Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,885 --> 00:02:19,005
ARIZONA (klokken 12)
2
00:04:08,245 --> 00:04:09,765
For fanden!
3
00:04:13,085 --> 00:04:13,925
Pis og papir!
4
00:04:24,605 --> 00:04:25,685
For fanden.
5
00:04:27,765 --> 00:04:30,685
- Din logbog, tak!
- Du har fat i den forkerte.
6
00:04:30,845 --> 00:04:33,165
Pigen i XKE'eren kørte 130 -
7
00:04:33,325 --> 00:04:35,845
- og bremsede for at redde sit hår.
8
00:04:35,965 --> 00:04:37,445
Jeg kunne ikke komme forbi.
9
00:04:37,645 --> 00:04:41,285
Jeg noterer dig
for at køre 18 km/t for stærkt.
10
00:04:42,525 --> 00:04:46,045
- Det er en bøde på 100 dollars!
- Ja, det er det.
11
00:04:46,205 --> 00:04:49,005
- Det var det værd.
- Hvad var?
12
00:04:49,165 --> 00:04:51,805
Pigen har ingen bukser på.
13
00:04:51,965 --> 00:04:55,685
Jeg kiggede ned, og der var den.
14
00:04:59,005 --> 00:05:00,765
Hvad var?
15
00:05:00,925 --> 00:05:04,845
Hørte du ikke efter?
Hun har ingen bukser på.
16
00:05:04,965 --> 00:05:07,405
Se hende. Hun venter.
17
00:05:11,405 --> 00:05:13,845
Ingen trusser eller noget?
18
00:05:14,925 --> 00:05:16,605
Intet.
19
00:05:25,965 --> 00:05:29,965
Du slipper med en advarsel.
Opfør dig pænt!
20
00:05:50,845 --> 00:05:53,325
Breaker 1-9 med en fartkontrolrapport.
21
00:05:53,525 --> 00:05:58,445
Der er en strisser på East I.40
ved kilometersten 2-4-3.
22
00:05:58,645 --> 00:06:01,965
Er der nogen derude? Skifter.
23
00:06:02,125 --> 00:06:04,885
10-4, min ven. Jeg siger tak.
24
00:06:05,005 --> 00:06:07,445
Hvor befinder du dig?
25
00:06:07,645 --> 00:06:11,725
Vi kører mod øst omkring samme sted.
Hvor er du?
26
00:06:12,205 --> 00:06:15,845
Næsten lige bag jer.
27
00:06:16,645 --> 00:06:18,765
Nu kan jeg se dig.
28
00:06:18,925 --> 00:06:22,925
Det er noget af et køretøj, du har.
29
00:06:23,045 --> 00:06:24,445
10-4.
30
00:06:24,645 --> 00:06:26,045
Spider Mike ligger lige bag dig.
31
00:06:26,605 --> 00:06:28,165
Jeg er Love Machine.
32
00:06:28,325 --> 00:06:31,245
Ved du, hvorfor de kalder mig det?
33
00:06:31,405 --> 00:06:34,925
Kvadrofonisk lyd,
farve-tv og en stor bar.
34
00:06:36,165 --> 00:06:37,605
35
00:06:37,765 --> 00:06:41,365
En vandseng.
36
00:06:41,565 --> 00:06:43,405
Alle bekvemmeligheder.
37
00:06:44,085 --> 00:06:47,765
Du kører ikke med dansepiger, vel?
38
00:06:47,925 --> 00:06:48,565
Jo!
39
00:06:48,725 --> 00:06:52,205
Og de giver mig bihulebetændelse.
40
00:06:52,365 --> 00:06:56,165
Hvor ved du det fra?
41
00:06:56,325 --> 00:06:58,645
Tag det roligt, kammerat.
42
00:06:58,805 --> 00:07:01,725
Kan du ikke høre, hvem det er?
43
00:07:02,525 --> 00:07:06,765
- Nej, hvem er det?
- Det er Duck, din gamle svinger.
44
00:07:06,925 --> 00:07:11,845
Spider Mike!
Det er Rubber Duck fra Albuquerque!
45
00:07:11,965 --> 00:07:15,645
Vi har den bedste konvojfører
i branchen.
46
00:07:15,805 --> 00:07:16,525
Duck,
47
00:07:16,685 --> 00:07:18,885
du er mere berømt
end Jesse James.
48
00:07:19,005 --> 00:07:22,885
Du kører med
en rigtig desperado denne gang.
49
00:07:23,005 --> 00:07:27,685
Ingen går mere efter lidt
billige løjer end Love Machine -
50
00:07:27,845 --> 00:07:29,205
- men han rykker.
51
00:07:30,965 --> 00:07:33,805
Skal vi ikke ændre hans navn
fra Love Machine
52
00:07:33,965 --> 00:07:35,405
til Pig Pen?
53
00:07:36,205 --> 00:07:39,405
Jeg har knoklet hårdt for det navn.
54
00:07:39,605 --> 00:07:41,925
Det erjeg ligeglad med, Pig Pen.
55
00:07:42,045 --> 00:07:44,925
Jeg ved bare,
at min blæser ikke virker,
56
00:07:45,045 --> 00:07:46,765
så lad mig køre i midten.
57
00:07:47,405 --> 00:07:50,605
Så kom, forjeg flytter mig ikke.
58
00:07:50,765 --> 00:07:54,005
- Kom bare forbi!
- Breaker 1-9, breaker 1-9!
59
00:07:54,165 --> 00:07:57,125
Cotton Mouth til Rubber Duck.
60
00:07:57,285 --> 00:08:02,765
Jeg hører dig, Cotton Mouth.
Jeg skal bruge en fartkontrolrapport.
61
00:08:02,925 --> 00:08:04,525
Der er ingen strissere i sigte.
62
00:08:04,685 --> 00:08:07,245
Der er ryddet og grønt lys.
63
00:08:07,405 --> 00:08:10,725
Mig og to andre ligger
64
00:08:10,885 --> 00:08:12,085
i midten.
65
00:08:12,245 --> 00:08:14,325
10-4, helt i orden.
66
00:08:15,045 --> 00:08:18,245
Sikke en stank!
67
00:08:18,405 --> 00:08:20,965
Hvem er det? Sig frem.
68
00:08:21,085 --> 00:08:22,725
Det er Love Machine
69
00:08:22,885 --> 00:08:24,965
i sin hurtige Mack.
70
00:08:25,125 --> 00:08:27,645
Fint, men jeg hører -
71
00:08:27,805 --> 00:08:30,285
- at din Bulldog er fjams.
72
00:08:31,765 --> 00:08:34,565
Taler han til mig om det der fjams?
73
00:08:34,725 --> 00:08:38,045
Jeg slår hovedet ned i maven på dig!
74
00:08:38,205 --> 00:08:42,965
Big Mack kan klare enhver GMC på vejen.
75
00:08:43,205 --> 00:08:46,805
Jeg lægger mig ikke bag dig, Pig Pen.
76
00:09:27,525 --> 00:09:30,925
Sæt farten ned!
Der er en strisser i en brun civilvogn.
77
00:09:35,165 --> 00:09:36,685
Fandens også!
78
00:09:46,845 --> 00:09:48,525
Pokkers!
79
00:09:54,925 --> 00:09:58,285
Det gik lidt hurtigt, hvad?
80
00:09:58,445 --> 00:10:02,165
- Helt ærligt!
- Hej, R.D.
81
00:10:03,005 --> 00:10:05,885
Drenge, dette er overstrisseren.
82
00:10:06,005 --> 00:10:08,805
- Det er længe siden.
- Seks år.
83
00:10:08,965 --> 00:10:12,845
Ja… Seks år.
84
00:10:14,245 --> 00:10:17,245
Jeg burde have vidst,
det var dig på linjen.
85
00:10:17,405 --> 00:10:20,365
- Hvad for en linje?
- Radioen, Cotton Mouth.
86
00:10:20,565 --> 00:10:23,965
Det var ikke mig. Jeg har ingen radio.
87
00:10:24,085 --> 00:10:27,405
Jeg går ikke ind for politifælder.
88
00:10:27,605 --> 00:10:29,725
Cotton Mouth er ingen slange!
89
00:10:29,885 --> 00:10:32,965
For fanden! En stor, strandet hval!
90
00:10:36,445 --> 00:10:40,885
Jeg kan notere jer for at køre 120.
91
00:10:41,885 --> 00:10:46,005
Men for enighedens
og gamle dages skyld -
92
00:10:47,285 --> 00:10:49,885
- så lad os sige, at I kørte -
93
00:10:50,005 --> 00:10:51,685
- 110?
94
00:10:51,845 --> 00:10:55,325
- Hvilket vll bllve omkring
- 35.
95
00:10:55,525 --> 00:10:59,125
Plus at forsikringen stiger med 100.
96
00:11:01,965 --> 00:11:05,645
- Måske lidt mere.
- Lyle, helt ærligt.
97
00:11:05,805 --> 00:11:08,845
Hvis I vil løbe risikoen i retten -
98
00:11:08,965 --> 00:11:11,565
- så harjeg et rigtig fint fængsel.
99
00:11:11,725 --> 00:11:16,805
Jeg beslaglæggerjeres køretøjer,
og så kan de vente der.
100
00:11:16,965 --> 00:11:18,965
- Hvor meget bllver det?
- 50.
101
00:11:19,125 --> 00:11:22,285
- Hver.
- Din beregnende stodder!
102
00:11:22,445 --> 00:11:25,725
- Det er Ikke én auktion.
103
00:11:25,885 --> 00:11:29,845
- Jeg tjener mere end ham.
- Jamen, jeg er flad.
104
00:11:30,765 --> 00:11:34,325
Jeg gør mit arbejde.
Holder min del af vejen sikker.
105
00:11:34,525 --> 00:11:37,285
Gør det i en grøft et sted!
106
00:11:37,445 --> 00:11:39,165
- Pls og lSaplrl
107
00:11:39,325 --> 00:11:44,165
Slap så af. Jeg har ikke råd til mere.
108
00:11:44,325 --> 00:11:47,325
Lad os komme af sted.
109
00:11:47,525 --> 00:11:48,805
Rolig nu.
110
00:11:48,965 --> 00:11:51,925
Lyle, du bliver snart en af os.
111
00:11:52,685 --> 00:11:56,605
- Hvorfor?
- Chaufførerne organiserer strisserne.
112
00:11:56,765 --> 00:12:00,325
Ikke mig. Jeg gider ikke
din åndssvage fagforening.
113
00:12:01,965 --> 00:12:04,925
Det er ikke min fagforening.
Jeg er uafhængig.
114
00:12:06,205 --> 00:12:08,605
Så har vi da én ting til fælles.
115
00:12:09,365 --> 00:12:10,365
To!
116
00:12:10,885 --> 00:12:13,165
Der er ikke mange af os tilbage.
117
00:12:20,405 --> 00:12:24,725
Sikke en herlig strisser!
Hvor har du mødt ham?
118
00:12:24,885 --> 00:12:28,165
Jeg har kendt ham længe.
Han gav mig min første bøde -
119
00:12:28,325 --> 00:12:30,645
- og vil gerne skrive min sidste.
120
00:12:30,805 --> 00:12:34,165
Et spark i røven,
og så havde jeg pandet ham én.
121
00:12:37,045 --> 00:12:40,605
Skal vi finde noget at spise?
122
00:12:40,765 --> 00:12:45,885
Ja, lad os gøre det.
Du skal give mig frokost, Pig Pen.
123
00:12:46,005 --> 00:12:50,085
Breaker 1-9 til Raphael's Glide Inn,
dette er Duck.
124
00:12:52,725 --> 00:12:55,365
- Raphael's Glide Inn?
- Goddag.
125
00:12:56,405 --> 00:13:00,005
Hvad er alt det her?
Holder du loppemarked?
126
00:13:00,165 --> 00:13:04,365
Jeg vil have det hele i én taske,
så der ikke er for meget bagage.
127
00:13:04,565 --> 00:13:07,805
- Vil hun sælge det?
- Nej, hun er en fugl.
128
00:13:07,965 --> 00:13:09,845
Hun smider sine fjer.
129
00:13:11,685 --> 00:13:14,605
- Sig til Violet, at jeg kommer.
- 10-4.
