Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,250 --> 00:00:30,080
The gift suddenly got expensive.
2
00:00:31,830 --> 00:00:34,080
Will your government
be able to contain the joy?
3
00:00:41,750 --> 00:00:42,920
Hmm?
4
00:00:45,000 --> 00:00:46,710
He's not a Muslim.
5
00:00:47,080 --> 00:00:49,210
He isn't used to
going down on his knees.
6
00:00:50,120 --> 00:00:51,670
He never prayed.
7
00:00:52,710 --> 00:00:54,000
He never read the Quran.
8
00:00:56,170 --> 00:00:58,370
After all, he works for the infidels.
9
00:01:11,080 --> 00:01:12,210
Let the girl leave.
10
00:01:15,500 --> 00:01:17,080
You aren't her guarantee.
11
00:01:26,670 --> 00:01:28,620
You'll set an example for your country.
12
00:01:32,000 --> 00:01:33,790
I'll make you an example.
13
00:02:23,000 --> 00:02:26,370
Not just Quran,
faith too defines a Muslim.
14
00:02:27,000 --> 00:02:29,080
And I shall set an example for that.
15
00:02:30,370 --> 00:02:35,040
What's about to happen
isn't dependent on my survival.
16
00:02:36,620 --> 00:02:38,040
It will happen,
17
00:02:39,670 --> 00:02:41,290
and you won't be able
to do anything about it.
18
00:02:46,870 --> 00:02:48,210
Fucking bastard.
19
00:02:58,870 --> 00:03:00,080
Are you alright?
20
00:03:00,670 --> 00:03:01,620
Hmm?
21
00:03:03,620 --> 00:03:04,830
- Rajesh.
- Yeah?
22
00:03:04,920 --> 00:03:06,830
Take Divya to the hotel
and start packing up.
23
00:03:06,920 --> 00:03:08,870
- We need to leave for Delhi ASAP.
- Sure.
24
00:03:09,870 --> 00:03:11,290
It'll take me some time here.
25
00:03:11,370 --> 00:03:12,620
I'll see you at the hotel.
26
00:03:12,710 --> 00:03:13,580
Come.
27
00:03:30,420 --> 00:03:32,170
Come on. What's taking you so long?
28
00:03:32,250 --> 00:03:33,170
Tell them I am coming.
29
00:03:33,250 --> 00:03:35,290
They are not creditors,
but our relatives.
30
00:03:35,370 --> 00:03:37,290
- At least come out and greet them.
- Five minutes.
31
00:03:37,370 --> 00:03:38,960
- This is not done, Ashwini.
- Five minutes.
32
00:03:39,040 --> 00:03:40,500
This is just so embarrassing.
33
00:03:43,920 --> 00:03:44,870
Yes?
34
00:03:45,500 --> 00:03:47,000
So Hamid's interrogation or burial?
35
00:03:47,120 --> 00:03:48,120
Burial.
36
00:03:48,210 --> 00:03:49,670
Was it necessary to kill him?
37
00:03:50,040 --> 00:03:51,870
We were about to get compromised, Chief.
38
00:03:52,170 --> 00:03:53,370
Well done, boys.
39
00:03:53,870 --> 00:03:55,460
By the way, is that girl alright?
40
00:03:56,370 --> 00:03:58,120
Physically yes, but...
41
00:03:58,210 --> 00:03:59,620
Any other intel?
42
00:04:03,870 --> 00:04:04,620
Dad?
43
00:04:04,750 --> 00:04:05,750
Come.
44
00:04:09,330 --> 00:04:11,290
I'll come back and see you.
45
00:04:18,920 --> 00:04:22,120
We would've never risked your
life like this, if there was an option.
46
00:04:22,830 --> 00:04:25,080
We sometimes just don't have a choice.
47
00:04:25,290 --> 00:04:29,330
You know risking one's
life in order to save thousands...
48
00:04:30,210 --> 00:04:32,000
But it is not the same for RP.
