All language subtitles for Checkmate (2015) 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 100:00:32,950 --> 00:00:34,076 CAN NOT BE GOOD, NOT BAD, 2 00:00:38,617 --> 00:00:40,536 ALL THAT IS, MUST coexist in ... 3 00:00:40,578 --> 00:00:42,455 A SORT OF Balance or symmetry. 4 00:00:42,496 --> 00:00:43,748 SAN AUGUSTINE 5 00:00:51,422 --> 00:00:53,299 There's a robbery in progress at the Bank 914. 6 00:00:53,341 --> 00:00:55,217 Unit 571 responds immediately. 7 00:00:55,259 --> 00:00:56,344 Received. 8 00:00:59,805 --> 00:01:02,183 Get me Captain, please. 9 00:01:03,267 --> 00:01:04,560 - Captain Howard. - Captain ... 10 00:01:04,643 --> 00:01:06,604 We have a problem. Come soon. 11 00:01:23,871 --> 00:01:26,707 Very good. Listen, guys. 12 00:01:30,336 --> 00:01:32,296 There is an armed robbery in progress. 13 00:01:32,338 --> 00:01:34,256 In the Coastal Bank Savings and Loan. 14 00:01:34,465 --> 00:01:36,676 You know the procedure. 15 00:01:36,717 --> 00:01:38,719 We do not want llaneros lonely, Williams. 16 00:01:39,804 --> 00:01:41,639 Now, who are you? 17 00:01:41,889 --> 00:01:43,432 Prepared and committed! 18 00:01:43,474 --> 00:01:46,602 That's! Let's finish with some villains! 19 00:01:55,277 --> 00:01:57,363 How about you, dear? 20 00:01:59,949 --> 00:02:01,659 You know I could make a place. 21 00:02:01,742 --> 00:02:04,912 Why do not you come here? 22 00:02:06,288 --> 00:02:08,958 What if I put my foot in your ass? 23 00:02:09,375 --> 00:02:12,378 - I do not know how you dare. - Show him respect! 24 00:02:14,338 --> 00:02:15,756 It will teach you to respect. 25 00:02:15,840 --> 00:02:18,718 Katana. It's enough. 26 00:02:25,891 --> 00:02:27,309 Yes sir. 27 00:02:34,358 --> 00:02:35,985 It is fiery. 28 00:02:36,944 --> 00:02:39,321 What if we raise the bet? 29 00:02:39,363 --> 00:02:40,698 What do you propose? 30 00:02:42,533 --> 00:02:44,285 Fifteen? 31 00:02:45,286 --> 00:02:46,454 Twenty? 32 00:02:47,997 --> 00:02:49,290 I sold. 33 00:02:53,419 --> 00:02:55,588 For the man who It has everything to lose. 34 00:03:02,303 --> 00:03:04,722 Really? 35 00:03:05,473 --> 00:03:08,351 Like hell. 36 00:03:08,726 --> 00:03:11,687 You're a good negotiator. 37 00:03:11,729 --> 00:03:15,775 Take the time you want. I have nowhere to go. 38 00:03:23,699 --> 00:03:29,330 When you sign this, it will be binding. You can not undo. 39 00:03:33,584 --> 00:03:35,961 Absolutely. 40 00:03:49,433 --> 00:03:51,018 Well, Bones, look at this. 41 00:04:00,486 --> 00:04:01,612 The vault is open. 42 00:04:01,904 --> 00:04:03,864 There are records there. 43 00:04:03,906 --> 00:04:05,574 I'll go look for them. 44 00:04:05,616 --> 00:04:08,369 It was not part of the plan. We have no time. 45 00:04:08,411 --> 00:04:10,621 It is now part of the plan. 46 00:04:10,663 --> 00:04:12,665 - What the hell are you thinking? - Shut. 47 00:04:12,748 --> 00:04:17,378 Office, there are at least three assailants. 48 00:04:17,420 --> 00:04:18,587 Yes, send reinforcements. 49 00:04:19,338 --> 00:04:20,840 Who do you think you're talking? 50 00:04:20,881 --> 00:04:23,009 I talk with you. What do you have to say? 51 00:04:23,050 --> 00:04:25,553 Calm down! There is not time for this shit. 52 00:04:25,636 --> 00:04:26,804 Shut up! 53 00:04:26,887 --> 00:04:28,973 Bank 914. Yes, 914. 54 00:04:29,015 --> 00:04:31,058 Are you serious? 55 00:04:31,100 --> 00:04:33,019 Talk to him. This is not a game. 56 00:04:33,060 --> 00:04:35,604 We have to get out of here! Have you gone crazy? 57 00:04:35,646 --> 00:04:40,609 No, I'm not crazy. I want to get that money. 58 00:04:41,527 --> 00:04:44,989 Drop your weapons! Right now! Now! 59 00:04:48,743 --> 00:04:51,829 Fuck. Damn cops. 60 00:04:51,871 --> 00:04:54,999 This place is full of cops. You better not fuck. 61 00:04:55,166 --> 00:04:57,793 I hate cops. 62 00:05:13,726 --> 00:05:16,437 - Smith. Inside. - Yes sir. 63 00:05:17,688 --> 00:05:20,900 Williams, inside. Johnson ... 