Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,492 --> 00:01:17,786
Target bearing 0-2-0.
2
00:01:19,079 --> 00:01:21,123
Contact, 0-2-0!
3
00:01:21,248 --> 00:01:22,750
Range, 20,000.
4
00:01:22,833 --> 00:01:24,710
Range, 20,000 yards.
5
00:01:24,793 --> 00:01:26,712
Course 2-5-5.
6
00:01:26,795 --> 00:01:28,714
Course 2-5-5 true.
7
00:01:28,797 --> 00:01:31,800
- Speed, 13.
- Speed, 13 knots.
8
00:01:32,468 --> 00:01:33,761
Cowboys.
9
00:02:05,292 --> 00:02:08,337
Sally phase one, man the 60s.
10
00:02:38,826 --> 00:02:40,577
"Enchanter, Mobile."
11
00:02:43,664 --> 00:02:45,999
Well, we're a long way from home.
12
00:02:46,083 --> 00:02:47,209
Wake them up!
13
00:02:56,844 --> 00:02:58,554
It's the Navy!
14
00:02:59,596 --> 00:03:01,515
Quick, put out the flag!
15
00:03:12,776 --> 00:03:17,197
Enchanter,
this is the United States Coast Guard.
16
00:03:17,281 --> 00:03:20,367
Heave to and prepare to be boarded.
17
00:03:34,089 --> 00:03:38,677
Enchanter, you are a US flag ship
and we are going to board you.
18
00:03:38,760 --> 00:03:40,554
Heave to now.
19
00:03:52,274 --> 00:03:55,110
Muster your crew on the bow.
20
00:04:06,413 --> 00:04:08,248
Okay, hold it there.
21
00:04:11,418 --> 00:04:13,337
You two, report.
22
00:04:14,922 --> 00:04:16,632
Randall, come with me.
23
00:04:24,139 --> 00:04:25,307
Kneel down!
24
00:04:28,936 --> 00:04:30,145
Captain.
25
00:04:31,146 --> 00:04:32,439
Captain?
26
00:04:33,649 --> 00:04:35,275
Go ahead, Senior Chief.
27
00:04:35,943 --> 00:04:37,986
It's a bad one.
28
00:04:38,111 --> 00:04:41,114
I think you better send over
the video camera.
29
00:04:58,674 --> 00:05:00,509
Jack, come on in.
30
00:05:03,679 --> 00:05:06,932
- How high is the pile on your desk?
- About this high.
31
00:05:07,015 --> 00:05:08,266
Now it's this high.
32
00:05:08,350 --> 00:05:09,476
What have you got?
33
00:05:09,559 --> 00:05:11,603
You heard about that business
in the south Caribbean?
34
00:05:11,687 --> 00:05:12,729
Yeah, a little bit.
35
00:05:12,813 --> 00:05:14,690
I need the full skinny.
36
00:05:14,815 --> 00:05:17,067
- By when?
- As soon as you can.
37
00:05:18,485 --> 00:05:19,486
Okay.
38
00:05:19,569 --> 00:05:21,071
- Jack.
- Yes, sir.
39
00:05:21,154 --> 00:05:22,322
Be discreet.
40
00:05:23,865 --> 00:05:25,200
What do you mean?
41
00:05:26,368 --> 00:05:27,744
You'll find out.
42
00:05:29,663 --> 00:05:31,039
Mysterious.
43
00:05:34,042 --> 00:05:35,711
I love a mystery.
44
00:05:40,215 --> 00:05:41,633
Ryan, John P.
45
00:05:41,717 --> 00:05:43,385
Let him through.
46
00:05:45,721 --> 00:05:47,681
- Here you go.
- Thank you.
47
00:05:48,390 --> 00:05:51,435
- You know where you're going?
- Yup. Thank you.
48
00:05:52,102 --> 00:05:54,271
Oh, where do I park?
49
00:05:54,354 --> 00:05:56,273
Right over there.
50
00:05:56,356 --> 00:05:57,733
Thank you.
51
00:06:07,534 --> 00:06:08,994
Okay, I'm in the passageway,
going forward.
52
00:06:09,077 --> 00:06:11,204
- Watch your step.
- Master stateroom.
53
00:06:11,288 --> 00:06:12,831
Got blood on the deck,
blood on the sheets and below.
54
00:06:12,914 --> 00:06:15,500
Nineteen cartridges were recovered...
55
00:06:15,584 --> 00:06:16,668
Down there, sir. On the ground.
56
00:06:16,752 --> 00:06:21,048
...as well as the...
As the two weapons that fired them.
57
00:06:21,131 --> 00:06:22,466
I'm below deck now...
58
00:06:22,549 --> 00:06:27,262
Blood samples taken
consistent with the crew,
59
00:06:27,387 --> 00:06:32,476
Hardin and his wife,
and his son and daughter.
60
00:06:34,895 --> 00:06:37,689
I got blood
on both the sheets and pillow
61
00:06:37,773 --> 00:06:39,733
on both starboard and portside racks
62
00:06:40,275 --> 00:06:42,319
and there's some blood up there
on the mirror, too.
63
00:06:42,402 --> 00:06:44,738
They were killed in their staterooms,
64
00:06:44,821 --> 00:06:47,407
apparently as they slept,
65
00:06:47,491 --> 00:06:50,118
dragged topside and thrown overboard.
66
00:06:51,745 --> 00:06:53,580
The two men in custody surrendered
67
00:06:53,663 --> 00:06:56,458
after a brief attempt
to outrun the Coast Guard.
68
00:06:56,583 --> 00:06:59,920
What do we know about them,
the men in custody?
69
00:07:02,506 --> 00:07:06,426
Half a dozen arrests for drug trafficking
in Bogota, Mr. President.
70
00:07:07,594 --> 00:07:08,804
Drugs.
71
00:07:11,098 --> 00:07:14,434
Suspected ties to the Cali cartel
not Medellin...
72
00:07:14,518 --> 00:07:15,811
You all right, James?
73
00:07:15,936 --> 00:07:17,437
...according to DEA.
74
00:07:18,355 --> 00:07:19,648
Why?
75
00:07:19,773 --> 00:07:23,026
Nothing exotic, sir.
Straight piracy and murder.
76
00:07:23,110 --> 00:07:24,820
It's not the first time.
77
00:07:26,655 --> 00:07:29,658
It's the first time it was a friend of mine.
78
00:07:31,701 --> 00:07:32,994
Yes, sir.
79
00:07:40,168 --> 00:07:41,795
What was that in there?
Are you all right?
80
00:07:41,878 --> 00:07:43,046
Yeah.
81
00:07:43,797 --> 00:07:46,383
Geez, I haven't slept in 36 hours.
I make any sense?
82
00:07:46,466 --> 00:07:48,552
I don't know. What did you say?
83
00:07:48,635 --> 00:07:50,387
Just kidding. Good job.
84
00:07:53,723 --> 00:07:56,017
You ought to give
diplomacy lessons, Bobby.
85
00:07:56,143 --> 00:07:57,769
I call it the way I see it. That's my job.
86
00:07:57,853 --> 00:07:59,229
James.
87
00:07:59,312 --> 00:08:00,355
And he's yours.
88
00:08:00,480 --> 00:08:01,857
Wait for me.
89
00:08:06,820 --> 00:08:08,321
Shut the door.
90
00:08:12,200 --> 00:08:13,451
I promised the American people
91
00:08:13,535 --> 00:08:17,247
I would do something about the drugs
pouring into this country.
92
00:08:17,330 --> 00:08:18,540
You are.
93
00:08:19,666 --> 00:08:20,917
We support the Colombians' efforts
94
00:08:21,001 --> 00:08:23,712
against the cartels
with equipment and...
95
00:08:23,837 --> 00:08:25,714
And accomplish nothing.
96
00:08:27,048 --> 00:08:28,258
What do these drug dealers think?
97
00:08:28,341 --> 00:08:29,593
We're powerless,
is that what they think?
98
00:08:29,676 --> 00:08:31,928
They think they can keep doing
this kind of thing
99
00:08:32,012 --> 00:08:34,264
and there's no response, ever.
100
00:08:36,766 --> 00:08:39,269
Are you suggesting
a course of action, sir?
101
00:08:40,270 --> 00:08:45,525
The course of action I'd suggest
is a course of action I can't suggest.
102
00:09:00,707 --> 00:09:04,252
I'm not sure where that leaves us.
103
00:09:08,548 --> 00:09:12,344
These drug cartels represent
a clear and present danger
104
00:09:12,427 --> 00:09:15,555
to the national security
of the United States.
105
00:09:51,299 --> 00:09:53,093
Cortez! Cortez!
106
00:10:05,981 --> 00:10:07,941
Do you know what you've done?
107
00:10:08,858 --> 00:10:10,277
I killed a thief
108
00:10:11,319 --> 00:10:13,196
a thief who was stealing
109
00:10:15,657 --> 00:10:16,700
from me!
110
00:10:18,326 --> 00:10:21,288
And his wife, and his son,
and his daughter.
111
00:10:21,371 --> 00:10:24,124
Apparently with no thought
of the consequences.
112
00:10:27,210 --> 00:10:28,586
Oh, I want his kids to grow up
113
00:10:28,670 --> 00:10:30,422
and avenge their father's death
114
00:10:30,505 --> 00:10:32,299
when I least expect it...
115
00:10:33,133 --> 00:10:34,634
He was a good friend
116
00:10:35,051 --> 00:10:36,469
and political ally of the
117
00:10:36,553 --> 00:10:38,805
President of the United States
118
00:10:47,647 --> 00:10:49,691
That doesn't surprise me.
119
00:10:50,692 --> 00:10:52,736
It should at the very least concern you.
120
00:10:52,819 --> 00:10:54,154
What are they going to do?
121
00:10:54,237 --> 00:10:56,656
Come after me? Arrest me?
122
00:10:57,741 --> 00:10:59,492
You're scaring me.
123
00:11:01,494 --> 00:11:05,540
Will you stop long enough
for me to tell you something important?
124
00:11:09,002 --> 00:11:10,337
Thank you.
125
00:11:13,548 --> 00:11:17,469
Listen, you pay me to counsel you,
126
00:11:17,552 --> 00:11:19,929
and I am counseling you.
127
00:11:20,013 --> 00:11:22,974
I'm keeping you alive with information.
128
00:11:23,058 --> 00:11:26,394
Now, if you disregard my counsel,
129
00:11:26,519 --> 00:11:29,647
if you keep running your business
the way you have been
130
00:11:29,731 --> 00:11:32,650
with your balls instead of your head,
131
00:11:32,734 --> 00:11:34,903
two things will happen.
132
00:11:35,028 --> 00:11:37,739
I'll quit, and you'll get killed.
133
00:11:49,918 --> 00:11:52,629
You forgot to tell me
about your scouting trip.
134
00:11:54,089 --> 00:11:55,340
No, I didn't.
135
00:11:55,423 --> 00:11:58,426
You made another contact. Who is he?
136
00:11:58,551 --> 00:12:01,638
Castro always asked me
the same question about my sources,
137
00:12:01,721 --> 00:12:03,681
and I always gave him
the same answer.
138
00:12:03,765 --> 00:12:06,768
Yes, but Castro didn't pay you
what I pay you.
139
00:12:07,602 --> 00:12:09,896
This one will cost you nothing.
140
00:12:12,315 --> 00:12:13,608
A woman.
141
00:12:14,275 --> 00:12:16,152
You're using a woman.
142
00:12:23,910 --> 00:12:25,453
It won't float!
143
00:12:27,747 --> 00:12:31,167
- John, what do you want, toast or...
- Waffles.
144
00:12:31,251 --> 00:12:32,502
I don't have time for waffles.
145
00:12:32,585 --> 00:12:34,587
- You can have toast or toast.
- Anybody seen my keys?
146
00:12:34,671 --> 00:12:37,424
They're either on the front hall table
or in your pocket.
147
00:12:37,507 --> 00:12:38,883
- John.
- Pancakes!
148
00:12:38,967 --> 00:12:40,593
Now, where are my keys? Shoot.
149
00:12:40,677 --> 00:12:41,886
- Toast, please.
- Thank you.
150
00:12:41,970 --> 00:12:43,596
- Bye.
- Bye,honey
151
00:12:43,680 --> 00:12:45,014
- Bye, Dad.
- Bye, pal.
152
00:12:45,098 --> 00:12:47,475
- Daddy, it won't float.
- Hello?
153
00:12:47,600 --> 00:12:49,060
- Yes.
-lt's not supposed to float.
154
00:12:49,144 --> 00:12:51,396
It's a submarine.
It's a boat that goes underwater.
155
00:12:51,479 --> 00:12:52,939
- Dad.
- Jack.
156
00:12:56,443 --> 00:12:57,610
Hello?
157
00:13:00,655 --> 00:13:01,781
Wham?
158
00:13:04,284 --> 00:13:06,286
I thought I had the flu.
159
00:13:06,953 --> 00:13:11,082
I'd still think I had the flu
if they weren't telling me otherwise.
160
00:13:11,166 --> 00:13:14,002
Well, what... What are they telling you?
161
00:13:16,379 --> 00:13:19,549
Pancreatic cancer
of an aggressive nature,
162
00:13:19,632 --> 00:13:20,884
if I heard them right.
163
00:13:20,967 --> 00:13:22,343
Jesus.
164
00:13:22,469 --> 00:13:25,638
Well, what does that mean?
165
00:13:26,473 --> 00:13:29,017
I guess it means I'm in big trouble.
166
00:13:29,684 --> 00:13:32,896
No, I mean, can they...
Can they operate or...
167
00:13:32,979 --> 00:13:36,191
Maybe. That's what they said. "Maybe."
168
00:13:36,316 --> 00:13:40,028
But it sounds suspiciously
like "no" to me.
169
00:13:40,153 --> 00:13:42,155
There's one of them now.
170
00:13:44,657 --> 00:13:47,160
Hey, I'm not dead yet.
171
00:13:49,329 --> 00:13:51,623
But I am in the hospital,
172
00:13:51,706 --> 00:13:54,626
which means that I'm not in my office,
173
00:13:54,709 --> 00:13:57,295
which means
I don't know what's going on.
174
00:13:57,378 --> 00:13:58,713
I need you there.
175
00:13:59,714 --> 00:14:03,051
- Where?
- In my office, doing my job.
176
00:14:03,176 --> 00:14:04,135
No, wait. I...
177
00:14:04,219 --> 00:14:07,639
I hate not knowing
what's going on, Jack. You know that.
178
00:14:07,722 --> 00:14:10,683
I wouldn't know the first thing
about doing your job, sir.
179
00:14:10,767 --> 00:14:13,811
You've been around. No big mystery.
180
00:14:13,895 --> 00:14:15,355
You've been to the White House.
181
00:14:15,438 --> 00:14:17,524
Once. I hated it.
182
00:14:17,607 --> 00:14:19,192
No, you didn't.
183
00:14:20,276 --> 00:14:22,654
Want to know about politics
in Washington?
184
00:14:22,737 --> 00:14:24,364
Four words.
185
00:14:24,447 --> 00:14:26,449
Watch your back, Jack.
186
00:14:32,205 --> 00:14:33,248
Bobby?
187
00:14:33,373 --> 00:14:37,710
You should be the first to know,
or I guess the third or fourth to know.
188
00:14:37,794 --> 00:14:41,297
I'm appointing Ryan
the Acting Deputy Director, Intelligence.
189
00:14:41,381 --> 00:14:45,885
Now, it'll be a provisional appointment,
of course, until James recovers.
190
00:14:46,970 --> 00:14:50,682
I want you to get him up to speed
on our aid program to the Colombians.
191
00:14:50,765 --> 00:14:52,767
He's got to brief
the oversight committee
192
00:14:52,892 --> 00:14:55,562
and talk them out of another $75 million.
193
00:14:55,645 --> 00:14:58,565
And not make a complete fool
out of himself.
194
00:15:01,276 --> 00:15:03,444
What's happening
on the Hardin murders?
195
00:15:03,570 --> 00:15:04,529
I'm on it.
196
00:15:04,612 --> 00:15:07,240
The President's calling
for a full-court press.
197
00:15:07,323 --> 00:15:11,911
So, you guys are going
to be working together, hand in hand.
198
00:15:13,746 --> 00:15:15,248
That's great.
199
00:15:30,930 --> 00:15:32,265
Margaret.
200
00:15:33,433 --> 00:15:36,311
- Why don't we leave all his things?
- Okay.
