Didn't think I would.
421
00:56:55,037 --> 00:56:57,039
Can I go, then?
422
00:57:00,126 --> 00:57:05,840
My old man was a village cop.
423
00:57:07,967 --> 00:57:10,469
Nothing went on there.
424
00:57:11,387 --> 00:57:14,390
He just stood around
like a scarecrow...
425
00:57:16,058 --> 00:57:17,893
till he died.
426
00:57:20,146 --> 00:57:21,730
But then...
427
00:57:23,149 --> 00:57:27,528
even a scarecrow
keeps away the sparrows.
428
00:57:29,572 --> 00:57:35,578
I can't stand those who sacrifice others
for themselves.
429
00:57:43,502 --> 00:57:46,630
Unlike you, this country's done
nothing for me.
430
00:57:46,755 --> 00:57:49,133
You fucking murderer!
431
00:57:49,258 --> 00:57:51,886
Back off! Stop it!
432
00:58:17,620 --> 00:58:19,955
I'll get you in the end.
433
00:58:39,808 --> 00:58:44,438
They all laugh when they see it,
434
00:58:44,563 --> 00:58:46,857
but they love my cock.
435
00:58:51,070 --> 00:58:53,739
Sorry it's so small.
436
00:58:57,576 --> 00:58:59,495
It's genetics.
437
00:59:03,832 --> 00:59:07,461
But it's still really coming out of you.
438
00:59:08,087 --> 00:59:11,340
What is it with the human body?
439
00:59:20,933 --> 00:59:23,519
A complete mystery.
440
00:59:26,689 --> 00:59:29,858
And you broke the record.
441
00:59:37,157 --> 00:59:43,163
Pumped full of smack,
fucked by everyone...
442
00:59:44,665 --> 00:59:47,251
bathed in shit from your own enema...
443
00:59:53,299 --> 00:59:54,967
How is it?
444
00:59:56,176 --> 00:59:57,678
You still high?
445
00:59:59,722 --> 01:00:01,348
Back down again?
446
01:00:05,227 --> 01:00:07,229
Can you see God?
447
01:00:15,029 --> 01:00:18,741
Where are you now?
448
01:00:49,021 --> 01:00:50,689
But why...
449
01:00:53,525 --> 01:00:59,156
when I flushed you out
so many times...
450
01:01:04,119 --> 01:01:06,705
do you still stink?
451
01:01:25,891 --> 01:01:27,976
What is this stench?
452
01:01:55,963 --> 01:01:58,215
Uh-oh. I did it again.
453
01:03:43,779 --> 01:03:45,072
Welcome back.
454
01:03:45,197 --> 01:03:46,573
Hey there.
455
01:03:48,534 --> 01:03:52,704
It's gotten worse.
They need to operate.
456
01:03:53,747 --> 01:03:56,625
Okay.
457
01:03:57,292 --> 01:04:01,421
What do you mean, "Okay"?
We need that 20 million.
458
01:04:01,547 --> 01:04:03,799
She doesn't have much time.
459
01:04:05,217 --> 01:04:07,761
I'll talk to my parents.
460
01:04:07,886 --> 01:04:09,596
Don't do that!
461
01:04:10,889 --> 01:04:13,141
She's my daughter.
462
01:04:13,267 --> 01:04:15,310
I'll sort something out.
463
01:04:15,435 --> 01:04:18,981
She's our daughter.
464
01:04:30,659 --> 01:04:33,078
Don't worry about the money.
465
01:04:35,414 --> 01:04:37,249
I'll sort it out.
466
01:06:39,454 --> 01:06:40,956
Get a move on!
467
01:06:47,921 --> 01:06:53,010
What's going on?
Trying to burst the place?
468
01:06:53,844 --> 01:06:56,221
Don't you listen?
469
01:06:56,346 --> 01:07:01,101
I'd like a small girl with big tits.
470
01:07:02,394 --> 01:07:05,522
But I don't want to fuck.
471
01:07:05,647 --> 01:07:07,274
Okay, coming soon!
472
01:07:14,239 --> 01:07:15,866
Oh, boy...
473
01:07:18,160 --> 01:07:21,538
Hotel Venus, room 203.
Get over there.
474
01:07:22,497 --> 01:07:25,042
You said I was off now.
475
01:07:25,167 --> 01:07:27,586
Shut up and go.
