All language subtitles for Crime.Story.S01E02.Final.Transmission
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,923
Chicago 1963
2
00:00:03,160 --> 00:00:07,961
Chicagon poliisin suurrikosyksik�n
p��llikk�, komisario Torello -
3
00:00:08,160 --> 00:00:12,159
viritti ansan j�rjest�jen ulko-
puoliselle rikolliselle, Ray Lucalle
4
00:00:12,160 --> 00:00:17,160
T�m� oli murhannut
Torelon perhetuttavien pojan
5
00:00:18,440 --> 00:00:23,159
Luca p��si pakoon Barnettin
tavarataloon j�rjestetyst� ansasta
6
00:00:23,160 --> 00:00:26,439
Torello ei voisi yhdist��
h�nt� tavaratalon ry�st��n
7
00:00:26,440 --> 00:00:31,241
Turhautuneena Torello
oli v�h�ll� murhata Lucan
8
00:00:31,560 --> 00:00:36,771
Edelleenmyyj�ns�,
rikollisjohtaja Phil Bartolin kautta -
9
00:00:36,920 --> 00:00:41,879
Luca oli kiinnitt�nyt mafiaj�rjest�n
p��n, Manny Weisbordin, huomion
10
00:00:41,880 --> 00:00:45,282
H�n tapasi tulevan
oppimestarinsa Miamissa
11
00:00:45,680 --> 00:00:52,609
Tapaamisessa h�n p��tti siirty�
katutasolta mafiajohtajaksi
12
00:00:52,880 --> 00:00:57,079
Torellon suurrikosyksikk�
joutui hajauttamaan voimiaan -
13
00:00:57,080 --> 00:01:01,881
koska sen tutkittavaksi tulivat
Chicagon kaikki Vakavat rikokset
14
00:01:03,240 --> 00:01:05,971
Murharyhm� jatkuu
15
00:01:19,600 --> 00:01:22,479
Onko blondina
tosiaan kivempaa?
16
00:01:22,480 --> 00:01:26,087
Olet aikaisessa.
Mene vaihtamaan vaatteet
17
00:01:46,560 --> 00:01:48,528
Miten voin palvella?
18
00:01:49,040 --> 00:01:53,250
Puhalla ilmaa p��lleni.
Mik� taajuus?
19
00:01:55,040 --> 00:01:57,805
Kuittaa!
20
00:01:58,480 --> 00:02:01,086
Vastaa!
21
00:02:15,200 --> 00:02:19,728
Katso kun kuplat puhkeaa
22
00:02:25,800 --> 00:02:28,201
Mit� sin� katsot?
23
00:02:29,600 --> 00:02:31,364
�l� tuijota!
24
00:02:39,680 --> 00:02:42,570
Min� l�hden nyt
25
00:02:44,920 --> 00:02:47,366
Min� l�hden!
26
00:02:49,760 --> 00:02:51,762
L�hden!
27
00:04:08,440 --> 00:04:11,922
MURHARYHM�
28
00:06:08,080 --> 00:06:11,129
�l� nyt,
yrit�n lemmiskell�
29
00:06:11,400 --> 00:06:13,641
Tule k�ym��n t��ll�
30
00:06:14,200 --> 00:06:16,601
Puhutaan kohta, Julie
31
00:06:20,400 --> 00:06:24,291
T�m� on hyv� ajatus.
Ihastut varmasti
32
00:06:27,720 --> 00:06:29,599
Mit� t�m� on?
33
00:06:29,600 --> 00:06:34,891
Alan myyd� poliisin
sosiaaliyhdistykselle vakuutuksia
34
00:06:35,160 --> 00:06:39,679
Hienoa, Ted. Onnittelen.
- Lopeta ty�si ja ala sin�kin
35
00:06:39,680 --> 00:06:44,129
Jo tuosta vakuutuksesta
myyntipalkkio on 5000 vuodessa
36
00:06:44,480 --> 00:06:48,883
Minusta ei ole vakuutusmieheksi.
- Ei en�� aseita, ei h�lytyksi�
37
00:06:49,320 --> 00:06:53,928
Voisit viett�� y�si vaimon kanssa.
- Ja pitk�sty� kuoliaaksi
38
00:06:54,440 --> 00:06:59,480
Ei kiitos.
Sin� menestyt siin� varmasti
39
00:06:59,640 --> 00:07:03,645
T�m� on provisio.
- Anna olla
40
00:07:04,120 --> 00:07:05,679
Ihan totta, Mike
41
00:07:05,680 --> 00:07:10,680
Tapaan ty�ss�ni johtajia.
He pit�v�t p��tt�v�isist� miehist�
42
00:07:11,840 --> 00:07:15,759
Olet luonnonlahjakkuus.
- Ei kiitos, Teddy
43
00:07:15,760 --> 00:07:20,527
Siin� voi ansaita omaisuuden.
L�hde mukaan. - Ei kiitos
44
00:07:23,360 --> 00:07:25,328
Min� avaan
45
00:07:29,880 --> 00:07:32,486
Parempi my�h��n
kuin ei milloinkaan
46
00:07:33,040 --> 00:07:34,929
Miss� Eve on?