64 00:05:22,902 --> 00:05:26,113 Watch the alley. Get on the roof. 65 00:05:26,739 --> 00:05:27,698 Listen, man. 66 00:05:27,740 --> 00:05:31,077 Nobody move a muscle until I give the order. 67 00:05:33,204 --> 00:05:35,206 Get me the Bank. 68 00:05:35,456 --> 00:05:37,917 They want to see these damn. 69 00:05:37,958 --> 00:05:39,794 Yes sir. 70 00:05:40,920 --> 00:05:44,173 We need a direct line the Bank as soon as possible. 71 00:05:45,549 --> 00:05:48,469 Understood. In position. I am awaiting orders. 72 00:06:09,240 --> 00:06:10,783 I see. 73 00:06:12,159 --> 00:06:15,037 Someone let me know that damn bank! 74 00:06:43,149 --> 00:06:45,192 Below. Below. 75 00:07:15,181 --> 00:07:17,141 CHECKMATE 76 00:07:44,960 --> 00:07:47,880 A DAY BEFORE 77 00:08:42,727 --> 00:08:45,146 This is the Gospel of the Lord 78 00:08:59,285 --> 00:09:02,079 Forgive me, Father, for I have sinned. 79 00:09:02,121 --> 00:09:04,915 How long it was since your last confession? 80 00:09:08,127 --> 00:09:10,713 Do you have something for me, my son? 81 00:09:12,423 --> 00:09:13,799 Yes, Father. 82 00:09:25,394 --> 00:09:27,146 And you sin? 83 00:09:44,205 --> 00:09:45,873 Are you sure about this? 84 00:09:48,000 --> 00:09:50,795 Some things can not be undone. 85 00:09:54,840 --> 00:09:56,717 I did not want this. 86 00:09:59,970 --> 00:10:01,013 It is my last resort. 87 00:10:02,139 --> 00:10:05,976 I did not work in two years. I lost everything. 88 00:10:07,937 --> 00:10:12,191 My house was repossessed, I have no car. 89 00:10:13,275 --> 00:10:15,111 And my son ... 90 00:10:16,112 --> 00:10:18,406 You can not look like a suicide. 91 00:10:22,034 --> 00:10:24,286 That's all I care about. You can not look like a suicide. 92 00:10:24,328 --> 00:10:27,790 Once done, my family you can collect the insurance. 93 00:10:31,168 --> 00:10:33,838 All that matters to me They are receiving the money. 94 00:10:34,088 --> 00:10:36,090 So please... 95 00:10:40,803 --> 00:10:42,930 Jeremiah 6:13. 96 00:10:43,264 --> 00:10:47,476 "For from the least to the greatest, all are greedy for gain, 97 00:10:48,436 --> 00:10:52,815 and from the prophet even unto the priest, all practice deceit. " 98 00:10:55,276 --> 00:10:57,903 Twice this. 99 00:10:59,488 --> 00:11:01,323 It's okay. I'll get the money. 100 00:11:05,995 --> 00:11:08,497 That's all, my son. 101 00:11:09,290 --> 00:11:10,833 Wait. 102 00:11:12,793 --> 00:11:14,962 You can not look like a suicide. 103 00:11:16,756 --> 00:11:18,299 That's what matters to me. 104 00:11:43,074 --> 00:11:45,826 I'm sick of this damn engine, man. 105 00:11:46,243 --> 00:11:47,620 Fuck! 106 00:11:47,828 --> 00:11:50,081 Do not do that. 107 00:11:50,456 --> 00:11:52,375 Are ago how much work on this, Bones? 108 00:11:52,416 --> 00:11:53,959 Too much time. 109 00:11:54,043 --> 00:11:56,212 �Alineaste start and alternator? 110 00:11:56,253 --> 00:11:58,089 What the fuck are these wires? 111 00:12:01,175 --> 00:12:04,220 Hey, motherfucker, I'm doing this since before you were born. 112 00:12:04,303 --> 00:12:07,890 I know what I do. Shut up. 113 00:12:07,973 --> 00:12:11,018 It's okay. Just do what I say. 114 00:12:12,186 --> 00:12:13,604 I should leave it locked. 115 00:12:15,856 --> 00:12:18,317 Tiny, you're killing me! 116 00:12:18,359 --> 00:12:20,444 It's bean burrito. 117 00:12:20,569 --> 00:12:22,154 Dammit! 118 00:12:22,571 --> 00:12:24,448 Stick to clothes, right? 119 00:12:24,490 --> 00:12:26,617 That stinks like shit. 120 00:12:27,076 --> 00:12:29,276 Do not blame me for me, but the guy who wrapped. 121 00:12:29,870 --> 00:12:31,998 Damn man! 122 00:12:32,039 --> 00:12:34,041 Get out out then. 123 00:12:35,084 --> 00:12:37,253 If you need me, I'll be smoking. 