201
00:15:49,324 --> 00:15:52,285
Ryan. I can't believe it!
202
00:15:52,368 --> 00:15:54,370
He's not a team player,
is that what you're saying?
203
00:15:54,454 --> 00:15:56,247
Not a team player?
204
00:15:56,331 --> 00:15:57,957
He's a Boy Scout.
205
00:15:59,125 --> 00:16:01,461
He's a goddamn Boy Scout.
206
00:16:01,544 --> 00:16:04,922
Believes in loyalty,
cleanliness and knot tying.
207
00:16:05,006 --> 00:16:07,050
So leave him out of it.
208
00:16:07,133 --> 00:16:09,552
He's the Deputy Director
of Intelligence, James.
209
00:16:09,636 --> 00:16:11,346
It's going to be a little tricky,
don't you think?
210
00:16:11,471 --> 00:16:13,931
Why? What does he need to know?
211
00:16:14,015 --> 00:16:15,558
Nothing.
212
00:16:15,642 --> 00:16:17,769
He needs to know nothing.
213
00:16:17,852 --> 00:16:19,979
He's going to know nothing.
214
00:16:21,314 --> 00:16:23,274
I want a copy
of the President's authorization
215
00:16:23,358 --> 00:16:26,069
of this new action against the cartels.
216
00:16:27,654 --> 00:16:29,197
You want what?
217
00:16:29,739 --> 00:16:31,324
You heard me.
218
00:16:32,700 --> 00:16:34,410
He doesn't know about it.
219
00:16:36,245 --> 00:16:38,706
Let me explain it to you very simply.
220
00:16:38,831 --> 00:16:41,834
This is your deal, not mine.
221
00:16:42,669 --> 00:16:47,632
So unless I have written authorization,
this thing is over before it begins
222
00:16:47,715 --> 00:16:49,759
because I'm not going
to be the only one left
223
00:16:49,842 --> 00:16:52,428
without a chair when the music stops.
224
00:17:33,428 --> 00:17:34,721
"Reciprocity."
225
00:17:35,138 --> 00:17:37,056
That's a clever name for it.
226
00:17:37,140 --> 00:17:41,394
Revenge is a very, very,
very dangerous motivation.
227
00:17:43,438 --> 00:17:45,690
Are you able to handle
this operation or not?
228
00:17:45,773 --> 00:17:49,402
What I'm looking for here
is a simple yes or no.
229
00:17:49,485 --> 00:17:52,613
What you're looking for
is a political mess.
230
00:17:52,739 --> 00:17:54,031
- Yes or no?
-ls that what they want?
231
00:17:54,115 --> 00:17:55,533
Because that's what this is.
232
00:17:55,616 --> 00:17:58,494
They want what every
first-term administration wants.
233
00:17:58,578 --> 00:18:00,079
A second term.
234
00:18:01,622 --> 00:18:05,001
I don't imagine
the boys on the Hill have approved this.
235
00:18:10,631 --> 00:18:11,966
Have they?
236
00:18:14,635 --> 00:18:16,262
Is that a no?
237
00:18:22,477 --> 00:18:23,644
Shit.
238
00:18:25,104 --> 00:18:28,983
I want the money in my account
before I move an inch.
239
00:18:30,943 --> 00:18:32,195
You got it.
240
00:18:32,278 --> 00:18:34,405
- I'll need a Comsat link.
- You got it.
241
00:18:34,489 --> 00:18:35,698
An insertion team.
242
00:18:35,782 --> 00:18:38,701
- You can have a brigade.
- I don't want a frigging brigade.
243
00:18:38,785 --> 00:18:41,662
L just need 12 men
who understand discretionary warfare.
244
00:18:41,788 --> 00:18:44,123
Special Ops people, Spanish speaking.
245
00:18:44,207 --> 00:18:45,833
Cutter will get the military.
246
00:18:52,507 --> 00:18:54,801
- How are you today, sir?
- Very well.
247
00:18:54,884 --> 00:18:57,678
- And what is the purpose of your visit?
- Business.
248
00:18:58,513 --> 00:19:00,473
What kind of business are you in?
249
00:19:00,556 --> 00:19:03,810
I sell tractors.
Well, I build them. Then I sell them.
250
00:19:05,144 --> 00:19:07,271
And how long will you be staying?
251
00:19:07,355 --> 00:19:08,981
A few days.
252
00:19:25,540 --> 00:19:26,749
Hi.
253
00:19:36,884 --> 00:19:38,302
Of course it's a risk.
254
00:19:38,386 --> 00:19:40,721
I know it's a risk
but what's the alternative?
255
00:19:40,847 --> 00:19:43,641
Zapping a retina
with 6,000 rads of cobalt?
256
00:19:43,724 --> 00:19:45,434
That is not a pretty picture.
257
00:19:45,518 --> 00:19:48,271
Prettier than a tumor
spreading into the cranial sac.
258
00:19:48,354 --> 00:19:50,147
- Enough already about the eyeball.
- What is her name?
259
00:19:50,231 --> 00:19:51,858
I'm trying to have my lunch.
260
00:19:53,234 --> 00:19:55,486
Listen.
261
00:19:55,570 --> 00:19:57,697
- Hungry?
- Starved.
262
00:19:57,780 --> 00:20:00,241
Because we could forget about lunch.
263
00:20:00,366 --> 00:20:02,827
Oh, we did that last time, remember?
264
00:20:02,910 --> 00:20:05,037
Do I remember? Do you?
265
00:20:07,582 --> 00:20:09,208
Vaguely-
266
00:20:09,292 --> 00:20:11,419
Maybe I should refresh your memory.
267
00:20:13,880 --> 00:20:14,922
Maybe you should.
268
00:20:15,047 --> 00:20:17,008
Excuse me? Your table is ready now.
269
00:20:17,091 --> 00:20:18,843
Give it to somebody else. I'll get a cab.
270
00:20:18,926 --> 00:20:20,636
- Moira?
- Oh, hi.
271
00:20:20,720 --> 00:20:22,013
Oh, I thought that was you.
272
00:20:22,096 --> 00:20:25,892
- How are you? How's Jack?
- He's great, just great.
273
00:20:25,975 --> 00:20:29,020
- You still with the FBI?
- Oh, yeah, in the Director's office.
274
00:20:29,103 --> 00:20:33,733
- Who was that?
- My new friend, Sefior Roberto Landa.
275
00:20:34,817 --> 00:20:37,778
- Doesn't he look like Jack?
- Oh, does he?
276
00:20:37,904 --> 00:20:40,615
- I can't quite see.
- Only Latin.
277
00:20:40,740 --> 00:20:44,118
A Latin Jack Ryan?
Oh, well, this I have to see.
278
00:20:44,785 --> 00:20:46,746
I have to go. Bye.
279
00:20:49,165 --> 00:20:51,834
Well, we know it's not piracy.
280
00:20:51,918 --> 00:20:53,753
Pirates steal boats.
281
00:20:54,420 --> 00:20:56,213
These guys had plane tickets,
Miami to Bogota
282
00:20:56,297 --> 00:20:58,841
the morning after the killings.
283
00:20:58,925 --> 00:21:00,551
- Hey, Dan.
- How's it going?
284
00:21:00,635 --> 00:21:02,637
Well, we're sneaking up
on a motive here.
285
00:21:02,762 --> 00:21:05,973
- Dan Murray, Bureau.
- Ralph Williams, DEA.
286
00:21:06,098 --> 00:21:09,101
- Said anything yet?
- Yeah. "We're innocent."
287
00:21:10,269 --> 00:21:12,897
- Till the DA offers them a deal.
- He already has.
288
00:21:12,980 --> 00:21:15,399
Regular or extra crispy.
289
00:21:15,483 --> 00:21:18,986
He was either referring to fried chicken
or the electric chair.
290
00:21:19,654 --> 00:21:20,988
What are you picturing here?
291
00:21:21,113 --> 00:21:24,825
A hit on a respectable
American businessman and his family?
292
00:21:27,203 --> 00:21:29,664
You're assuming he's respectable.
293
00:21:38,297 --> 00:21:42,927
We have memos, letters,
credit card statements...
294
00:21:43,010 --> 00:21:44,595
And we got personal income tax,
295
00:21:44,679 --> 00:21:47,932
-corporate income tax...
-...phone bills, article of incorporation.
296
00:21:48,015 --> 00:21:49,558
Everything you could need
to break his code.
297
00:21:49,642 --> 00:21:52,979
- What's... What's this?
- Old high school yearbook.
298
00:21:53,145 --> 00:21:54,897
Sweethearts, football team.
299
00:21:55,648 --> 00:21:58,609
- You think?
- I don't know.
300
00:21:58,693 --> 00:22:01,320
Okay, let's see what we've got here.
301
00:22:02,196 --> 00:22:04,657
- No cream.
- There wasn't any cream.
302
00:22:05,366 --> 00:22:07,493
People are big on birthdays.
Let's start there.
303
00:22:07,576 --> 00:22:10,287
- I'll bet your ATM code is your birthday.
- Close.
304
00:22:10,371 --> 00:22:11,831
In reverse?
305
00:22:14,000 --> 00:22:16,210
All right, his birthday is...
306
00:22:18,212 --> 00:22:19,797
That'd be too easy, wouldn't it?
307
00:22:19,880 --> 00:22:22,341
Let's try it in reverse.
308
00:22:23,384 --> 00:22:24,677
No.
309
00:22:24,760 --> 00:22:26,012
Wife's.
310
00:22:27,221 --> 00:22:28,347
No.
311
00:22:28,597 --> 00:22:29,932
- Son's.
- This could take...
312
00:22:30,016 --> 00:22:31,475
- Months.
-...months.
313
00:22:31,559 --> 00:22:33,936
Son's in reverse. This is for you.
314
00:22:36,188 --> 00:22:38,232
No. Wife's in reverse.
315
00:22:39,025 --> 00:22:41,235
No. Daughter's in reverse.
316
00:22:41,861 --> 00:22:44,030
You got to change your ATM code.
317
00:22:44,113 --> 00:22:46,365
No. Daughter's...
318
00:22:47,074 --> 00:22:49,285
No. Wife...
319
00:22:52,204 --> 00:22:53,372
Got it.
320
00:22:53,914 --> 00:22:55,249
I got it!
321
00:22:58,586 --> 00:22:59,795
Right here.
322
00:23:06,552 --> 00:23:09,346
Wife's birth month,
daughter's day, son's year.
323
00:23:09,430 --> 00:23:12,558
- No kidding.
- But not in reverse. Sorry.
324
00:23:20,566 --> 00:23:23,652
- Print me up that one, will you?
- Yes, sir.
325
00:23:23,736 --> 00:23:24,945
My boy.
326
00:23:26,113 --> 00:23:29,033
And then three years ago,
Hardin received a large infusion
327
00:23:29,116 --> 00:23:30,576
of foreign investment capital
328
00:23:31,077 --> 00:23:33,871
which he invested wisely
in 20 major shopping centers
329
00:23:33,954 --> 00:23:36,040
from Fort Worth to Atlanta.
330
00:23:36,123 --> 00:23:38,626
I say "wisely"
because in the middle of the recession,
331
00:23:38,751 --> 00:23:42,671
he posted record profits,
at least to the IRS,
332
00:23:42,755 --> 00:23:45,591
who he apparently feared
more than his own partners.
333
00:23:45,674 --> 00:23:49,595
To them, according to the stockholder
statements he was giving them,
334
00:23:50,304 --> 00:23:54,100
the shopping centers weren't doing
nearly as well. They were.
335
00:23:54,183 --> 00:23:58,187
He was just skimming the lion's share
of the profits, $650 million,
336
00:23:58,270 --> 00:23:59,897
and putting it in numbered accounts
337
00:23:59,980 --> 00:24:03,275
in Luxembourg, Panama,
and the Cayman Islands.
338
00:24:04,985 --> 00:24:06,946
They killed him for it.
339
00:24:07,363 --> 00:24:10,032
- Who?
- His partners.
340
00:24:10,533 --> 00:24:12,618
Who were his partners?
341
00:24:12,701 --> 00:24:14,995
Well, it seems clear that...
342
00:24:15,996 --> 00:24:19,375
That he was laundering money
for the Colombian drug cartels.
343
00:24:19,458 --> 00:24:20,668
Jesus!
344
00:24:22,044 --> 00:24:23,879
I knew the man for 40 years.
345
00:24:23,963 --> 00:24:26,090
We went to school together.
346
00:24:26,173 --> 00:24:28,759
We almost went into business together.
347
00:24:28,843 --> 00:24:30,970
That would have been good.
348
00:24:33,180 --> 00:24:36,142
Oh, man, the press is going
to have a field day with this.
349
00:24:36,225 --> 00:24:38,561
No one outside of this room
knows anything about it.
350
00:24:38,644 --> 00:24:40,938
They will. They always do.
351
00:24:41,021 --> 00:24:43,816
It'll come out.
You're absolutely right about that.
352
00:24:43,899 --> 00:24:45,943
But when it does,
353
00:24:46,026 --> 00:24:50,156
we'll downplay your relationship
with Hardin somehow.
354
00:24:53,159 --> 00:24:54,994
- What?
- What?
355
00:24:55,327 --> 00:24:56,662
Defuse it.
356
00:24:57,246 --> 00:24:59,540
- What? You disagree?
- No.
357
00:25:00,708 --> 00:25:02,626
Well, actually, yes.
358
00:25:02,710 --> 00:25:05,546
Forgive me,
but I would go in the other direction.
359
00:25:05,671 --> 00:25:07,882
If a reporter asked
if you and Hardin were friends,
360
00:25:08,007 --> 00:25:10,885
I'd say, "No. We were good friends."
361
00:25:11,010 --> 00:25:12,803
If they should ask
if you were good friends,
362
00:25:12,887 --> 00:25:14,305
I'd say, "No, no,
we were lifelong friends."
363
00:25:14,388 --> 00:25:17,183
I would give them no place to go,
364
00:25:18,767 --> 00:25:20,936
nothing to report, no story.
365
00:25:23,564 --> 00:25:27,776
I mean, it's no sense
defusing a bomb after it's already...
366
00:25:29,904 --> 00:25:31,780
It's already gone off.
367
00:25:55,930 --> 00:25:57,097
Damn. Shit!
368
00:25:59,600 --> 00:26:01,060
You see him?
369
00:26:02,269 --> 00:26:05,648
All right.
Move your team two meters to the left.
370
00:26:09,568 --> 00:26:11,153
That's it.
371
00:26:11,237 --> 00:26:14,198
Stop. Touch that light-colored grass.
372
00:26:14,281 --> 00:26:16,075
Sniper at your feet.
373
00:26:18,118 --> 00:26:20,079
There's nothing here, Sergeant Major.
374
00:26:20,162 --> 00:26:21,413
Damn!
375
00:26:21,497 --> 00:26:22,915
He is good.
376
00:26:39,932 --> 00:26:42,309
That was close.
How's he moving so fast?
377
00:26:48,941 --> 00:26:51,193
I see him. Come in. Straight in.
378
00:26:51,277 --> 00:26:52,653
Now! Run!
379
00:26:54,488 --> 00:26:55,948
Keep coming.
380
00:26:58,033 --> 00:27:01,954
Stop. To your left, to your left.
381
00:27:03,622 --> 00:27:06,125
And stop. Sniper at your feet.
382
00:27:09,211 --> 00:27:10,838
Well, what is it?
383
00:27:14,508 --> 00:27:17,136
He had lunch here, Sergeant Major.
384
00:27:17,219 --> 00:27:20,681
McDonald's.
Quarter Pounder with cheese.
385
00:27:22,641 --> 00:27:23,809
Damn.
386
00:27:30,316 --> 00:27:32,067
- Damn!
- That's four.
387
00:27:34,153 --> 00:27:35,946
All right, you won this one!
388
00:27:36,030 --> 00:27:37,489
Come on out!
389
00:27:39,867 --> 00:27:42,953
Soldier, how did you get
that close to me?
390
00:27:43,037 --> 00:27:47,249
Sniper approached the instructor
by being a sneaky bastard,
391
00:27:47,333 --> 00:27:48,459
Sergeant Major!
392
00:27:48,542 --> 00:27:50,294
Do you know the fine for littering
393
00:27:50,377 --> 00:27:52,796
in the State of California, Chavez?
394
00:27:52,880 --> 00:27:54,214
Yes, sir!
395
00:27:57,885 --> 00:28:01,055
I saw you on the sniper course.
You looked good.