130
00:13:14,765 --> 00:13:16,845
Tre dollars og en salat.
131
00:13:18,405 --> 00:13:22,445
Violet? Duck er på vej!
132
00:13:22,645 --> 00:13:24,965
Min fødselar kommer!
133
00:13:25,125 --> 00:13:28,965
- Det kunne være et lift til dig.
- Jeg vil tænke over det.
134
00:13:29,125 --> 00:13:31,845
200!
Beklager, det Ikke kunne bllve mere -
135
00:13:31,965 --> 00:13:34,805
- men hele ledningsnettet skal skiftes.
136
00:13:34,965 --> 00:13:38,005
- Tag den her.
- Jeg skal bruge reservedele
137
00:13:38,165 --> 00:13:42,045
en tænding.
Og jeg ved snart ikke hvad.
138
00:13:42,205 --> 00:13:46,645
- Jeg snyder mig selv stort.
- Ja, det gør du sikkert.
139
00:13:47,205 --> 00:13:51,325
- Vil du se mit kørekort?
- Skrid, skat.
140
00:13:56,125 --> 00:13:59,085
Så er der den her tilbage.
Hvem vil have den?
141
00:13:59,245 --> 00:14:01,925
- Den tagerjeg.
- Hvor meget?
142
00:14:02,045 --> 00:14:03,445
- 5 dollars.
- 10.
143
00:14:03,965 --> 00:14:05,445
- 12.
144
00:14:05,645 --> 00:14:08,845
Seriøst? Kæmp om den.
145
00:14:19,805 --> 00:14:21,565
Hej, Duck!
146
00:14:22,965 --> 00:14:27,285
- Hej, Jack. Fyld hende op.
- Så gerne.
147
00:14:35,805 --> 00:14:36,965
Den vil ikke passe dig.
148
00:14:37,085 --> 00:14:40,845
Den røde er bedre til dig.
149
00:14:40,965 --> 00:14:44,405
- Den er for stor til dig.
- Sådan skal den være.
150
00:14:44,605 --> 00:14:46,685
Hej, Duck!
151
00:14:46,845 --> 00:14:49,805
Godt, fyld hende op, min ven.
152
00:14:50,325 --> 00:14:52,885
Hej. Hvad skulle det være?
153
00:14:57,285 --> 00:14:58,725
Skat!
154
00:14:58,885 --> 00:15:00,805
- Har du savnet mig?
- Ja, jeg har.
155
00:15:02,805 --> 00:15:05,365
- Lej et værelse.
- Se, hvad du fik mig til.
156
00:15:06,605 --> 00:15:10,285
- Hvordan har min sorte enke det?
- Stadig enke, men det er fint.
157
00:15:11,045 --> 00:15:12,125
Hvad sker der her?
158
00:15:12,285 --> 00:15:15,845
Melissa her har brug for et lift.
159
00:15:15,965 --> 00:15:18,725
- Hvad skete der med XKE'eren?
- Jeg har solgt den.
160
00:15:18,965 --> 00:15:20,725
Hvor kender I hinanden fra?
161
00:15:21,245 --> 00:15:22,965
Dette er fyren
162
00:15:23,085 --> 00:15:26,005
som fortalte betjenten,
at jeg kørte nøgen.
163
00:15:27,005 --> 00:15:29,685
- Fangede han dig?
- Efter at han havde friet
164
00:15:29,845 --> 00:15:35,725
sendte jeg ham til et motel,
hvor han sikkert stadig venter.
165
00:15:38,765 --> 00:15:41,925
- Har du nogensinde kørt I lastvogn?
- Nej.
166
00:15:43,525 --> 00:15:45,165
Vil du prøve det?
167
00:15:46,605 --> 00:15:49,085
Måske.
168
00:15:51,605 --> 00:15:54,325
Jeg har en fødselsdagsoverraskelse.
169
00:15:54,525 --> 00:15:57,045
Sikkert. Tag ikke af sted uden mig.
170
00:15:57,205 --> 00:15:59,725
- Du er Ikke sur på mlg, vel?
- Mlg?
171
00:16:00,525 --> 00:16:03,325
Se nu bare her. Kom.
172
00:16:04,365 --> 00:16:06,845
- Er det mlt llft?
- Ja.
173
00:16:07,445 --> 00:16:10,125
Kom nu, lad nu være.
174
00:16:10,285 --> 00:16:15,325
- Du ved, mit hjerte tilhører dig.
- I ét hedt sekund.
175
00:16:15,525 --> 00:16:19,445
Det er ikke min skyld,
at du har den usle far.
176
00:16:19,645 --> 00:16:24,165
Han er ikke ussel.
Han har bare haft det svært.
177
00:16:24,325 --> 00:16:28,365
Og jeg kigger på den værste del,
ikke sandt?
178
00:16:31,285 --> 00:16:34,325
Mit navn er Love Machine.
179
00:16:34,525 --> 00:16:36,845
Frøken? Han hedder Pig Pen.
180
00:16:36,965 --> 00:16:39,325
Det er midlertidigt.
181
00:16:44,925 --> 00:16:48,405
Vent der.
Så kalderjeg, når du må komme ind.
182
00:16:48,605 --> 00:16:51,165
Jeg hører, du leder efter et lift.
183
00:16:51,325 --> 00:16:55,645
- Hun kører med Duck.
- Men ellers tak.
184
00:16:56,165 --> 00:17:00,005
- Jeg kan tage din bagage ud.
- Hør, Pig Pen
185
00:17:00,165 --> 00:17:05,325
- undskyld mig, Love Machine,
det er hans fødselsdag, så vent lidt.
186
00:17:05,525 --> 00:17:07,205
Kom.
187
00:17:07,365 --> 00:17:08,965
Tak.
188
00:17:10,245 --> 00:17:13,925
- Jeg tror, hun kan lide mig.
- Ja, det er da tydeligt.
189
00:17:17,405 --> 00:17:20,245
Så er den klar! Du må godt komme ind.
190
00:17:35,405 --> 00:17:37,685
Hjælper du med at pakke gaven ud?
191
00:17:50,725 --> 00:17:51,845
Hvad skal jeg gøre?
192
00:18:07,525 --> 00:18:09,165
Pig Pen, se udenfor.
193
00:18:10,965 --> 00:18:14,325
- Hvad har stodderen gang i?
- Han tjekker nummerplader.
194
00:18:15,645 --> 00:18:19,605
- Lad os gå, Mike.
- Jeg er altid frisk på noget sjov.
195
00:18:19,765 --> 00:18:23,085
- Hvad laver han?
- Han laver fis med strisseren.
196
00:18:23,245 --> 00:18:26,325
Hvordan vidste du,
det var min fødselsdag?
197
00:18:26,525 --> 00:18:30,925
- Jeg ved meget om dig.
- Gør du det?
198
00:18:31,045 --> 00:18:34,405
Breaker, kan I høre mig?
Er der nogen?
199
00:18:34,605 --> 00:18:38,685
- Jeg hører dig.
- En strisser tjekker nummerplader.
200
00:18:39,165 --> 00:18:42,085
Den strisser er tarvelige Lyle.
201
00:18:42,245 --> 00:18:46,685
- Er han ikke stor?
- Flæskemave er ikke stor.
202
00:18:46,845 --> 00:18:49,205
Flæskemave er fed!
203
00:18:50,125 --> 00:18:53,645
Se, når han stiger ud
og tumler rundt
204
00:18:53,805 --> 00:18:55,965
som en hoppebold.
205
00:18:56,125 --> 00:18:58,765
Han tumler rundt som en bæver.
206
00:19:00,885 --> 00:19:05,045
Det er derfor, han synker så lavt,
for at få penge.
207
00:19:05,205 --> 00:19:08,165
Han sparer op til
en kønsskifteoperation.
208
00:19:12,525 --> 00:19:13,965
Nu kommer han.
209
00:19:15,205 --> 00:19:20,205
- Hyggeligt at tale med dig, min ven.
- Det var så lidt.
210
00:19:37,285 --> 00:19:38,925
Sådan.
211
00:20:03,205 --> 00:20:03,845
Duck?
212
00:20:06,605 --> 00:20:07,445
Duck?
213
00:20:17,925 --> 00:20:20,125
Hvor er Duck?
214
00:20:21,085 --> 00:20:21,965
Hvilken and?
215
00:20:35,125 --> 00:20:35,805
Duck?
216
00:20:37,125 --> 00:20:38,965
Lyle er her, og -
217
00:20:39,085 --> 00:20:42,965
- han har smerte skrevet i ansigtet.
218
00:20:49,845 --> 00:20:52,045
Pig Pen!
219
00:20:54,605 --> 00:20:57,885
Hvor mange kontanter har du i lommen?
220
00:20:59,125 --> 00:21:01,925
Rigelig, tak.
221
00:21:03,405 --> 00:21:06,885
Duck, kom så herind med det samme.
222
00:21:07,005 --> 00:21:10,965
Undskyld, skat. Jeg må gå.
223
00:21:16,965 --> 00:21:18,365
Hallo, knægt!
224
00:21:19,245 --> 00:21:22,645
- Hvor meget har du?
- Den idiot!
225
00:21:24,165 --> 00:21:28,325
Beklager, men jeg har intet.
Det ved du godt.
226
00:21:29,405 --> 00:21:33,965
Jamen, så må jeg arrestere dig
for løsgængeri.
227
00:21:36,445 --> 00:21:40,765
Rejs dig, og læg hænderne på disken.
Jeg sagde, rejs dig!
228
00:21:42,685 --> 00:21:44,765
Du hørte mig, op med dig!
229
00:21:45,525 --> 00:21:48,885
Tak fordi I ødelagde
min fødselsdagsfest.
230
00:21:49,005 --> 00:21:53,805
Det er sent. Så lad os komme af sted.
231
00:21:53,965 --> 00:21:57,725
- Jeg er ked af
- Vent lidt!
232
00:21:57,885 --> 00:22:02,205
De bryder ikke loven.
Hvad er der galt?
233
00:22:02,365 --> 00:22:05,765
Din ven her går amok -
234
00:22:05,925 --> 00:22:08,725
- og prøver at arrestere mig
for løsgængeri.
235
00:22:08,885 --> 00:22:12,165
- Jeg skal sgu ikke i fængsel.
- Ikke det?
236
00:22:12,845 --> 00:22:16,085
Min kone skal føde. Jeg skal hjem.
237
00:22:16,685 --> 00:22:17,405
Det er sandt.
238
00:22:17,605 --> 00:22:21,805
Hun er ni måneder henne
og kan føde når som helst.
239
00:22:30,125 --> 00:22:32,605
Ved man, hvem faderen er?
240
00:22:36,245 --> 00:22:37,965
Af sted med dig!
241
00:22:40,285 --> 00:22:44,085
Dit fede svin!
Jeg finder mig ikke i det!
242
00:22:44,285 --> 00:22:46,285
Din lede
243
00:22:50,285 --> 00:22:51,565
Fandens!
244
00:22:54,165 --> 00:22:55,565
Der røg Arizona.
245
00:23:03,125 --> 00:23:06,965
- Ud til jeres lastvogne.
- Også dig.
246
00:23:11,605 --> 00:23:12,565
Bliv der!
247
00:23:15,925 --> 00:23:17,285
Gør plads.
248
00:23:17,445 --> 00:23:19,845
- Jeg ventede på dig.
- Min bil brød sammen.
249
00:23:23,685 --> 00:23:25,725
- Undskyld mig.
- Bliv der!
250
00:23:50,445 --> 00:23:51,085
Kan du se det?
251
00:23:52,445 --> 00:23:53,525
Sæt det på regningen.
252
00:24:00,885 --> 00:24:02,285
Så bryder vi op.
253
00:24:17,685 --> 00:24:20,285
Vi satte det hele
i stand i sidste måned.
254
00:24:31,845 --> 00:24:34,045
Jeg kan ikke arbejde sådan!
255
00:24:36,925 --> 00:24:38,365
Jeg ejer stedet!
256
00:24:38,565 --> 00:24:40,205
Lad os komme af sted!
257
00:24:40,365 --> 00:24:43,725
- Widow, er du okay?
- Jeg klarer den.
258
00:24:43,885 --> 00:24:45,925
- Efter ham!