124 00:12:38,587 --> 00:12:42,091 These American cars They are crap. 125 00:12:44,010 --> 00:12:47,430 Bones, is right about the start. 126 00:12:47,471 --> 00:12:49,098 You are wrong. 127 00:12:49,181 --> 00:12:50,307 Get out. 128 00:12:57,648 --> 00:12:59,066 Dammit! 129 00:13:07,074 --> 00:13:09,035 What happens to you? Thought it was the police, right? 130 00:13:09,410 --> 00:13:10,995 You're a damn fool, Joey. 131 00:13:11,120 --> 00:13:13,331 Quiet, yet I You want, motherfucker. 132 00:13:13,414 --> 00:13:14,582 That beauty. 133 00:13:16,584 --> 00:13:18,461 Infiniti. How are you? 134 00:13:18,502 --> 00:13:20,963 Too bad we have to cut into pieces. Tuck. 135 00:13:21,047 --> 00:13:23,174 Does it have to be now? 136 00:13:23,215 --> 00:13:25,509 Let's enjoy this beast for a while. 137 00:13:25,551 --> 00:13:28,304 Hop on, let's warm. 138 00:13:29,597 --> 00:13:32,058 Very good. I am recharged. 139 00:13:35,144 --> 00:13:36,395 Yes, motherfucker! 140 00:13:41,025 --> 00:13:44,070 Hey, brother. We stop here, okay? 141 00:13:44,445 --> 00:13:46,072 There will be two seconds. Do not worry. 142 00:13:47,323 --> 00:13:49,116 - It's okay. - Great. 143 00:13:58,709 --> 00:13:59,960 Father. 144 00:14:02,338 --> 00:14:04,048 What if you change your mind? 145 00:14:06,133 --> 00:14:07,718 He is no longer in their hands. 146 00:14:25,152 --> 00:14:27,405 Hello. Do not worry, I'll pay. 147 00:14:39,542 --> 00:14:42,503 Dude, you got truffle butter? 148 00:14:42,670 --> 00:14:43,713 Yes, it's there ... 149 00:14:43,963 --> 00:14:46,298 Have truffle butter? Give me the money! 150 00:14:46,424 --> 00:14:48,175 - Give me the damn money! - Do not do this. 151 00:14:48,217 --> 00:14:50,136 - Shut up and give me the money! - Do not do this. 152 00:14:50,177 --> 00:14:53,723 - Give it to me or I'll blow your brains out! - You mess with the wrong guy. 153 00:14:53,764 --> 00:14:56,308 You say I put me with the wrong guy? 154 00:14:56,434 --> 00:14:59,729 Really? I do not know why You say, because I have the gun. 155 00:15:00,271 --> 00:15:01,313 What the hell does? 156 00:15:03,315 --> 00:15:07,486 - Give me the damn money, now! - No problem. 157 00:15:07,528 --> 00:15:09,572 I'll blow your brains together with this damn place. 158 00:15:09,613 --> 00:15:13,993 Give it to me now. Now! 159 00:15:14,035 --> 00:15:16,495 - Okay, here it is. - Thank you. 160 00:15:17,663 --> 00:15:18,748 Fuck me! 161 00:15:21,709 --> 00:15:22,752 Enters! 162 00:15:23,002 --> 00:15:24,837 Come on, come on, motherfucker! We're rich! 163 00:15:27,590 --> 00:15:31,552 Motherfucker! Do not ever steal this store! 164 00:15:50,738 --> 00:15:54,408 Here you go. Anything else? They are fine? 165 00:16:16,764 --> 00:16:18,641 Can I get you anything else? 166 00:17:17,533 --> 00:17:20,578 - What I give? - A Deadman. 167 00:17:20,619 --> 00:17:22,371 All right. 168 00:17:22,413 --> 00:17:25,166 Hey, what are you going to drink? 169 00:17:31,505 --> 00:17:33,341 Do not worry, you're not my type. 170 00:17:34,258 --> 00:17:35,509 Fuck! 171 00:17:39,472 --> 00:17:43,601 Can you believe this guy? He believes that interests me. 172 00:17:43,642 --> 00:17:46,562 Ridiculous, those girls kissing. 173 00:17:50,775 --> 00:17:53,486 Yes. I love this city. 174 00:18:42,243 --> 00:18:43,953 What the hell do you want? 175 00:18:45,413 --> 00:18:47,415 It is an interesting phrase. 176 00:18:50,376 --> 00:18:51,877 You remember, right? 177 00:19:03,431 --> 00:19:04,640 Keep it. 178 00:19:07,768 --> 00:19:10,354 Dammit! 179 00:19:11,522 --> 00:19:16,485 Corinthians said to know truth is a revelation. 180 00:19:16,527 --> 00:19:19,739 When I was a kid, I spake as a child, 181 00:19:19,822 --> 00:19:24,535 I thought like a child, I reasoned like a child. 