396
00:28:01,680 --> 00:28:04,058
Just about finished here,
aren't you, Sergeant?
397
00:28:04,183 --> 00:28:05,309
Yes, sir.
398
00:28:05,392 --> 00:28:09,229
Looking forward to taking some leave
with that young wife and kids?
399
00:28:10,272 --> 00:28:12,941
I don't have any young wife and kids, sir.
400
00:28:13,025 --> 00:28:14,401
What do you have?
401
00:28:15,110 --> 00:28:18,781
I mean, you don't call anybody
with great frequency,
402
00:28:18,864 --> 00:28:21,533
don't write many letters,
don't receive them.
403
00:28:24,411 --> 00:28:26,872
Who are you, sir,
if you don't mind my asking?
404
00:28:26,955 --> 00:28:29,166
Mr. Clark and I
are putting together a special mission
405
00:28:29,249 --> 00:28:32,378
and the group commander
wants my team to be a part of it.
406
00:28:32,461 --> 00:28:34,171
You'd be gone a couple of months,
maybe six,
407
00:28:34,254 --> 00:28:36,799
after which, if you're not dead,
408
00:28:36,882 --> 00:28:39,885
you'd have your choice of assignments
in Special Ops.
409
00:28:49,603 --> 00:28:51,814
Mr. President,
do you have a comment on...
410
00:28:51,897 --> 00:28:53,273
Mr. President!
411
00:28:56,068 --> 00:28:57,069
Mr. President.
412
00:28:57,152 --> 00:28:58,695
And that appears
to be defusing an issue
413
00:28:58,779 --> 00:29:02,491
that was snowballing into yet
another scandal for this administration.
414
00:29:02,574 --> 00:29:05,953
The New York Times is reporting
that you and Hardin were good friends.
415
00:29:06,078 --> 00:29:09,039
- Is that true?
- No, not quite. We weren't good friends.
416
00:29:09,123 --> 00:29:11,542
- We were lifelong friends.
- Hey, hey!
417
00:29:11,625 --> 00:29:13,085
I said that.
418
00:29:13,961 --> 00:29:15,337
I said that.
419
00:29:17,423 --> 00:29:19,633
I told him to say that.
420
00:29:19,758 --> 00:29:22,428
- What?
- I didn't say anything.
421
00:29:23,262 --> 00:29:26,098
- Yeah, but you're thinking something.
- No.
422
00:29:27,307 --> 00:29:29,393
I was just distracted
by how much trouble
423
00:29:29,476 --> 00:29:31,854
you were having
with your ensemble today.
424
00:29:33,272 --> 00:29:36,024
- Well, it's not every day...
- Come on, Sally. Hurry up, we gotta go.
425
00:29:36,108 --> 00:29:38,110
...you have to look trustworthy.
426
00:29:38,193 --> 00:29:40,863
- Who told who to say what, Dad?
-lt's not important.
427
00:29:40,946 --> 00:29:43,073
- I can walk myself.
- I know you can.
428
00:29:43,157 --> 00:29:45,951
- The President?
- Yeah.
429
00:29:46,034 --> 00:29:48,996
Mom says she makes more money
than the President.
430
00:29:49,121 --> 00:29:52,541
- Bye, Dad. See you.
- She's probably right. Bye.
431
00:30:02,134 --> 00:30:04,303
I want to thank you, Dr. Ryan,
for the information
432
00:30:04,386 --> 00:30:06,680
you've shared with us this afternoon.
433
00:30:07,473 --> 00:30:08,724
Thank you, Senator.
434
00:30:08,807 --> 00:30:10,934
I agree we have to help the Colombians
435
00:30:11,018 --> 00:30:15,606
in their struggle
to curtail the drug cartels' activities.
436
00:30:15,689 --> 00:30:18,025
However, I'm confused.
437
00:30:20,068 --> 00:30:21,904
How do you see additional funds alone
438
00:30:21,987 --> 00:30:25,199
advancing this program
from the utter failure that it is?
439
00:30:25,324 --> 00:30:27,242
You see what I'm getting at?
440
00:30:27,326 --> 00:30:29,244
No, I'm afraid I don't.
441
00:30:29,870 --> 00:30:33,040
You said this effort
would be totally benign on our part.
442
00:30:33,165 --> 00:30:35,792
Well, the finding clearly states
that our assistance is limited
443
00:30:35,876 --> 00:30:38,128
to supply and advice only, Senator.
444
00:30:38,212 --> 00:30:39,963
I know. I've read that.
445
00:30:40,047 --> 00:30:44,635
I've also read a similar finding,
written 35 years ago this week,
446
00:30:44,718 --> 00:30:48,805
regarding a little-thought-of sliver
of jungle in Southeast Asia.
447
00:30:48,889 --> 00:30:49,932
I'm sorry.
448
00:30:50,015 --> 00:30:52,392
You're comparing our request
449
00:30:52,518 --> 00:30:55,312
for supplemental anti-drug funds
to Vietnam?
450
00:30:55,395 --> 00:30:58,649
I'm comparing it to every instance
a legislative body such as this
451
00:30:58,732 --> 00:31:02,611
is asked to render judgment
based on less than all the facts.
452
00:31:07,241 --> 00:31:10,077
Well, I'm afraid
I don't know what to say to that.
453
00:31:10,202 --> 00:31:13,372
You could begin by assuring us
we have been given all the facts.
454
00:31:13,455 --> 00:31:15,165
I thought I had.
455
00:31:15,249 --> 00:31:16,667
You could further assure us, then,
456
00:31:16,750 --> 00:31:21,046
that this increase in funds,
this "escalation," to use your word,
457
00:31:21,129 --> 00:31:24,216
will not be used
for any covert military action.
458
00:31:25,425 --> 00:31:28,428
I don't know how you're getting to this.
459
00:31:28,554 --> 00:31:30,389
Long experience, sir.
460
00:31:32,140 --> 00:31:33,767
No troops, then.
461
00:31:34,268 --> 00:31:38,564
I enunciate that clearly because
I don't want there to be any mistake.
462
00:31:39,940 --> 00:31:41,275
No troops.
463
00:31:42,568 --> 00:31:44,945
You could say I have your word on that?
464
00:31:45,571 --> 00:31:48,073
You could, indeed, because you do.
465
00:32:03,755 --> 00:32:05,132
Listen up!
466
00:32:05,632 --> 00:32:07,009
Dog tags.
467
00:32:07,092 --> 00:32:10,262
Take them off. Pass them forward.
468
00:32:10,804 --> 00:32:14,975
Check your pockets for anything
that can be used for identification.
469
00:32:24,109 --> 00:32:25,611
We're feet dry.
470
00:32:39,541 --> 00:32:41,668
LZ in sight. Get ready.
471
00:32:42,711 --> 00:32:45,297
Good luck, boys. Go get them.
472
00:32:49,384 --> 00:32:52,179
Okay, let's take her down now.
We're going down.
473
00:33:08,195 --> 00:33:09,571
Go! Go! Go!
474
00:34:38,910 --> 00:34:40,120
Hey, Bob.
475
00:34:42,789 --> 00:34:44,833
- How you doing?
- Good, sir.
476
00:34:46,251 --> 00:34:47,836
Good to see you.
477
00:34:54,134 --> 00:34:55,427
- Good morning, Jack.
- Good morning.
478
00:34:55,510 --> 00:34:59,181
Ryan, come on in. You know everyone?
479
00:34:59,264 --> 00:35:00,724
Yes, yes.
480
00:35:00,807 --> 00:35:03,727
- Coffee, bagel?
- Coffee. Black, please.
481
00:35:03,810 --> 00:35:06,271
So, how's the family?
482
00:35:06,980 --> 00:35:08,440
Good, sir.
483
00:35:08,774 --> 00:35:10,984
When am I gonna meet
the other Dr. Ryan?
484
00:35:11,109 --> 00:35:14,488
- She's dying to meet you, sir.
- Good, good. Sit down.
485
00:35:15,155 --> 00:35:16,281
Thank you.
486
00:35:16,865 --> 00:35:18,200
Thank you.
487
00:35:18,784 --> 00:35:22,329
So, the cash is still there?
488
00:35:24,164 --> 00:35:25,290
Sir?
489
00:35:25,373 --> 00:35:27,751
In Hardin's offshore accounts.
490
00:35:27,834 --> 00:35:29,753
$650 million.
491
00:35:29,836 --> 00:35:32,005
- And change.
- And change.
492
00:35:32,130 --> 00:35:34,424
And we have the account numbers.
493
00:35:34,508 --> 00:35:35,675
Yes, sir.
494
00:35:35,801 --> 00:35:38,804
Well, what are we waiting for?
Let's get it.
495
00:35:39,971 --> 00:35:41,306
-"Let's get it"?
- Let's get it.
496
00:35:41,389 --> 00:35:45,435
Let's turn this thing around.
$650 million and change.
497
00:35:45,519 --> 00:35:48,522
It's worth 10 times that
in political capital.
498
00:35:51,525 --> 00:35:52,651
What?
499
00:35:54,486 --> 00:35:55,821
Well...
500
00:35:57,197 --> 00:36:01,535
This connection between
Hardin and the cartels is a theory.
501
00:36:02,202 --> 00:36:04,454
-"Theory"?
- A theory of mine.
502
00:36:04,538 --> 00:36:06,039
It's a theory?
503
00:36:06,498 --> 00:36:08,416
Well, I know the money is there
504
00:36:08,500 --> 00:36:13,547
but who exactly Hardin was working for,
I don't know that exactly,
505
00:36:13,672 --> 00:36:15,924
and I think
we would have to establish that
506
00:36:16,007 --> 00:36:18,343
before we could seize the money.
507
00:36:22,055 --> 00:36:25,267
So go down there and establish it.
508
00:36:25,350 --> 00:36:27,185
- Go where?
- Colombia.
509
00:36:29,855 --> 00:36:31,106
Who, me?
510
00:36:35,902 --> 00:36:37,737
I leave you alone for two weeks,
511
00:36:37,863 --> 00:36:40,615
and you walk straight
into a big bear trap.
512
00:36:40,699 --> 00:36:42,534
I don't know what I was thinking.
513
00:36:42,617 --> 00:36:46,037
You were thinking about impressing
the President of the United States
514
00:36:46,121 --> 00:36:48,206
and you shouldn't do that.
515
00:36:49,374 --> 00:36:50,625
November.
516
00:36:51,877 --> 00:36:54,212
- January.
- Of last year.
517
00:36:57,799 --> 00:37:01,261
There's a guy down there.
At least, he used to be.
518
00:37:01,386 --> 00:37:02,554
Clark.
519
00:37:03,305 --> 00:37:05,557
We go way back. Good man.
520
00:37:06,391 --> 00:37:09,060
If you hit a brick wall, look him up.
521
00:37:09,769 --> 00:37:11,313
Admiral Greer?
522
00:37:12,564 --> 00:37:15,108
- Chemotherapy.
- Shit.
523
00:37:16,484 --> 00:37:18,278
Here we go again.
524
00:37:20,280 --> 00:37:22,240
FREE behaving?
525
00:37:22,657 --> 00:37:25,994
Ritter? Oh, Ritter's Ritter.
He's leaving me alone.
526
00:37:26,620 --> 00:37:28,121
Are you sure?
527
00:37:28,663 --> 00:37:30,790
Watch him like a hawk.
528
00:37:30,916 --> 00:37:32,834
- How you feeling today, Admiral?
- Okey-dokey.
529
00:37:32,918 --> 00:37:34,544
All right, now,
we're gonna get you in the room.
530
00:37:34,628 --> 00:37:36,296
We've got some warm blankets for you.
531
00:37:36,421 --> 00:37:37,547
It's just gonna take a few minutes.
532
00:37:37,631 --> 00:37:38,965
We'll get you lying right down there,
533
00:37:39,090 --> 00:37:42,093
then we'll get you back up to your room
and all comfortable.
534
00:37:42,177 --> 00:37:44,638
Still a little bit of nausea
from yesterday?
535
00:38:37,357 --> 00:38:40,485
Variable, this is Knife.
Stand by to copy. Over.
536
00:38:43,530 --> 00:38:46,783
Variable, this is Knife.
Stand by to copy. Over.
537
00:38:46,866 --> 00:38:50,578
Knife, this is Variable.
Your signal is five-by-five. Over.
538
00:38:54,082 --> 00:38:55,333
Clear.
539
00:39:20,025 --> 00:39:21,943
The chicken is in the pot. Over.
540
00:39:24,195 --> 00:39:26,406
- Cook it.
- Roger that.
541
00:39:43,590 --> 00:39:44,799
Honey?
542
00:39:46,217 --> 00:39:48,303
I'm late. Bye.
543
00:39:48,386 --> 00:39:50,055
Have a good trip.
544
00:39:52,223 --> 00:39:53,933
I'm not going to say it.
545
00:39:55,060 --> 00:39:56,227
Don't.
546
00:39:57,228 --> 00:39:58,438
Be careful.
547
00:40:26,758 --> 00:40:29,094
And local time is...
548
00:40:29,177 --> 00:40:32,972
Well, actually, it's the same
as Washington. It's 11:16 a.m.
549
00:40:33,932 --> 00:40:37,143
Gonna be a temperature
of about 69 degrees Fahrenheit...
550
00:40:43,817 --> 00:40:45,151
Dr. Ryan!
551
00:40:46,778 --> 00:40:48,029
Dr. Ryan!
552
00:40:55,620 --> 00:40:57,747
DEA Special Agent Jean Fowler.
553
00:40:57,831 --> 00:40:58,998
- How you doing?
- Hi, Jean.
554
00:40:59,124 --> 00:41:01,251
- First time in Bogota, am I right?
- Yeah.
555
00:41:01,334 --> 00:41:03,920
Well, let's not stand out here
and let somebody take a shot at you.
556
00:41:04,003 --> 00:41:05,964
Hell, you just got here.
557
00:41:06,047 --> 00:41:08,007
Come on, sir. Let's go.
558
00:41:22,647 --> 00:41:23,898
And these two are...
559
00:41:23,982 --> 00:41:26,151
- They're brothers.
- Brothers.
560
00:41:29,070 --> 00:41:30,780
- Don't... Don't do that.
- Jesus.
561
00:41:30,864 --> 00:41:33,241
Give Dr. Ryan a little bit more air
back here, please.
562
00:41:33,324 --> 00:41:34,742
Bulletproof.
563
00:41:42,876 --> 00:41:44,711
We don't have a picture.
564
00:41:44,836 --> 00:41:47,046
Escobedo's intelligence officer.
565
00:41:47,172 --> 00:41:50,633
We don't have a name either,
but we know he exists.
566
00:41:50,717 --> 00:41:52,510
Invisible man, huh?
567
00:41:54,721 --> 00:41:56,931
Gently, gently with your hands.
568
00:41:57,015 --> 00:41:59,267
Luis, put your hands together!
569
00:42:01,519 --> 00:42:04,230
No! Your hands! Together!
570
00:42:05,064 --> 00:42:06,441
Good. Good.
571
00:42:07,358 --> 00:42:09,110
Luis, watch the canter!
572
00:42:09,194 --> 00:42:11,070
Now trot. Good.
573
00:42:11,196 --> 00:42:12,363
Yes!
574
00:42:12,447 --> 00:42:13,865
Very good!
575
00:42:16,576 --> 00:42:17,994
Press with your legs.
576
00:42:18,077 --> 00:42:19,204
Yes.
577
00:42:22,415 --> 00:42:23,666
We lost another plane.
578
00:42:23,750 --> 00:42:25,752
Now go to a shorter trot.
579
00:42:27,212 --> 00:42:28,254
Okay.
580
00:42:31,925 --> 00:42:33,718
Who is doing this?
581
00:42:34,886 --> 00:42:35,845
If I had to guess?
582
00:42:35,929 --> 00:42:38,640
No, that's not what I asked you,
to guess.
583
00:42:38,723 --> 00:42:40,225
I can guess.
584
00:42:41,226 --> 00:42:43,186
Someone has been talking
to the drug police.
585
00:42:43,269 --> 00:42:44,854
Now, that's impossible.
586
00:42:44,938 --> 00:42:48,358
If anyone spoke to the police,
I would be the first to know.
587
00:42:48,441 --> 00:42:49,734
Ernesto?
588
00:42:52,153 --> 00:42:54,614
You think one of the others
is trying to ruin me,
589
00:42:54,739 --> 00:42:57,367
to steal my business,
after what I did to the American?