- Ja, nårjeg er klar.
259
00:24:48,165 --> 00:24:51,125
Din stodder, jeg smadrer dig.
260
00:24:51,285 --> 00:24:53,965
- På ham!
- Væk med dig!
261
00:25:00,685 --> 00:25:01,605
På ham!
262
00:25:14,565 --> 00:25:15,605
Jeg har ham, Pack!
263
00:25:36,645 --> 00:25:38,885
Jeg hiver ørerne af dig!
264
00:25:57,965 --> 00:26:00,365
- Kom.
- Det er ingen betjent.
265
00:26:00,565 --> 00:26:03,445
- Men en narkohaj i uniform.
- Sikke et slagsmål.
266
00:26:03,645 --> 00:26:05,005
Tak.
267
00:26:10,645 --> 00:26:14,085
Hjælp mig lige. Skynd jer.
268
00:26:21,605 --> 00:26:24,565
Kom så. Lad os komme af sted!
269
00:26:26,845 --> 00:26:30,725
Spark den ind!
Bare giv den gas, Pig Pen.
270
00:26:30,885 --> 00:26:34,725
Bobby? Du må hellere kappe ledningerne.
271
00:26:43,365 --> 00:26:45,725
- Hiv dem ud!
- Tag ledningerne.
272
00:26:45,925 --> 00:26:49,005
- Riv dem ud.
- Du kører ingen steder.
273
00:26:50,005 --> 00:26:53,085
- Hiv fordeleren ud!
- Hiv hele lortet ud.
274
00:26:53,245 --> 00:26:55,925
Tag det hele. Lad os få det ud.
275
00:27:00,245 --> 00:27:03,325
- Hvor skal du hen?
- Statsgrænsen.
276
00:27:05,925 --> 00:27:09,005
- Ja, hvorfor ikke?
- Ja, lad os komme af sted.
277
00:27:09,165 --> 00:27:13,125
- Der kan de ikke røre os!
- Af sted!
278
00:27:13,285 --> 00:27:17,725
- Lad os komme væk herfra!
- Af sted med dem!
279
00:27:43,085 --> 00:27:44,765
Tillykke med fødselsdagen.
280
00:27:49,445 --> 00:27:50,765
Pas på jer selv.
281
00:28:40,285 --> 00:28:45,765
Stå ikke bare der som en flok tåber.
Hjælp mig med at finde min pistol!
282
00:28:45,925 --> 00:28:50,405
- Her er den.
-"Her er den"! Giv mig den!
283
00:28:50,605 --> 00:28:52,245
Helt ærligt!
284
00:28:52,405 --> 00:28:55,685
Hvor har du været?
Hjælp med at få mig fri!
285
00:28:56,805 --> 00:28:59,965
Find en nedstryger eller noget!
Den lede
286
00:29:00,725 --> 00:29:02,805
Nu ved jeg det! En neglefil.
287
00:29:02,965 --> 00:29:04,765
En neglefil!
288
00:29:04,925 --> 00:29:08,325
Ved du, hvad du kan gøre med den!
289
00:29:11,605 --> 00:29:14,445
Vent nu lidt!
290
00:29:38,085 --> 00:29:41,405
- Vi tales ved senere.
- Okay.
291
00:29:43,565 --> 00:29:46,325
Forsvind herfra, din dumme
292
00:29:50,765 --> 00:29:53,685
Har en afjer tåber en bil? Nøgler?
293
00:29:54,165 --> 00:29:57,845
Stå dog ikke bare der, kom så! Hov!
294
00:29:57,965 --> 00:29:59,965
Vent lidt!
295
00:30:00,085 --> 00:30:02,885
Få det væk.
296
00:30:04,605 --> 00:30:09,005
Jeg skal bruge jeres bil. Undskyld
Hvad laver I?
297
00:30:09,805 --> 00:30:11,805
- Ingenting.
- Ingenting?
298
00:30:11,965 --> 00:30:15,565
Hvad har I i munden?
Hvad tygger I på?
299
00:30:15,725 --> 00:30:19,045
Kom ud derfra!
300
00:30:20,525 --> 00:30:21,405
Ud!
301
00:30:22,165 --> 00:30:24,405
Kom så ud derfra!
302
00:30:25,125 --> 00:30:27,845
Jeg kommer efter jer!
303
00:30:42,085 --> 00:30:46,525
Hvordan har næsen det, Duck?
Du gav strisserne noget af en omgang.
304
00:30:48,205 --> 00:30:51,525
Det var en træg start,
men den er vist ikke brækket.
305
00:30:51,685 --> 00:30:56,725
- Vi var lige ved at gøre helvede hedt.
- Vi fjollede bare rundt
306
00:30:56,885 --> 00:30:59,765
indtil Widow slog ham ud.
307
00:30:59,925 --> 00:31:01,965
Du må hellere lette røven.
308
00:31:03,245 --> 00:31:07,245
Hvordan skal vi undgå opmærksomhed?
309
00:31:07,405 --> 00:31:11,045
Husker du vejen,
vi plejede at tage med Sharkey?
310
00:31:11,205 --> 00:31:16,285
Den er bred nok
og den direkte vej til statsgrænsen.
311
00:31:16,445 --> 00:31:20,605
Her er White Rat,
gamle Pack kan godt klare det, Duck.
312
00:31:20,765 --> 00:31:24,645
Her er Lizard Tongue. Hvem er med os?
313
00:31:24,805 --> 00:31:28,285
Her er Iguana,
den gamle, liderlige øgle.
314
00:31:34,885 --> 00:31:37,405
Jeg skal flyve til Dallas.
315
00:31:38,525 --> 00:31:41,325
- Og hvad?
- Fotografere et bryllup.
316
00:31:45,365 --> 00:31:48,845
Du når ikke noget fly
det næste stykke tid.
317
00:31:53,205 --> 00:31:55,965
Flyt jer!
318
00:31:56,125 --> 00:31:58,965
Hvor er dit blinklys?
319
00:31:59,125 --> 00:32:02,685
Flyt dig, din dumme
320
00:32:06,765 --> 00:32:09,685
Giv mig lige noget at tørre mig med.
321
00:32:16,645 --> 00:32:17,645
Vil du have kaffe?
322
00:32:19,765 --> 00:32:20,525
Pis!
323
00:32:25,165 --> 00:32:27,085
Der er ikke noget, jeg glemte det.
324
00:32:39,005 --> 00:32:42,405
Der kommer et skarpt sving til venstre
og så et kryds.
325
00:33:15,765 --> 00:33:17,405
Lad os få hende ud!
326
00:33:21,085 --> 00:33:24,445
- Har du taget nøglen ud?
- Det ved jeg ikke.
327
00:33:25,685 --> 00:33:26,365
Hold da op!
328
00:33:28,925 --> 00:33:31,725
- Er hun okay?
- Jeg ser lige efter.
329
00:33:33,005 --> 00:33:35,005
Tag mine ting med.
330
00:33:35,165 --> 00:33:37,605
- Er De okay, frøken?
- Ja.
331
00:33:37,765 --> 00:33:41,565
Det hvide ragelse!
Jeg skulle have købt en sort!
332
00:33:41,725 --> 00:33:43,525
Kom så og let røven.
333
00:33:43,685 --> 00:33:46,165
I har fået jer en medpassager.
334
00:33:52,365 --> 00:33:54,725
Widow, er du okay?
335
00:33:55,805 --> 00:33:59,205
Ja, jeg slog røven og fik et sæbeøje,
men ellers harjeg det fint.
336
00:34:06,565 --> 00:34:08,965
Så, for søren !
337
00:34:14,325 --> 00:34:17,005
Det var en! Det var en!
338
00:34:17,165 --> 00:34:18,805
Det var en!
339
00:34:18,965 --> 00:34:20,925
Det er den skøre strisser fra Natosha!
340
00:34:45,965 --> 00:34:48,765
Giv mig lige en T-shirt.
341
00:34:55,085 --> 00:34:56,725
Pas på!
342
00:35:19,245 --> 00:35:21,845
For fanden! Det var Lyle Wallace!
343
00:35:23,765 --> 00:35:24,365
Lyle?
344
00:35:24,845 --> 00:35:25,885
Lyle?
345
00:35:27,005 --> 00:35:30,285
Det er Rubber Duck. Er det dig, Lyle?
346
00:35:30,445 --> 00:35:33,045
Kom du noget til?
347
00:35:34,205 --> 00:35:36,205
Jeg kan godt høre dig.
348
00:35:38,365 --> 00:35:40,965
Er du okay? Skal du bruge en ambulance?
349
00:35:42,405 --> 00:35:46,205
Du får brug for noget andet,
nårjeg får fat på dig!
350
00:35:46,845 --> 00:35:51,525
Få kontrol over din vogn,
og så ikke flere akrobatikkunstner.
351
00:35:51,685 --> 00:35:56,525
Hør her. Jeg tilkalder statspolitiet.
352
00:35:56,685 --> 00:36:01,045
Og så vil vi gøre dig helvede hedt,
din stodder!
353
00:36:01,205 --> 00:36:04,525
Beklager, Lyle, der er støj på linjen.
354
00:36:05,525 --> 00:36:07,885
Du skal også først fange os!
355
00:36:09,765 --> 00:36:10,965
Ti ar.
356
00:36:12,125 --> 00:36:15,765
Med nedsat tid
på grund af god opførsel.
357
00:36:15,925 --> 00:36:17,925
Dette er Lyle Wallace -
358
00:36:18,045 --> 00:36:21,805
- Natosha Amtspoliti.
Anmoder om assistance.
359
00:36:22,885 --> 00:36:25,605
Jeg er ved den gamle gård
360
00:36:25,765 --> 00:36:28,165
- på 1-0-9.
- Amen.
361
00:36:29,525 --> 00:36:33,125
Jeg har fået nok.
Nu tagerjeg mine ting -
362
00:36:33,285 --> 00:36:35,605
- og stiger ud.
363
00:36:37,325 --> 00:36:41,845
Kør ind til siden,
så finderjeg nok hurtigt et lift.
364
00:36:44,125 --> 00:36:44,965
Okay, jeg er klar.
365
00:36:47,085 --> 00:36:50,125
Hørte du ikke efter? Jeg vil af.
366
00:36:51,725 --> 00:36:52,845
Vil du af?
367
00:36:55,525 --> 00:36:58,605
Vi har nogen efter os. Så hop!
368
00:37:01,165 --> 00:37:03,205
Vil du tilføje mord til din liste?
369
00:37:04,525 --> 00:37:09,325
Det er for 18-årige,
ikke en, der nærmer sig de fyrre.
370
00:37:33,765 --> 00:37:37,085
Jeg hedder Bob Bookman,
og jeg hader chauffører.
371
00:37:40,285 --> 00:37:42,285
Lyle Wallace -
372
00:37:42,445 --> 00:37:45,885
- politiet i Natosha Amt.
373
00:37:49,885 --> 00:37:52,845
Få grabberne væk.
374
00:37:54,165 --> 00:37:58,365
Den er her et sted,
en gammel bagvej til New Mexico.
375
00:38:03,605 --> 00:38:06,845
Så er den her.
Gør klar til et skarpt sving.
376
00:38:36,725 --> 00:38:40,765
- Det er ikke en vej, men en sti.
- End ikke det.
377
00:38:40,925 --> 00:38:43,085
Gør mig en tjeneste.
378
00:38:44,805 --> 00:38:49,285
- Rul vinduet op.
- Det er gået i stykker.
379
00:38:57,925 --> 00:39:00,125
En usynlig flugtvej.
380
00:39:00,285 --> 00:39:03,925
- Nu fanger de os aldrig.
- Præcis.
381
00:39:04,045 --> 00:39:09,005
Planen er, at vi ved grænsen
trækker i vores fiskekostume -
382
00:39:09,725 --> 00:39:13,325
- og så delerjeg vaseline og rom ud.
383
00:39:13,525 --> 00:39:15,965
Det bør være nok.
384
00:39:19,085 --> 00:39:22,285
Der er de. Forreste vogn
385
00:39:22,885 --> 00:39:25,765
Tag stien til højre!
386
00:39:36,285 --> 00:39:41,445
- Sikke meget støv.
- Rul dog vinduet op, tumpe!