182 00:19:25,536 --> 00:19:29,415 But when I grew up, I left such childish ways! 183 00:19:32,501 --> 00:19:36,714 We see only a reflection, as in a mirror. 184 00:19:37,465 --> 00:19:43,596 But what remains are these three things: hope, faith and love. 185 00:19:47,933 --> 00:19:50,936 The greatest is love. 186 00:19:56,901 --> 00:20:00,946 But the cruel bring ruin upon themselves. 187 00:20:12,708 --> 00:20:14,460 Is everybody okay back there? 188 00:20:14,502 --> 00:20:16,671 Everything will be fine. Keep the wheels on the road ... 189 00:20:16,712 --> 00:20:18,047 and Take us there in one piece. 190 00:20:18,673 --> 00:20:20,424 Hold on, baby, hold on. 191 00:20:20,508 --> 00:20:23,094 Quiet. Everything will be fine. We are on our way. 192 00:20:23,636 --> 00:20:26,013 Does your wife have a history breathing problems? 193 00:20:26,639 --> 00:20:29,975 Your inhaler is in your bag. We have to find it. 194 00:20:30,726 --> 00:20:32,853 Here it is, baby. Hold on. Here you go. 195 00:20:38,067 --> 00:20:39,527 You are better? 196 00:20:40,736 --> 00:20:42,822 - It's better? - It's happening again. 197 00:20:43,364 --> 00:20:47,034 Quiet, everything will be okay. Keep calm. 198 00:20:47,076 --> 00:20:48,828 How is my baby? 199 00:20:50,871 --> 00:20:54,125 Lady will arrive in two minutes. Everything will be OK. 200 00:20:56,711 --> 00:20:57,920 I love you so much baby. 201 00:20:58,045 --> 00:21:01,132 Just hold on a little longer. Within two minutes. 202 00:21:52,099 --> 00:21:53,851 Hello Friend. 203 00:21:53,893 --> 00:21:58,814 potato, I have fear. When I can go home? 204 00:21:59,982 --> 00:22:02,026 You will return home soon. 205 00:22:05,071 --> 00:22:08,949 Do not panic. There's nothing to be scared. 206 00:22:10,117 --> 00:22:11,577 You will return home soon. 207 00:22:23,631 --> 00:22:25,925 It is difficult to understand this. 208 00:22:28,928 --> 00:22:31,180 You'll understand in a while. 209 00:22:33,599 --> 00:22:34,934 You will see. 210 00:22:36,560 --> 00:22:38,562 You just have to know something. 211 00:22:38,604 --> 00:22:41,190 Your dad loves you with all his heart. 212 00:22:47,988 --> 00:22:49,991 You must remember that. 213 00:22:51,200 --> 00:22:52,910 I love you Papa. 214 00:23:31,782 --> 00:23:33,534 Love you. 215 00:23:56,057 --> 00:23:58,642 - The fucked, Joey. - It Does that seem fucked? 216 00:23:59,643 --> 00:24:04,774 There are ten thousand here. Let's go. We will leave. Let's go. 217 00:24:07,568 --> 00:24:09,195 - Ten thousand! - What the hell are you? 218 00:24:09,236 --> 00:24:12,990 Ten thousand! Ten thousand! Ten thousand! 219 00:24:13,032 --> 00:24:14,116 What the hell is wrong with you? 220 00:24:14,158 --> 00:24:16,911 What do you mean? Look at this, asshole. 221 00:24:16,952 --> 00:24:18,579 They are ten thousand! 222 00:24:19,997 --> 00:24:22,875 - Its a lot of money. - A lot of money. 223 00:24:22,917 --> 00:24:25,878 But you know something? Not much money. 224 00:24:28,923 --> 00:24:32,384 What I say is that if you think crawl in some shit, 225 00:24:32,419 --> 00:24:35,846 I wish you'd anticiparas. That's all I ask. 226 00:24:37,807 --> 00:24:38,974 You're a fucking fagot. 227 00:24:39,225 --> 00:24:43,813 Ten thousand. This is nothing. Is nothing. 228 00:24:45,022 --> 00:24:48,275 Fuck that shit. It was only a test. 229 00:24:49,860 --> 00:24:52,321 You know what, brother? You failed. 230 00:24:53,656 --> 00:24:55,950 - I missed? - Shut up, shut up! 231 00:24:56,158 --> 00:24:59,787 Look, Ron. Tomorrow is the big day. 232 00:24:59,829 --> 00:25:02,707 If you happen to do this tomorrow, we're screwed. 233 00:25:02,790 --> 00:25:06,961 Tomorrow is our Super Bowl. 234 00:25:07,628 --> 00:25:09,130 Tomorrow is when we win. 235 00:25:09,171 --> 00:25:13,009 So gets your fucking head in the damn game. 236 00:25:14,135 --> 00:25:15,219 Do you understand? 