47
00:07:35,800 --> 00:07:39,199
Me ei voida j��d�?
- Ketk� me?
48
00:07:39,200 --> 00:07:43,364
Ei kukaan meist�.
Tuli paha juttu
49
00:07:50,040 --> 00:07:53,639
Mit� voimme kertoa
t�llaisesta yleis�lle?
50
00:07:53,640 --> 00:07:55,722
Mit� nyt voi?
51
00:07:57,920 --> 00:08:00,810
Kuka tuollaista tekee?
52
00:08:05,240 --> 00:08:09,131
Joku joka k�velee
parhaillaan kaduilla
53
00:08:11,240 --> 00:08:15,404
H�net on parasta l�yt��
ennen kuin h�n iskee uudestaan
54
00:08:15,560 --> 00:08:17,839
Niin varmaan
55
00:08:17,840 --> 00:08:20,366
Uusi ty� taas
56
00:08:20,960 --> 00:08:23,361
Min� hoidan lehdist�n
57
00:08:28,280 --> 00:08:30,239
Kuka h�n on?
58
00:08:30,240 --> 00:08:32,839
Ensimm�inen
paikalle saapunut
59
00:08:32,840 --> 00:08:36,367
Uhri on h�nen morsiamensa
60
00:08:50,280 --> 00:08:53,523
H�n on minun... - Tied�n
61
00:08:58,000 --> 00:09:00,480
Olen komisario Torello
62
00:09:01,520 --> 00:09:06,321
Autan teit� jos vain voin.
Soittakaa minulle
63
00:09:15,920 --> 00:09:18,048
Takaatteko sen?
64
00:09:18,280 --> 00:09:21,170
Takaan
65
00:09:31,120 --> 00:09:34,841
Joey, eloonj��nyt
vietiin Cookin piirisairaalaan
66
00:09:34,920 --> 00:09:38,242
Koeta saada kuvaus.
- T�ss� tyt�n nimi
67
00:09:40,120 --> 00:09:42,646
Joey!
68
00:09:43,560 --> 00:09:46,291
Ota mukaasi piirt�j�
69
00:09:46,680 --> 00:09:50,321
�l�k� p��st� ket��n
komentelemaan
70
00:09:55,600 --> 00:10:01,004
L�ysiv�t antennilankaa.
- Merkitk�� luetteloon
71
00:10:02,920 --> 00:10:05,969
Pid� labran v�ke�
silm�ll�, Walter
72
00:10:11,680 --> 00:10:13,842
Mit��n ei saa unohtua
73
00:10:32,040 --> 00:10:34,168
Mihin on kiire?
74
00:10:34,400 --> 00:10:38,803
Pistin juuri ruokaa suuhun,
kun se soitti ja k�ski l�hte�
75
00:10:39,000 --> 00:10:42,641
L�i luurin kiinni.
Ei edes morjestanut
76
00:10:42,840 --> 00:10:45,923
Ray ei tykk��
puhua puhelimessa
77
00:10:46,280 --> 00:10:51,207
Sy�mist�ni ei saa h�irit�.
Se kuuluu minun pakkoluonteeseeni
78
00:10:51,440 --> 00:10:55,047
Sen takia min� varastankin.
- Etk� rahan takia?
79
00:10:55,280 --> 00:11:01,242
Vankilan kallotohtori v�itti, ett�
voisin olla vaikka mik� myyntimies
80
00:11:01,800 --> 00:11:06,806
Mutta mit� varten rehkisin
el��kseni jos voin varastaakin?
81
00:11:07,320 --> 00:11:11,723
Pakkoluonne on parempi.
- Pirunmoinen noidankeh�
82
00:11:14,400 --> 00:11:18,199
Minulle se sanoi
ett� olisin hyv� puutarhuri
83
00:11:18,200 --> 00:11:22,762
No kun vapauduin,
revin sen pihasta pensaat
84
00:11:23,400 --> 00:11:27,371
L�hdemme huomenna.
- Eik� vasta lauantaina?
85
00:11:28,120 --> 00:11:32,762
Kytill� on hullu riesanaan
eik� ne ehdi muuhun keskitty�
86
00:11:33,880 --> 00:11:38,199
Saadaan keikalle
kymmenen minuutin varoaika
87
00:11:38,200 --> 00:11:41,761
Miksei ovi ole lukossa?
- Anteeksi. Se ei toistu
88
00:11:43,200 --> 00:11:47,879
Menet sielt� sitten suoraan
kent�lle, et edes sukkia vaihda
89
00:11:47,880 --> 00:11:51,441
T�ss� lentolippu Atlantaan.
Mit� sin� siis teet?
90
00:11:52,880 --> 00:12:01,322
Odotan Rockford Plaza -hotellissa
Klein-nimist� miest� joka vie kamat
91
00:12:02,440 --> 00:12:06,923
Koska rahat maksetaan?
- Saathan kaverisi kiinni?