49
00:04:32,710 --> 00:04:35,830
He values one life just
as much as thousands of lives.
50
00:04:36,210 --> 00:04:37,040
Honestly.
51
00:04:37,210 --> 00:04:38,540
He has done so for me.
52
00:04:39,790 --> 00:04:42,370
He risked his life to save mine.
53
00:04:42,920 --> 00:04:44,460
He would certainly risk it for you.
54
00:04:44,960 --> 00:04:46,370
After all, he likes you.
55
00:04:47,870 --> 00:04:49,670
I mean, I felt so...
56
00:04:50,290 --> 00:04:51,870
Hence I said that, just to...
57
00:04:56,960 --> 00:04:57,870
Guys,
58
00:04:59,540 --> 00:05:01,460
I found this laptop in the bag.
59
00:05:01,920 --> 00:05:03,670
Kathmandu Police shouldn't
get their hands on it.
60
00:05:04,080 --> 00:05:05,170
Hmm?
61
00:05:53,290 --> 00:05:56,670
If you've called to say
everything is fine over there,
62
00:05:56,750 --> 00:05:59,790
I'll shove that very phone you're
talking from up your ass, Narang.
63
00:06:00,420 --> 00:06:03,460
Use all your resources in Kathmandu
from your informers to the commissioner.
64
00:06:03,750 --> 00:06:05,370
I don't want to hear you
singing fucking praises of DO.
65
00:06:05,460 --> 00:06:06,290
Got it?
66
00:06:07,540 --> 00:06:12,000
I am only interested in
knowing if and how they fucked up.
67
00:06:12,170 --> 00:06:13,170
Got it?
68
00:06:13,250 --> 00:06:14,040
Hang up now.
69
00:06:25,040 --> 00:06:28,040
I heard a car approach
so I thought it must be you.
70
00:06:28,420 --> 00:06:29,710
What are you doing here?
71
00:06:29,790 --> 00:06:31,960
I came late today so...
72
00:06:32,040 --> 00:06:33,920
- I am just leaving.
- Hmm.
73
00:06:34,000 --> 00:06:35,830
- Shall I serve dinner?
- No, carry on.
74
00:06:36,500 --> 00:06:37,040
Go on.
75
00:06:37,120 --> 00:06:38,120
Okay.
76
00:06:45,120 --> 00:06:46,120
You're still awake.
77
00:06:48,040 --> 00:06:49,290
It's not that late.
78
00:06:49,960 --> 00:06:51,620
You came early today.
79
00:06:53,040 --> 00:06:55,750
Looks like work pressure
is less these days.
80
00:06:57,420 --> 00:06:58,460
What?
81
00:06:58,870 --> 00:07:01,370
Nothing, just an observation.
82
00:07:01,920 --> 00:07:04,670
If me coming before you went to
sleep is a problem then I can go back.
83
00:07:04,750 --> 00:07:05,580
Really, I can go.
84
00:07:06,290 --> 00:07:07,620
Yeah, right.
85
00:07:11,500 --> 00:07:12,330
This...
86
00:07:14,830 --> 00:07:16,830
- What's this attitude for?
- Go have a bath.
87
00:07:20,420 --> 00:07:21,670
You know what, Garima?
88
00:07:22,710 --> 00:07:24,580
If you have something
to say just say it.
89
00:07:25,040 --> 00:07:27,790
Don't use this cocky
and sarcy tone on me.
90
00:07:28,040 --> 00:07:28,790
Got it?
91
00:07:30,080 --> 00:07:31,620
Or else, let's do one thing.
92
00:07:32,080 --> 00:07:32,960
It will be the best solution.
93
00:07:33,040 --> 00:07:34,710
Let's just not talk to each other.
94
00:07:34,830 --> 00:07:36,420
We'll be able to lead a serene life.
95
00:07:37,080 --> 00:07:37,960
Oh, I see.
96
00:07:38,790 --> 00:07:40,670
So not talking provides you serenity?