387
00:39:42,925 --> 00:39:46,765
Duck til Pig Pen, er du stadig med os?
388
00:39:47,405 --> 00:39:50,205
Min vandseng vælter rundt -
389
00:39:50,365 --> 00:39:53,685
- det er første gang
siden tvillingerne i Carlsbad.
390
00:39:53,845 --> 00:39:58,125
- Jeg følger bare efter din stank.
- Pas på!
391
00:40:00,325 --> 00:40:04,805
- Pas nu lige på!
- Hold kæft, ellers kan du køre!
392
00:40:05,725 --> 00:40:08,645
Sig, han skal holde sig i den ene side!
393
00:40:08,805 --> 00:40:12,325
Forreste vogn,
hold dig til den ene side!
394
00:40:19,925 --> 00:40:21,965
Hvorfor stoppede han?
395
00:40:23,965 --> 00:40:26,245
- Pokkers!
- Vi kan ikke vente.
396
00:40:38,965 --> 00:40:43,565
Pas på! Vi vælter!
397
00:40:43,725 --> 00:40:45,965
Det nytter ikke at blive sur.
398
00:40:46,125 --> 00:40:49,165
Jeg er ikke sur, men dødbange!
399
00:41:24,965 --> 00:41:27,285
Jeg har dem, chef!
400
00:41:37,645 --> 00:41:41,965
- Hvad skete der med ham?
- Han kørte ind til siden.
401
00:41:45,685 --> 00:41:50,125
De strissere kan ikke køre bil.
En kørte ud over kanten!
402
00:41:50,325 --> 00:41:55,525
Vi har problemer, de kører af vejen.
403
00:43:10,845 --> 00:43:13,045
Det er en god fornemmelse.
404
00:43:22,845 --> 00:43:25,725
Dette er Spider Mike bagest.
405
00:43:25,885 --> 00:43:29,965
Der kommer en strisser.
Jeg prøver at spærre for ham.
406
00:43:33,765 --> 00:43:37,725
Jeg kan se ham til venstre.
Pas på! Sådan!
407
00:43:53,245 --> 00:43:55,685
Din forbandede
408
00:43:56,965 --> 00:44:00,605
Pig Pen, jeg synes,
han har fået nok i dag.
409
00:44:00,765 --> 00:44:03,845
Skal vi ikke lade ham komme igennem?
410
00:44:03,965 --> 00:44:05,325
Det er bare 10-4.
411
00:44:09,845 --> 00:44:12,885
Nu bliver de klogere.
412
00:44:13,005 --> 00:44:16,445
Lad os lukke døren, det trækker.
413
00:44:24,245 --> 00:44:28,165
De har lavet sheriffen til en sandwich.
414
00:44:29,725 --> 00:44:31,085
For helvede!
415
00:44:31,245 --> 00:44:34,765
- ÄæMI
- Det kan jeg Ikke! VI sldder fast!
416
00:44:34,925 --> 00:44:37,565
Der sidder en strisser i fælden,
Pig Pen.
417
00:44:39,805 --> 00:44:41,925
Ned! Ned!
418
00:44:49,965 --> 00:44:52,045
I har vist øvet jer.
419
00:45:21,685 --> 00:45:22,445
Godt gået, sherif!
420
00:45:24,285 --> 00:45:25,805
Ikke flere strissere!
421
00:45:27,525 --> 00:45:30,805
Dette er betjent Lyle Wallace -
422
00:45:30,965 --> 00:45:33,885
- til politiet i Natchez.
423
00:45:34,165 --> 00:45:35,285
Kan I høre mig?
424
00:45:36,005 --> 00:45:40,365
Dette er politichef Stacey Love
i Aqua Dulce. Jeg hører dig.
425
00:45:40,565 --> 00:45:42,645
Jeg er på Highway 109!
426
00:45:42,805 --> 00:45:45,965
Jeg forfølger en konvoj
af lastvogne på flugt.
427
00:45:46,805 --> 00:45:50,125
Deres leder er en mand,
der hedder Rubber Duck.
428
00:45:50,285 --> 00:45:54,325
Jeg tror,
de vil krydse jeres statsgrænse.
429
00:45:54,525 --> 00:45:57,765
Tak, vi vil yde assistance.
430
00:45:57,925 --> 00:46:00,885
Vi ville sætte pris på -
431
00:46:01,005 --> 00:46:04,005
-en ny bil -
432
00:46:04,165 --> 00:46:05,965
-oget-
433
00:46:10,285 --> 00:46:13,125
- par nye bukser.
434
00:46:16,565 --> 00:46:19,005
Hør her alle enheder!
435
00:46:19,165 --> 00:46:23,325
Dette er politichef Stacey Love!
Giv melding!
436
00:46:31,605 --> 00:46:33,645
New Mexico, så er vi på vej!
437
00:46:33,805 --> 00:46:36,285
Jeg elsker dig!
438
00:46:40,525 --> 00:46:42,685
Jeg skal til Texas.
439
00:46:46,565 --> 00:46:48,805
Igen! Det var ikke dårligt!
440
00:46:48,965 --> 00:46:51,645
New Mexico!
441
00:47:19,365 --> 00:47:23,285
Dette er Love Machine
til alle vogne på bakken.
442
00:47:24,405 --> 00:47:27,245
Vi hører dig. Sig frem.
443
00:47:27,925 --> 00:47:30,245
Hvad laver I deroppe?
444
00:47:30,405 --> 00:47:34,445
Venter på jer. Vi har lyttet med -
445
00:47:34,645 --> 00:47:37,365
- og har hørt, hvad der er sket.
446
00:47:37,565 --> 00:47:42,805
Tillykke til jer alle.
Især til dig, Rubber Duck.
447
00:47:42,965 --> 00:47:47,325
- Vi er berømte!
- Tusind tak, kammerater.
448
00:47:47,525 --> 00:47:51,725
Hvis det ikke gør noget,
så vil Bald Eagle, Snakey Snake -
449
00:47:51,885 --> 00:47:56,085
- og mig selv, Big Nasty,
gerne slutte os til jeres konvoj.
450
00:47:56,965 --> 00:47:59,405
Bare hægt jer på.
451
00:47:59,885 --> 00:48:05,285
Vi siger tak
og hægter os på Rubber Duck.
452
00:48:05,445 --> 00:48:09,125
Glem ikke os! Halleluja!
453
00:48:09,285 --> 00:48:13,125
Der er vist nogen,
der er venner med Jesus.
454
00:48:13,285 --> 00:48:15,525
Det er bare 10-4!
455
00:48:15,685 --> 00:48:19,845
Jeg er pastor Sloane fra
De Vejfarende Fremmedes Kirke.
456
00:48:19,965 --> 00:48:25,805
Intet i skriftet siger:
Du må ikke drive pedalen i bund!
457
00:48:25,965 --> 00:48:30,965
Velkommen pastor,
vi kan bruge lidt åndelig hjælp.
458
00:48:31,125 --> 00:48:34,605
Med glæde, broder Rubber.
459
00:48:34,765 --> 00:48:36,285
Broder Rubber!
460
00:48:37,245 --> 00:48:39,845
Hvem er den fyr?
Han er ikke pastor.
461
00:48:45,285 --> 00:48:48,885
- Hvorfor hedder du Duck?
- Det bringer held.
462
00:48:49,925 --> 00:48:52,725
Min far sagde: Vær som en and.
463
00:48:52,885 --> 00:48:55,965
Glid langs overfladen,
men spark som en gal nedenunder.
464
00:49:03,005 --> 00:49:07,005
- Hvad leder du efter?
- En øl. Vil du have en?
465
00:49:07,165 --> 00:49:09,365
Nej, jeg prøver at stoppe.
466
00:49:09,565 --> 00:49:13,845
Men giv mig en af de T-shirts
på kommoden deromme.
467
00:49:15,245 --> 00:49:18,245
- Her!
- Tak.
468
00:49:24,125 --> 00:49:27,285
Jeg boede engang med en mand,
jeg ikke kunne lide.
469
00:49:27,965 --> 00:49:31,765
Han fik mig til at prøve drageflyvning.
470
00:49:32,245 --> 00:49:33,685
Pokkers!
471
00:49:36,365 --> 00:49:39,205
Tal højere, skat!
472
00:49:39,365 --> 00:49:42,045
Drageflyvning! Jeg har prøvet det.
473
00:49:45,885 --> 00:49:47,725
Og jeg hadede det!
474
00:49:47,885 --> 00:49:52,285
50 lastvogne, en hel konvoj,
et lastvognsoptog.
475
00:49:53,285 --> 00:49:56,725
- Vi kører ind i Jordan!
- Amen!
476
00:49:57,165 --> 00:49:58,765
Gudskelov lykkedes det.
477
00:49:58,925 --> 00:50:02,805
- Hvad med kæresten?
- Det lykkedes ikke.
478
00:50:08,525 --> 00:50:10,165
- Nogen børn?
- Nej.
479
00:50:10,325 --> 00:50:13,925
Jeg var gift.
Jeg har to børn i Spokane.
480
00:50:14,045 --> 00:50:16,925
- Ser du dem?
- Nårjeg kan.
481
00:50:17,045 --> 00:50:19,165
De har en god mor.
482
00:50:24,885 --> 00:50:28,605
Er der plads til en Septic Sam,
Sewer Man?
483
00:50:28,765 --> 00:50:32,965
- Vi siger velkommen om bord.
- Du dumper det, vi pumper det.
484
00:50:33,885 --> 00:50:37,885
Husk, at svin,
kloakker og dårlig stank -
485
00:50:38,005 --> 00:50:40,765
- holdes bagved!
486
00:50:40,925 --> 00:50:42,925
Velkommen til konvojen!
487
00:50:43,045 --> 00:50:44,845
Træk incl!
488
00:51:03,005 --> 00:51:08,005
Mississippi Flash siger,
at det eneste i livet, der gælder -
489
00:51:08,165 --> 00:51:11,365
- er hurtige lastbiler,
nemme kvinder og fastfood.
490
00:51:11,565 --> 00:51:13,685
Ved du, hvor lang den er?
491
00:51:13,845 --> 00:51:15,645
Se derude, mand!
492
00:51:17,125 --> 00:51:20,765
Duck, vi har sgu fået en konvoj!
493
00:51:20,925 --> 00:51:23,365
Se os lige, dit skøre apparat!
494
00:51:24,445 --> 00:51:28,285
- Hvor kommer de fra?
- Overalt.
495
00:51:29,725 --> 00:51:32,045
Jeg kan ikke tro det. Hvorfor?
496
00:51:32,245 --> 00:51:35,365
Spørg mig ikke.
Jeg løber selv for livet.
497
00:51:35,565 --> 00:51:37,125
De følger dig alle sammen.
498
00:51:38,965 --> 00:51:41,525
Nej, jeg kører bare forrest.
499
00:51:51,685 --> 00:51:54,005
Duck? Der er en strisser i luften.
500
00:51:57,125 --> 00:52:00,885
Hør efter alle lastvogne!
Hør efter!
501
00:52:01,005 --> 00:52:05,205
Dette er sikkerhedsagent Hamilton.
Jeg beordrerjer til -
502
00:52:05,365 --> 00:52:07,445
- straks at standse.
503
00:52:07,645 --> 00:52:12,125
Jeres kørsel eri modstrid med loven!
504
00:52:16,205 --> 00:52:19,045
Chauffør Martin Penwald!
505
00:52:21,125 --> 00:52:23,365
- Martin
- Penwald?
506
00:52:23,565 --> 00:52:25,405
Sjovt, ikke?
507
00:52:25,605 --> 00:52:29,725
Du er arresteret. Stands din vogn!
508
00:52:29,885 --> 00:52:32,845
Jeg nægter at tro det. Hvad sker der?
509
00:52:33,765 --> 00:52:38,045
Det er helt forkert, Hamilton.
Du skal bare sige:
510
00:52:38,205 --> 00:52:39,445
Rubber Duck?
511
00:52:39,645 --> 00:52:42,965
Kan du høre mig, Rubber Duck?
512
00:52:43,645 --> 00:52:45,045
Rubber Duck?
513
00:52:46,525 --> 00:52:49,125
Det er hans kaldenavn.
514
00:52:49,285 --> 00:52:52,925
Han reagerer ikke på andet.