92
00:12:07,920 --> 00:12:11,606
H�nt� ei saa n�ky� t��ll�,
min� en h�nt� tunne
93
00:12:11,720 --> 00:12:14,405
Ei tunne edes Paulia
94
00:12:15,520 --> 00:12:18,251
Miten me vain kolmistaan?
95
00:12:18,400 --> 00:12:21,961
Luulin ett� tulisi nelj�skin.
- Luulitko?
96
00:12:23,760 --> 00:12:28,209
Ket� ajattelit?
- Ajattelin ett� sin� tulet
97
00:12:28,480 --> 00:12:32,724
En tee en�� keikkaa.
Tunge se paksuun kalloosi!
98
00:12:32,800 --> 00:12:39,001
Et kysele mit��n etk� ehdota
mit��n. Se on uusi systeemi
99
00:12:40,520 --> 00:12:46,687
Jos et tykk��, paras ett� h�ivyt.
- Mist� sin� hikeennyt, Ray?
100
00:13:00,000 --> 00:13:02,970
T�ytyih�n heid�n
tapella vastaan
101
00:13:04,480 --> 00:13:08,007
Jos niit� oli
jonkinlainen jengi
102
00:13:08,520 --> 00:13:12,206
Hullut murhaajat
eiv�t kierr� porukalla
103
00:13:12,320 --> 00:13:17,247
Uhrien taustat on selvitett�v�.
Asuinpaikat, aviomiehet, ty�paikat
104
00:13:21,080 --> 00:13:26,041
Antennijohto... Sit� Chicagossa
riitt��. - Miss� Indelli on?
105
00:13:26,600 --> 00:13:28,959
L�hti sairaalaan
tunti sitten
106
00:13:28,960 --> 00:13:31,770
Alhaalla varmaan
kuhisee lehtimiehi�
107
00:13:31,840 --> 00:13:39,008
T�m� sivuuttaa muun. Piirien 3, 5
ja 6 v�kivaltayksik�t avustavat teit�
108
00:13:39,280 --> 00:13:42,921
Kyselimme ovelta ovelle
kolme korttelia...
109
00:13:43,080 --> 00:13:44,919
Sain kuvan!
110
00:13:44,920 --> 00:13:47,844
Tytt� her�si nelj�lt� aamulla
111
00:13:49,360 --> 00:13:54,526
T�m� oli h�nelle raskasta, mutta
h�n jaksoi. - Julkistan kuvan heti
112
00:13:54,600 --> 00:13:58,889
Kiert�k�� taas samat korttelit,
nyt kuva mukananne
113
00:14:21,840 --> 00:14:23,808
Anteeksi
114
00:14:25,240 --> 00:14:28,084
Tunnetko t�m�n miehen?
115
00:14:32,960 --> 00:14:35,611
Min� tunnen tuon miehen!
116
00:14:35,960 --> 00:14:39,203
Se on is�ni
117
00:14:40,680 --> 00:14:45,129
Ik�v� kuulla.
- Olisiko tupakkaa?
118
00:14:49,200 --> 00:14:51,328
Pid� koko aski
119
00:15:39,400 --> 00:15:42,847
Varaulosk�ynti on kunnossa,
vessa on korjattu -
120
00:15:43,040 --> 00:15:47,250
ruokaa en tarjoile, suljen
ajallaan ja maksoin sille yhdelle
121
00:15:47,480 --> 00:15:50,529
Rauhoittukaa.
Etsin t�t� miest�
122
00:15:51,480 --> 00:15:54,802
Miksi?
- Ettek� lue lehti�?
123
00:15:55,360 --> 00:15:58,807
T�m�k� mies?
- Se mies
124
00:16:03,160 --> 00:16:05,686
N�ytt�� erilaiselta
125
00:16:05,760 --> 00:16:08,286
H�n on k�ynyt t��ll� joskus
126
00:16:08,520 --> 00:16:13,208
H�n uskoo �itins� piileskelev�n
televisiossa. - Mit� sanoitte?
127
00:16:15,440 --> 00:16:20,606
H�n pit�� antennijohtoja
ranteissa ja kaulan ymp�rill�
128
00:16:20,680 --> 00:16:22,921
Miss� h�n mahtaa
olla t�iss�?
129
00:16:25,400 --> 00:16:30,440
Kysyk�� merimiesten liitosta.
H�n sanoi olevansa j�rvilaivoilla
130
00:16:30,760 --> 00:16:35,368
Parturissa ei tiedetty mit��n.
Onnistiko sinua? - Luulen niin
131
00:16:35,480 --> 00:16:37,323
T�ihin
132
00:16:58,240 --> 00:17:00,322
T�ss�!
133
00:17:04,000 --> 00:17:07,800
Ei ep�ilyst�k��n.
- Tunnetteko?
134
00:17:08,480 --> 00:17:11,211
H�nt� ei otettu t�ihin.
- Miksi ei?
135
00:17:11,360 --> 00:17:15,570
Omituinen tyyppi, antennijohtoa
kaulan ymp�rill�. - Kiitos
136
00:17:33,840 --> 00:17:36,446
Tuo on h�n!