476
01:07:35,343 --> 01:07:38,180
Lying fucker.
477
01:07:38,638 --> 01:07:40,348
Fuck yourself.
478
01:07:46,354 --> 01:07:48,440
Under the anti-prostitution laws,
you're busted.
479
01:07:48,565 --> 01:07:52,152
- Who the fuck are you?
- Police, you idiot!
480
01:07:58,533 --> 01:08:01,536
The girls were busted?
481
01:08:02,537 --> 01:08:04,372
Why now?
482
01:08:05,373 --> 01:08:08,376
Anyway, lay low for a while.
483
01:08:09,920 --> 01:08:13,757
Isn't Okuyama pulling his weight?
484
01:08:15,717 --> 01:08:16,927
Hey.
485
01:08:18,887 --> 01:08:22,599
Why are you cracking down on us?
Nothing better to do?
486
01:08:22,724 --> 01:08:24,059
Plenty.
487
01:08:24,726 --> 01:08:26,770
Like cleaning up your gambling joints.
488
01:08:26,895 --> 01:08:29,356
There's never been a problem with those.
489
01:08:29,481 --> 01:08:31,483
Want me to arrest you too?
490
01:08:33,068 --> 01:08:36,238
Why? For pissing in public?
491
01:08:37,155 --> 01:08:41,076
You're the one
who's really in charge.
492
01:08:41,910 --> 01:08:46,123
If I arrest you,
what'll happen to your gang?
493
01:08:46,248 --> 01:08:48,708
This cop's threatening me.
494
01:08:48,834 --> 01:08:52,629
Not threatening... bargaining.
495
01:08:59,845 --> 01:09:02,347
Go get some drinks.
496
01:09:06,476 --> 01:09:08,770
What do you mean, "bargaining"?
497
01:09:15,610 --> 01:09:17,863
Lend me 20 million yen.
498
01:09:17,988 --> 01:09:19,781
And soon.
499
01:09:23,618 --> 01:09:25,787
For pure Marxists,
500
01:09:25,912 --> 01:09:30,041
communism is a societal archetype
501
01:09:30,167 --> 01:09:32,878
resulting from scientific laws of history.
502
01:09:33,712 --> 01:09:37,674
However,
socialism was mostly disbanded
503
01:09:37,799 --> 01:09:41,678
in the late '80s,
in the face of capitalist pressure.
504
01:09:41,803 --> 01:09:46,766
Communism now faces a rethinking
505
01:09:46,892 --> 01:09:49,519
of the roots of historical materialism
506
01:09:49,644 --> 01:09:52,147
and needs to rediscover its origins
507
01:09:52,272 --> 01:09:57,819
as a scientifically predictable result,
a utopian response
508
01:09:59,613 --> 01:10:04,784
to the internal contradictions
509
01:10:04,910 --> 01:10:07,871
which can be perceived to lie
510
01:10:08,538 --> 01:10:11,708
at the heart of western capitalism.
511
01:10:28,225 --> 01:10:30,602
So many ways to live life.
512
01:10:33,980 --> 01:10:38,693
In America, minorities aren't
all gang members.
513
01:10:40,528 --> 01:10:45,450
Even in the ghetto, you can study
and really make something out of life.
514
01:10:53,333 --> 01:10:55,377
I pray it all works out for you.
515
01:11:15,480 --> 01:11:17,774
Why the hell did you come here?
516
01:12:13,955 --> 01:12:20,295
And so then, I welcome you all
in celebration of this great symbol
517
01:12:20,420 --> 01:12:27,218
of the great friendship
between Japan and China.
518
01:12:31,264 --> 01:12:33,933
Gentlemen, please raise your glasses.
519
01:12:39,314 --> 01:12:44,069
Let us toast Kah-san's birthday.
Cheers!
520
01:13:01,002 --> 01:13:05,131
Here's a present.
How do you say "sword" in Chinese?
521
01:13:11,679 --> 01:13:14,849
Thank you so much, Sakurai-san!
522
01:13:25,235 --> 01:13:26,611
You can't be serious.
523
01:13:28,154 --> 01:13:32,200
The mobile customer is out of range
or has turned off...
524
01:13:35,203 --> 01:13:38,748
You won't get this in the hospital,
so order all you want.
525
01:13:38,873 --> 01:13:40,417
It's only a family restaurant.
526
01:13:40,542 --> 01:13:42,502
Don't be rude.