515
00:52:54,645 --> 00:52:59,205
Hør efter, mr. Rubber Duck.
Stands dit køretøj!
516
00:52:59,365 --> 00:53:01,645
Du er arresteret.
517
00:53:08,885 --> 00:53:11,245
De kan ikke høre mig.
518
00:53:11,405 --> 00:53:15,365
Det kan de godt!
Jeg har kontrolleret udstyret.
519
00:53:15,565 --> 00:53:17,805
Det er et integreret system.
520
00:53:17,965 --> 00:53:20,685
Det består af et fastlåst faseloop.
521
00:53:20,845 --> 00:53:24,365
De er på kanal 19 på radiofrekvensen.
522
00:53:25,125 --> 00:53:28,765
Indstil til den binært
kodede decimalkontakt.
523
00:53:28,925 --> 00:53:33,045
Det er et computeriseret system,
der scanner.
524
00:53:33,205 --> 00:53:35,285
Jeg har set deres lastvogne!
525
00:53:36,125 --> 00:53:37,085
De er klar!
526
00:53:38,085 --> 00:53:41,165
Betjent Wallace, vi er klar.
527
00:53:41,325 --> 00:53:44,165
Har De trykket på kontakten, sir?
528
00:53:48,605 --> 00:53:51,885
De har deres helt eget sprog.
529
00:53:55,965 --> 00:53:58,885
Jamen, så prøv du.
530
00:54:01,325 --> 00:54:03,085
Breaker 1-9 -
531
00:54:03,965 --> 00:54:08,605
- det er strisseren i luften,
betjent Lyle Wallace -
532
00:54:08,765 --> 00:54:10,845
- kalder Rubber Jerk -
533
00:54:10,965 --> 00:54:15,165
- og det sorte udskud ved siden af dig.
534
00:54:17,525 --> 00:54:20,405
Ingen bandeord i luften, Lyle -
535
00:54:20,605 --> 00:54:24,165
- ikke i forbindelse med
min smukke, sorte vogn.
536
00:54:24,325 --> 00:54:26,365
Det, du kalder vogn -
537
00:54:27,045 --> 00:54:29,325
- er den værste bunke lort -
538
00:54:29,525 --> 00:54:33,765
-jeg nogensinde har været
så uheldig at give en bøde.
539
00:54:33,925 --> 00:54:35,925
Og Martin?
540
00:54:36,045 --> 00:54:39,965
Du må hellere kaste et blik på vejen -
541
00:54:40,085 --> 00:54:45,045
- for vi har sat vejspærring op
med 20 bevæbnede mænd.
542
00:54:45,605 --> 00:54:51,285
- Gør jer klar, de kommer!
- De har ordre til at skyde dig...
543
00:54:51,445 --> 00:54:55,725
og din skrammelkasse,
hvis du ikke standser.
544
00:54:55,885 --> 00:54:56,925
Forstået?
545
00:54:58,845 --> 00:55:00,565
Okay, Lyle -
546
00:55:00,725 --> 00:55:04,525
- stil dig bare derned selv.
547
00:55:04,965 --> 00:55:08,565
Men se lige på siden af min anhænger.
548
00:55:08,725 --> 00:55:11,445
Der står: "Kemikalier".
549
00:55:12,045 --> 00:55:14,445
Nitromannit. Klasse B sprængstof.
550
00:55:14,645 --> 00:55:16,725
Fare - Flygtige kemikalier
551
00:55:16,885 --> 00:55:20,885
Jeg ville ikke være der,
når vi når frem til vejspærringen.
552
00:55:21,005 --> 00:55:24,845
Mener du det? Du er vanvittig!
553
00:55:27,245 --> 00:55:30,565
Jeg vidste ikke,
han kørte med eksplosive stoffer!
554
00:55:30,725 --> 00:55:35,245
- Han bluffer.
- Sir? Der ståri rapporten
555
00:55:35,405 --> 00:55:38,845
at han kører med
38.000 liter nitromannit.
556
00:55:38,965 --> 00:55:40,805
Et klasse B sprængstof.
557
00:55:40,965 --> 00:55:43,925
Han kører med eksplosive stoffer!
558
00:55:44,045 --> 00:55:48,405
Det er officielt.
Giv mig den ansvarlige dernede!
559
00:55:48,605 --> 00:55:51,645
Ryd vejen!
560
00:55:55,325 --> 00:55:58,645
Der vil ske en eksplosion!
561
00:55:58,805 --> 00:56:00,725
Rapportér straks tilbage!
562
00:56:00,885 --> 00:56:02,765
Er I døve?
563
00:56:02,925 --> 00:56:05,645
Han kører med eksplosive stoffer!
564
00:56:08,725 --> 00:56:11,645
Gider I svare?
565
00:56:22,365 --> 00:56:25,285
Er der nogen, der kan svare mig?
566
00:56:28,965 --> 00:56:32,445
Vent, min mor vil gerne tale med dig.
567
00:56:32,645 --> 00:56:34,925
Se så at komme væk derfra!
568
00:57:25,165 --> 00:57:27,165
Du kan godt komme frem.
569
00:57:33,605 --> 00:57:36,725
Du godeste, de er på vej mod byen.
570
00:57:36,885 --> 00:57:40,205
Stop al trafik! Vink dem igennem!
571
00:57:40,365 --> 00:57:44,125
Opstil kontrol ved alle signallys.
Skynd jer!
572
00:57:45,925 --> 00:57:47,525
Der kan du se. Det var ingenting.
573
00:57:51,605 --> 00:57:54,085
Betjent, lad os komme af sted!
574
00:57:59,965 --> 00:58:03,805
- Den vil ikke starte.
- Kan du høre mig, Wallace?
575
00:58:06,205 --> 00:58:07,165
Kan du høre mig? Skifter.
576
00:58:16,125 --> 00:58:18,925
De Fandens sprøjtevogn!
577
00:58:19,045 --> 00:58:21,685
Tænd for viskerne!
578
00:58:22,205 --> 00:58:25,325
- Derovre!
- Hvad er der galt med den fyr?
579
00:58:45,765 --> 00:58:48,525
Break 1-9 til 18-hjulede Eddie.
580
00:58:48,685 --> 00:58:53,685
Jeg sidderi min golfvogn
og prøver at nå jeres konvoj.
581
00:58:53,845 --> 00:58:57,165
Jeg siger til helvede med fartgrænsen.
582
00:58:57,325 --> 00:59:01,725
Det vil være en glæde at have dig med.
583
00:59:01,885 --> 00:59:03,445
10-4!
584
00:59:12,965 --> 00:59:18,725
- Duck? Har du set det?
- Jeg tror, de er på vores side.
585
00:59:52,165 --> 00:59:54,325
Borgere i New Mexico -
586
00:59:54,525 --> 00:59:58,325
- vi har fået et fænomen i vores stat.
587
00:59:58,525 --> 01:00:03,685
Seks lastvogne krydsede vores grænse,
fulgt af Arizonas politi.
588
01:00:03,845 --> 01:00:06,085
Snart sluttede mange sig til dem.
589
01:00:06,245 --> 01:00:10,725
De ignorerer vejspærringer
og politiordrer.
590
01:00:10,885 --> 01:00:13,205
Mine damer og herrer. Se der!
591
01:00:13,365 --> 01:00:17,245
De er blevet flere!
Det er ikke en håndfuld lovløse -
592
01:00:17,405 --> 01:00:19,685
- det er 25, 50, 100!
593
01:00:19,845 --> 01:00:23,885
Jeg ser tilbage, så langt jeg kan.
594
01:00:24,005 --> 01:00:25,405
Der er ingen ende!
595
01:00:26,325 --> 01:00:30,805
Vi vil finde ud af,
hvem de er og hvor de skal hen.
596
01:00:30,965 --> 01:00:35,085
Indtil videre er ingen blevet skadet,
kun lovens stolthed.
597
01:00:41,965 --> 01:00:44,685
Breaker 1-9 til Rubber Duck.
598
01:00:44,845 --> 01:00:47,205
Breaker 1-9 til Rubber Duck.
599
01:00:47,365 --> 01:00:50,325
Breaker 1-9 til Rubber Duck!
600
01:00:50,525 --> 01:00:53,165
Mit navn er Chuck Arnoldi.
601
01:00:53,325 --> 01:00:55,525
Jeg er assistent -
602
01:00:55,685 --> 01:00:58,525
- for guvernør Haskins i New Mexico.
603
01:00:58,685 --> 01:01:02,045
Haskins har længe villet -
604
01:01:02,205 --> 01:01:06,245
- løse problemerne i transportbranchen.
605
01:01:07,605 --> 01:01:10,885
Hvilke problemer tænker han på?
606
01:01:12,445 --> 01:01:15,725
Vi vil gerne vide,
om denne konvoj er -
607
01:01:15,885 --> 01:01:18,045
- en protestdemonstration -
608
01:01:18,205 --> 01:01:21,805
- og hvis den er, hvad er så formålet?
609
01:01:24,445 --> 01:01:27,165
Formålet er at holde gang i hjulene.
610
01:01:28,525 --> 01:01:29,725
Spørg ham, hvorfor han vil vide det.
611
01:01:31,245 --> 01:01:32,685
Vil du køre?
612
01:01:35,565 --> 01:01:36,685
Kan du ikke se,
613
01:01:37,005 --> 01:01:39,805
jeg har travlt lige nu?
614
01:01:40,245 --> 01:01:43,285
Hvorfor taler du ikke med de andre?
615
01:01:43,645 --> 01:01:45,645
Det vil jeg gøre, Rubber Duck.
616
01:01:46,245 --> 01:01:48,325
Jeg vender tilbage til dig senere.
617
01:01:48,605 --> 01:01:49,685
Fint.
618
01:01:53,685 --> 01:01:55,845
Det er Chuck Arnoldi
fra guvernørens kontor.
619
01:01:55,965 --> 01:01:57,365
Må jeg tale med dig?
620
01:01:57,565 --> 01:01:59,205
Kald mig Old Iguana.
621
01:01:59,765 --> 01:02:02,045
Old Iguana?
Hvor er du født?
622
01:02:03,325 --> 01:02:04,965
Oprindelig?
623
01:02:06,925 --> 01:02:08,685
Jeg har kørt 18 hjuls-Iastvogne
længere...
624
01:02:08,845 --> 01:02:10,325
Hvad synes du?
625
01:02:10,885 --> 01:02:12,525
Skal jeg tale med ham?
626
01:02:13,045 --> 01:02:14,125
Ja, det synes jeg.
627
01:02:17,685 --> 01:02:20,645
Jeg vil tæve dem sønder og sammen...
628
01:02:20,805 --> 01:02:23,005
De skide retsbetjente tager sig
dyrt betalt for vores grønne mærker.
629
01:02:23,285 --> 01:02:25,205
Støtter du Rubber Ducks initiativ?
630
01:02:26,925 --> 01:02:29,325
Jeg er træt af,
de sorte skal leve på den måde.
631
01:02:29,725 --> 01:02:32,845
Jeg tog til Vietnam og blev skudt
for at få ret til at bo i en ghetto.
632
01:02:33,525 --> 01:02:34,885
Jeg kører fra punkt A til B...
633
01:02:35,205 --> 01:02:37,965
Jo hurtigere jeg kører,
jo flere penge tjener jeg.
634
01:02:38,085 --> 01:02:40,085
Jeg er 55 år.
Jeg kan ikke klare det.
635
01:02:40,805 --> 01:02:43,125
De store oliefirmaer har sat priserne op
636
01:02:43,525 --> 01:02:45,165
på olie og gas.
637
01:02:45,325 --> 01:02:47,605
Det rammer forbrugerne.
638
01:02:48,125 --> 01:02:49,285
Vi bliver også nødt til at sætte
vores priser op.
639
01:02:49,605 --> 01:02:51,605
Der står mange penge på spil.
640
01:02:53,525 --> 01:02:55,365
Det er også deres fremtid,
det handler om. Ikke kun din.
641
01:02:55,605 --> 01:02:59,085
Det var et dække for Watergate.
Det gik hele vejen tilbage til Nixon.
642
01:02:59,245 --> 01:03:01,605
Vi må ikke glemme,
643
01:03:01,765 --> 01:03:07,365
at Nixon blev taget med bukserne nede
af fyrene fra Washington Post.