137
00:17:38,840 --> 00:17:41,161
Ymm�rr�n
138
00:17:53,480 --> 00:17:55,719
H�n tunnisti miehen
139
00:17:55,720 --> 00:17:58,087
Pernall Randell
140
00:18:01,600 --> 00:18:04,968
Taitava piirt�j�
141
00:18:13,800 --> 00:18:16,531
Kaikki lattialle!
142
00:18:18,760 --> 00:18:21,286
Pois sein�n vierest�!
143
00:18:35,120 --> 00:18:37,202
Vauhtia!
144
00:18:38,120 --> 00:18:40,805
Aika!
145
00:18:41,120 --> 00:18:43,566
Aika! Mentiin
146
00:19:03,800 --> 00:19:06,279
Kiitos.
- Pid�tk� kukista?
147
00:19:06,280 --> 00:19:08,359
Oikein n�ttej�.
- Pid�tk� tosiaan?
148
00:19:08,360 --> 00:19:10,203
Pid�n
149
00:19:11,000 --> 00:19:14,402
Lopeta!
- Enk� saa rakastaa ty�aikana?
150
00:19:14,520 --> 00:19:18,839
Sy�n lounasta puolen tunnin
kuluttua. - En voi j��d�
151
00:19:18,840 --> 00:19:23,721
Kampaamojuttu vie aikani,
mutta tauon voin pit��
152
00:19:27,360 --> 00:19:29,931
�l� liiku. - Mit�?
153
00:19:37,800 --> 00:19:41,361
Max Goldman. - Huone 710
154
00:19:49,320 --> 00:19:52,005
Palaan pian, kultaseni
155
00:19:55,080 --> 00:19:59,847
Minne meni mies jolle �sken
puhuitte? - Ei ole k�yt�nt�...
156
00:20:00,080 --> 00:20:02,560
Yrit�ttek� suututtaa minut?
157
00:20:06,240 --> 00:20:10,719
Seitsem�nteen kerrokseen.
- Antakaa lista siin� asuvista
158
00:20:10,720 --> 00:20:13,690
�lk��k� v�itt�k�,
ettei se k�y
159
00:20:16,960 --> 00:20:19,486
Mies on slummien asukki
160
00:20:19,560 --> 00:20:23,281
Eilen Madison-kadulla,
t�n��n Clark-kadulla
161
00:20:23,360 --> 00:20:30,801
Haravoimme Clark-kadun
jokaisen y�majan katolta kellariin
162
00:20:31,480 --> 00:20:37,283
Guzmanon jalokiviliikkeess� on tehty
puolen miljoonan dollarin ry�st�
163
00:20:38,280 --> 00:20:43,411
Joku sinne heti.
- Krychek soittaa. T�rke�� asiaa
164
00:20:48,240 --> 00:20:50,839
Luca ilmaantui esiin
165
00:20:50,840 --> 00:20:54,399
Walton-hotellissa seurassaan Palm
Beachista tullut mies. - Weisbord
166
00:20:54,400 --> 00:21:00,248
Hotellikirjan mukaan Goldman.
J�rjestin jo luvat kuunteluun
167
00:21:00,560 --> 00:21:07,170
Mit�? - Luca on jonkun miamilaisen
seurassa. Varmaan Weisbordin
168
00:21:07,360 --> 00:21:11,081
Peruutanko operaation?
- �l�. Odota
169
00:21:12,440 --> 00:21:17,810
Randellin juttu sitoo mieheni.
Sin� olit aikoinasi huippuetsiv�
170
00:21:17,960 --> 00:21:21,999
Voisitko ottaa jalokivi-
liikkeen tutkimuksen? - Mit�!
171
00:21:22,000 --> 00:21:24,082
Min� pyyd�n
172
00:21:24,480 --> 00:21:27,768
Haukatkin pyydyst�v�t k�rp�si�
173
00:21:30,800 --> 00:21:34,885
Indelli, Grossman ja Clemmons,
te l�hdette Clark-kadulle
174
00:21:35,120 --> 00:21:37,009
Danny, min� tulen
175
00:21:39,680 --> 00:21:44,971
Etumaksu on 50 000 ja lopullinen
summa 200 000. Voitat rutkasti
176
00:21:45,160 --> 00:21:49,768
Jos kivet ovat laadukkaita.
- Se t�m�np�iv�inen ry�st�
177
00:21:50,560 --> 00:21:55,088
Sinulla on ollut ongelmia
innokkaiden poliisien kanssa
178
00:21:55,920 --> 00:22:01,404
Ylivoimaisia ongelmia ei ole.
- Mitk� olisivat alkukustannukset?
179
00:22:03,240 --> 00:22:08,804
Toiminta alkaisi
paikallisten voimin 15 kaupungissa
180
00:22:10,040 --> 00:22:15,080
Se vaatisi kolme miljoonaa. Lis�ksi
kehitys ja koulutus parisataatuhatta
181
00:22:15,160 --> 00:22:18,607
Kyse on Weisbordista,
ei joulupukista
182
00:22:19,200 --> 00:22:21,931
Mist� olet kotoisin?