527
01:13:42,627 --> 01:13:44,796
At least we're all together.
528
01:13:46,673 --> 01:13:49,134
An analog phone?
529
01:13:50,135 --> 01:13:52,470
Typical Japanese police.
530
01:13:58,977 --> 01:14:00,311
Omelette.
531
01:14:00,437 --> 01:14:02,272
Where are you from?
532
01:14:04,149 --> 01:14:06,484
What part of China?
533
01:14:13,491 --> 01:14:17,370
Idiot! Can't you control
a junior lieutenant?
534
01:14:17,495 --> 01:14:18,955
Watch your neck.
535
01:14:20,707 --> 01:14:22,167
Who is he?
536
01:14:22,292 --> 01:14:25,211
It's Jojima. He won't listen to me.
537
01:14:25,336 --> 01:14:27,839
What do we pay you for, then?
538
01:14:29,340 --> 01:14:33,052
Is your chief gonna want a piece, too?
539
01:14:33,178 --> 01:14:36,514
Don't worry,
he's happy with his flutes.
540
01:15:56,094 --> 01:15:57,428
Jojima.
541
01:15:58,429 --> 01:15:59,931
Where are you?
542
01:16:00,974 --> 01:16:02,016
What?
543
01:16:02,141 --> 01:16:03,685
It's a club called "Bolo". Bolo!
544
01:16:03,810 --> 01:16:05,603
Okay, I'm on my way.
545
01:16:05,728 --> 01:16:09,983
- Maybe I'll go in.
- No. Stay there! Wait for me!
546
01:16:11,943 --> 01:16:13,611
Sorry. It's work.
547
01:16:22,829 --> 01:16:24,080
Stop!
548
01:16:25,248 --> 01:16:26,749
I'm a policeman!
549
01:16:29,460 --> 01:16:30,295
Look!
550
01:16:31,671 --> 01:16:33,298
I'm the police!
551
01:16:34,591 --> 01:16:35,675
So what?
552
01:19:04,782 --> 01:19:06,284
No sweat!
553
01:19:13,833 --> 01:19:15,918
What're you doing here?
554
01:19:21,340 --> 01:19:22,425
Freeze!
555
01:19:29,307 --> 01:19:31,017
Are you s-stupid?
556
01:19:36,189 --> 01:19:38,316
Who the fuck are you kidding?
557
01:22:02,418 --> 01:22:03,878
Inoue?
558
01:22:58,557 --> 01:23:00,184
We've been had.
559
01:23:03,980 --> 01:23:05,690
Mr. Kah?
560
01:23:07,525 --> 01:23:09,151
He's gone.
561
01:23:10,569 --> 01:23:13,239
Ni-hao?
562
01:23:14,699 --> 01:23:18,577
No use. This is awful.
563
01:23:22,248 --> 01:23:28,212
So, I guess that puts me in charge.
564
01:23:30,548 --> 01:23:35,052
What a surprise. It's so sudden!
565
01:23:38,389 --> 01:23:40,099
Gonna need your help.
566
01:23:40,891 --> 01:23:45,312
That cash I lent you...
567
01:23:45,438 --> 01:23:47,440
let's call it quits.
568
01:23:50,067 --> 01:23:52,570
- Quits?
- That's right.
569
01:24:01,787 --> 01:24:03,497
So I owe you nothing?
570
01:24:03,622 --> 01:24:06,208
It's your lucky day.
571
01:24:11,464 --> 01:24:13,132
Don't you shoot.
572
01:24:26,729 --> 01:24:29,774
TOJI'S GRAVE
573
01:25:03,432 --> 01:25:04,725
It's me.
574
01:25:05,559 --> 01:25:09,480
It's taken care of.
Tell your boss.
575
01:25:28,415 --> 01:25:29,959
I'm sorry.
576
01:25:49,770 --> 01:25:51,188
I better go.
577
01:26:05,744 --> 01:26:07,246
I'm sorry.
578
01:27:58,524 --> 01:28:01,402
No fucking way.
579
01:28:02,152 --> 01:28:04,655
Shall I get him?
580
01:28:30,264 --> 01:28:33,183
We can't accept this receipt.
581
01:28:35,311 --> 01:28:36,478
Why not?
582
01:28:36,603 --> 01:28:41,317
I must ask you again
to file them in order.
583
01:28:41,442 --> 01:28:43,152
Please redo it.