644
01:03:07,565 --> 01:03:09,205
Rockefeller blev pensioneret.
645
01:03:09,365 --> 01:03:12,685
Han var både New Yorks guvernør og
direktør for Standard Oil.
646
01:03:12,885 --> 01:03:14,605
Og hans bror David...
647
01:03:14,765 --> 01:03:17,925
åbnede Chase Manhattan Bank
på den anden side afjerntæppet
648
01:03:18,045 --> 01:03:18,965
for første gang i
den frie verdens historie.
649
01:03:19,285 --> 01:03:21,165
Jeg siger ikke,
hvordan landet skal regeres,
650
01:03:21,325 --> 01:03:24,965
men fartgrænsen på 90 km var noget lort.
651
01:03:25,605 --> 01:03:27,925
Jeg kan ikke lide, når folk lyver.
652
01:03:28,645 --> 01:03:31,285
Du udtrykker dig meget klart.
653
01:03:31,645 --> 01:03:32,405
Mange tak.
654
01:03:32,965 --> 01:03:36,605
Må jeg spørge dig om noget?
Hvorfor kører du om kap med Rubber Duck?
655
01:03:36,885 --> 01:03:39,965
Jeg elsker at vinde.
656
01:03:40,845 --> 01:03:43,565
Den slags personlige aftaler
657
01:03:43,725 --> 01:03:45,445
er ulovlige her i staten.
658
01:03:46,765 --> 01:03:48,205
Jeg kan bare lide at vinde.
659
01:03:48,365 --> 01:03:50,765
En køn lille lyshåret dreng som dig
660
01:03:51,285 --> 01:03:54,525
burde tage hjem og spise aftensmad,
mens jeg kører lastbil.
661
01:03:56,405 --> 01:03:59,045
Hvorfor mener du, du har ret til
at overtræde loven her i staten?
662
01:03:59,325 --> 01:04:00,805
Vil du vide hvorfor?
663
01:04:00,965 --> 01:04:01,965
Ja, det vil jeg gerne.
664
01:04:02,125 --> 01:04:04,845
Okay, lad os gå igang.
665
01:04:06,005 --> 01:04:07,125
Hvad i alverden...
666
01:04:07,285 --> 01:04:08,365
Kan du se, hvad det er?
667
01:04:11,965 --> 01:04:17,125
Pastor, ser du denne konvoj O . .
som en mere andellg beglvenhed?
668
01:04:17,285 --> 01:04:21,045
Livet i sig selv er
en åndelig begivenhed.
669
01:04:21,205 --> 01:04:23,005
Amen!
670
01:04:38,045 --> 01:04:44,005
Breaker 1-9 til Rubber Duck.
Må jeg tale med dig igen?
671
01:04:44,165 --> 01:04:47,765
- Chuck, hvad har du lært?
- En masse.
672
01:04:47,925 --> 01:04:52,685
Hør, guvernøren vil gerne
møde dig personligt.
673
01:04:52,845 --> 01:04:57,165
Han vil flyve hertil og mødes med alle.
674
01:04:57,325 --> 01:05:01,285
Vi har en mark her i Albuquerque,
hvor I kan overnatte.
675
01:05:01,445 --> 01:05:05,285
Politiet har ordre til
ikke at give jer problemer.
676
01:05:06,525 --> 01:05:08,325
Pis og papir!
677
01:05:10,445 --> 01:05:14,005
- Må jeg være ærlig?
- Vær ærlig.
678
01:05:14,165 --> 01:05:18,925
Dette er helt uofficielt,
ingen tv, ingen presse.
679
01:05:22,285 --> 01:05:24,725
- Kan du høre mlg?
- Ja.
680
01:05:26,125 --> 01:05:31,805
Guvernøren har fået ordre til
at indkalde Nationalgarden mod jer.
681
01:05:31,965 --> 01:05:34,245
Men det er valgår.
682
01:05:34,405 --> 01:05:37,965
Guvernøren planlægger at blive
en del af det -
683
01:05:38,125 --> 01:05:40,405
- og går efter senatet.
684
01:05:41,365 --> 01:05:43,205
Folkene, der ser med
685
01:05:43,365 --> 01:05:46,965
- Ved du, hvem de er?
- Gør du?
686
01:05:47,125 --> 01:05:49,245
De er vælgere!
687
01:05:50,285 --> 01:05:55,645
Hvordan vil det ikke se ud, hvis
han beder hæren sprænge jer i luften.
688
01:05:56,285 --> 01:06:00,005
Måske kan du hjælpe ham,
eller han kan hjælpe dig!
689
01:06:05,085 --> 01:06:06,165
Har vi noget valg?
690
01:06:15,605 --> 01:06:18,045
Spider Mike kalder Duck.
691
01:06:18,205 --> 01:06:21,165
Jeg har hørt,
at min kone er ved at føde.
692
01:06:21,925 --> 01:06:26,405
- Så bliverjeg snart far.
- Det er gode nyheder, Mike.
693
01:06:26,605 --> 01:06:31,125
Jeg må videre, så pas på jer selv.
694
01:06:31,285 --> 01:06:34,605
Vi kommer til at savne dig.
Hils din kone.
695
01:06:34,765 --> 01:06:38,885
Dette er Love Machine,
held og lykke med babyen.
696
01:06:39,005 --> 01:06:42,885
- Det var hyggeligt at møde dig.
- Vi ses, farmand.
697
01:06:43,005 --> 01:06:46,805
Hallo, Mike, gamle ven,
tag hjem til din kvinde.
698
01:06:46,965 --> 01:06:52,045
Breaker 1-9, dette er Sadler Burner.
God tur til Texas.
699
01:06:52,205 --> 01:06:54,885
Hils Alamo fra mig.
700
01:06:55,005 --> 01:06:57,925
Næste gang må I alle se min søn.
701
01:06:58,045 --> 01:07:02,085
Pas på jer selv! Hold gang i hjulene.
702
01:07:02,245 --> 01:07:04,285
Jeg håber, han klarer den.
703
01:07:05,085 --> 01:07:08,725
Det er et skidt område
for en sort chauffør.
704
01:07:08,885 --> 01:07:13,925
Guvernør, det er en perfekt
mulighed for at skabe overskrifter.
705
01:07:14,045 --> 01:07:18,125
Liberale, humanitære overskrifter.
706
01:07:18,285 --> 01:07:18,965
Lastvognschauffører.
707
01:07:19,205 --> 01:07:22,085
Udskud, simpelthen bare udskud.
708
01:07:22,965 --> 01:07:26,245
- Ikke normale folk.
- Udskud!
709
01:07:27,125 --> 01:07:31,925
Henry, den forbandede konvoj
får mere støtte end vi gør.
710
01:07:34,365 --> 01:07:36,525
Få betjent Wallace herhen.
711
01:07:36,685 --> 01:07:40,445
- Wallace er taget til Texas.
- Texas?
712
01:07:40,645 --> 01:07:42,725
Hvad skal han der?
713
01:07:43,605 --> 01:07:48,365
Den er oppe på 2100 omdrejninger,
og så skifter du -
714
01:07:48,565 --> 01:07:52,205
- og lader den falde ned
på omkring 1800.
715
01:07:52,365 --> 01:07:57,965
Det er normalt omdrejningstal,
når man trækker så tung en last.
716
01:07:58,125 --> 01:08:00,685
Du elsker virkelig den lastvogn.
717
01:08:00,845 --> 01:08:04,565
Jeg elsker bestemt ikke denne lastvogn!
718
01:08:04,725 --> 01:08:10,605
Du bør møde Ramblin' Jack Elliot.
Han elsker sin lastvogn i fuld længde.
719
01:08:10,765 --> 01:08:13,045
Han kalder sin hund for Kenworth.
720
01:08:13,205 --> 01:08:18,525
Jeg kan lide at vide, hvordan hun går,
men det handler om kørslen.
721
01:08:18,685 --> 01:08:20,965
Selv om det ikke er officielt -
722
01:08:21,125 --> 01:08:25,165
- lader det til at være en protest
mod 90 km hastighedsgrænsen
723
01:08:44,325 --> 01:08:46,965
Vi ses udenfor.
724
01:08:53,365 --> 01:08:58,845
- Hvor kan jeg finde Rubber Duck?
- Lad ham lige blive tør.
725
01:08:58,965 --> 01:09:02,165
Du får ingen billeder.
726
01:09:02,325 --> 01:09:07,045
Jeg vil ikke have dine penge,
tag dine venner og gå jeres vej.
727
01:09:07,205 --> 01:09:11,445
- Du var hurtig fremme, Lyle!
- Ja, jeg havde en god pilot.
728
01:09:11,645 --> 01:09:14,205
Jeg er lidt træt.
729
01:09:15,005 --> 01:09:17,005
Her er han, Lyle.
730
01:09:24,245 --> 01:09:29,445
Du er da en dum, sort stodder.
731
01:09:32,165 --> 01:09:34,925
Du kom for sent til det sjove.
732
01:09:35,045 --> 01:09:36,725
Du ville have nydt det.
733
01:09:41,045 --> 01:09:43,685
Du forstår at give folk bank.
734
01:09:43,845 --> 01:09:45,525
Du modsatte dig arrestation.
735
01:09:46,525 --> 01:09:50,565
Jeg erklærer mig skyldig.
Bare lad være med at slå mig igen.
736
01:09:50,725 --> 01:09:52,525
Jeg har ikke slået dig.
737
01:09:53,645 --> 01:09:58,285
- Jeg hjalp dig på benene.
- Jeg har ikke brug for mere hjælp.
738
01:09:59,925 --> 01:10:03,205
- Lad os gå, Lyle.
- Ja.
739
01:10:03,365 --> 01:10:05,525
Hør her, knægt -
740
01:10:05,685 --> 01:10:07,965
- hvis jeg hører noget om din unge,
skal jeg nok sige det til dig.
741
01:10:10,805 --> 01:10:12,845
Du skal blive her hos os lidt.
742
01:10:13,965 --> 01:10:14,885
Hvorfor?
743
01:10:16,325 --> 01:10:18,565
Madding.
744
01:10:22,765 --> 01:10:28,125
- Hvad hvis Duck kommer med dem alle?
- Det er ikke hans stil.
745
01:10:28,285 --> 01:10:33,805
Vores syndikat vil gerne købe jeres
billeder. Vi kan lave en god handel.
746
01:10:33,965 --> 01:10:36,045
Hvad er en god handel?
747
01:10:36,205 --> 01:10:38,845
Hvis billederne er gode, 500 dollars.
748
01:10:39,565 --> 01:10:41,205
Mere i retning af 2500 dollars
749
01:10:41,365 --> 01:10:44,045
så får du alle rettighederne.
750
01:10:44,205 --> 01:10:47,445
Det er ikke det rette tidspunkt
at forhandle på.
751
01:10:47,645 --> 01:10:50,005
Jeg må hellere komme i tøjet.
752
01:10:50,165 --> 01:10:53,165
Du er Duck! Jeg prøver at forhandle.
753
01:10:53,325 --> 01:10:55,525
Det gørjeg også, min ven!
754
01:10:57,125 --> 01:11:00,725
- Du er våd.
- Ser man det?
755
01:11:01,725 --> 01:11:03,765
Det klæder dig.
756
01:11:03,925 --> 01:11:07,165
Ved du hvad? Jeg prøver at sælge dig.
757
01:11:08,405 --> 01:11:09,645
Har du det godt?
758
01:11:11,405 --> 01:11:13,645
Var du med i den konvoj?
759
01:11:16,245 --> 01:11:18,525
Bare rolig.
Jeg skal nok skaffe hjælp.
760
01:11:28,565 --> 01:11:31,965
- Jeg sælger ikke nogen historier.
- Vil du vædde?
761
01:11:32,125 --> 01:11:37,005
Det er mange penge, de betaler.
762
01:11:37,165 --> 01:11:38,645
Det tror jeg gerne.
763
01:11:39,965 --> 01:11:43,365
Der vil være mange advokater fremover.
764
01:11:43,565 --> 01:11:47,685
- Tror du det?
- Og jeg er indblandet.
765
01:11:47,845 --> 01:11:48,925
Er du det?
766
01:11:51,085 --> 01:11:54,205
- I hvad?