97
00:07:43,250 --> 00:07:44,620
Fuck!
98
00:07:50,040 --> 00:07:51,500
Don't bang the door,
99
00:07:53,080 --> 00:07:54,330
Sadaa will wake up.
100
00:08:29,000 --> 00:08:29,960
'Get in.'
101
00:08:30,040 --> 00:08:31,170
'Let me go!'
102
00:08:34,250 --> 00:08:36,750
'He risked his life to save mine.'
103
00:08:37,080 --> 00:08:38,750
'He would certainly risk it for you.'
104
00:08:40,870 --> 00:08:42,170
'After all, he likes you.'
105
00:08:43,670 --> 00:08:45,370
'I mean, I felt so...'
106
00:08:46,250 --> 00:08:47,830
'Nothing will happen to you.'
107
00:08:48,370 --> 00:08:49,830
'Do you trust me?'
108
00:08:54,420 --> 00:08:55,080
Hey.
109
00:08:55,540 --> 00:08:56,170
Hey.
110
00:09:07,120 --> 00:09:08,750
To the bravest girl I know.
111
00:09:09,540 --> 00:09:10,500
Cheers.
112
00:09:12,960 --> 00:09:13,830
Cheers.
113
00:09:22,040 --> 00:09:23,170
So now?
114
00:09:23,960 --> 00:09:25,120
Back to Mumbai?
115
00:09:25,710 --> 00:09:27,420
Salon? Henna?
116
00:09:29,920 --> 00:09:31,500
I'll first meet Deepak.
117
00:09:34,080 --> 00:09:36,290
Today I felt as if I'll
never be able to see him again.
118
00:09:36,500 --> 00:09:38,040
I wouldn't have let that happen.
119
00:09:39,330 --> 00:09:41,670
I mean I had told you,
120
00:09:42,580 --> 00:09:44,290
I won't let anything happen to you.
121
00:09:49,000 --> 00:09:51,080
Any idea how Deepak is doing?
122
00:09:51,460 --> 00:09:53,750
What's the term used in Mumbai?
123
00:09:54,370 --> 00:09:56,710
Kickass.
Absolutely kickass.
124
00:09:56,790 --> 00:09:58,620
He still hangs out with his friends,
125
00:09:58,830 --> 00:10:00,620
but only for combined studies.
126
00:10:05,790 --> 00:10:08,870
He is all I have.
127
00:10:09,870 --> 00:10:12,960
So when he went to jail,
I... didn't know what to do.
128
00:10:13,040 --> 00:10:14,670
I'm really sorry about that.
129
00:10:17,500 --> 00:10:19,500
You had your reasons.
130
00:10:20,120 --> 00:10:22,120
We control our lives,
131
00:10:23,080 --> 00:10:25,330
I guess that's the biggest
delusion we live in.
132
00:10:26,790 --> 00:10:29,330
At least something
good came out of that.
133
00:10:29,460 --> 00:10:31,210
He has started taking life seriously.
134
00:10:32,040 --> 00:10:32,830
Hmm.
135
00:10:33,420 --> 00:10:36,250
If he ever gets unserious again,
just call me.
136
00:10:36,670 --> 00:10:37,830
I'll send him back.
137
00:10:38,460 --> 00:10:40,170
Will it be that easy to contact you?
138
00:10:41,210 --> 00:10:43,000
It's not that tough either.
139
00:11:08,250 --> 00:11:09,460
Good morning.
140
00:11:10,370 --> 00:11:11,500
Good morning.
141
00:11:20,080 --> 00:11:21,210
Got two minutes to spare?
142
00:11:21,330 --> 00:11:22,960
I've 20. Talk to me.
143
00:11:34,170 --> 00:11:35,370
Is everything alright?
144
00:11:37,330 --> 00:11:38,330
You tell me.
145
00:11:38,830 --> 00:11:40,580
Are you not happy with my wedding?
146
00:11:40,710 --> 00:11:42,710
Hey, who said that?