237 00:25:15,261 --> 00:25:17,763 Throw me the ball, catch it and write it down. 238 00:25:17,805 --> 00:25:20,266 We always did and I will continue doing. 239 00:25:20,725 --> 00:25:25,187 Okay. Fuck me, Ron. Fuck me. 240 00:25:29,191 --> 00:25:31,152 Motherfucker. 241 00:26:01,766 --> 00:26:03,768 Hello Doctor. 242 00:26:05,770 --> 00:26:09,690 How is it going? 243 00:26:09,815 --> 00:26:13,903 Equal. We are doing everything for him. 244 00:26:19,200 --> 00:26:21,869 Are you sure you do not There's nothing I can do ...? 245 00:26:21,911 --> 00:26:24,747 To upload the list donor? Are you sure? 246 00:26:24,789 --> 00:26:26,916 You can not do anything. 247 00:26:26,999 --> 00:26:30,961 If it were me, Christopher would be high on the list. 248 00:26:31,003 --> 00:26:34,965 Unfortunately we have policies in the hospital to follow. 249 00:26:36,342 --> 00:26:39,845 I know. I get it. 250 00:26:39,887 --> 00:26:43,724 All you can do is see to continue with medication, 251 00:26:43,766 --> 00:26:48,729 you are comfortable and you, try to rest. 252 00:26:48,771 --> 00:26:51,357 We are doing everything possible. 253 00:26:51,691 --> 00:26:54,860 Well, thank you, doctor. 254 00:26:54,902 --> 00:26:56,028 Very good. 255 00:27:08,416 --> 00:27:12,294 Everything will be OK. This time it will be all right. 256 00:27:14,046 --> 00:27:16,298 You'll have this baby. 257 00:27:25,725 --> 00:27:29,937 My love, you have to endure. 258 00:27:46,370 --> 00:27:48,164 Above! 259 00:27:51,917 --> 00:27:53,878 - Hello. - Come here, honey. 260 00:27:55,755 --> 00:27:57,214 Hello little one. 261 00:27:59,467 --> 00:28:01,218 I felt him kick. 262 00:28:02,428 --> 00:28:07,558 I do not know if it will be a boy or a girl, but sure you play football. 263 00:28:10,019 --> 00:28:12,021 How do I look? 264 00:28:12,063 --> 00:28:15,107 You always look amazing. Even with your 135 kilos. 265 00:28:17,485 --> 00:28:19,153 I'll see you in the kitchen. 266 00:28:26,077 --> 00:28:27,453 Hi dear. 267 00:28:36,921 --> 00:28:39,507 - Hi dear. - Hey, baby. 268 00:28:39,548 --> 00:28:41,258 I did not hear you come in. 269 00:28:42,885 --> 00:28:44,512 I have just arrived. 270 00:28:45,054 --> 00:28:49,600 I made lasagna last night. 271 00:28:51,268 --> 00:28:55,314 If you're hungry, heat it. It's in the fridge. 272 00:28:57,233 --> 00:28:58,484 The left side. 273 00:29:00,361 --> 00:29:04,115 I tried a new sauce. 274 00:29:07,618 --> 00:29:10,538 I do not know. You might also like. 275 00:29:11,330 --> 00:29:13,374 It has much garlic. 276 00:29:17,336 --> 00:29:20,006 I cleaned the room of Christopher ... 277 00:29:22,258 --> 00:29:27,430 and I was thinking. I think you need a new bed. 278 00:29:29,056 --> 00:29:31,225 He grew up a lot. 279 00:29:31,475 --> 00:29:34,145 Maybe we could go to the store, 280 00:29:34,228 --> 00:29:35,980 buy paint and paint your room. 281 00:29:36,022 --> 00:29:37,606 I do not like that color. 282 00:29:39,108 --> 00:29:40,609 And new sheets. 283 00:29:41,861 --> 00:29:44,905 Maybe the NFL with equipment designs. 284 00:29:49,452 --> 00:29:52,121 Christopher was awake last night. 285 00:30:04,383 --> 00:30:08,596 I think I'll buy shirt you like. 286 00:30:08,637 --> 00:30:11,640 That blue highlighting her eyes. 287 00:30:14,477 --> 00:30:16,062 He liked. 288 00:30:17,104 --> 00:30:18,439 Yes. 289 00:30:28,032 --> 00:30:29,200 Okay... 290 00:30:34,664 --> 00:30:36,957 - Rest. - It's okay. 291 00:30:38,292 --> 00:30:39,585 Affection... 292 00:30:41,087 --> 00:30:42,463 I love you. 293 00:30:45,591 --> 00:30:47,218 And I you. 294 00:30:58,354 --> 00:30:59,438 Fuck. 295 00:31:35,683 --> 00:31:37,018 Affection? 296 00:31:39,186 --> 00:31:40,479 What happened? 297 00:31:41,230 --> 00:31:44,233 I'm so fat, that neither I can make breakfast. 