590
00:42:57,450 --> 00:43:01,454
I guess that wasn't quite the deterrent
you thought it would be.
591
00:43:03,164 --> 00:43:04,958
Find out who it is.
592
00:43:13,091 --> 00:43:15,468
What do you make of this, Colonel?
593
00:43:17,262 --> 00:43:18,805
An opportunity.
594
00:43:21,432 --> 00:43:23,434
An opportunity, Sipo.
595
00:43:38,157 --> 00:43:41,286
- Good afternoon.
- Afternoon. Messages, please.
596
00:43:43,329 --> 00:43:44,914
- Dr. Ryan?
- Thank you.
597
00:43:44,998 --> 00:43:47,583
Clark. I'm sorry I'm late.
598
00:43:47,667 --> 00:43:49,043
I got 10 minutes.
599
00:43:50,336 --> 00:43:51,504
Okay.
600
00:43:52,714 --> 00:43:55,341
I mean, I'm positive
that Hardin was tied into the cartels.
601
00:43:55,466 --> 00:43:56,801
It's definitely drug money.
602
00:43:56,884 --> 00:43:58,970
But you can't prove it.
603
00:43:59,053 --> 00:44:00,346
So far.
604
00:44:02,307 --> 00:44:05,184
- Mind if I ask you a question?
- No.
605
00:44:06,144 --> 00:44:08,146
Why are you telling me all this?
606
00:44:08,229 --> 00:44:10,690
I've been out of the game
for a long time.
607
00:44:14,193 --> 00:44:17,739
Oh, well, I was told that...
That you were wired in down here,
608
00:44:17,822 --> 00:44:21,617
that you knew the town, the people,
that you were a player.
609
00:44:21,701 --> 00:44:23,369
Who told you that?
610
00:44:24,704 --> 00:44:26,080
Jim Greer.
611
00:44:28,916 --> 00:44:30,209
How's he doing?
612
00:44:33,379 --> 00:44:35,173
Well, he's not good.
613
00:44:37,258 --> 00:44:38,551
It's cancer.
614
00:44:39,344 --> 00:44:40,595
Terminal.
615
00:44:43,681 --> 00:44:46,392
- He's a good man.
- The best.
616
00:44:54,192 --> 00:44:56,277
You a coffee drinker, Dr. Ryan?
617
00:44:59,572 --> 00:45:00,907
Yeah, I like coffee.
618
00:45:01,032 --> 00:45:04,410
- Try the Lindo brand.
- Lindo.
619
00:45:04,535 --> 00:45:06,412
I think you'll like it.
620
00:45:13,211 --> 00:45:15,630
Mr. President, I've got some good news.
621
00:45:15,713 --> 00:45:16,798
Good.
622
00:45:16,881 --> 00:45:19,926
Hardin's partner down here
was someone you may have heard of,
623
00:45:20,051 --> 00:45:21,719
Ernesto Escobedo.
624
00:45:21,803 --> 00:45:24,138
- Escobedo.
- That figures.
625
00:45:24,806 --> 00:45:27,558
Now, is this another
of your theories, Ryan?
626
00:45:28,142 --> 00:45:30,812
No, sir. I think we can call this one fact.
627
00:45:30,895 --> 00:45:33,856
Escobedo, like every other drug lord
down here,
628
00:45:33,940 --> 00:45:36,859
was also running legitimate businesses,
629
00:45:36,943 --> 00:45:39,779
and Hardin was doing business
with these businesses,
630
00:45:39,904 --> 00:45:44,826
importing, among other things, coffee,
which in and of itself means nothing,
631
00:45:44,909 --> 00:45:47,703
but he was paying
a little bit too much for this coffee.
632
00:45:47,787 --> 00:45:51,666
$6,200 a pound,
if my arithmetic is correct.
633
00:45:51,749 --> 00:45:55,294
- Well, that's expensive coffee.
- Yes, sir. I'd have to agree.
634
00:45:55,420 --> 00:45:58,256
Well, this is good news.
I think this does it.
635
00:45:59,298 --> 00:46:02,468
Sir? I also have some other news
which is not so good.
636
00:46:03,302 --> 00:46:04,595
Oh, God.
637
00:46:06,264 --> 00:46:08,975
DEA here feels
that the Colombian government
638
00:46:09,100 --> 00:46:14,021
would want the seized funds
or at least a large portion of them.
639
00:46:14,105 --> 00:46:15,398
Well, this is our money.
640
00:46:15,481 --> 00:46:18,276
- Well...
- This is our money. We found it.
641
00:46:19,026 --> 00:46:21,863
- We could try telling them that.
-"Try"? Tell them.
642
00:46:21,946 --> 00:46:24,240
Or don't tell them. I don't care.
643
00:46:24,323 --> 00:46:28,536
- Sir, with all due respect...
- This is our money. Just tell them that.
644
00:46:28,619 --> 00:46:31,122
I wouldn't know what to say.
I wouldn't know where to start.
645
00:46:31,205 --> 00:46:32,999
I'm not a negotiator.
646
00:46:33,958 --> 00:46:36,085
Don't you know someone
in their government?
647
00:46:36,169 --> 00:46:39,130
I went to school
with their attorney general.
648
00:46:39,213 --> 00:46:42,258
Jacobs will come down.
He'll take care of it. He'll negotiate.
649
00:46:42,341 --> 00:46:43,885
- Yes, sir.
- This is our money.
650
00:46:45,303 --> 00:46:46,512
Thank...
651
00:46:47,972 --> 00:46:49,348
Thank you.
652
00:46:52,894 --> 00:46:54,520
I hate this job.
653
00:48:12,807 --> 00:48:14,100
Eyes up!
654
00:48:17,436 --> 00:48:19,230
Demo team, up!
655
00:48:25,069 --> 00:48:26,654
Device set!
656
00:48:26,737 --> 00:48:28,197
Fire in the hole!
657
00:48:28,281 --> 00:48:29,782
Fire in the hole!
658
00:48:33,411 --> 00:48:34,787
Let's go! Let's go! Move out!
659
00:48:34,912 --> 00:48:36,789
Go! Go! Go! Go!
660
00:48:39,458 --> 00:48:40,793
Down! Down!
661
00:48:58,436 --> 00:49:00,479
Whoever did this is dead.
662
00:49:02,315 --> 00:49:05,192
Whoever did this to me is dead!
663
00:49:06,986 --> 00:49:08,654
Do you hear me?
664
00:49:09,363 --> 00:49:11,657
Are you listening to me?
665
00:49:24,629 --> 00:49:26,631
We'll go over it in the plane again.
666
00:49:26,714 --> 00:49:28,716
Mr. Jacobs, could you sign these
before you leave?
667
00:49:28,799 --> 00:49:31,677
- Oh, Liz, did you speak to my wife?
- Yes.
668
00:49:31,802 --> 00:49:35,723
Moira, why don't you
call in sick tomorrow?
669
00:49:37,141 --> 00:49:39,852
And the next day. I won't tell anybody.
670
00:49:40,645 --> 00:49:44,106
Just because you're not here
doesn't mean there's nothing to do.
671
00:49:44,190 --> 00:49:45,274
Your itinerary.
672
00:49:45,358 --> 00:49:47,818
You're gonna argue with me about this?
673
00:49:48,819 --> 00:49:50,529
You work too hard.
674
00:49:51,155 --> 00:49:52,615
Adios.
675
00:49:52,698 --> 00:49:54,367
Have a good time.
676
00:50:02,667 --> 00:50:04,669
Director Jacobs' office.
677
00:50:05,044 --> 00:50:06,671
Oh, yes. Hold on.
678
00:50:07,088 --> 00:50:08,422
All right.
679
00:50:09,423 --> 00:50:11,842
I do have a tentative schedule...
680
00:50:33,239 --> 00:50:35,866
Roberto Landa, please.
This is Moira Wolfson.
681
00:50:36,534 --> 00:50:39,161
One moment, please, Ms. Wolfson.
I'll see if I can find him.
682
00:50:39,245 --> 00:50:41,122
I think he's on the factory floor
someplace.
683
00:50:41,205 --> 00:50:42,957
Hold on, please.
684
00:50:48,379 --> 00:50:51,382
Mes'?
- A Moira Wolfson is calling.
685
00:50:53,426 --> 00:50:56,595
- I told her you were on the factory floor.
- Okay.
686
00:50:56,929 --> 00:50:59,098
- Go ahead.
- Moira!
687
00:50:59,640 --> 00:51:00,891
Hi.
688
00:51:01,642 --> 00:51:03,853
You free in the next couple of days?
689
00:51:03,936 --> 00:51:06,605
- The next couple of days?
- I am.
690
00:51:07,440 --> 00:51:09,775
My boss is leaving the country.
691
00:51:12,236 --> 00:51:15,865
- Can I call you later?
- All right. Call me at home. Bye.
692
00:51:15,948 --> 00:51:17,074
Okay.
693
00:51:25,958 --> 00:51:27,126
Good afternoon.
694
00:51:27,251 --> 00:51:28,335
Good afternoon, Mr. President.
695
00:51:28,419 --> 00:51:31,088
Good news in the fight against drugs.
696
00:51:32,298 --> 00:51:36,552
I wish to announce that an investigation
by the Department of Justice
697
00:51:36,635 --> 00:51:39,472
has identified several bank accounts
698
00:51:39,597 --> 00:51:42,767
from Luxembourg
to the Cayman Islands
699
00:51:42,850 --> 00:51:46,937
used for laundering drug money
on an unprecedented scale.
700
00:51:48,481 --> 00:51:50,733
In cooperation
with five foreign governments,
701
00:51:50,816 --> 00:51:54,528
we have taken the necessary steps
to seize those funds,
702
00:51:54,612 --> 00:51:58,574
which amount to over $650 million.
703
00:51:58,657 --> 00:51:59,658
Shit.
704
00:51:59,784 --> 00:52:02,703
Also, to seize 20 real estate
joint venture investments
705
00:52:02,787 --> 00:52:04,830
here in the United States,
706
00:52:04,955 --> 00:52:08,793
which were the primary agencies
in the laundering operations.
707
00:52:08,876 --> 00:52:10,836
- Mr. President!
- Martin.
708
00:52:10,961 --> 00:52:14,757
Mr. President, you did say $650 million?
709
00:52:14,840 --> 00:52:18,719
That's right.
It is $650 million and change.
710
00:52:18,803 --> 00:52:20,429
They're stealing my money!
711
00:52:20,513 --> 00:52:22,097
Elizabeth.
- What's our take?
712
00:52:22,181 --> 00:52:23,974
- I'm sorry?
- What's our take?
713
00:52:24,058 --> 00:52:26,769
Our take. It's hard to say at the moment.
714
00:52:26,852 --> 00:52:28,437
- No, it isn't.
- It's hard to describe...
715
00:52:28,521 --> 00:52:32,149
You're stealing my money.
I made it and you're stealing it!
716
00:52:32,233 --> 00:52:33,734
- Mr. President.
- Yeah?
717
00:52:34,151 --> 00:52:37,988
Can we speak with FBI Director Jacobs
about this matter?
718
00:52:38,072 --> 00:52:40,741
Director Jacobs is not available
for comment.
719
00:52:40,825 --> 00:52:42,034
Someone will die for this.
720
00:52:42,159 --> 00:52:44,328
He's personally involved
in this investigation.
721
00:52:44,411 --> 00:52:48,332
As you can imagine, he and his team
are pretty busy at the moment.
722
00:52:57,842 --> 00:53:01,095
No, no. This avenue has to be avoided.
723
00:53:01,178 --> 00:53:05,140
They'll be coming from the airport
up Avenida Aeropuerto El Dorado
724
00:53:05,224 --> 00:53:07,268
all the way to Gran America.
725
00:53:07,351 --> 00:53:09,228
Santa Fe's our spot.
726
00:53:10,396 --> 00:53:12,565
As much as I would love
to be here for this,
727
00:53:12,690 --> 00:53:15,317
I have to take care of some business
in Washington,
728
00:53:15,401 --> 00:53:17,528
tying up some loose ends.
729
00:53:27,371 --> 00:53:29,456
Hello. Don't hang up! Don't hang up!
730
00:53:29,540 --> 00:53:30,624
Bye.
731
00:53:32,585 --> 00:53:35,212
- Hello?
- The machine is still on, Moira.
732
00:53:35,296 --> 00:53:36,422
Hi!
733
00:54:09,663 --> 00:54:11,707
Emile. Good to see you.
734
00:54:11,790 --> 00:54:13,709
Thank you, Andy. Good to see you.
735
00:54:13,792 --> 00:54:15,711
Agent Murray, Ambassador Ferris.
736
00:54:15,794 --> 00:54:17,087
- How are you?
- Ambassador.
737
00:54:17,171 --> 00:54:19,423
Hi, good to see you.
This will bring you up to date.
738
00:54:19,506 --> 00:54:20,633
Oh, terrific.
739
00:54:20,758 --> 00:54:22,509
All right. Let's go.
740
00:54:36,607 --> 00:54:39,777
- So how's the food?
-lt's like Mexican food.
741
00:54:41,153 --> 00:54:44,156
- I hate Mexican food.
- You hate Mexican food.
742
00:55:20,693 --> 00:55:22,861
- Hi!
- Hello!
743
00:55:22,987 --> 00:55:25,114
The only thing
my secretary knows about America
744
00:55:25,197 --> 00:55:28,033
is what she reads in travel brochures
and People magazine.
745
00:55:28,158 --> 00:55:31,453
- How's the place?
- Come inside and find out.
746
00:55:31,537 --> 00:55:32,746
Okay.
747
00:55:39,878 --> 00:55:42,214
It's awful.
748
00:55:44,675 --> 00:55:45,926
Isn't it?
749
00:56:10,075 --> 00:56:12,911
So I take it
you shouldn't drink the water.
750
00:56:14,413 --> 00:56:16,498
Well, they put water in your room,
but I wouldn't trust it.
751
00:56:16,582 --> 00:56:18,792
I'd stick with the bottled stuff.
752
00:57:08,634 --> 00:57:11,553
So what do you brush your teeth with?
753
00:57:11,637 --> 00:57:13,555
Use the bottled water,
754
00:57:13,639 --> 00:57:16,475
or you'll be in the can
all the time you're here.
755
00:57:23,774 --> 00:57:26,068
Our holdup was
a government connection?
756
00:57:26,151 --> 00:57:29,279
Yeah, yeah,
that's the big connection. No doubt.
757
00:58:08,193 --> 00:58:10,028
Hey! What the hell?
758
00:58:13,157 --> 00:58:14,825
- Jesus!
- Oh, my God!
759
00:58:20,914 --> 00:58:22,583
Back up! Back up!
760
00:58:28,380 --> 00:58:29,381
Move it! Step on it!
761
00:58:29,506 --> 00:58:30,674
Stay down, boss! Stay down!
762
00:58:30,757 --> 00:58:32,259
- Stay down!
- Damn it!
763
00:58:41,685 --> 00:58:42,936
Watch out!
764
00:58:45,898 --> 00:58:48,192
Damn it! Damn it! Back up! Back up!
765
00:58:51,778 --> 00:58:53,614
Let's go! Let's go! Let's go!
766
00:58:53,697 --> 00:58:55,991
- Take it easy, Andy.
- We've got to keep moving!
767
00:58:56,074 --> 00:58:57,326
Go, Jack!
768
00:58:57,409 --> 00:58:59,786
Come on, Jack! Go!
769
00:59:02,289 --> 00:59:04,249
Come on, let's go, Jack!
770
00:59:14,927 --> 00:59:16,261
Incoming!
771
00:59:20,641 --> 00:59:22,226
Get around it!
772
00:59:29,900 --> 00:59:31,276
Behind you!
773
00:59:56,593 --> 00:59:57,803
Dan!
774
01:00:29,334 --> 01:00:31,461
Dan.Dan!
775
01:00:42,014 --> 01:00:43,890
We can't stay here!
776
01:00:46,810 --> 01:00:49,146
The car, is it running?
777
01:00:49,229 --> 01:00:51,189
It's running!
778
01:00:51,315 --> 01:00:54,484
The smoke will give us cover.
It's our only chance.
779
01:00:54,568 --> 01:00:56,445
I got him.
780
01:00:56,528 --> 01:00:58,280
Make for the driver's side.
781
01:00:58,363 --> 01:00:59,698
Ready? Go!
782
01:01:10,208 --> 01:01:11,376
Get in!
783
01:01:11,501 --> 01:01:12,836
GO! Go!