- Philadelphiasta
183
00:22:22,240 --> 00:22:25,759
Kun Phillies ja Cardinals pelaavat,
kumpaa veikkaat? - Philliesi�
184
00:22:25,760 --> 00:22:28,969
Saint Louisissa taas
veikataan Cardinalsia
185
00:22:29,160 --> 00:22:35,167
Kun toimimme molemmilla paikka-
kunnilla, emme voita emmek� h�vi�
186
00:22:35,960 --> 00:22:37,999
Emme ansaitse vedonly�nnill� -
187
00:22:38,000 --> 00:22:42,119
vaan vedonv�lityksell�
ja lainaustoiminnalla
188
00:22:42,120 --> 00:22:47,001
Kannattavaksi sen tekee se,
ett� toimimme maanlaajuisesti
189
00:22:51,280 --> 00:22:53,806
Se tuottaa
190
00:22:54,960 --> 00:23:00,205
Siit� riitt��
makupaloja sinullekin
191
00:23:01,760 --> 00:23:04,119
Mies etenee
kuin h�yryjyr�
192
00:23:04,120 --> 00:23:06,851
Sanon yhden asian
193
00:23:10,640 --> 00:23:14,645
Minulla ei ole
vaikutusvaltaa Mannyn tekemisiin
194
00:23:14,840 --> 00:23:19,323
Olen my�s sen verran fiksu,
etten kaivele h�nen taskujaan
195
00:23:19,680 --> 00:23:25,289
Makupalat eiv�t minua siis vakuuta.
- En hae vaikutusvaltaa
196
00:23:26,640 --> 00:23:29,450
Rakennan suhteita -
197
00:23:30,040 --> 00:23:34,090
jotka lopulta
lis��v�t kaikkien tuloja
198
00:23:34,760 --> 00:23:37,923
Ja mist�k�
toimintaa johdettaisiin?
199
00:23:38,520 --> 00:23:45,563
Nousemme Las Vegasissa vedon-
v�litt�jien ykk�seksi. - Kova urakka
200
00:23:46,120 --> 00:23:51,206
Nevadassa vedonv�litys on laillista,
ja voimme toimia avoimesti
201
00:23:51,360 --> 00:23:57,288
Manny kuuntelee ehdotuksesi.
Mit� mielt� Phil Bartoli on?
202
00:23:58,440 --> 00:24:03,241
Weisbord saa varmasti
Bartolin kiinnostumaan
203
00:24:09,160 --> 00:24:14,690
Tarvitsetko apua suunnitelman
laadinnassa? Vegasissa on v�ke�...
204
00:24:26,440 --> 00:24:28,727
�l� hiiskahdakaan
205
00:25:20,640 --> 00:25:24,281
Ammu jokainen
joka tulee t�st� ovesta
206
00:26:07,000 --> 00:26:10,322
Luulin ett� h�n oli tulossa.
- Niin h�n olikin
207
00:26:10,520 --> 00:26:17,290
H�n vain muutti mielens�. H�n
on ylennyt katupojasta johtajaksi
208
00:26:21,960 --> 00:26:25,203
Kerroksia on viel� j�ljell�
209
00:26:26,240 --> 00:26:28,242
Pikku tauko
210
00:26:30,560 --> 00:26:34,849
Hierot itse�si v�h�n v�li�.
- Montako taloa ollaan kierretty?
211
00:26:35,080 --> 00:26:38,402
Pari-kolmekymment�
212
00:26:39,640 --> 00:26:42,086
Jatketaan
213
00:26:52,280 --> 00:26:55,204
T��ll� on ruumis
214
00:27:05,240 --> 00:27:08,483
Otan vain yhden kerrallaan
215
00:27:10,480 --> 00:27:14,439
Kuka tuossa asunnossa asuu?
- Mist� sen tiet��
216
00:27:14,440 --> 00:27:17,887
T��ll� kaikki
tulevat ja menev�t
217
00:27:18,560 --> 00:27:22,167
Oletko yksin?
- T�ll� hetkell�
218
00:27:23,280 --> 00:27:29,128
Noin viikon vanha.
Kumpi menee? - Mene sin�
219
00:27:39,240 --> 00:27:44,485
Eik� nen�si haista? - Ei ennen
ole pyydetty k�ytt�m��n nen��
220
00:27:59,920 --> 00:28:04,399
Mit� teill� on? - Yksi vainaja,
15 ehdokasta hullujenhuoneelle -
221
00:28:04,400 --> 00:28:09,327
s�rkev�t jalat ja puku pilalla.
- Mit��n ei selvinnyt
222
00:28:10,280 --> 00:28:12,282
Miss� Joey on?
223
00:28:15,400 --> 00:28:20,486
Jatkakaa. Oletteko kulkeneet
ylh��lt� alas asti? - Ollaan
224
00:28:24,680 --> 00:28:29,368
Ilmoitin Goldmanista Miamiin.