584
01:28:57,416 --> 01:28:59,001
Jojima.
585
01:29:18,437 --> 01:29:20,481
Sorry to bother you at work.
586
01:29:20,606 --> 01:29:22,232
What's up?
587
01:29:22,358 --> 01:29:26,320
You'd think she was going away
for years. Look at all this.
588
01:29:28,697 --> 01:29:32,034
There's more to buy.
Can I borrow the car?
589
01:29:38,874 --> 01:29:40,250
Sure.
590
01:29:41,377 --> 01:29:45,005
Don't they make you ill?
591
01:29:49,551 --> 01:29:51,387
Will you be late tonight?
592
01:29:55,307 --> 01:29:57,518
Doesn't look like I'll make it.
593
01:29:59,019 --> 01:30:00,145
Okay.
594
01:30:01,397 --> 01:30:03,482
Don't overdo it.
595
01:30:06,860 --> 01:30:09,321
I'll get them. Bye.
596
01:33:42,868 --> 01:33:45,078
Got something else lined up?
597
01:33:45,203 --> 01:33:49,958
No. I'll think about it
after things calm down a bit.
598
01:33:56,798 --> 01:34:00,010
Why not go to a hot spring?
Relax a little.
599
01:34:00,135 --> 01:34:01,970
Call me anytime.
600
01:34:25,619 --> 01:34:29,831
You'll look after everything?
601
01:34:31,333 --> 01:34:33,168
Leave it to me.
602
01:34:33,293 --> 01:34:36,963
S-Shinjuku's under control.
603
01:34:37,089 --> 01:34:38,882
Will Taiwan work for us?
604
01:34:39,508 --> 01:34:44,012
Don't worry,
there are tons of opportunities.
605
01:35:00,529 --> 01:35:02,948
And so we're finally
at the last scene.
606
01:37:49,698 --> 01:37:51,116
Hoshiyama!
607
01:37:59,082 --> 01:38:00,750
Where are you?
608
01:38:02,043 --> 01:38:03,879
N-no hiding!
609
01:38:06,798 --> 01:38:08,425
Hoshiyama...
610
01:42:20,260 --> 01:42:26,975
RIKI TAKEUCHI, SHOW AIKAWA
611
01:42:29,227 --> 01:42:34,983
HITOSHI OZAWA, MIZUHO KOGA,
MICHISUKE KASHIWAYA
612
01:42:35,108 --> 01:42:38,653
YOSHIYUKI YAMAGUCHI,
KYOSUKE YABE
613
01:42:38,778 --> 01:42:41,739
KAORU SUGITA,
MOMOKO KURASAWA
614
01:43:17,650 --> 01:43:21,029
REN OSUGI,
TOMOROWO TAGUCHI
615
01:43:21,154 --> 01:43:23,865
TOKITOSHI SHIOTA,
SEI HIRAIZUMI
616
01:43:23,990 --> 01:43:28,286
HIROTARO HONDA,
SHINGO TSURUMI
617
01:43:28,411 --> 01:43:34,000
DANKAN, SUSUMU TERAJIMA,
RENJI ISHIBASHI
618
01:43:36,669 --> 01:43:38,880
PRODUCERS: MITSURU KUROSAWA
& TSUTOMU TSUCHIKAWA
619
01:43:39,005 --> 01:43:43,635
PRODUCERS: KATSUMI ONO,
MAKOTO OKADA, TOSHIKI KIMURA
620
01:43:43,760 --> 01:43:46,137
SCREENPLAY: ICHIRO RYU
621
01:43:46,262 --> 01:43:48,890
MUSIC: KOJI ENDO
PHOTOGRAPHY: HIDEO YAMAMOTO
622
01:43:49,015 --> 01:43:51,059
LIGHTING: HITOSHI TAKAYA
ART DIRECTOR: AKIRA ISHIGE
623
01:43:51,184 --> 01:43:53,519
SOUND: KAZUO NUMATA
EDITOR: YASUSHI SHIMAMURA
624
01:44:33,142 --> 01:44:35,186
IN ASSOCIATION
WITH EXCELLENT FILM
625
01:44:35,311 --> 01:44:39,023
PRESENTED BY
DAIEI CORPORATION & TOEI VIDEO
626
01:44:42,860 --> 01:44:47,615
DIRECTED BY TAKASHI MIIKE
40707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.