784
01:02:16,900 --> 01:02:18,402
Housekeeping.
785
01:02:29,121 --> 01:02:30,831
Excuse me, ma'am.
786
01:02:35,293 --> 01:02:37,796
FBI director Emile Jacobs...
787
01:02:40,924 --> 01:02:43,552
- You have a call for Dr. Ryan?
- Just a moment, Doctor.
788
01:02:43,635 --> 01:02:46,054
...automatic weapons
in the streets of Bogota today.
789
01:02:46,138 --> 01:02:47,889
Please transfer Dr. Ryan's call to 451.
790
01:02:47,973 --> 01:02:51,309
Ten members of the escort party
were also killed and eight wounded.
791
01:02:51,435 --> 01:02:55,564
Five of the dead have been identified
as security personnel attached to the...
792
01:02:55,647 --> 01:02:56,773
Cathy.
793
01:02:56,857 --> 01:02:59,359
Don't tell me you're in this thing.
794
01:03:00,444 --> 01:03:02,779
I'm right in the middle of it.
795
01:03:03,113 --> 01:03:05,949
Honey, Dan was killed. Dan Murray.
796
01:03:09,619 --> 01:03:12,831
L was 10 feet away.
There was nothing I could do.
797
01:03:15,500 --> 01:03:17,043
I'm coming home.
798
01:03:17,127 --> 01:03:18,378
Thank God.
799
01:03:18,462 --> 01:03:19,838
I love you.
800
01:03:26,011 --> 01:03:28,221
I thought his going down there
was a secret.
801
01:03:28,305 --> 01:03:29,431
It was.
802
01:03:29,514 --> 01:03:31,183
Then I don't get it.
803
01:03:31,308 --> 01:03:34,227
- What happened?
- Nobody knows.
804
01:03:34,311 --> 01:03:36,938
How stupid are these people?
805
01:03:37,022 --> 01:03:38,899
They believe they can do anything.
806
01:03:38,982 --> 01:03:41,193
You know what? They're wrong.
807
01:03:42,194 --> 01:03:44,196
- Yes, sir.
- They're wrong.
808
01:03:46,364 --> 01:03:47,657
They've directly challenged
809
01:03:47,741 --> 01:03:50,494
the sovereign power
of the United States.
810
01:03:52,537 --> 01:03:55,123
No more sending messages.
811
01:03:55,207 --> 01:03:59,419
He wants them to get the message
whether the phone rings or not.
812
01:03:59,503 --> 01:04:01,421
Those are his words?
813
01:04:01,505 --> 01:04:03,715
Do they sound like his words?
814
01:04:04,549 --> 01:04:08,595
He can't be clear when clarity
is exactly what he wants to avoid.
815
01:04:09,095 --> 01:04:11,932
What he means is the gloves come off.
816
01:04:12,849 --> 01:04:13,934
Yeah.
817
01:04:29,866 --> 01:04:32,786
I'm telling you,
I had nothing to do with it.
818
01:04:33,370 --> 01:04:34,704
I didn't.
819
01:04:34,955 --> 01:04:38,250
I wish I had done it. They deserve it.
But it wasn't me.
820
01:04:38,375 --> 01:04:39,876
Who did, then?
821
01:04:41,586 --> 01:04:45,382
You know, you have no answers.
822
01:04:47,592 --> 01:04:50,845
Is this the way it was with Castro?
No answers?
823
01:04:50,929 --> 01:04:52,681
You don't want to hear an answer.
824
01:04:52,764 --> 01:04:54,140
Yes, I do.
825
01:04:56,560 --> 01:05:01,606
It was done to look like you did it,
by one of the others, as you suspected.
826
01:05:02,941 --> 01:05:04,693
It's always a friend who hates you most.
827
01:05:04,776 --> 01:05:06,444
Give me the phone.
828
01:05:13,910 --> 01:05:16,288
- Rojas.
- Did you do this thing?
829
01:05:16,413 --> 01:05:18,123
Did I do this thing?
830
01:05:18,957 --> 01:05:21,918
Are you calling to ask me
if I did this thing?
831
01:05:22,502 --> 01:05:24,588
You don't consult with us.
832
01:05:25,088 --> 01:05:26,756
You put us in danger.
833
01:05:27,632 --> 01:05:30,468
And now you have the arrogance
to want me to believe that it wasn't you?
834
01:05:31,303 --> 01:05:33,346
It wasn't, Enrique.
835
01:05:33,430 --> 01:05:36,850
You have invited the Americans
to retaliate against all of us.
836
01:05:36,933 --> 01:05:40,312
I swear. I had nothing
to do with it. Nothing!
837
01:05:40,437 --> 01:05:43,773
Why do you expect me to listen to you
when you're lying to me?
838
01:05:44,816 --> 01:05:47,152
- Goodbye, Ernesto.
- No, no, no!
839
01:05:47,694 --> 01:05:49,237
Don't hang up.
840
01:05:49,321 --> 01:05:51,364
- We must have a meeting.
- When?
841
01:05:51,448 --> 01:05:54,701
As soon as possible,
to straighten this thing out.
842
01:05:56,995 --> 01:05:58,538
Tomorrow night.
843
01:05:58,622 --> 01:06:01,416
No, lam not telling you.
I am asking you!
844
01:06:01,499 --> 01:06:04,002
May we please
have a meeting tomorrow night?
845
01:06:04,794 --> 01:06:06,880
- Tomorrow afternoon.
- Thank you.
846
01:06:37,744 --> 01:06:39,621
- He's scared.
- He should be.
847
01:06:39,704 --> 01:06:42,332
I don't know what you said to him
but it was right.
848
01:08:15,759 --> 01:08:17,552
Strange, don't you think?
849
01:08:17,635 --> 01:08:21,139
Jacobs and his secretary
getting killed on the same day.
850
01:08:23,308 --> 01:08:24,350
He wasn't a secretary.
851
01:08:24,434 --> 01:08:27,771
He was an assistant,
a member of the security detail.
852
01:08:27,854 --> 01:08:28,938
Who?
853
01:08:31,357 --> 01:08:33,067
I don't remember his name.
854
01:08:33,151 --> 01:08:35,487
I'm talking about Moira.
855
01:08:35,612 --> 01:08:36,780
What?
856
01:08:36,863 --> 01:08:39,407
Moira. You remember.
Jacobs' secretary.
857
01:08:39,491 --> 01:08:41,284
I know Moira, honey.
858
01:08:42,452 --> 01:08:44,287
What are you talking about?
859
01:08:48,833 --> 01:08:50,835
She said he was the "Latin Jack Ryan."
860
01:08:50,960 --> 01:08:53,755
- He was? I mean...
- Yeah, that's what she called him.
861
01:08:53,838 --> 01:08:56,800
I know. The point is he's Latin,
862
01:08:56,883 --> 01:09:01,095
which, in my mind, connects her death
and Jacobs' beyond the mere fact
863
01:09:01,179 --> 01:09:02,388
that they worked together.
864
01:09:02,472 --> 01:09:05,767
You saw somebody you think
is responsible for both killings?
865
01:09:05,850 --> 01:09:07,185
- Yes.
- Yes.
866
01:09:09,479 --> 01:09:10,688
She did.
867
01:09:11,856 --> 01:09:14,150
- Hi, Moira, it's Mom. Honey...
- She did.
868
01:09:21,825 --> 01:09:24,828
I saw him from a distance, from behind.
869
01:09:24,911 --> 01:09:27,539
Medium height, medium build,
et cetera?
870
01:09:28,414 --> 01:09:30,166
You mind if I look at these?
871
01:09:30,250 --> 01:09:33,002
Is that what the people
from the cabin said?
872
01:09:33,086 --> 01:09:34,212
Yeah.
873
01:09:35,880 --> 01:09:38,716
Did you check out these calls
to Venezuela?
874
01:09:41,511 --> 01:09:43,012
Disconnected.
875
01:09:43,930 --> 01:09:45,056
Okay.
876
01:09:46,266 --> 01:09:49,519
- So, you have no leads, huh?
- Oh, I have a lot of leads.
877
01:09:49,602 --> 01:09:51,771
I have a fictitious name on a register.
878
01:09:51,855 --> 01:09:54,023
I have a stolen,
phoned-in credit card number.
879
01:09:54,107 --> 01:09:55,149
I have two eyewitnesses,
880
01:09:55,233 --> 01:09:58,278
one of whom is in the room
who saw a guy but really didn't see him.
881
01:09:58,361 --> 01:10:00,363
Wait, wait, wait. Excuse me.
882
01:10:00,446 --> 01:10:02,407
Could you play that again?
883
01:10:02,532 --> 01:10:03,741
Yes, sir.
884
01:10:04,951 --> 01:10:06,870
The machine is still on, Moira.
885
01:10:06,953 --> 01:10:09,789
You have a recording
of the killer's voice.
886
01:10:11,124 --> 01:10:12,292
Maybe.
887
01:10:16,421 --> 01:10:19,465
Jack, I think we got something here.
888
01:10:19,549 --> 01:10:24,262
This is from the answering machine,
and this was recorded yesterday.
889
01:10:25,638 --> 01:10:27,765
- I'll play it for you.
- Okay.
890
01:10:30,727 --> 01:10:32,979
The machine is still on, Moira.
891
01:10:33,730 --> 01:10:34,689
All right.
892
01:10:34,772 --> 01:10:36,274
And...
893
01:10:36,399 --> 01:10:38,192
- He's scared.
- He should be.
894
01:10:38,276 --> 01:10:41,112
I don't know what you said to him
but it was right.
895
01:10:41,237 --> 01:10:43,615
Kirk, run a match on that for me.
896
01:10:45,241 --> 01:10:46,701
The machine is still on, Moira.
897
01:10:46,784 --> 01:10:48,244
He's Cuban,
898
01:10:49,579 --> 01:10:51,831
35 to 45,
899
01:10:52,957 --> 01:10:55,418
educated in the United States,
900
01:10:55,501 --> 01:10:57,420
Eastern United States.
901
01:10:58,338 --> 01:11:00,715
That's the voice. Same voice.
902
01:11:00,798 --> 01:11:02,216
- You're sure?
- Yeah.
903
01:11:02,300 --> 01:11:03,593
How sure?
904
01:11:09,140 --> 01:11:10,600
90%.
905
01:11:12,143 --> 01:11:13,394
I need a name.
906
01:11:13,478 --> 01:11:15,229
You're talking about hundreds
of thousands of voices.
907
01:11:15,313 --> 01:11:18,983
Yeah, yeah, I know.
Find me the name and I mean quick.
908
01:11:37,335 --> 01:11:38,878
300 is topside.
909
01:11:47,470 --> 01:11:50,348
Flight ops 1915 to 2300.
910
01:11:50,473 --> 01:11:53,226
Spate flight ops until 1800.
911
01:11:53,309 --> 01:11:55,061
101 at ready 5.
912
01:11:55,645 --> 01:11:57,188
302 is on deck.
913
01:12:24,340 --> 01:12:26,009
Target is set.
914
01:12:28,928 --> 01:12:30,304
Hector!
915
01:12:30,388 --> 01:12:31,723
Enrlque!
916
01:12:32,849 --> 01:12:34,517
Good to see you!
917
01:12:35,351 --> 01:12:36,728
It was not easy for us.
918
01:12:36,853 --> 01:12:38,438
Enrique, how are you?
919
01:12:38,521 --> 01:12:39,772
Rojas.
920
01:12:41,107 --> 01:12:42,233
Diaz.
921
01:12:45,528 --> 01:12:47,655
Oh, what the hell is this?
922
01:12:47,739 --> 01:12:49,574
What the hell is this?
923
01:12:52,243 --> 01:12:54,203
My new toy. Like it?
924
01:12:55,872 --> 01:12:57,373
You see this?
925
01:12:58,374 --> 01:13:02,045
That's your new target,
unless it's not big enough.
926
01:13:07,925 --> 01:13:11,387
Variable, this is Easy Rhino.
Do you copy? Over.
927
01:13:12,221 --> 01:13:14,515
Loud and clear, Easy Rhino.
928
01:13:14,599 --> 01:13:16,476
Do we have a gig? Over.
929
01:13:16,559 --> 01:13:18,061
That's a raga
930
01:13:24,400 --> 01:13:25,943
Target is lit.
931
01:13:27,737 --> 01:13:29,238
Start the music.
932
01:13:30,490 --> 01:13:32,075
Into attack.
933
01:13:33,576 --> 01:13:34,994
Pickle is hot.
934
01:13:35,078 --> 01:13:37,163
Target is acquired and lit.
935
01:13:37,747 --> 01:13:39,290
Coming down.
936
01:13:43,127 --> 01:13:44,504
Fernandez.
937
01:13:45,421 --> 01:13:46,589
Vega.
938
01:13:47,632 --> 01:13:49,634
Looks like a full house.
939
01:13:58,976 --> 01:14:01,604
Damn it! Why doesn't he fix this road?
940
01:14:02,855 --> 01:14:04,315
Shit.
941
01:14:04,440 --> 01:14:06,484
I thought we had everybody.
942
01:14:06,984 --> 01:14:08,986
Keep the target painted.
943
01:14:38,141 --> 01:14:39,183
Sir.
944
01:14:44,981 --> 01:14:46,190
Boom.
945
01:14:55,408 --> 01:14:56,701
Mother of God.
946
01:15:01,831 --> 01:15:03,916
Circular error probability zero.
947
01:15:04,000 --> 01:15:07,336
Impact with high-order detonation.
Have a nice day.
948
01:15:14,051 --> 01:15:16,053
The man is completely out of control.
949
01:15:16,179 --> 01:15:17,555
He has no...
950
01:15:20,433 --> 01:15:24,103
The man is completely out of control.
Completely out of control.
951
01:15:26,856 --> 01:15:29,859
His name is Cortez. Felix Cortez.
952
01:15:30,735 --> 01:15:34,113
He was a colonel in Cuba's intelligence
service until a few years ago.
953
01:15:34,197 --> 01:15:35,281
Disappeared.
954
01:15:35,364 --> 01:15:37,366
He turned up working
for the Macheteros.
955
01:15:37,450 --> 01:15:40,161
It's a terrorist group in Puerto Rico.
956
01:15:40,244 --> 01:15:42,038
Disappeared again. Then yesterday,
957
01:15:42,121 --> 01:15:45,208
we taped him talking
to a Cali cartel subject.
958
01:15:46,542 --> 01:15:48,252
Look, I'll fax you what I have on him.
959
01:15:48,377 --> 01:15:51,172
If he shows up,
pick him up for me, will you?
960
01:15:51,255 --> 01:15:53,382
- You know I can't do that.
- No, no, no, I don't mean you.
961
01:15:53,466 --> 01:15:55,176
I mean the police, the Colombians.
962
01:15:55,259 --> 01:15:59,347
The Colombian police, Jack,
do not pick up members of the cartel.
963
01:15:59,430 --> 01:16:01,641
I mean, unless they've got some kind
of a death wish.
964
01:16:01,724 --> 01:16:04,227
I mean, you've been down here.
965
01:16:04,310 --> 01:16:05,937
Wait a minute.
966
01:16:06,646 --> 01:16:08,064
Oh, Jesus.
967
01:16:08,147 --> 01:16:10,483
Jack, somethings happened here.
968
01:16:23,120 --> 01:16:26,290
At least 30 people were killed,
including women and children.
969
01:16:26,666 --> 01:16:29,043
Colombian police report
that the bomb exploded
970
01:16:29,126 --> 01:16:32,213
in a car belonging
to one of Rojas' associates.
971
01:16:32,296 --> 01:16:34,423
Jack!Jack!
972
01:16:34,507 --> 01:16:36,300
- Yeah, are you watching this?
- Yeah.
973
01:16:36,425 --> 01:16:37,802
- This just happen?
- Just now.
974
01:16:37,927 --> 01:16:40,221
...counsel of the Cali cocaine cartel
975
01:16:40,304 --> 01:16:43,099
and is one of Colombia's
best-known businessmen.
976
01:16:43,182 --> 01:16:44,600
Look, send me all the stuff
977
01:16:44,684 --> 01:16:47,436
and we'll put a tail on him
if we spot him.
978
01:16:47,520 --> 01:16:49,480
If he's still alive. I got to go.
979
01:16:49,605 --> 01:16:52,566
This blast is the latest
in a series of mysterious explosions.
980
01:16:52,650 --> 01:16:54,735
The cops claim the violence
is part of a bitter...