- Ei kai tiedustelu suunnittele iskua
225
00:28:30,040 --> 00:28:33,283
Ei, jollei ole pit�v�� n�ytt��
226
00:28:34,360 --> 00:28:37,284
Mit� sille sekop��lle kuuluu?
227
00:28:38,440 --> 00:28:43,651
Jossain t��ll� h�n on. Lopulta joku
tunnistaa h�net lehdist� tai TV:st�
228
00:28:44,040 --> 00:28:49,365
H�n j�� kiinni kolmessa p�iv�ss�.
- Mit� h�n tekee sit� ennen?
229
00:29:02,360 --> 00:29:05,170
Ollaan mukavasti, �iti
230
00:29:10,120 --> 00:29:12,441
Miss� sin� olet?
231
00:29:38,240 --> 00:29:42,290
Viel�k� arkailet
vai joko aloitat tosissasi?
232
00:29:55,640 --> 00:29:59,326
Kannattaa pysy� peliss�
eik� antaa periksi
233
00:30:07,440 --> 00:30:11,923
P��sit t�n� iltana
5,50 voitolle
234
00:30:13,720 --> 00:30:16,007
Menn��n muualle t��lt�
235
00:30:31,640 --> 00:30:35,486
Puhuin Goldmanin kanssa
vedonv�litysideasta
236
00:30:36,480 --> 00:30:39,962
H�n uskoo Weisbordin
suostuvan. - Enp� tied�...
237
00:30:40,040 --> 00:30:48,369
Alalla on Chicagossa muitakin.
En tahdo riitoja. - Se on tuottoisaa
238
00:30:48,800 --> 00:30:53,124
Miten keikka meni?
- Etumaksu on p�yd�ll�si
239
00:30:53,520 --> 00:30:58,208
Mieheni vei tavaran ja sai rahat.
- Oliko ongelmia?
240
00:30:58,480 --> 00:31:00,721
Ei v�h��k��n
241
00:31:01,480 --> 00:31:05,610
Mit� seuraavaksi?
- Kultakolikoita
242
00:31:07,520 --> 00:31:11,445
Niiden nimellisarvo
on 700 000 dollaria
243
00:31:11,560 --> 00:31:16,726
Lis�ksi aikaistin sit�, koska
poliisit jahtaavat hullua tappajaa
244
00:31:17,720 --> 00:31:22,328
Loistohomma!
- Mit� kerron Goldmanille?
245
00:31:24,520 --> 00:31:26,443
Koeta k�sitt�� yksi asia
246
00:31:26,640 --> 00:31:33,649
Jos Manny Weisbordia
purisi kobra, niin kobra kuolisi
247
00:31:35,000 --> 00:31:38,079
Mit� tarkoitat?
Haluatko per�yty�?
248
00:31:38,080 --> 00:31:40,560
En per�ydy mist��n
249
00:31:42,200 --> 00:31:46,603
Puhun Mannyn kanssa.
- Mit� tahdot minun tekev�n?
250
00:31:50,040 --> 00:31:53,328
K�y tankkaamassa k�rryni
251
00:32:07,840 --> 00:32:11,526
Minussa ei ole
mit��n vikaa. - Hienoa
252
00:32:12,320 --> 00:32:17,360
Saan lapsen, kun vain yrit�mme.
- Tuskin kadulla sent��n
253
00:32:20,560 --> 00:32:23,450
Arvaa mit� muuta
l��k�ri sanoi
254
00:32:24,480 --> 00:32:27,848
H�n sanoi
ett� meid�n pit��...
255
00:32:29,600 --> 00:32:33,400
H�n n�ytti minulle.
- Vai n�ytti?
256
00:32:33,640 --> 00:32:37,281
N�ytti uuden tavan.
Tapan sen miehen!
257
00:32:40,840 --> 00:32:44,399
Se on v�h�n noloa...
Seksi� pit�isi suunnitella
258
00:32:44,400 --> 00:32:46,880
Pit�isi olla aikataulu
259
00:32:47,120 --> 00:32:51,011
Joka ilta viikon ajan
kuukauden kuluessa
260
00:32:52,640 --> 00:32:58,522
Onko selv�, m�r�k�lli?
- Noudatan takuulla aikataulua
261
00:32:59,560 --> 00:33:04,327
Sanoiko h�n ett�
joka ilta kuukauden ajan?
262
00:33:05,600 --> 00:33:07,250
Ei sanonut
263
00:33:08,720 --> 00:33:12,850
Vaan joka ilta viikon ajan
kuukauden kuluessa
264
00:33:13,040 --> 00:33:17,523
J�tet��nk� ruokatunti v�liin
ja aloitetaan heti?
265
00:33:26,920 --> 00:33:29,526
Etk� opi l�ksy�si?
266
00:33:30,440 --> 00:33:33,603
Miksi suututat minut?