298 00:31:44,275 --> 00:31:46,444 You're not fat! 299 00:31:46,485 --> 00:31:49,655 You should not make breakfast. The doctor said I must rest. 300 00:31:49,697 --> 00:31:50,740 I know. 301 00:31:51,032 --> 00:31:52,658 - Then what do you do? - Only me... 302 00:31:52,700 --> 00:31:54,744 Stay there. I am going to clean this up, okay? 303 00:31:54,785 --> 00:31:59,290 I just wanted to make breakfast, that is all. I'm useless. 304 00:31:59,332 --> 00:32:02,126 - You're not useless. - I'm a fat cow and useless. 305 00:32:02,168 --> 00:32:04,337 I'll breakfast. You're useless. 306 00:32:08,674 --> 00:32:13,429 I already lost two. I can not lose this. 307 00:32:13,471 --> 00:32:15,723 We are together, yes? 308 00:32:15,765 --> 00:32:19,518 Avoid standing. Trust me? Can you do it? 309 00:32:19,560 --> 00:32:22,063 - Yes. - Very good. 310 00:32:22,772 --> 00:32:25,399 I love you. I must go to work. You will be fine? 311 00:32:25,441 --> 00:32:27,651 - Yes. - Are you sure? 312 00:32:36,118 --> 00:32:38,287 Stay here. Do not do anything. 313 00:32:38,329 --> 00:32:39,830 It's okay. 314 00:32:42,249 --> 00:32:45,211 Very good. I love you. 315 00:32:45,628 --> 00:32:46,837 I love you too. 316 00:33:03,479 --> 00:33:06,107 Lord, the estimated time is two minutes. 317 00:33:07,149 --> 00:33:08,192 Thank you, honey. 318 00:33:10,528 --> 00:33:15,199 Well, I'm here, desahog�ndome you. 319 00:33:15,241 --> 00:33:18,202 What you want to talk? Did what happened before with Rafe? 320 00:33:23,457 --> 00:33:24,500 Hello? 321 00:33:24,542 --> 00:33:26,419 Good morning, speaks Ms. Campbell? 322 00:33:26,460 --> 00:33:27,503 Yes. 323 00:33:27,545 --> 00:33:30,840 I'm Kathy Ford Savings and Loan Bank. 324 00:33:30,881 --> 00:33:34,677 I'm calling your mortgage payment. We do not receive and has expired. 325 00:33:34,719 --> 00:33:36,804 Well, I'm sure which we did get. 326 00:33:36,846 --> 00:33:38,848 Can you wait a moment? 327 00:33:39,098 --> 00:33:40,349 Sure. 328 00:33:55,406 --> 00:33:58,326 Sorry, I must have passed us. 329 00:33:58,367 --> 00:34:00,328 Can we pay tomorrow? 330 00:34:00,411 --> 00:34:02,371 In order to avoid a fine for late payment, 331 00:34:02,413 --> 00:34:04,832 need to receive this payment today. 332 00:34:05,166 --> 00:34:07,752 I understand. We will ship in the afternoon. 333 00:34:07,835 --> 00:34:09,420 I'm sorry I bothered you. 334 00:34:09,462 --> 00:34:11,839 Thank you, Ms. Campbell, Have a nice day. 335 00:34:19,764 --> 00:34:21,557 Lauren calling ... 336 00:34:27,813 --> 00:34:31,692 Hello, Paul. I know you're busy, but called the Bank. 337 00:34:32,234 --> 00:34:37,448 We have to pay the mortgage. I go to the bank and take care of it. 338 00:34:38,324 --> 00:34:40,534 I promise that after So I rest, okay? 339 00:34:41,577 --> 00:34:42,745 I love you. 340 00:34:44,580 --> 00:34:45,623 Lands there. 341 00:34:48,376 --> 00:34:50,294 Lord, the estimated time is two minutes. 342 00:35:26,998 --> 00:35:30,710 - Do you have the schedule to this location? - Yes, if something changes, I'll let you know. 343 00:35:30,960 --> 00:35:32,378 I understood. 344 00:36:15,504 --> 00:36:16,797 We're coming, sir. 345 00:36:17,673 --> 00:36:19,383 Thank you, honey. 346 00:36:28,059 --> 00:36:29,894 What the hell are you doing? Are you ready? 347 00:36:30,019 --> 00:36:31,771 Let's do it. 348 00:36:43,699 --> 00:36:45,743 Come on, brother. 349 00:36:45,868 --> 00:36:50,081 Listen, Mom is gone. Do you understand? 350 00:36:51,582 --> 00:36:54,043 What are you doing here reminiscing about this shit? 351 00:36:54,085 --> 00:36:56,587 This is a great job. Great job. 352 00:36:56,837 --> 00:36:59,757 This is the shit we He will kill. Do you understand? 353 00:37:00,549 --> 00:37:02,718 Concentrate on the game. 354 00:37:44,010 --> 00:37:45,052 Fuck! 355 00:37:47,763 --> 00:37:49,098 Come on, fagot. 356 00:39:03,673 --> 00:39:04,715 Give me one click. 