981
01:16:54,819 --> 01:16:56,737
You said it was going to be
a surgical strike.
982
01:16:56,821 --> 01:16:58,489
It was. It was perfect.
983
01:16:58,614 --> 01:17:00,533
That's a kid theyjust brought out,
on NBC.
984
01:17:00,616 --> 01:17:02,868
"Take the gloves off. Hurt them."
That's what you said.
985
01:17:02,952 --> 01:17:04,578
I know what I said, Bobby.
986
01:17:04,662 --> 01:17:06,747
Are you changing your mind now?
It's a little late for that.
987
01:17:06,831 --> 01:17:08,624
No, I'm not changing my mind.
988
01:17:09,959 --> 01:17:13,296
I hadn't counted on
this kind of collateral damage,
989
01:17:15,006 --> 01:17:16,090
and neither did he.
990
01:17:16,173 --> 01:17:18,009
It'll be interpreted
just like I said it would,
991
01:17:18,134 --> 01:17:21,178
rivalry that ended
in the blast of a car bomb.
992
01:17:22,346 --> 01:17:23,597
Good night.
993
01:17:23,681 --> 01:17:25,474
The terror campaign indicates
a new guerrilla offensive
994
01:17:25,558 --> 01:17:29,895
against the cartels
by anti-drug units of the Colombian...
995
01:17:38,654 --> 01:17:40,614
Good morning, Rose.
You finish the report?
996
01:17:40,698 --> 01:17:43,075
- Hot off the press.
- Thanks.
997
01:17:46,704 --> 01:17:50,291
Any chances any of these
bombing victims' names are aliases?
998
01:17:50,374 --> 01:17:52,710
No. All IDs have been confirmed.
999
01:17:53,669 --> 01:17:54,920
Who were you hoping for?
1000
01:17:55,004 --> 01:17:56,881
He's not here, he's not here. Cortez.
1001
01:17:57,006 --> 01:17:58,507
He's not here.
1002
01:18:01,093 --> 01:18:03,721
Why was Operations copied on this?
1003
01:18:03,846 --> 01:18:05,556
Ritter requested it.
1004
01:18:06,432 --> 01:18:08,142
Item, huh?
1005
01:18:08,225 --> 01:18:10,311
You look very nice today.
1006
01:18:10,394 --> 01:18:11,729
Thank you.
1007
01:18:26,202 --> 01:18:27,411
Car bomb.
1008
01:18:37,421 --> 01:18:40,007
What happens
when a car bomb goes off?
1009
01:18:40,091 --> 01:18:41,217
It explodes.
1010
01:18:41,300 --> 01:18:43,427
Right. It blows up and out.
1011
01:18:44,261 --> 01:18:45,763
And a missile?
1012
01:18:50,101 --> 01:18:52,395
- This deep a crater?
- That's characteristic.
1013
01:18:52,561 --> 01:18:55,064
Okay, bring up the satellite photo.
1014
01:19:01,487 --> 01:19:03,948
HMX and TNT
1015
01:19:05,074 --> 01:19:08,786
which when you mix it 70-30,
you get a compound called Octol.
1016
01:19:08,911 --> 01:19:10,496
Put enough explosives
in the back of a car
1017
01:19:10,579 --> 01:19:11,872
and you'll get a crater that big.
1018
01:19:11,956 --> 01:19:14,708
- It's very stable, very expensive...
- Yeah, but would it still be in it?
1019
01:19:14,792 --> 01:19:16,669
The car, the truck, whatever,
would it still be in the crater?
1020
01:19:16,752 --> 01:19:18,712
-...very violent.
- I think it would be blown to bits.
1021
01:19:18,796 --> 01:19:20,756
There'd be pieces of it all around there.
1022
01:19:20,840 --> 01:19:23,592
And where is Octol made?
1023
01:19:23,676 --> 01:19:27,721
Lots of places. Europe, the US.
1024
01:19:27,805 --> 01:19:29,849
But nobody uses it.
1025
01:19:29,932 --> 01:19:32,560
Nobody can afford it except the military.
1026
01:19:32,643 --> 01:19:35,062
An aerial bomb would do that,
1027
01:19:35,146 --> 01:19:38,065
but that's not an aerial bomb.
1028
01:19:38,149 --> 01:19:39,650
- It's not?
- No.
1029
01:19:39,775 --> 01:19:42,862
There is also a cellulose residue
on everything.
1030
01:19:43,446 --> 01:19:47,491
There should be shrapnel here and here
but there isn't.
1031
01:19:48,659 --> 01:19:50,327
No bomb fragments.
1032
01:20:34,580 --> 01:20:37,666
"Cellulose encased laser-guided bomb."
1033
01:20:41,003 --> 01:20:42,171
Papen
1034
01:20:46,842 --> 01:20:48,719
The Americans are here.
1035
01:21:19,291 --> 01:21:21,710
We have something in common.
1036
01:21:21,794 --> 01:21:23,754
Neither of us can implement policy
1037
01:21:23,879 --> 01:21:27,925
without at least tacit authorization
from our employer.
1038
01:21:28,050 --> 01:21:30,010
We have something else in common.
1039
01:21:30,094 --> 01:21:33,180
We both know there are
American troops in Colombia
1040
01:21:33,264 --> 01:21:35,391
fighting an illegal war.
1041
01:21:37,226 --> 01:21:39,353
I will be staying at
the Hotel Paloma de Oro
1042
01:21:39,436 --> 01:21:41,564
in Panama City on Wednesday.
1043
01:21:42,439 --> 01:21:44,108
I suggest we meet.
1044
01:22:36,368 --> 01:22:38,370
Six, this is Point. Over.
1045
01:22:39,663 --> 01:22:40,998
Six here.
1046
01:22:41,874 --> 01:22:44,001
The stuff's here and there's a lot of it.
1047
01:22:44,126 --> 01:22:48,297
I'm also looking at 100 to 150 men,
1048
01:22:48,380 --> 01:22:50,924
armed, waiting around for something.
1049
01:22:51,008 --> 01:22:52,259
Over.
1050
01:22:52,343 --> 01:22:54,178
Colombian Army? Over.
1051
01:22:58,641 --> 01:23:00,893
Negative. They look like mercenaries.
1052
01:23:00,976 --> 01:23:02,019
Over.
1053
01:23:02,144 --> 01:23:03,687
All right.
1054
01:23:03,812 --> 01:23:05,773
Get on back here. Abort mission.
1055
01:23:05,856 --> 01:23:08,192
I say again, abort mission. Out.
1056
01:23:10,486 --> 01:23:12,196
150 armed men, huh?
1057
01:23:33,884 --> 01:23:35,886
Raise your arms, please.
1058
01:23:51,527 --> 01:23:54,697
Thank you for responding
to my note so promptly.
1059
01:23:56,448 --> 01:24:00,327
You should know that I had nothing
to do with the death of Mr. Jacobs.
1060
01:24:00,411 --> 01:24:02,121
It was an act of madness,
1061
01:24:02,204 --> 01:24:05,040
but a typical one
from the men I work for.
1062
01:24:06,875 --> 01:24:08,502
What do you want?
1063
01:24:08,585 --> 01:24:10,713
Same as you. Mineral water.
1064
01:24:11,380 --> 01:24:14,758
Can we agree that
as long as Americans demand drugs,
1065
01:24:14,883 --> 01:24:16,677
someone will supply them?
1066
01:24:16,760 --> 01:24:19,346
Look, I don't want to be here
any longer than I have to.
1067
01:24:19,430 --> 01:24:21,390
You said something in your fax
about a gang war.
1068
01:24:21,473 --> 01:24:23,058
What does that mean?
1069
01:24:23,142 --> 01:24:25,644
That you and I want the same thing.
1070
01:24:25,728 --> 01:24:27,813
"The same thing." Really?
1071
01:24:27,896 --> 01:24:30,023
Only so far, you've done all the work.
1072
01:24:30,107 --> 01:24:32,901
You've taken care of the little fish.
1073
01:24:32,985 --> 01:24:35,821
I will take care of the one that got away.
1074
01:24:35,904 --> 01:24:37,781
Once Escobedo is gone,
1075
01:24:38,741 --> 01:24:40,909
I will be in the position to help you.
1076
01:24:40,993 --> 01:24:42,619
You want to help me, huh?
1077
01:24:42,745 --> 01:24:45,289
Your country, your people.
1078
01:24:45,414 --> 01:24:48,250
By restructuring the drug trade,
1079
01:24:48,333 --> 01:24:49,960
by regulating it.
1080
01:24:51,587 --> 01:24:53,046
What would you say if I promised you
1081
01:24:53,130 --> 01:24:56,925
I will reduce the cocaine shipments
to your country by half?
1082
01:24:58,677 --> 01:25:01,972
I'd say you've been using
too much of your product.
1083
01:25:03,015 --> 01:25:06,727
I can also promise you
regular quotas on major arrests
1084
01:25:06,810 --> 01:25:09,438
that your police can take credit for.
1085
01:25:10,147 --> 01:25:12,483
Imagine that, dramatic seizures,
1086
01:25:12,608 --> 01:25:15,652
drastic reductions,
no more senseless violence.
1087
01:25:16,612 --> 01:25:18,614
You'll have your victory.
1088
01:25:23,327 --> 01:25:25,120
In return for what?
1089
01:25:26,163 --> 01:25:28,499
Well, I also need a victory
1090
01:25:28,624 --> 01:25:31,502
to establish my position
with what is left of the cartel
1091
01:25:32,169 --> 01:25:34,671
so I can help you.
1092
01:25:35,631 --> 01:25:39,510
I need to defeat those soldiers
blowing up everything they see.
1093
01:25:40,511 --> 01:25:43,430
Give me maps of their locations.
1094
01:25:43,514 --> 01:25:45,724
Cut off their communications.
1095
01:25:53,482 --> 01:25:57,027
DEA is sending
the audio surveillance tape.
1096
01:25:57,820 --> 01:25:59,655
I haven't got it yet.
1097
01:26:01,907 --> 01:26:06,203
You know what you think about
when you're lying here?
1098
01:26:08,539 --> 01:26:11,250
You know you're gonna die,
and you think
1099
01:26:13,669 --> 01:26:15,379
that's all right.
1100
01:26:15,504 --> 01:26:17,339
You lived a long time.
1101
01:26:18,507 --> 01:26:21,009
You had a family that loved you.
1102
01:26:21,093 --> 01:26:24,930
You had a job
that you thought made a difference,
1103
01:26:26,348 --> 01:26:28,684
that you thought was honorable.
1104
01:26:30,102 --> 01:26:32,020
And then you see this.
1105
01:26:36,900 --> 01:26:39,194
I'm afraid if I dig any deeper,
1106
01:26:40,863 --> 01:26:43,365
no one's gonna like what I find.
1107
01:26:49,413 --> 01:26:51,123
You took an oath,
1108
01:26:52,749 --> 01:26:54,376
if you recall,
1109
01:26:57,921 --> 01:27:00,591
when you first came to work for me,
1110
01:27:01,425 --> 01:27:04,845
and I don't mean
to the National Security Advisor
1111
01:27:04,928 --> 01:27:06,722
of the United States.
1112
01:27:08,432 --> 01:27:10,142
I mean to his boss.
1113
01:27:11,894 --> 01:27:14,146
And I don't mean the President.
1114
01:27:16,064 --> 01:27:18,734
You gave your word to
1115
01:27:20,986 --> 01:27:22,404
his boss.
1116
01:27:23,614 --> 01:27:29,786
You gave your word
to the people of the United States.
1117
01:27:32,289 --> 01:27:34,291
Your word is who you are.
1118
01:27:40,422 --> 01:27:42,341
What else you got there?
1119
01:27:47,930 --> 01:27:50,307
I brought you some new magazines.
1120
01:28:00,692 --> 01:28:04,655
...and the situation in East Timor
seems to have stabilized during the day.
1121
01:28:04,780 --> 01:28:05,822
Good.
1122
01:28:06,615 --> 01:28:07,783
Is that it?
1123
01:28:07,866 --> 01:28:09,993
Except for the other thing.
1124
01:28:11,995 --> 01:28:15,040
We've accomplished a lot.
We're seeing tangible results.
1125
01:28:15,123 --> 01:28:18,752
Drug shipments are down.
Price on the street is rising.
1126
01:28:18,835 --> 01:28:22,673
Perception is that the administration
is doing something right.
1127
01:28:23,632 --> 01:28:25,342
What's the bad news?
1128
01:28:28,512 --> 01:28:30,931
I'm concerned about this latest incident,
1129
01:28:31,014 --> 01:28:34,518
the car bomb coming so soon
after Jacobs' assassination.
1130
01:28:35,978 --> 01:28:38,605
It's just the kind of thing
reporters live for.
1131
01:28:38,689 --> 01:28:40,774
They'd love to try to make a connection.
1132
01:28:40,857 --> 01:28:42,859
And you think they Will.
1133
01:28:44,486 --> 01:28:47,364
I think it's time
the whole thing went away.
1134
01:28:48,573 --> 01:28:50,033
If that's what you think.
1135
01:28:50,158 --> 01:28:51,493
I think so.
1136
01:28:54,204 --> 01:28:56,373
Then it should go away.
1137
01:28:56,498 --> 01:28:58,166
It never happened.
1138
01:29:00,210 --> 01:29:01,503
Yes, sir.
1139
01:29:03,547 --> 01:29:06,383
Well, I mean, it's possible.
1140
01:29:07,342 --> 01:29:08,677
It would be a lot easier
1141
01:29:08,760 --> 01:29:12,764
if you told me whose system
you wanted me to break into.
1142
01:29:12,848 --> 01:29:15,225
- Good morning, Dr. Ryan.
- Morning.
1143
01:29:34,369 --> 01:29:38,206
Well, we're way beyond birthdays now.
1144
01:29:40,125 --> 01:29:43,378
I'm gonna have to write
a special program here.
1145
01:29:46,923 --> 01:29:48,133
Right.
1146
01:29:55,390 --> 01:29:58,727
Okay, sweetheart, let's get to work.
1147
01:30:00,228 --> 01:30:01,730
Fine. Good.
1148
01:30:03,440 --> 01:30:04,566
Yes!
1149
01:30:05,942 --> 01:30:07,486
Here we go.
1150
01:31:04,459 --> 01:31:06,962
"Reciprocity." What's that?
1151
01:31:19,724 --> 01:31:20,767
Yeah.
1152
01:31:20,851 --> 01:31:22,102
I forgot to tell you.
1153
01:31:22,185 --> 01:31:23,395
After you get the code,
1154
01:31:23,478 --> 01:31:26,481
wait until he's off his system
before you log on
1155
01:31:26,565 --> 01:31:28,441
because he will know it when you do.
1156
01:31:28,525 --> 01:31:30,360
Firm
1157
01:31:30,986 --> 01:31:32,362
Oh, my God.
1158
01:32:04,186 --> 01:32:05,395
Cutter.
1159
01:32:19,701 --> 01:32:20,827
Yeah.
1160
01:32:20,911 --> 01:32:23,079
Bob, Jack Ryan here.
1161
01:32:23,205 --> 01:32:25,248
Good morning, Jack.
1162
01:32:25,373 --> 01:32:29,085
Morning. Listen, I was just thinking,
maybe we got off to a bad start here.
1163
01:32:29,211 --> 01:32:31,671
We're going to be
working together here.
1164
01:32:31,755 --> 01:32:34,633
Maybe we should spend some time.
Get to know each other a little better.
1165
01:32:34,716 --> 01:32:36,509
You play tennis?
1166
01:32:36,593 --> 01:32:39,054
Tennis. You play tennis?
1167
01:32:39,137 --> 01:32:41,181
Yeah, yeah, I play tennis.
1168
01:32:41,264 --> 01:32:43,892
Well, how about we
get together sometime?
1169
01:32:43,975 --> 01:32:47,103
Next week maybe.
Hour before we start work or something.
1170
01:32:54,277 --> 01:32:56,238
- Jack.
- Yeah.
1171
01:32:57,072 --> 01:32:59,950
Computer theft is a serious crime.
1172
01:33:02,077 --> 01:33:03,119
Shit.
1173
01:33:04,788 --> 01:33:07,499
So are crimes against the Constitution.
1174
01:33:09,334 --> 01:33:11,127
Son of a bitch.
1175
01:33:23,640 --> 01:33:25,308
Son of a bitch.
1176
01:33:28,311 --> 01:33:29,521
Come on.
1177
01:33:30,105 --> 01:33:31,940
Come on. Come on. Come on.