147
00:11:43,290 --> 00:11:45,080
No one needs to say anything,
I can see it.
148
00:11:45,210 --> 00:11:46,540
I don't understand.
149
00:11:47,120 --> 00:11:48,920
Do you have a problem with Mahek?
150
00:11:49,420 --> 00:11:51,120
Or with his family?
151
00:11:51,540 --> 00:11:54,870
You are neither interested
in meeting your own relatives,
152
00:11:55,000 --> 00:11:57,120
nor being a part of
the wedding's preparation.
153
00:11:59,170 --> 00:12:00,750
What's the reason, Dad?
154
00:12:03,920 --> 00:12:06,120
Let's get done with
the same old reason first.
155
00:12:06,960 --> 00:12:08,330
I was a little busy.
156
00:12:08,420 --> 00:12:09,210
Hmm.
157
00:12:11,870 --> 00:12:15,080
And now for the real reason.
158
00:12:18,580 --> 00:12:23,460
I am your father,
nurtured and raised you for 26 years
159
00:12:24,250 --> 00:12:27,000
just so that you could
one day all of a sudden...
160
00:12:28,080 --> 00:12:30,000
leave me and go, all alone..?
161
00:12:36,750 --> 00:12:38,870
Of course, I am happy for you.
162
00:12:39,790 --> 00:12:43,670
But I am also a little selfish,
and a little concerned.
163
00:12:46,870 --> 00:12:50,870
Dad, you should be confident,
not concerned.
164
00:12:51,960 --> 00:12:54,370
After all, I am your daughter, right?
165
00:12:55,540 --> 00:12:59,830
You know Mahek will
take good care of me.
166
00:13:01,540 --> 00:13:07,750
Dear, can we change his name
instead of your surname post wedding?
167
00:13:10,080 --> 00:13:11,580
Dad!
168
00:13:12,540 --> 00:13:14,620
I love you, dad?
169
00:13:14,710 --> 00:13:16,580
I love you too, dear.
170
00:13:38,330 --> 00:13:39,290
Say.
171
00:13:41,620 --> 00:13:43,040
Which safe house is that?
172
00:13:43,330 --> 00:13:44,920
Why the fuck don't I know about it?
173
00:15:03,000 --> 00:15:07,000
'Welcome to Indira Gandhi
International Airport, New Delhi.'
174
00:15:07,080 --> 00:15:10,000
'The temperature outside
is 12 degree Celsius.'
175
00:15:10,080 --> 00:15:12,330
You must be dying to meet Ananya.
176
00:15:12,420 --> 00:15:14,460
She too will be pleased to meet you.
177
00:15:16,670 --> 00:15:19,170
So sinners, see you in
the briefing room in Some time?
178
00:15:19,250 --> 00:15:21,040
Rest as much as you can.
179
00:15:21,210 --> 00:15:23,420
Rajesh just needs
to give his hand a rest,
180
00:15:23,540 --> 00:15:25,120
which will be taken care of today.
181
00:15:25,210 --> 00:15:26,290
Zip it.
182
00:15:26,370 --> 00:15:27,830
Watch what you say
before a lady at least.
183
00:15:27,960 --> 00:15:29,580
Come on, she is cool.
184
00:15:29,670 --> 00:15:30,830
Right, Divya?
185
00:15:32,580 --> 00:15:34,460
Let's get going, guys.
186
00:15:34,750 --> 00:15:36,330
Let's go. See you, guys.
187
00:15:58,580 --> 00:16:00,540
I thought you went on a vacation.
188
00:16:01,500 --> 00:16:05,170
In your reign, termination
is more likely than a vacation.
189
00:16:06,080 --> 00:16:07,500
You wish to be a lyricist?
190
00:16:07,960 --> 00:16:09,290
You'll starve to death.
191
00:16:11,500 --> 00:16:12,790
Anything interesting?
192
00:16:13,120 --> 00:16:14,580
Surprising for sure.