267
00:33:34,400 --> 00:33:37,449
N�yt� kiva kuva
268
00:33:40,000 --> 00:33:43,766
Keskeyt�mme l�hetyksen
erikoistiedotuksen vuoksi
269
00:33:44,200 --> 00:33:48,410
T�t� miest�, Pernall Randellia,
etsit��n 13 osavaltiosta
270
00:33:48,520 --> 00:33:52,366
Poliisi ep�ilee h�nt�
kampaamon joukkomurhaajaksi
271
00:33:52,440 --> 00:33:59,085
H�n on 185 sentti� pitk�,
28-vuotias. - Mene pois!
272
00:34:00,160 --> 00:34:06,406
K�sivarressa on tatuointi: "Syntynyt
kuolemaan". - Tied�n mik� olen!
273
00:34:06,960 --> 00:34:14,447
Jos tied�tte h�nest�...
- Miksi teet t�m�n?
274
00:34:14,680 --> 00:34:19,288
��rimm�isen vaarallinen.
- T�m�n saat maksaa!
275
00:34:36,840 --> 00:34:39,650
Mit� maksaa, kulti?
276
00:35:19,480 --> 00:35:22,450
Mihin sin� sen kanssa?
277
00:35:25,920 --> 00:35:28,810
Abel suuntaa Codyyn
278
00:35:29,560 --> 00:35:31,562
Mik� sinua vaivaa?
279
00:35:34,280 --> 00:35:37,170
Ei!!
280
00:36:05,200 --> 00:36:07,439
Frank...
281
00:36:07,440 --> 00:36:10,887
Saatko kaverisi kiinni?
Nyt heti
282
00:36:11,840 --> 00:36:16,562
L�yd�n sen kyll�.
- Sinulle on mukava pikku hommeli
283
00:36:19,200 --> 00:36:22,363
Painutte yhden
avioparin asuntoon
284
00:36:22,720 --> 00:36:25,999
V�h�n yli viisikymppisi�.
- Mist� on kysymys?
285
00:36:26,000 --> 00:36:30,244
Makuuhuoneen kassakaappi.
Mies on numismaatikko
286
00:36:30,960 --> 00:36:33,770
Tied�tk� mik� on numismaatikko?
287
00:36:35,160 --> 00:36:39,563
Semmoinen joka pit��
kalsareita v��rin p�in
288
00:36:42,880 --> 00:36:45,804
Kolikoitten ker��j�!
289
00:36:45,880 --> 00:36:49,123
Kolikot on kassakaapissa
290
00:36:49,440 --> 00:36:53,365
Ensimm�isen luokan liput
Silver Meteoriin. - Mik� se on?
291
00:36:54,120 --> 00:36:58,199
Kuuraketti!
Siell� tapaat Kleinin
292
00:36:58,200 --> 00:37:01,124
Senk� taas?
- Mik� vika h�ness� on?
293
00:37:01,200 --> 00:37:03,680
Viimeksi se yritti l�hennell�
294
00:37:04,480 --> 00:37:09,480
Se olisikin uutta ett� joku haluaisi
l�hennell� sinua. - Ihan totta!
295
00:37:10,360 --> 00:37:14,410
Knoxvilleen! H�n tulee osastoosi.
- Rankkaa matkustelua
296
00:37:14,680 --> 00:37:18,359
Voinko ottaa vaimon mukaan ensi
kerralla? - Soita kun tavara l�htee
297
00:37:18,360 --> 00:37:22,649
Ota vaimo ensi kerralla
298
00:37:22,800 --> 00:37:27,399
Naiselle joka asuu Paulin kanssa
kuuluu matka jonnekin
299
00:37:27,400 --> 00:37:30,404
Nopea isku, Frank.
Me tehd��n hyv�� ty�t�
300
00:37:41,760 --> 00:37:45,731
Eik� kukaan ole tunnistanut
h�nt� kuvasta? - Ei ole
301
00:37:46,240 --> 00:37:49,084
Tohtori Kuolema, mit� kuuluu?
302
00:37:49,240 --> 00:37:52,847
Onko totta
ett� nukut m�ntyarkussa?
303
00:37:54,480 --> 00:37:58,279
Slummista l�yt�m�nne
vanha mies oli kuristettu
304
00:37:58,280 --> 00:38:02,968
Antenniin k�ristetty nainen
oli huora, jolla oli monta eri nime�
305
00:38:03,240 --> 00:38:08,041
Viimeisin oli Molly Santos
osoitteessa North Clark 600
306
00:38:08,480 --> 00:38:13,202
Ruumiinavauksessa l�ytyi t�m�
varsin kiintoisa esine
307
00:38:18,560 --> 00:38:20,483
Antennilankaa
308
00:38:48,680 --> 00:38:50,444
Kuunnelkaa!
309
00:38:50,520 --> 00:38:54,002
TV-antennilankaa...
- Mit�?
310
00:38:54,280 --> 00:38:56,442
Ei mit��n
311
00:38:58,360 --> 00:39:00,479
Anna bourbon ja vesi
312
00:39:00,480 --> 00:39:04,804
Bourbon ja vesi!