1178
01:33:34,150 --> 01:33:35,318
Clark.
1179
01:33:41,116 --> 01:33:42,200
Shit.
1180
01:33:44,119 --> 01:33:45,704
Son of a bitch.
1181
01:33:49,124 --> 01:33:50,292
Yup.
1182
01:34:12,397 --> 01:34:14,482
You're going to jail, pal.
1183
01:34:15,692 --> 01:34:17,110
What is that?
1184
01:34:17,193 --> 01:34:19,279
What do you think you have there?
1185
01:34:19,362 --> 01:34:21,031
You broke the law.
1186
01:34:22,365 --> 01:34:24,868
You are such a Boy Scout.
1187
01:34:26,328 --> 01:34:27,871
Look at you.
1188
01:34:27,996 --> 01:34:29,706
You see everything in black and white.
1189
01:34:29,831 --> 01:34:32,375
No, no, no. Not black and white, Ritter.
1190
01:34:32,500 --> 01:34:34,127
Right and wrong!
1191
01:34:34,210 --> 01:34:37,172
You see? There you go again.
1192
01:34:37,255 --> 01:34:38,340
Why was I kept out of it?
1193
01:34:38,423 --> 01:34:40,925
You weren't kept out of it.
You're neck-deep in it.
1194
01:34:41,009 --> 01:34:43,178
You went before Congress
and you got the money for it.
1195
01:34:43,261 --> 01:34:45,013
You went before Congress
and you lied...
1196
01:34:45,096 --> 01:34:46,723
I never lied to Congress!
1197
01:34:46,848 --> 01:34:48,975
You said, "Supply and advise."
1198
01:34:49,059 --> 01:34:51,311
You told them no troops.
There are troops, Jack.
1199
01:34:51,394 --> 01:34:53,646
I didn't know that.
You know I didn't know that.
1200
01:34:53,730 --> 01:34:56,399
No. "I have no recollection of that."
1201
01:34:56,524 --> 01:34:58,902
That's the term you have to learn.
1202
01:34:59,569 --> 01:35:01,363
Who authorized this?
1203
01:35:01,738 --> 01:35:03,656
I'm sure they'll ask you that.
1204
01:35:03,740 --> 01:35:05,575
Who authorized this?
1205
01:35:05,700 --> 01:35:08,119
I have no recollection, Senator.
1206
01:35:13,583 --> 01:35:15,335
I did not sign up for this.
1207
01:35:15,418 --> 01:35:18,129
This is somebody's
bullshit political agenda.
1208
01:35:18,213 --> 01:35:20,382
Who authorized this? Cutter?
1209
01:35:22,300 --> 01:35:25,470
Cutter couldn't tie his shoes
without permission.
1210
01:35:30,266 --> 01:35:32,394
If I go down, you're going with me.
1211
01:35:32,477 --> 01:35:33,728
Wrong again.
1212
01:35:33,812 --> 01:35:37,065
I have an autographed
"Get out ofjail free" card.
1213
01:35:39,401 --> 01:35:41,361
"The President authorizes
1214
01:35:41,444 --> 01:35:45,782
"the Deputy Director, CIA, Robert Ritter,
to conduct Operation Reciprocity,
1215
01:35:45,907 --> 01:35:49,119
"including all support
necessary to such activity.
1216
01:35:49,244 --> 01:35:51,371
"This operation is deemed important
1217
01:35:51,454 --> 01:35:54,082
"to the national security
of the United States."
1218
01:35:54,165 --> 01:35:56,501
Et cetera, et cetera, et cetera.
1219
01:35:58,169 --> 01:36:01,965
You don't have one of these,
do you, Jack?
1220
01:36:11,766 --> 01:36:12,934
Gray!
1221
01:36:14,602 --> 01:36:16,604
The world is gray, Jack!
1222
01:36:49,304 --> 01:36:53,016
Got any idea how I'm gonna
get out of this mess?
1223
01:36:54,309 --> 01:36:56,311
Absolutely none.
1224
01:37:06,196 --> 01:37:07,322
Yeah.
1225
01:37:08,698 --> 01:37:10,074
This is he.
1226
01:37:14,037 --> 01:37:15,163
Wham?
1227
01:37:20,376 --> 01:37:21,544
James?
1228
01:37:24,172 --> 01:37:25,381
Thank you.
1229
01:37:26,591 --> 01:37:28,968
Admiral James Greer
1230
01:37:29,052 --> 01:37:33,389
devoted his life
to his country and his family,
1231
01:37:34,349 --> 01:37:38,228
giving selflessly
of both his wisdom and his love.
1232
01:37:39,729 --> 01:37:42,690
He served his country
for more than 50 years,
1233
01:37:43,566 --> 01:37:45,693
enlisting in the Navy at 17,
1234
01:37:46,611 --> 01:37:48,780
graduating from the Academy,
1235
01:37:48,863 --> 01:37:51,366
achieving three stars for his flag.
1236
01:37:52,742 --> 01:37:56,621
He lived through tumultuous events
in his country's life.
1237
01:37:56,704 --> 01:37:58,498
He participated in them.
1238
01:37:58,581 --> 01:38:03,545
He made them clearer to the rest of us
with his knowledge, his honesty,
1239
01:38:03,628 --> 01:38:06,756
his integrity and his courage.
1240
01:38:16,933 --> 01:38:18,935
I can't see them
but I know they're down there,
1241
01:38:19,394 --> 01:38:22,313
five kilometers due east
from your position.
1242
01:38:27,777 --> 01:38:29,904
Keep pushing forward. We'll trap them.
1243
01:38:31,406 --> 01:38:35,243
Never, though, was he deluded
into thinking that one man
1244
01:38:35,326 --> 01:38:38,288
could solve the ills of the world.
1245
01:38:38,413 --> 01:38:40,373
Always the soldier,
1246
01:38:40,456 --> 01:38:42,709
on the battlefields of the South Pacific,
1247
01:38:42,792 --> 01:38:45,044
Korea, Vietnam and Washington,
1248
01:38:45,128 --> 01:38:47,589
he fought as part of a unit
1249
01:38:48,673 --> 01:38:50,508
to preserve the ideals...
1250
01:38:50,592 --> 01:38:51,968
Knife, this is Variable. Over.
1251
01:38:52,093 --> 01:38:53,845
...of his nation.
1252
01:38:53,928 --> 01:38:56,139
Knife, this is Variable. Over.
1253
01:38:58,099 --> 01:39:01,686
To the refuge of the earth,
we entrust our friend's body.
1254
01:39:02,645 --> 01:39:06,441
To the protection of our God in Heaven,
we entrust his soul.
1255
01:39:07,275 --> 01:39:10,945
To ourselves, we entrust his spirit
1256
01:39:11,821 --> 01:39:14,324
and the principles he lived by.
1257
01:39:15,617 --> 01:39:17,785
We're gonna miss you, James.
1258
01:39:36,471 --> 01:39:37,889
Cover me!
1259
01:39:37,972 --> 01:39:39,974
I'll show you...
1260
01:39:40,642 --> 01:39:42,894
Variable, this is Knife! Over!
1261
01:39:43,686 --> 01:39:45,897
Variable, this is Knife! Over!
1262
01:39:46,689 --> 01:39:47,857
Variable, this is Knife.
1263
01:39:47,982 --> 01:39:50,485
I am not receiving
but I said, we are under heavy attack.
1264
01:39:50,568 --> 01:39:52,111
We need air support. Over.
1265
01:39:52,195 --> 01:39:53,988
Go! Go! Go!
1266
01:40:15,176 --> 01:40:17,387
Variable, this is Knife. Over.
1267
01:40:18,012 --> 01:40:19,514
- Switch.
- Switch.
1268
01:40:51,295 --> 01:40:54,090
Variable, this is Knife!
Where the hell are you?
1269
01:41:10,106 --> 01:41:12,275
Present!
1270
01:41:16,988 --> 01:41:20,450
On behalf of a grateful nation,
our condolences.
1271
01:41:21,451 --> 01:41:23,286
He was a very great patriot.
1272
01:41:23,411 --> 01:41:24,746
Thank you.
1273
01:41:31,169 --> 01:41:32,420
Ready.
1274
01:41:33,629 --> 01:41:35,798
Squad, aim, pull!
1275
01:41:37,008 --> 01:41:38,968
Squad, aim, pull!
1276
01:41:40,261 --> 01:41:42,430
Squad, aim, pull!
1277
01:42:03,493 --> 01:42:05,912
- Hello.
- Jean Fowler for Dr. Jack Ryan.
1278
01:42:05,995 --> 01:42:07,330
This is he.
1279
01:42:07,789 --> 01:42:09,290
- Jack?
- Hello, Jean, what...
1280
01:42:09,373 --> 01:42:11,417
- You got to hear this.
- Okay.
1281
01:42:11,501 --> 01:42:13,920
Picked it up this morning
on itinerant frequencies.
1282
01:42:14,003 --> 01:42:15,338
Variable, this is Knife.
1283
01:42:15,463 --> 01:42:17,924
I am not receiving
but I said, we are under heavy attack.
1284
01:42:18,007 --> 01:42:20,092
We need air support. Over.
1285
01:42:20,176 --> 01:42:23,012
Variable, this is Knife!
Where the hell are you?
1286
01:42:24,305 --> 01:42:27,058
Jack, what do you want me
to do with this?
1287
01:42:28,184 --> 01:42:29,894
Make a copy, Jean.
1288
01:42:31,020 --> 01:42:32,647
Make 10 copies.
1289
01:42:32,730 --> 01:42:35,650
Get them to me
as quick as you can. Thanks.
1290
01:42:38,820 --> 01:42:40,029
Jesus.
1291
01:42:40,738 --> 01:42:43,699
They're gonna leave those guys
down there.
1292
01:43:26,242 --> 01:43:28,202
He's on American 915.
1293
01:43:28,911 --> 01:43:31,038
He'll be in Bogota 7:50 p.m.
1294
01:43:44,385 --> 01:43:46,262
- Yeah?
- It's Ritter.
1295
01:43:46,387 --> 01:43:48,556
Where the fuck have you been?
I've been calling.
1296
01:43:48,639 --> 01:43:50,308
You noticed we have a problem.
1297
01:43:50,391 --> 01:43:53,686
A problem? We got a disaster.
I can't get through to my men!
1298
01:43:53,769 --> 01:43:56,731
Yeah, we had to shut down
the satellite link.
1299
01:43:58,941 --> 01:44:00,735
- Clark?
- Had to what?
1300
01:44:03,279 --> 01:44:04,614
It's Ryan.
1301
01:44:05,323 --> 01:44:07,033
He found out everything.
1302
01:44:07,116 --> 01:44:11,245
He threatened to walk up the Hill
if we didn't shut down the operation.
1303
01:44:12,413 --> 01:44:14,248
Okay, okay.
1304
01:44:14,916 --> 01:44:18,794
It's shut down. Just give me some air
and my men are out of there.
1305
01:44:19,503 --> 01:44:23,257
Clark, maybe you're not hearing me.
There is no air.
1306
01:44:23,341 --> 01:44:25,843
There is nothing. We are shut down.
1307
01:44:27,595 --> 01:44:30,306
I'm on a plane. I'm gonna kill him.
1308
01:44:32,433 --> 01:44:33,643
Ritter?
1309
01:44:36,437 --> 01:44:39,190
You don't have to get on a plane.
He's coming to you.
1310
01:44:39,273 --> 01:44:42,902
Arriving on American Airlines
at 1950 hours with no security.
1311
01:44:42,985 --> 01:44:44,070
Who is this?
1312
01:44:44,153 --> 01:44:47,615
National Security Advisor
James Cutter, Mr. Clark,
1313
01:44:47,698 --> 01:44:50,743
assuring you that once Ryan's gone,
we're back on-line.
1314
01:44:50,826 --> 01:44:52,370
You understand?
1315
01:44:54,330 --> 01:44:55,665
Yes, sir.
1316
01:46:17,413 --> 01:46:19,582
Clark. Hey. Jesus.
1317
01:46:19,707 --> 01:46:20,666
Get in the van.
1318
01:46:20,750 --> 01:46:23,127
Don't be an asshole.
I came here to find you.
1319
01:46:23,210 --> 01:46:25,212
You found me. Get in.
1320
01:46:26,547 --> 01:46:28,049
All right.
1321
01:46:28,591 --> 01:46:29,967
All right.
1322
01:46:30,051 --> 01:46:31,719
Behind the wheel!
1323
01:46:32,928 --> 01:46:34,221
Clark...
1324
01:46:36,057 --> 01:46:37,475
Drive!
1325
01:47:05,628 --> 01:47:07,630
- Ritter.
- Ryan's dead.
1326
01:47:10,424 --> 01:47:11,467
How?
1327
01:47:12,510 --> 01:47:15,471
I killed him. Turn the op back on.
1328
01:47:18,933 --> 01:47:20,226
- Clark...
- You said,
1329
01:47:20,309 --> 01:47:23,687
"Get rid of Ryan
and we're back in business," right?
1330
01:47:49,130 --> 01:47:51,507
What the hell are you doing here?
1331
01:47:53,717 --> 01:47:56,387
I came to help you get those guys out.
1332
01:47:58,347 --> 01:48:00,474
What can you do to help me?
1333
01:48:06,647 --> 01:48:08,232
What do you need?
1334
01:48:09,650 --> 01:48:11,152
A helicopter.
1335
01:48:13,487 --> 01:48:14,905
A helicopter.
1336
01:48:24,665 --> 01:48:26,167
No, thank you.
1337
01:48:28,752 --> 01:48:31,797
- What is this, happy hour?
-lt's always happy hour.
1338
01:48:31,881 --> 01:48:35,050
- Your pilot owns this joint?
- He lives here.
1339
01:48:41,390 --> 01:48:42,892
Here he is.
1340
01:48:54,069 --> 01:48:56,071
- Good morning.
- Good morning.
1341
01:48:56,197 --> 01:48:58,908
Good morning,
I'm here to rent the Huey.
1342
01:48:59,033 --> 01:49:01,410
Sorry. We don't rent it anymore,
1343
01:49:01,535 --> 01:49:03,245
but it is for sale.
1344
01:49:05,372 --> 01:49:06,916
How much is it?
1345
01:49:08,250 --> 01:49:09,585
$2 million.
1346
01:49:16,300 --> 01:49:18,802
My pilot and I
would have to take it for a test flight.
1347
01:49:18,886 --> 01:49:22,056
Yes, of course.
You just have to leave a deposit.
1348
01:49:24,058 --> 01:49:25,851
How much is that?
1349
01:49:25,935 --> 01:49:27,311
$2 million.
1350
01:49:33,317 --> 01:49:35,611
Would you take a company check?
1351
01:49:43,118 --> 01:49:44,245
Yes.
1352
01:49:52,628 --> 01:49:55,965
- Here we go.
- She's a big son of a bitch, ain't she?
1353
01:49:58,592 --> 01:50:01,178
You have any time in this type?
1354
01:50:01,262 --> 01:50:02,513
9200.
1355
01:50:12,773 --> 01:50:14,400
Get out of my chopper.
1356
01:50:14,483 --> 01:50:17,403
No, no, no. My chopper.
1357
01:50:17,486 --> 01:50:18,946
Let's go.
1358
01:50:39,633 --> 01:50:43,178
Their last communication
put them here.
1359
01:50:44,013 --> 01:50:49,184
The closest extraction point is here,
in this gorge.
1360
01:50:49,977 --> 01:50:51,228
I got it.
1361
01:51:11,498 --> 01:51:13,500
ls that a body down there?
1362
01:51:14,209 --> 01:51:15,544
Yeah.
1363
01:51:17,004 --> 01:51:18,505
One of ours?
1364
01:51:19,048 --> 01:51:20,507
One of mine.
1365
01:51:23,927 --> 01:51:26,430
Find a place to set her down.
1366
01:51:26,513 --> 01:51:28,557
We'll look for the others.
1367
01:52:11,975 --> 01:52:13,727
Nowhere to run to.
1368
01:52:15,270 --> 01:52:16,688
No place to hide.
1369
01:52:16,772 --> 01:52:18,732
Blood trails everywhere.
1370
01:52:19,566 --> 01:52:21,610
They all lead to the river.
1371
01:52:35,416 --> 01:52:38,127
These are the falls we saw from the air.
1372
01:52:39,586 --> 01:52:42,131
They should be about 50 meters down.
1373
01:52:55,144 --> 01:53:00,274
You left us!