357 00:39:08,135 --> 00:39:09,595 Now. 358 00:39:10,054 --> 00:39:11,722 - It's okay? - It's okay. 359 00:39:38,582 --> 00:39:39,750 Father. 360 00:39:46,507 --> 00:39:48,801 Father, we must re- think about this. It is not worth it. 361 00:39:49,969 --> 00:39:52,013 I descended from heaven, not to do my will, 362 00:39:52,096 --> 00:39:54,140 but the will of him that sent me. 363 00:39:56,058 --> 00:39:57,935 John 6:38. 364 00:40:38,934 --> 00:40:41,812 RETIREMENT 365 00:41:21,977 --> 00:41:24,188 - I'm sorry. - Thank you. 366 00:41:27,358 --> 00:41:30,736 Mr. Thompson, I'm sorry the wait. Come with me. 367 00:41:43,874 --> 00:41:45,209 I hate to get paid by the hour. 368 00:41:47,253 --> 00:41:49,630 - Are you okay? - If I am fine. 369 00:41:49,880 --> 00:41:51,674 - Can you hold the fort? - Yes. 370 00:41:51,757 --> 00:41:53,801 - Insurance? - Yes. 371 00:41:53,884 --> 00:41:56,053 - Like last time? - Not better. 372 00:41:56,095 --> 00:41:57,138 Very good. 373 00:41:57,179 --> 00:41:59,765 - Is it time for a ten to one? - No, no. 374 00:42:00,307 --> 00:42:03,060 Ten-dos. I'll be right back. 375 00:44:27,455 --> 00:44:30,082 - Any problem? - I'm not sure about that. 376 00:44:30,166 --> 00:44:33,544 We're fine, brother. Breathe. Calm down. 377 00:44:34,920 --> 00:44:38,424 Look, I do not know what the problem, but do not ruin this. 378 00:44:42,178 --> 00:44:44,347 - Be sure to climb to the roof. - Yes sir. 379 00:44:47,058 --> 00:44:48,851 - Wait for my notice. - Yes, I understand. 380 00:44:49,393 --> 00:44:50,853 Ready? 381 00:46:20,318 --> 00:46:23,070 All right, everybody. This is an assault. 382 00:46:23,112 --> 00:46:25,323 Everybody down, now! 383 00:46:26,073 --> 00:46:28,326 On the ground, now! Get down! 384 00:46:28,951 --> 00:46:31,037 Down! Down! 385 00:46:31,078 --> 00:46:32,246 I'll blow your head off! 386 00:46:32,288 --> 00:46:34,248 Everybody down! Get down! 387 00:46:42,965 --> 00:46:48,179 Get on the ground! I said that...! 388 00:46:48,220 --> 00:46:52,350 Motherfucker, Drop ground or I'll blow your head. 389 00:46:53,059 --> 00:46:54,518 You son of a bitch! 390 00:46:56,228 --> 00:46:57,438 - Get down! - Hands up! 391 00:46:57,480 --> 00:46:59,982 Anyone else want be a goddamn hero? 392 00:47:00,024 --> 00:47:02,485 Do not do it. Heroes die. 393 00:47:08,616 --> 00:47:11,952 Arise! Hands up! 394 00:47:13,287 --> 00:47:16,374 Than? What happens to you? What happens to you? 395 00:47:19,669 --> 00:47:22,171 Shut up, you stupid fagot! 396 00:47:26,133 --> 00:47:28,969 Want to be a hero? Are you a hero? 397 00:47:30,012 --> 00:47:33,391 - What are you waiting for? - I expect nothing. 398 00:47:34,725 --> 00:47:36,268 Shut up, fagot! 399 00:47:38,729 --> 00:47:40,731 Fill it! No marked bills! 400 00:47:41,565 --> 00:47:43,484 I'll blow your brains out! 401 00:47:43,526 --> 00:47:46,362 Hurry up! Move! 402 00:47:57,331 --> 00:47:58,416 Office. 403 00:47:58,499 --> 00:48:00,751 Move, move! 404 00:48:02,128 --> 00:48:03,254 Faster! 405 00:48:04,213 --> 00:48:07,550 You're the first asshole I kill you. I want you to know. I promise you. 406 00:48:07,633 --> 00:48:09,635 Arise! Now! 407 00:48:10,261 --> 00:48:14,765 We have a robbery in progress. Shots were fired. It is the Bank 914. 408 00:48:16,308 --> 00:48:17,351 Unchecked! 409 00:48:18,352 --> 00:48:20,479 What the fuck ...? What is happening to you now? 410 00:48:20,521 --> 00:48:23,190 Fuck! Do not look at me! 411 00:48:23,274 --> 00:48:24,608 Heads down! 412 00:48:27,320 --> 00:48:29,030 Shut! Come here. 413 00:49:02,730 --> 00:49:04,106 I'm going down. 414 00:49:04,649 --> 00:49:06,400 The units are coming. 415 00:49:06,525 --> 00:49:07,735 I understood. 416 00:49:11,197 --> 00:49:12,740 Get me Captain, please. 417 00:49:14,283 --> 00:49:15,534 - Captain Howard. - Captain ... 