Oletko kuuro? - Rauhoitu
313
00:39:08,040 --> 00:39:13,490
K�sit�ttek�, ett� Ray Luca
tiet�� meid�n jahtaavan hullua -
314
00:39:13,680 --> 00:39:18,641
ja h�n k�ytt�� sit� hyv�kseen
ry�stelem�ll� ymp�ri kaupunkia?
315
00:39:34,880 --> 00:39:38,009
Antennilanka!
- Mit� sin� teet?
316
00:39:39,840 --> 00:39:43,208
Televisiot, antennilanka
317
00:39:43,920 --> 00:39:49,484
Tukankuivaajat n�ytt�v�t
avaruusaluksilta, huora antennissa...
318
00:39:52,400 --> 00:39:56,803
Ettek� tajua, ett� mies
l�hettelee viestej� avaruuteen?
319
00:39:56,880 --> 00:40:01,807
H�n haluaa l�hett��
aina vain tehokkaampia viestej�
320
00:40:06,280 --> 00:40:08,442
Odottakaa nyt v�h�n!
321
00:40:14,800 --> 00:40:20,921
Vanhempien lev�per�isyytt� on
pidetty nuorisorikollisuuden syyn�
322
00:40:21,200 --> 00:40:24,807
�skett�in er�s tutkimuslaitos
soitti koteihin -
323
00:40:25,920 --> 00:40:30,881
kysy�kseen vanhemmilta, tiesiv�tk�
he miss� heid�n lapsensa olivat
324
00:40:31,800 --> 00:40:36,727
Usein vastasi teini-ik�inen, joka
ei tiennyt miss� vanhemmat olivat
325
00:40:38,240 --> 00:40:41,323
Seuraavaksi
uutiset, s�� ja urheilu
326
00:40:43,320 --> 00:40:45,891
�l� katso minua!
327
00:40:59,040 --> 00:41:01,646
�l� katso!
328
00:41:48,240 --> 00:41:50,607
Mike!
329
00:41:51,800 --> 00:41:55,202
Pernall...
330
00:42:05,400 --> 00:42:08,210
Paikalla on poliiseja
331
00:42:09,320 --> 00:42:11,721
Kuuntele, Pernall
332
00:42:13,400 --> 00:42:16,051
Hyvin t�ss� k�y
333
00:42:21,640 --> 00:42:26,202
Kun rauhoitut,
ei ole mit��n h�t��
334
00:42:27,120 --> 00:42:29,600
Kuuletko minua?
335
00:42:30,800 --> 00:42:35,647
Pernall! - Olen t�ss�.
Tule ja hae minut
336
00:42:39,040 --> 00:42:41,805
Pane ase pois
337
00:42:43,240 --> 00:42:48,451
Anna minun vied� sinut paikkaan,
jossa on paljon parempi olla
338
00:42:49,120 --> 00:42:52,319
Voit l�hett�� viestej�
koko p�iv�n
339
00:42:52,320 --> 00:42:55,051
Kaikki kuulevat sinut
340
00:42:55,400 --> 00:42:59,405
Kaikki joka paikassa
kuulevat viestisi
341
00:43:04,040 --> 00:43:07,886
Tehd��nk� niin, Pernall?
342
00:43:39,640 --> 00:43:42,530
Ty� on tehty
343
00:43:45,400 --> 00:43:48,290
Jaksathan? - Jaksan
344
00:43:57,960 --> 00:44:00,327
Mit� sin� t��ll� teet?
345
00:44:06,360 --> 00:44:08,886
N�in kaiken televisiosta
346
00:44:11,320 --> 00:44:16,320
Kun ruutu pimeni ja kuului
laukaus... - Se on ohi nyt
347
00:44:17,080 --> 00:44:19,526
L�hdet��n t��lt�
348
00:44:19,600 --> 00:44:21,523
Aikamoinen ilta
349
00:44:26,000 --> 00:44:32,246
T�ytyy poiketa pikaisesti.
Palaan ihan heti
350
00:44:32,920 --> 00:44:34,809
Lupaan sen
351
00:44:44,200 --> 00:44:46,248
Palaan heti
352
00:45:06,480 --> 00:45:09,051
Komisario
353
00:45:10,480 --> 00:45:12,801
Saimme h�net kiinni
354
00:45:15,520 --> 00:45:20,321
Onko h�n kuollut?
- H�n ei oikeastaan ollutkaan elossa
355
00:45:21,040 --> 00:45:25,728
Pist�ydyin kertomaan,
ett� autan jos vain voin
356
00:45:26,080 --> 00:45:30,961
Jos tahdot jutella,
soita, niin min� tulen
357
00:45:34,280 --> 00:45:37,284
Sinulla on el�m� elett�v�n�
358
00:45:48,840 --> 00:45:51,844
Arvaa mit� me nyt teemme
359
00:45:54,480 --> 00:45:56,482
Menemme kotiin -
360
00:46:02,360 --> 00:46:07,685
ja kun suljen silm�ni,
tahdon tuntea sinut syliss�ni
361
00:46:20,200 --> 00:46:23,249
Kuulostaa oikein hyv�lt�
362
00:46:26,640 --> 00:46:28,961
Suomennos: Risto Selin
29353