- Hold nu op.
767
01:11:54,365 --> 01:11:57,765
- Jeg prøver at hjælpe.
- Det ved jeg.
768
01:11:57,925 --> 01:12:03,405
Jeg mener det. Jeg vil gerne vide,
hvad du tror, du er indblandet i.
769
01:12:03,605 --> 01:12:07,085
Jeg tror ikke,
jeg har nogen anelse om det.
770
01:12:11,445 --> 01:12:15,885
Vi kan tale om det i lastvognen,
hvis du vil.
771
01:12:18,965 --> 01:12:20,965
Breaker 1-9!
772
01:12:21,085 --> 01:12:22,805
Breaker 1-9!
773
01:12:22,965 --> 01:12:26,285
Nødkald 10-33.
774
01:12:26,445 --> 01:12:32,205
Er der nogen 18-hjulede,
der er på vej vestpå? Svar nu.
775
01:12:33,125 --> 01:12:37,085
Her er Spanish Fly.
Jeg hører dig, sig frem.
776
01:12:37,245 --> 01:12:41,525
Jeg har en besked
til Rubber Duck og konvojen.
777
01:13:08,965 --> 01:13:13,525
- Bobby, du er perfekt.
- Jeg kommer tilbage.
778
01:13:13,685 --> 01:13:16,405
Nej, vent nu lidt.
779
01:13:16,605 --> 01:13:19,565
- Hvad er der?
- Dette er Disneyland.
780
01:13:19,725 --> 01:13:24,725
- Lad os gå hen til karrusellen.
- Breaker 1-9 til 10-33.
781
01:13:24,885 --> 01:13:29,725
Spider Mike er i fængsel. De har
slået ham, han har brug for hjælp.
782
01:13:29,885 --> 01:13:35,165
Breaker, dette er Mother Trucker.
10-33, Spider Mike har brug for hjælp.
783
01:13:39,205 --> 01:13:41,685
Jeg ved ikke,
hvad jeg skal gøre, Bobby.
784
01:13:41,845 --> 01:13:47,965
Nårjeg tænker på alle byerne og folk,
der hujede og sluttede sig til os -
785
01:13:48,085 --> 01:13:50,245
- så trorjeg, at jeg forstår det.
786
01:13:51,005 --> 01:13:55,565
De følger os,
fordi der ikke er nogen andre at følge.
787
01:13:57,685 --> 01:14:02,165
Den fyr kan være en forbryder,
men han vil have noget -
788
01:14:02,325 --> 01:14:06,045
- ellers ville han ikke være
der, 0 sa lad os tale med ham.
789
01:14:08,125 --> 01:14:12,205
- Se alle de folk.
- Jeg plejede at stjæle kager.
790
01:14:12,365 --> 01:14:16,085
Jo hurtigere jeg løb,
jo mindre skulle jeg dele.
791
01:14:17,045 --> 01:14:21,045
Breaker 1-9 til 10-33.
Det er Midnight Mover.
792
01:14:21,205 --> 01:14:25,125
Spider Mike er i fængsel
i Alvarez i Texas.
793
01:14:30,885 --> 01:14:33,085
Lad mig tale med ham alene.
794
01:14:37,685 --> 01:14:40,365
Er du sikker på, at der er overvågning?
795
01:14:42,245 --> 01:14:46,125
Haskin! Haskin! Haskin!
Her kommer Haskin!
796
01:14:47,565 --> 01:14:50,765
Anden deler ikke ud af spanden!
797
01:14:53,885 --> 01:14:56,405
Anden deler ikke ud af spanden!
798
01:15:07,085 --> 01:15:10,445
Jerry Haskins, Duck.
Jeg er glad for, du ville møde mig.
799
01:15:10,645 --> 01:15:12,645
Jeg ved, hvor travlt du har.
800
01:15:12,805 --> 01:15:16,525
Du har samlet et bredt udvalg af folk.
801
01:15:16,685 --> 01:15:22,005
Mange af deres klager
er uden tvivl berettigede.
802
01:15:22,165 --> 01:15:24,205
Men du ved -
803
01:15:24,365 --> 01:15:28,085
- spørgsmålet er, hvordan
man får gjort noget ved det?
804
01:15:28,245 --> 01:15:31,965
Jeg ved,
jeres sag skal defineres, og
805
01:15:32,085 --> 01:15:35,565
- Katie, min skat!
- Pressen venter.
806
01:15:35,725 --> 01:15:38,045
Lad os gå over til teltet.
807
01:15:38,205 --> 01:15:41,245
Jeg taler med Duck, som er en helt -
808
01:15:41,405 --> 01:15:43,405
- en offentligt figur.
809
01:15:46,805 --> 01:15:50,725
Breaker 1-9 til 10-33,
dette er White Line.
810
01:15:50,885 --> 01:15:55,605
Det handler om mere end fartgrænsen,
ikke sandt?
811
01:15:55,765 --> 01:15:59,965
- Det har intet med det at gøre.
- Wallace har fængslet Spider Mike.
812
01:16:00,125 --> 01:16:01,765
Sig det videre.
813
01:16:01,925 --> 01:16:05,245
Vi kan lave en liste
over jeres klagepunkter.
814
01:16:05,405 --> 01:16:08,605
Spider Mike er nede Alvarez i Texas.
815
01:16:08,765 --> 01:16:11,765
Lyle Wallace har brækket
Spider Mikes ryg!
816
01:16:11,925 --> 01:16:13,925
Lyle har flækket hans kranie!
817
01:16:14,045 --> 01:16:16,445
Jeg bliver valgt!
818
01:16:23,205 --> 01:16:25,365
Godt at se dig, Bertie.
819
01:16:25,565 --> 01:16:28,765
Vi er glade for, at du kunne komme.
820
01:16:28,925 --> 01:16:31,885
I gør alle et flot stykke arbejde.
821
01:16:32,005 --> 01:16:36,645
Faktisk vil jeg gerne tale med
Hov, vent lidt!
822
01:16:36,805 --> 01:16:41,925
Jeg vil gerne tale alene med Duck,
og bagefter talerjeg med jer.
823
01:16:42,045 --> 01:16:44,885
Ud med jer, tak!
824
01:16:45,005 --> 01:16:49,005
- Vi har deadlines!
- Jeg skal gøre mit bedste.
825
01:17:01,885 --> 01:17:04,885
Tror du, han får brug for hjælp?
826
01:17:05,885 --> 01:17:07,645
Lad os gå.
827
01:17:07,805 --> 01:17:10,965
Jeg lover at presse dem
så meget som muligt.
828
01:17:11,685 --> 01:17:14,645
Og jeg kan godt presse dem.
829
01:17:14,805 --> 01:17:18,645
Men jeg ville ikke besøge
Arizona i et stykke tid.
830
01:17:18,805 --> 01:17:20,725
Det gør jeg heller ikke.
831
01:17:21,325 --> 01:17:23,325
- Sort eller hvid?
- Hvad?
832
01:17:23,965 --> 01:17:25,325
Kaffen.
833
01:17:26,525 --> 01:17:29,645
Sort. Hvad har du ellers af planer?
834
01:17:29,805 --> 01:17:34,565
Jeg tager dig med til Washington,
som folkets leder.
835
01:17:34,725 --> 01:17:38,005
Det er det, du er.
Jeg har brug for dig der.
836
01:17:38,165 --> 01:17:40,965
Pastor, vi har et problem.
837
01:17:47,885 --> 01:17:50,725
Og du har vist brug for mig her.
838
01:17:50,885 --> 01:17:52,765
Jer alle sammen.
839
01:17:55,045 --> 01:17:57,085
Lad os komme forbi.
840
01:17:57,965 --> 01:18:02,525
De har Mike!
Lyle har sat ham i fængsel i Alvarez.
841
01:18:02,685 --> 01:18:05,725
Jeg har hørt,
de har slået ham halvt ihjel!
842
01:18:05,885 --> 01:18:08,605
Hvorfor er Lyle i Alvarez i Texas?
843
01:18:08,765 --> 01:18:09,965
Jeg henter ham.
844
01:18:10,845 --> 01:18:12,365
Vi tager alle af sted og henter ham.
845
01:18:12,565 --> 01:18:15,285
Vent nu lidt, alle sammen!
846
01:18:17,085 --> 01:18:20,125
Opførjer som voksne mennesker.
847
01:18:20,285 --> 01:18:24,205
- Vil du hjælpe os?
- Det prøverjeg på!
848
01:18:24,365 --> 01:18:28,005
Jeg er kun én mand! Jeg kan ikke bare -
849
01:18:28,165 --> 01:18:32,045
- hente kriminelle ud af fængslet.
850
01:18:33,765 --> 01:18:37,085
Nogle gange må man ofre den enkelte -
851
01:18:37,245 --> 01:18:39,725
- for det fælles mål.
852
01:18:39,885 --> 01:18:41,765
Han har ret.
853
01:18:43,045 --> 01:18:48,725
Det tager tid. Giv ikke op.
I har en god sag kørende.
854
01:18:48,885 --> 01:18:54,925
Jeg vil gøre alt, hvad jeg kan forjer.
Men han må klare sig selv.
855
01:18:55,045 --> 01:18:57,965
- Er det alt?
- Ja, det er alt.
856
01:19:00,365 --> 01:19:04,165
Jeg må af sted, kammerat.
Du overtager ledelsen.
857
01:19:04,325 --> 01:19:07,685
Du ved, hvad vi har brug for
og kender oddsene.
858
01:19:08,605 --> 01:19:12,285
Få al den hjælp, han kan give.
Hun hjælper dig.
859
01:19:12,445 --> 01:19:14,645
Tager du af sted?
860
01:19:14,805 --> 01:19:16,725
Hvorfor?
861
01:19:16,885 --> 01:19:19,925
Hvorfor skal det altid være dig?
862
01:19:21,205 --> 01:19:24,565
- Det ved jeg ikke.
- Vi var lige kommet i gang.
863
01:19:24,725 --> 01:19:27,445
Er du ligeglad med disse mennesker?
864
01:19:32,165 --> 01:19:35,245
- Det er ikke rigtigt!
- Gør mig en tjeneste og
865
01:19:35,405 --> 01:19:37,765
Hov, pas på!
866
01:19:37,925 --> 01:19:42,245
Bliv nu her,
og hjælp Bobby med det hele.
867
01:19:42,405 --> 01:19:46,405
Han er ikke så god til det med ord.
868
01:19:46,605 --> 01:19:48,645
Hvor skal du hen, Duck?
869
01:19:58,805 --> 01:20:01,245
Hallo, Duck!
870
01:20:01,405 --> 01:20:03,925
Kommer du tilbage?
871
01:20:11,805 --> 01:20:17,125
Pokkers! Hvad gør vi uden Duck?
872
01:21:11,245 --> 01:21:13,685
Melissa?
873
01:21:13,845 --> 01:21:16,045
Hvorfor blev du ikke hos -
874
01:21:16,205 --> 01:21:19,205
- pressefolkene.
De kunne godt lide dig.
875
01:21:19,365 --> 01:21:21,845
Det havde jeg ikke lyst til.
876
01:21:24,045 --> 01:21:26,245
Nah.
877
01:21:30,525 --> 01:21:32,245
Frue?
878
01:21:33,445 --> 01:21:37,085
Kan jeg sætte dig af et sted?
879
01:21:37,245 --> 01:21:39,445
_ Nej?
- Nej, tak.
880
01:21:42,325 --> 01:21:44,565
Hold da op.
881
01:21:47,045 --> 01:21:53,205
Disse ensomme landeveje . O .
sllder pa en cowboys Sjæl.
882
01:23:14,565 --> 01:23:15,365
Ruden
883
01:24:03,765 --> 01:24:05,405
Jeg kravler om bagved.
884
01:25:06,365 --> 01:25:09,005
TEXAS (daggry)
885
01:25:45,845 --> 01:25:47,245
Du sagde, han kom alene.
886
01:25:48,805 --> 01:25:52,405
- Vi ses, Lyle.
- Hvor skal du hen?
887
01:25:53,965 --> 01:25:56,005
Kom tilbage!
888
01:27:24,645 --> 01:27:26,805
Operatør! Operatør!
889
01:27:59,045 --> 01:28:02,725
- Hvor er nøglerne?