You left us with no support at all!
1374
01:53:00,357 --> 01:53:03,402
Clark, you left us out to dry!
You son of a...
1375
01:53:03,485 --> 01:53:05,904
Easy, easy, son! Easy, ease up, son!
1376
01:53:05,988 --> 01:53:07,823
Get off!
1377
01:53:07,948 --> 01:53:09,783
It's not his fault!
1378
01:53:09,867 --> 01:53:11,618
Whose fault is it?
1379
01:53:13,036 --> 01:53:14,538
It's my fault.
1380
01:53:19,835 --> 01:53:21,336
It's my fault.
1381
01:53:34,183 --> 01:53:37,728
I was on point
when the last attack came,
1382
01:53:39,146 --> 01:53:40,814
over a mile away.
1383
01:53:42,524 --> 01:53:45,068
By the time I got back, it was over.
1384
01:53:46,320 --> 01:53:48,822
They were taking the captain and Oso.
1385
01:53:50,574 --> 01:53:51,992
The others?
1386
01:53:53,368 --> 01:53:54,870
I buried them.
1387
01:54:04,046 --> 01:54:05,714
Road to the town.
1388
01:54:06,340 --> 01:54:08,342
They loaded the prisoners here.
1389
01:54:08,425 --> 01:54:09,718
Blood everywhere.
1390
01:54:09,843 --> 01:54:12,012
God knows where they are now.
1391
01:54:12,095 --> 01:54:13,722
Escobedo knows.
1392
01:54:13,847 --> 01:54:16,725
What are you going to do,
knock on his door?
1393
01:54:23,774 --> 01:54:26,360
Good morning. I'd like to see
Ernesto Escobedo.
1394
01:54:26,443 --> 01:54:28,570
I don't have an appointment.
1395
01:54:42,376 --> 01:54:43,710
Okay.
1396
01:54:46,255 --> 01:54:47,548
Arms up.
1397
01:54:48,882 --> 01:54:50,092
Arms up!
1398
01:54:59,268 --> 01:55:01,061
It's a tape recorder.
1399
01:55:05,440 --> 01:55:06,650
He's in.
1400
01:55:10,654 --> 01:55:13,115
Bird, this is Variable. Over.
1401
01:55:15,492 --> 01:55:18,245
Bird, this is Variable. Over.
1402
01:55:35,345 --> 01:55:36,638
Dr. Ryan.
1403
01:55:37,848 --> 01:55:39,099
Come in.
1404
01:55:53,113 --> 01:55:54,323
Sit down.
1405
01:55:55,115 --> 01:55:56,992
What can I do for you?
1406
01:55:58,285 --> 01:56:00,996
Well, I didn't know who else to turn to.
1407
01:56:02,164 --> 01:56:03,832
I have a problem.
1408
01:56:05,292 --> 01:56:08,879
An associate of mine,
a coffee buyer and his assistant,
1409
01:56:08,962 --> 01:56:11,840
were on a business trip in this area.
1410
01:56:11,965 --> 01:56:14,217
They unexpectedly
disappeared yesterday.
1411
01:56:14,301 --> 01:56:15,802
I'm very concerned.
1412
01:56:15,886 --> 01:56:17,346
"Coffee buyer"?
1413
01:56:18,347 --> 01:56:21,141
It's very important to me to find them.
1414
01:56:21,224 --> 01:56:24,519
Coffee buying is becoming
a very dangerous business.
1415
01:56:25,562 --> 01:56:26,647
Yes.
1416
01:56:28,315 --> 01:56:30,817
Yes. Well, it was for Peter Hardin.
1417
01:56:33,362 --> 01:56:34,488
Who?
1418
01:56:35,197 --> 01:56:37,074
He was a client of Lindo Coffee.
1419
01:56:37,157 --> 01:56:39,117
Lindo Coffee has many clients.
1420
01:56:39,201 --> 01:56:41,828
Well, you must have heard of this one.
1421
01:56:42,329 --> 01:56:44,581
He owed your company
a great deal of money.
1422
01:56:44,665 --> 01:56:49,670
Oh? Well, I'll have to talk
to accounting about that.
1423
01:56:51,713 --> 01:56:53,674
$650 million.
1424
01:56:57,344 --> 01:56:58,679
And change.
1425
01:57:00,931 --> 01:57:05,936
Are you offering to help me
with the collection of an unpaid debt?
1426
01:57:06,019 --> 01:57:07,062
No.
1427
01:57:08,021 --> 01:57:09,898
What are you offering?
1428
01:57:10,565 --> 01:57:11,775
A trade.
1429
01:57:13,402 --> 01:57:15,362
Felix Cortez has sold you out.
1430
01:57:15,445 --> 01:57:19,825
His next move is to murder you,
your family, and to take over the cartel.
1431
01:57:19,908 --> 01:57:21,952
Where is my tape recorder?
1432
01:57:28,542 --> 01:57:30,043
Play the tape.
1433
01:58:03,952 --> 01:58:05,579
Let's move.
1434
01:58:35,817 --> 01:58:39,154
I'd like you to meet my new friend.
Dr. Ryan.
1435
01:58:39,279 --> 01:58:41,948
Doctor? Why? ls somebody sick?
1436
01:58:56,213 --> 01:58:57,881
What does he want?
1437
01:58:59,966 --> 01:59:02,344
The safe return of his associates.
1438
01:59:03,345 --> 01:59:06,890
And what does he offer us in return?
1439
01:59:07,808 --> 01:59:08,850
You.
1440
01:59:16,149 --> 01:59:18,652
Whatever this man has told you is a lie.
1441
01:59:18,735 --> 01:59:20,278
He lies for a living.
1442
01:59:20,362 --> 01:59:22,781
- He's in the intelligence business.
- Exactly.
1443
01:59:22,864 --> 01:59:25,408
You're in the intelligence business!
1444
01:59:31,665 --> 01:59:34,459
You've taken care of the little fish.
1445
01:59:34,543 --> 01:59:37,379
I will take care of the one that got away.
1446
01:59:37,504 --> 01:59:39,339
Once Escobedo is gone,
1447
01:59:40,215 --> 01:59:42,217
I will be in a position to help you.
1448
01:59:42,342 --> 01:59:46,179
So, the question is
1449
01:59:47,848 --> 01:59:50,433
what am I supposed to do with you?
1450
01:59:53,562 --> 01:59:57,023
Well, I guess I'm supposed
to kill you with this bat!
1451
01:59:58,066 --> 02:00:01,611
I'd say you've been taking
too much of your own product.
1452
02:00:03,071 --> 02:00:05,031
I can also promise you...
1453
02:00:05,115 --> 02:00:06,324
Get up!
1454
02:00:06,408 --> 02:00:09,786
...regular quotas on major arrests
that your police can take credit for.
1455
02:00:12,247 --> 02:00:16,376
Dramatic seizures, drastic reductions,
no more violence to speak of.
1456
02:00:16,459 --> 02:00:18,461
You'll have your victory.
1457
02:00:20,463 --> 02:00:22,215
In return for what?
1458
02:00:22,883 --> 02:00:24,092
Well...
1459
02:00:45,780 --> 02:00:47,908
Cut off their communications.
1460
02:01:02,839 --> 02:01:05,342
- Where are they?
- They're here.
1461
02:01:06,259 --> 02:01:08,803
Seal the plant!
The American killed Ernesto!
1462
02:01:08,929 --> 02:01:10,972
Come on! Move! Let's go!
1463
02:01:59,396 --> 02:02:01,314
Bird to Variable. Over.
1464
02:02:15,078 --> 02:02:16,955
Bird, this is Variable.
1465
02:02:17,038 --> 02:02:18,957
Where the hell are you?
1466
02:02:19,040 --> 02:02:24,504
Well, I'm cruising about five clicks
south of the village. Over.
1467
02:02:24,587 --> 02:02:27,257
Stay there. I'll get back to you.
1468
02:02:27,340 --> 02:02:28,717
Roger that.
1469
02:02:40,770 --> 02:02:42,355
No one.
1470
02:02:42,439 --> 02:02:44,107
The prisoners.
1471
02:03:30,070 --> 02:03:32,238
Come on, guys. Let's go, son.
1472
02:03:34,407 --> 02:03:36,284
We're going home, boys.
1473
02:04:50,233 --> 02:04:52,986
Pick us up at the Lindo coffee factory.
1474
02:06:22,742 --> 02:06:24,661
From your point of view,
1475
02:06:24,744 --> 02:06:28,456
it eliminates a potential
security problem, does it not?
1476
02:06:29,415 --> 02:06:33,294
Not only can I expose you to the press,
so can the soldiers.
1477
02:06:33,419 --> 02:06:34,879
You want to risk it?
1478
02:06:34,963 --> 02:06:36,130
You want to take your chances
1479
02:06:36,256 --> 02:06:38,091
with the courts
and congressional committees
1480
02:06:38,174 --> 02:06:40,176
and television reporters and the world?
1481
02:06:40,260 --> 02:06:44,264
You want to end the political career
of your commander-in-chief?
1482
02:07:28,808 --> 02:07:30,184
Let's go!
1483
02:07:58,379 --> 02:08:01,507
Get your asses in here!
Come on! We gotta go!
1484
02:08:05,011 --> 02:08:08,222
Come on! Run! Get your butts in here!
1485
02:08:13,728 --> 02:08:16,439
Hold it! We wait for Ryan!
1486
02:08:16,522 --> 02:08:18,524
Yeah! We're out of here!
1487
02:08:25,865 --> 02:08:27,367
Set it down!
1488
02:08:27,450 --> 02:08:28,910
He's down there!
1489
02:08:41,255 --> 02:08:42,632
Come on!
1490
02:09:01,943 --> 02:09:03,486
L 9011 you!
1491
02:09:10,576 --> 02:09:12,412
Chavez, cover me!
1492
02:09:21,921 --> 02:09:24,132
Your hand! Give me your hand!
1493
02:10:30,990 --> 02:10:33,493
The President will see you now, sir.
1494
02:10:46,339 --> 02:10:48,883
Jack. I'm glad you're here.
1495
02:10:50,843 --> 02:10:52,386
Sit down.
1496
02:10:52,512 --> 02:10:54,764
Can I get you anything?
1497
02:10:54,847 --> 02:10:55,932
No.
1498
02:10:57,600 --> 02:10:59,310
Come on. Sit down.
1499
02:10:59,393 --> 02:11:01,604
L would prefer to stand, sir.
1500
02:11:04,065 --> 02:11:06,901
Some things have gone on here
1501
02:11:07,026 --> 02:11:09,362
that I'm just becoming aware of.
1502
02:11:10,571 --> 02:11:14,242
I was kept in the dark,
as you were, for a very long time.
1503
02:11:14,909 --> 02:11:16,869
Troubling things.
1504
02:11:16,953 --> 02:11:18,329
Yeah.
1505
02:11:18,412 --> 02:11:20,373
And now we have to sort them out.
1506
02:11:20,456 --> 02:11:22,833
We have to figure out
who is responsible for what,
1507
02:11:22,917 --> 02:11:24,168
and what to do about it.
1508
02:11:24,252 --> 02:11:26,837
And we have to do this very delicately
1509
02:11:26,921 --> 02:11:29,757
otherwise people
might get the wrong idea.
1510
02:11:30,967 --> 02:11:32,552
We have to lie.
1511
02:11:34,387 --> 02:11:35,888
Did I say that?
1512
02:11:36,973 --> 02:11:38,558
No, you didn't.
1513
02:11:39,058 --> 02:11:40,560
You're upset.
1514
02:11:41,769 --> 02:11:44,564
- L'm upset.
- Well, it's understandable.
1515
02:11:45,565 --> 02:11:48,276
You mind if I give you a bit of advice?
1516
02:11:48,401 --> 02:11:50,903
Of course, you know this
because you're a smart guy.
1517
02:11:50,987 --> 02:11:54,782
You should never make important
decisions while you're upset.
1518
02:11:55,324 --> 02:11:56,576
You did,
1519
02:11:57,159 --> 02:12:00,830
and American soldiers and innocent
civilians are dead because of it.
1520
02:12:00,913 --> 02:12:02,123
I never ordered any...
1521
02:12:02,248 --> 02:12:05,167
No, don't even think about
playing that game with me.
1522
02:12:05,251 --> 02:12:07,336
I will not let you
dishonor their memories
1523
02:12:07,420 --> 02:12:09,255
by pretending
you had nothing to do with it.
1524
02:12:09,338 --> 02:12:11,966
How dare you come in here
and lecture me?
1525
02:12:12,091 --> 02:12:13,175
How dare you, sir?
1526
02:12:13,259 --> 02:12:14,927
How dare you come into this office
1527
02:12:15,011 --> 02:12:17,388
and bark at me
like some little junkyard dog?
1528
02:12:17,471 --> 02:12:20,182
I am the President of the United States!
1529
02:12:24,812 --> 02:12:27,440
It gives me no pleasure to do it, sir.
1530
02:12:28,774 --> 02:12:31,027
As Acting Deputy Director
of Intelligence,
1531
02:12:31,110 --> 02:12:35,448
it is my duty to report this matter
to the Senate Oversight Committee.
1532
02:12:40,995 --> 02:12:43,164
You're not gonna do that.
1533
02:12:44,832 --> 02:12:46,500
-L'm not?
- No, no.
1534
02:12:49,128 --> 02:12:52,173
You've got yourself
a chip in the big game now.
1535
02:12:54,342 --> 02:12:56,218
You're gonna tuck that away.
1536
02:12:56,302 --> 02:13:00,097
You are gonna save that for a time
when your own ass is on the line,
1537
02:13:00,181 --> 02:13:05,478
and then you're gonna pull it out
and I'm gonna cash it in for you.
1538
02:13:06,812 --> 02:13:08,147
Right?
1539
02:13:09,982 --> 02:13:13,402
I don't think I have anything more
to say to you, sir.
1540
02:13:14,862 --> 02:13:17,907
The country can't afford
another scandal, Jack.
1541
02:13:19,367 --> 02:13:23,245
To protect itself, it won't allow
the possibility of another deception
1542
02:13:23,329 --> 02:13:25,831
that goes all the way to the top.
1543
02:13:25,915 --> 02:13:27,750
You'll take the blame.
1544
02:13:28,542 --> 02:13:31,379
Cutter and Ritter will take some, too,
but it won't amount to much.
1545
02:13:31,504 --> 02:13:33,547
They'll get a slap on the wrist
1546
02:13:33,673 --> 02:13:36,717
and then $20,000 an hour
on the lecture circuit.
1547
02:13:38,886 --> 02:13:41,681
The rest of the blame will fall on Greer.
1548
02:13:42,932 --> 02:13:45,685
Oh, yeah, you'll take him down with you.
1549
02:13:47,019 --> 02:13:49,730
You'll destroy his reputation,
1550
02:13:49,855 --> 02:13:52,858
but that's as far as it will go.
1551
02:13:52,942 --> 02:13:55,236
The old Potomac two-step, Jack.
1552
02:13:58,406 --> 02:14:00,825
I'm sorry, Mr. President.
1553
02:14:00,908 --> 02:14:02,410
I don't dance.
1554
02:14:25,391 --> 02:14:28,561
- Ryan, have you got a minute?
- No.
1555
02:14:30,730 --> 02:14:32,273
We need to talk.
1556
02:14:33,441 --> 02:14:34,900
Ryan!
1557
02:14:59,633 --> 02:15:02,219
The committee
will please come to order.
1558
02:15:02,303 --> 02:15:04,930
The chair will now call Dr. John Ryan.
1559
02:15:26,494 --> 02:15:28,120
Dr. Ryan, thank you very much
1560
02:15:28,204 --> 02:15:30,581
for appearing before
the committee today.
1561
02:15:30,664 --> 02:15:32,708
Thank you, Mr. Chairman.
1562
02:15:32,792 --> 02:15:35,503
Please stand and raise your right hand.
1563
02:15:39,465 --> 02:15:40,758
Do you solemnly swear
1564
02:15:40,841 --> 02:15:43,594
that the testimony you're about
to give before this committee
1565
02:15:43,677 --> 02:15:46,639
is the truth, the whole truth
and nothing but the truth,
1566
02:15:46,722 --> 02:15:48,349
so help you God?
1567
02:15:51,143 --> 02:15:52,186
I do.
1568
02:15:54,396 --> 02:15:56,649
Dr. Ryan,
you may consider yourself under oath.
1569
02:15:56,732 --> 02:15:58,359
Please be seated.
108485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.