193
00:16:15,670 --> 00:16:18,040
A lot has been happening
right under your nose.
194
00:16:18,670 --> 00:16:20,210
Something I am not aware of?
195
00:16:20,460 --> 00:16:21,670
Most things.
196
00:16:30,370 --> 00:16:31,830
Bastard!
197
00:16:32,370 --> 00:16:34,210
That he definitely is.
198
00:16:34,870 --> 00:16:37,870
But unfortunately for you,
this is his personal life.
199
00:16:39,870 --> 00:16:45,290
Max, I really want him
to be the guy I am looking for.
200
00:16:45,710 --> 00:16:48,250
You want that or you believe that?
201
00:16:48,960 --> 00:16:51,670
You can hear me and read me well.
202
00:16:52,420 --> 00:16:53,290
What do you think?
203
00:16:56,790 --> 00:16:58,790
Get me something solid on him.
204
00:17:00,040 --> 00:17:02,210
I want to fuck him before he fucks us.
205
00:17:02,960 --> 00:17:03,710
Done.
206
00:17:04,670 --> 00:17:06,420
I could have waited at the airport.
You didn't have to...
207
00:17:06,500 --> 00:17:07,500
Good that you came home with me.
208
00:17:07,580 --> 00:17:09,330
What would you do at the
airport for five hours anyway?
209
00:17:09,790 --> 00:17:11,210
- I'll book a cab for you.
- Okay.
210
00:17:11,290 --> 00:17:12,540
Thank you, bro.
211
00:17:12,750 --> 00:17:13,750
Come.
212
00:17:17,330 --> 00:17:18,420
Nice house.
213
00:17:18,580 --> 00:17:19,920
Thanks.
214
00:17:20,080 --> 00:17:21,080
After you.
215
00:17:32,540 --> 00:17:36,000
Is the house in this state
because you are a bachelor,
216
00:17:36,080 --> 00:17:38,710
or are you a bachelor because
the house is in this state?
217
00:17:39,040 --> 00:17:41,620
Technically,
I fall into the divorced category.
218
00:17:41,960 --> 00:17:42,750
Come.
219
00:17:43,750 --> 00:17:46,790
I'll sit as soon I find some space.
220
00:17:46,870 --> 00:17:48,790
Come, why are you being so formal?
221
00:17:48,870 --> 00:17:51,580
- There is a lot of space here.
- Okay, thank you.
222
00:17:51,670 --> 00:17:52,870
- Sit.
- Relax.
223
00:17:55,170 --> 00:17:58,870
You want something?
Tea, coffee, coke?
224
00:17:59,370 --> 00:18:02,420
I am... I'm okay, actually.
Whatever is fine.
225
00:18:13,120 --> 00:18:14,170
Tracker?
226
00:18:14,540 --> 00:18:15,210
Hmm?
227
00:18:15,580 --> 00:18:16,830
Tracker.
228
00:18:18,000 --> 00:18:19,080
Yeah.
229
00:18:22,920 --> 00:18:24,870
You won't need it anymore.
230
00:18:25,080 --> 00:18:26,210
Are you sure?
231
00:18:27,040 --> 00:18:29,620
If I give it to you,
you won't know where I am.
232
00:18:30,420 --> 00:18:33,870
Not just me,
the whole unit will know where you are.
233
00:18:42,000 --> 00:18:42,710
You want to eat something?
234
00:18:42,790 --> 00:18:46,250
There's Mexican. There's pizza as well.
Whatever you want to eat.
235
00:19:06,210 --> 00:19:07,750
I missed you so much.
236
00:19:07,830 --> 00:19:10,580
Oh my gosh, you love me so much, hmm?
237
00:19:10,670 --> 00:19:11,870
Sorry, Rajesh.
238
00:19:12,330 --> 00:19:13,540
Sorry?
239
00:19:14,040 --> 00:19:15,170
Why? What happened?
240
00:19:16,750 --> 00:19:18,750
No, nothing.