- Se omme bagved.
890
01:28:10,565 --> 01:28:12,685
Jeg vidste, du ville komme.
891
01:28:12,845 --> 01:28:16,405
- Men uden hjælp.
- Jeg tog ikke nogen med.
892
01:28:17,165 --> 01:28:20,005
De kom af egen vilje.
893
01:28:20,165 --> 01:28:23,605
Det var mellem dig og mig.
Det vidste du.
894
01:28:27,565 --> 01:28:32,565
Se, hvad du har gjort!
Du er ikke andet end en løgnagtig -
895
01:28:32,725 --> 01:28:35,565
- lovløs lastvognschauffør!
896
01:28:36,325 --> 01:28:38,085
Hvad med dig?
897
01:28:39,405 --> 01:28:41,845
Se lige dig selv.
898
01:28:41,965 --> 01:28:45,645
Du er ikke andet end
en gammel, korrupt -
899
01:28:45,805 --> 01:28:47,805
- ond stodder.
900
01:28:47,965 --> 01:28:51,605
Sig mig, gamle mand, hvad duer du til?
901
01:28:51,765 --> 01:28:54,885
Jeg er loven! Forstået?
902
01:28:55,005 --> 01:28:57,045
Jeg repræsenterer loven!
903
01:29:02,845 --> 01:29:04,125
Vi pisser på dig
904
01:29:04,685 --> 01:29:06,085
og din lov!
905
01:29:07,605 --> 01:29:09,885
Hvor erjeg glad for at se jer.
906
01:29:10,045 --> 01:29:12,845
Du skulle skydes på stedet.
907
01:29:13,805 --> 01:29:17,885
Hvis jeg havde en pistol,
Gjorde jeg det selv.
908
01:29:18,005 --> 01:29:22,005
Dit skilt ville gøre det i orden, ikke?
909
01:29:24,965 --> 01:29:28,125
Smid ham i en celle,
og skaf ham en læge.
910
01:29:36,045 --> 01:29:39,365
Det var ikke ham.
Den fede havde intet med det at gøre.
911
01:29:40,165 --> 01:29:43,765
- Det var Alvarez.
- Glem det.
912
01:29:43,925 --> 01:29:48,245
Jeg glemmer ikke,
det er ikke slut endnu.
913
01:29:50,525 --> 01:29:52,805
Det er det for mig.
914
01:29:58,045 --> 01:30:00,325
Jeg er ked af det.
915
01:30:00,525 --> 01:30:03,765
- Det skal du ikke tænke på.
- Jeg er virkelig ked af det.
916
01:30:06,765 --> 01:30:10,645
Jeg hader, at andre skal betale
for mine gerninger.
917
01:30:52,925 --> 01:30:55,725
Breaker 1-9, kalder alle lastvogne!
918
01:30:55,885 --> 01:30:59,405
Har nogen noget imod Mexico?
Sig frem!
919
01:30:59,605 --> 01:31:03,805
Lad os have en konference.
Øf, øf. Det er i orden.
920
01:31:04,725 --> 01:31:06,725
- Sådan!
- Amen.
921
01:31:06,885 --> 01:31:08,805
922
01:31:08,965 --> 01:31:11,965
923
01:31:12,085 --> 01:31:14,725
924
01:31:15,325 --> 01:31:17,565
Nårl kommer til Mazatlan -
925
01:31:17,725 --> 01:31:21,165
- så køb mig
fire skvæt tequila i et ølglas.
926
01:31:21,325 --> 01:31:23,445
Bald Eagle hørte det godt.
927
01:31:23,645 --> 01:31:26,445
Jeg er glad for, vi ikke valgte Haiti.
928
01:31:30,125 --> 01:31:33,325
929
01:31:34,165 --> 01:31:37,045
- Hvad med dig?
- Jeg elsker Mexico.
930
01:31:37,845 --> 01:31:39,965
Tag ikke af sted uden mig!
931
01:32:18,765 --> 01:32:23,205
Bobby, vi skal dreje her
og køre mod floden.
932
01:32:30,245 --> 01:32:34,645
- Hørte du mig, Bobby?
- Por favor, købe drinko.
933
01:32:47,925 --> 01:32:50,965
Så, unger, skoletid.
934
01:32:56,645 --> 01:32:59,125
Stands! Af vejen!
935
01:33:27,885 --> 01:33:31,765
Den idiot prøvede at slå mig ihjel.
Væk med jer.
936
01:33:34,965 --> 01:33:38,365
- Bobby, hvor er du?
- Helt ærligt!
937
01:33:38,565 --> 01:33:42,005
Jeg har et mindre problem.
Jeg kan klare det -
938
01:33:42,165 --> 01:33:44,525
- men det er stadig et problem.
939
01:33:44,685 --> 01:33:48,085
Vi har ingen tid til problemer,
vi er der næsten.
940
01:33:48,245 --> 01:33:50,765
Duck, vi sakker bagud.
941
01:33:50,925 --> 01:33:54,965
Vi ses i Mexico på Posada Duran.
942
01:33:57,845 --> 01:34:02,125
- Hvad sker der, Bobby?
- Vi klarer den.
943
01:34:02,285 --> 01:34:05,365
Få nu ikke røven i klemme.
944
01:34:05,565 --> 01:34:07,525
Den er modtaget.
945
01:34:07,685 --> 01:34:10,085
Papirerne er i orden, jeg har kørekort!
946
01:34:10,245 --> 01:34:12,445
Det er en 10-30, kammerat.
947
01:34:35,765 --> 01:34:37,845
Han kommer nu.
948
01:35:05,765 --> 01:35:09,885
Breaker 1-9, breaker 1-9
det er strisseren -
949
01:35:10,005 --> 01:35:12,725
- i vognen foran dig.
950
01:35:12,885 --> 01:35:17,245
Hvis du ikke stiger ud
med hænderne oppe -
951
01:35:17,405 --> 01:35:19,965
- så sprængerjeg dig i stumper.
952
01:35:27,925 --> 01:35:30,845
Hører du efter?
Det er Lyle Wallace!
953
01:35:31,445 --> 01:35:35,725
Så ender turen vist.
Du må hellere stige ud.
954
01:35:38,965 --> 01:35:41,725
Jeg bliver!
955
01:35:41,885 --> 01:35:44,725
Jeg sagde ud!
956
01:35:44,885 --> 01:35:46,885
Kom så.
957
01:36:03,325 --> 01:36:05,405
Duck. Hallo, Duck.
958
01:36:06,125 --> 01:36:08,365
Hallo, Duck.
959
01:36:08,565 --> 01:36:12,365
Lad os få den dør væk fra vejen.
960
01:36:14,285 --> 01:36:17,325
Duck? Hørte du mig?
961
01:36:30,205 --> 01:36:34,965
Så er det nok. Han er din, oberst.
Skyd, når I er parate.
962
01:36:38,405 --> 01:36:41,205
Duck.
Du er færdig. Du er færdig.
963
01:36:41,765 --> 01:36:43,645
Du er færdig!
964
01:36:47,245 --> 01:36:49,565
Lad os komme væk!
965
01:36:55,765 --> 01:36:57,765
Gør klar til at skyde!
966
01:37:03,805 --> 01:37:04,845
Pa rat!
967
01:37:06,845 --> 01:37:07,965
Tag sigte!
968
01:37:14,005 --> 01:37:15,125
Skyd!
969
01:37:28,725 --> 01:37:31,805
Din usle skiderik!
970
01:37:42,845 --> 01:37:44,805
Hallo, Duck?
971
01:39:37,965 --> 01:39:40,445
En ensom race -
972
01:39:40,645 --> 01:39:43,125
- seje mænd, stolte mænd -
973
01:39:43,285 --> 01:39:47,685
- ikke for stolte til at græde
eller fælde en tåre.
974
01:39:50,205 --> 01:39:53,245
Legemliggørelsen -
975
01:39:53,405 --> 01:39:57,245
- af den amerikanske cowboytradition.
976
01:39:57,405 --> 01:40:01,005
Mine damer og herrer,
vi er samlet i dag -
977
01:40:01,165 --> 01:40:03,405
- for at ære
denne indfødte amerikanske søn -
978
01:40:04,965 --> 01:40:07,925
- der gav sit liv
for at dramatisere en sag -
979
01:40:08,045 --> 01:40:13,965
- der var så vigtig for os alle,
som mange før ham.
980
01:40:14,965 --> 01:40:16,965
Som I kan se -
981
01:40:17,125 --> 01:40:20,045
- vil disse lastvogne passere -
982
01:40:20,205 --> 01:40:24,285
- og vise deres respekt
for deres fortabte Rubber Duck.
983
01:40:24,445 --> 01:40:29,245
- Får vi et amen for vores søster?
- Amen.
984
01:40:29,405 --> 01:40:31,205
I deres Macks -
985
01:40:31,405 --> 01:40:37,005
- deres Jimmy'er, deres K-Whoppers,
frugtvogne, skraldevogne -
986
01:40:37,645 --> 01:40:39,205
- dumpere -
987
01:40:39,365 --> 01:40:41,565
- og selv limousiner.
988
01:40:41,725 --> 01:40:43,725
Lastvognschauffører!
989
01:40:46,885 --> 01:40:50,885
Fra transportvogne og vogntog
til 18-hjulede -
990
01:40:51,765 --> 01:40:53,845
- der holder dette land i live!
991
01:40:54,445 --> 01:40:59,365
Hans individualisme gjorde
denne sag så afgørende -
992
01:41:00,885 --> 01:41:03,725
- at jeg lovede
at bringe den til Washington -
993
01:41:03,885 --> 01:41:06,325
og fremlægge den for senatet.
994
01:41:13,605 --> 01:41:16,645
I kan selv gøre noget.
995
01:41:16,805 --> 01:41:21,565
- Hvor skal du hen?
- De sælger billetter, de udskud.
996
01:41:21,725 --> 01:41:24,765
I kan skrive til det Hvide Hus.
997
01:41:26,125 --> 01:41:28,205
Og jeg vil støtte jer.
998
01:41:28,365 --> 01:41:30,725
Pig Pen, kom med en udtalelse!
999
01:41:30,885 --> 01:41:35,645
- Chuck!
- Lad bare, som om det er planlagt.
1000
01:41:36,125 --> 01:41:40,325
Vi vil garantere,
at Ducks stemme bliver hørt.
1001
01:41:41,685 --> 01:41:42,965
Din skiderik!
1002
01:41:43,805 --> 01:41:48,325
- Martin Penwald!
- Alle ænder kan svømme.
1003
01:41:48,525 --> 01:41:52,685
Hvor skal du hen? Hvorfor kører du?
1004
01:41:55,365 --> 01:41:59,245
Stop! Det er civil ulydighed!
1005
01:42:03,325 --> 01:42:05,165
Vi må klare os selv!
1006
01:42:05,325 --> 01:42:08,605
Sig det, som det er, Pig Pen, sådan!
1007
01:42:08,765 --> 01:42:11,685
Mine damer og herrer, .
O Amerlkas sande and -
1008
01:42:11,845 --> 01:42:14,285
- er repræsenteret i de chauffører.
1009
01:42:20,565 --> 01:42:22,605
10-4, kammerat!
1010
01:42:27,925 --> 01:42:29,925
Fan/el!
1011
01:42:30,565 --> 01:42:32,965
Få ham FBI-manden herover.
1012
01:42:33,365 --> 01:42:39,125
- Jeg advarede dig!
- Lad guvernøren komme forbi!
1013
01:42:39,285 --> 01:42:43,805
Sig, at det ikke er i orden -
1014
01:42:43,965 --> 01:42:47,445
- at bruge os
som rød løber til det Hvide Hus!
1015
01:42:47,645 --> 01:42:50,725
Nogen burde kappe bollerne af ham.
1016
01:42:57,965 --> 01:42:59,885
Hvad tror du, FBI lavede her?
1017
01:43:00,005 --> 01:43:03,085
Var til paradeopvisning?
1018
01:43:05,965 --> 01:43:08,365
Kan du få os ud af det?
1019
01:43:09,405 --> 01:43:11,525
Hvorfor griner han?
1020
01:46:27,965 --> 01:46:30,325
Sous-titrage : HIVENTY
74840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.