241
00:19:19,040 --> 00:19:20,000
Just.
242
00:19:20,080 --> 00:19:21,620
You must be tired. I'll get something...
243
00:19:21,830 --> 00:19:22,920
Tired?
244
00:19:23,290 --> 00:19:25,420
I feel alive now that I've seen you.
245
00:19:27,040 --> 00:19:29,420
I am meeting you after so many months.
246
00:19:29,870 --> 00:19:31,830
I feel like proposing
you all over again.
247
00:19:32,870 --> 00:19:34,290
Let's go for a movie tonight.
248
00:19:34,540 --> 00:19:35,210
Yeah?
249
00:19:35,580 --> 00:19:36,920
And who's your favourite these days?
250
00:19:37,330 --> 00:19:39,420
Hrithik or Ranveer?
251
00:19:40,330 --> 00:19:41,620
That will be followed by dinner,
252
00:19:42,080 --> 00:19:44,830
which will be cooked by me,
especially for you.
253
00:20:50,750 --> 00:20:52,290
Where's my t-shirt?
254
00:20:55,580 --> 00:20:58,080
Why did you clean the house?
255
00:20:58,500 --> 00:21:00,460
Sorry. A bad habit of mine.
256
00:21:01,370 --> 00:21:04,210
But I am not habituated
to such a clean house.
257
00:21:05,710 --> 00:21:08,710
It becomes hard to find things.
But thanks.
258
00:21:11,080 --> 00:21:12,670
Was our breakfast delivered?
259
00:21:13,040 --> 00:21:13,710
Not yet.
260
00:21:13,790 --> 00:21:14,920
You can have it.
261
00:21:15,040 --> 00:21:17,040
I am getting late.
262
00:21:23,460 --> 00:21:25,960
'Apart from the FBI, Hamid Sheikh
263
00:21:26,040 --> 00:21:29,040
was on the most wanted list of five
other countries' intelligence agencies.'
264
00:21:29,120 --> 00:21:31,710
'Apart from Hamid, seven more terrorists
265
00:21:31,790 --> 00:21:34,040
got killed in the encounter
by the Kathmandu Police.'
266
00:21:35,210 --> 00:21:36,710
'We still don't know whether the Indian
267
00:21:36,790 --> 00:21:40,040
Intelligence had anything
to do with it or not.'
268
00:21:40,120 --> 00:21:41,040
I am coming.
269
00:21:43,620 --> 00:21:44,750
Won't you have breakfast?
270
00:21:44,830 --> 00:21:46,580
'trying to get in touch with them.'
271
00:22:08,710 --> 00:22:09,830
Hello, Ananya?
272
00:22:10,790 --> 00:22:12,790
Garima Kalra here. Zorawar's wife.
273
00:22:15,460 --> 00:22:17,620
Hold on, please.
274
00:22:19,000 --> 00:22:21,330
Listen, I can... I can explain.
275
00:22:22,540 --> 00:22:24,080
It was just a mistake.
276
00:22:24,170 --> 00:22:26,330
I didn't want to cause you any trouble.
277
00:22:27,290 --> 00:22:29,870
Please don't get Rajesh involve in it.
278
00:22:39,580 --> 00:22:41,370
It will be so much fun.
279
00:22:41,460 --> 00:22:42,750
Okay. Thank you.
280
00:22:43,420 --> 00:22:45,330
- Oh, Mr. and Mrs. Chopra.
- Hi.
281
00:22:45,420 --> 00:22:47,870
I thought you'd be busy preparing
for your forthcoming trip.
282
00:22:47,960 --> 00:22:50,750
Actually, we are here to change
the date of our tour to Turkey.
283
00:22:50,830 --> 00:22:51,540
Oh.
284
00:22:52,040 --> 00:22:54,580
I'm so sorry, but that's not possible.
285
00:22:54,830 --> 00:22:58,290
The flights and hotels
have already been booked.
286
00:22:58,540 --> 00:23:00,960
We'll leave for Istanbul
a day later than scheduled and
287
00:23:01,040 --> 00:23:02,580
through the Ace India Flight only.
288
00:23:02,830 --> 00:23:05,170
Ma'am, I am very sorry,
289
00:23:05,460 --> 00:23:09,210
but I cannot change the
dates just for the two of you.
290
00:23:14,750 --> 00:23:16,250
I'll see what I can do.
291
00:23:19,290 --> 00:23:22,670
We had intel about four
more terrorists apart from Zaheer,
292
00:23:22,750 --> 00:23:25,290
but when our agents raided his hideout,
293
00:23:25,540 --> 00:23:27,420
we also found a woman there.
294
00:23:28,670 --> 00:23:30,000
Mariam.
295
00:23:30,080 --> 00:23:35,500
The pendrive we had found on her
contained a list of our assets and agents.
296
00:23:36,620 --> 00:23:39,210
We had to make sure that
the list doesn't reach Hamid.
297
00:23:39,500 --> 00:23:40,710
If it has already reached him
298
00:23:40,790 --> 00:23:42,670
then he shouldn't be able
to execute it.
299
00:23:42,960 --> 00:23:44,420
So we initiated a covert operation.
300
00:23:44,500 --> 00:23:45,670
Sorry Sir, I am late.
301
00:23:47,080 --> 00:23:50,120
Okay, let's start from where we left.
302
00:23:51,080 --> 00:23:54,540
What do you have to say about
what Hamid said before he died?
303
00:23:55,330 --> 00:23:56,540
Plain threat or...?
304
00:23:58,080 --> 00:23:59,370
Not at all, Chief.
305
00:23:59,670 --> 00:24:02,540
When UN declared Hamid
as a global terrorist,
306
00:24:02,620 --> 00:24:05,290
Pakistan was under a severe
pressure to hand him over.
307
00:24:05,370 --> 00:24:08,670
So Hamid needed to do something
big to stay in the game.
308
00:24:08,750 --> 00:24:09,790
To get noticed.
309
00:24:09,870 --> 00:24:12,290
I don't think Chief,
that this ends with his death
310
00:24:19,710 --> 00:24:21,960
Activate all our assets.
311
00:24:22,210 --> 00:24:25,620
Find out if there is
any possible terrorist threat.
312
00:24:25,710 --> 00:24:26,710
Okay.
313
00:24:28,750 --> 00:24:33,080
As we didn't get any other
clues there apart from Hamid threat,
314
00:24:33,170 --> 00:24:35,750
we really don't know
what their next step would be.
315
00:24:40,120 --> 00:24:41,750
Sir, may I?
316
00:24:45,370 --> 00:24:46,330
Yes, Divya?
317
00:24:46,410 --> 00:24:48,040
- RP, they are going to kill me!
- Huh?
318
00:24:48,120 --> 00:24:49,620
RP, they are going to kill me.
They're gonna kill me.
319
00:24:49,710 --> 00:24:50,960
They are coming.
They're gonna kill me.
320
00:24:51,040 --> 00:24:52,460
Divya, your voice is... Hello?
321
00:24:55,170 --> 00:24:57,040
Huh? What?
322
00:25:01,000 --> 00:25:02,330
Keep talking to me, Divya!
323
00:25:02,420 --> 00:25:03,790
What's happening over there?
324
00:25:04,250 --> 00:25:05,460
RP... RP, they are gonna get me.
325
00:25:05,540 --> 00:25:07,460
- Divya!
- Please hurry up.
326
00:25:07,540 --> 00:25:09,040
Hello? Divya?
327
00:25:09,120 --> 00:25:11,000
What's happening over there?
328
00:25:11,080 --> 00:25:12,250
Keep talking to me.
329
00:25:12,330 --> 00:25:13,830
Keep talking to me!
330
00:25:15,420 --> 00:25:16,790
they are going to kill me.
331
00:25:22,750 --> 00:25:24,040
Hello?
23041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.