418 00:49:15,576 --> 00:49:17,620 We have a problem. Come soon. 419 00:49:19,455 --> 00:49:22,083 Be alert. Get ready. 420 00:49:22,166 --> 00:49:23,709 Remember, this is not an assault. 421 00:49:23,751 --> 00:49:26,087 It's a rescue mission. There hostages. 422 00:49:26,128 --> 00:49:28,297 This is EE. UU. We are here to save people. 423 00:49:28,339 --> 00:49:31,550 We do not want heroes. All go home tonight. 424 00:49:31,592 --> 00:49:32,760 Who the fuck are? 425 00:49:32,802 --> 00:49:35,137 - Prepared and committed! - That's! 426 00:49:39,266 --> 00:49:41,143 For the man who It has everything to lose. 427 00:49:47,108 --> 00:49:51,195 ACT TO ETERNITY 428 00:49:54,156 --> 00:49:55,491 Are you sure about this? 429 00:49:56,784 --> 00:49:58,369 Like hell. 430 00:50:03,207 --> 00:50:07,169 Take your time you want. I have nowhere to go. 431 00:50:08,462 --> 00:50:13,718 When you sign this, it will be binding. You can not undo. 432 00:50:13,759 --> 00:50:15,386 I think exactly the same. 433 00:50:20,433 --> 00:50:23,477 Eternity or nothing. 434 00:50:26,439 --> 00:50:28,316 Absolutely. 435 00:50:33,154 --> 00:50:34,530 What happens to you? Are you okay? 436 00:50:34,864 --> 00:50:36,574 Dammit. It is Lauren. 437 00:50:37,491 --> 00:50:38,784 Is the baby okay? 438 00:50:38,826 --> 00:50:40,369 She's in the bank. 439 00:50:52,131 --> 00:50:55,384 914. Yes Bank, Bank 914. 440 00:50:55,468 --> 00:50:58,346 - Are you serious? - Talk to him. This is not a joke. 441 00:50:58,387 --> 00:51:00,890 We have to get out of here! Have you gone crazy? 442 00:51:00,931 --> 00:51:05,478 No, I'm not crazy. I want to get that money. 443 00:51:06,187 --> 00:51:08,522 Drop your weapons! Now! 444 00:51:08,564 --> 00:51:11,692 Come on! Now! 445 00:51:12,193 --> 00:51:14,737 Comun�quenme with the Bank! 446 00:51:29,794 --> 00:51:33,631 Drop your weapons, now. T�renlas! 447 00:51:33,673 --> 00:51:35,216 Where should we throw them? 448 00:51:35,508 --> 00:51:38,552 Down, come on, boy. Now! 449 00:51:39,220 --> 00:51:41,013 Down. 450 00:51:41,222 --> 00:51:42,932 - Take off the masks. - Quiet. 451 00:51:43,015 --> 00:51:44,392 Take off the masks. 452 00:51:47,353 --> 00:51:48,562 Come on! 453 00:51:49,647 --> 00:51:51,315 Ready! 454 00:51:51,357 --> 00:51:52,566 - Yes. - I got them... 455 00:51:52,608 --> 00:51:54,610 Would you have us? For real? 456 00:51:54,735 --> 00:51:56,988 Is incredible. We caught. 457 00:51:59,448 --> 00:52:00,783 You dont have anything. 458 00:52:00,825 --> 00:52:03,411 I do not think so. Give me your gun. 459 00:52:04,954 --> 00:52:06,247 Get down! 460 00:52:10,584 --> 00:52:15,381 Look who we have here. Look! 461 00:52:15,423 --> 00:52:17,967 - What a beautiful piece of work. - Thanks sweetie. 462 00:52:18,259 --> 00:52:20,469 What the hell are we doing here? 463 00:52:20,511 --> 00:52:24,432 - Shut up! - Thank you . 464 00:52:24,515 --> 00:52:26,559 - Are you going to check the rest? - Dammit! 465 00:52:26,600 --> 00:52:28,978 I can not believe it! We gotta get out of here! 466 00:52:30,479 --> 00:52:31,605 Give me my gun. 467 00:52:32,690 --> 00:52:33,858 You have to calm down a little. 468 00:52:34,442 --> 00:52:36,777 Shut up and relax. 469 00:52:37,987 --> 00:52:39,572 Do not look at me like that. 470 00:52:40,948 --> 00:52:43,451 - This is stupid. - Shut. 471 00:52:51,792 --> 00:52:53,878 I do not have time for this! Let's get out of here! 472 00:52:53,961 --> 00:52:57,006 - Calm down. - What calms me? 473 00:52:57,048 --> 00:52:59,550 - Are you serious? - It's okay. 474 00:53:00,468 --> 00:53:03,512 Police is coming. They must go. 475 00:53:03,554 --> 00:53:06,724 He left. Take the money. 476 00:53:06,766 --> 00:53:08,726 - Take the money and go. - Shut up! 477 00:53:15,358 --> 00:53:20,071 Okay okay. Easy, easy. 478 00:53:22,657 --> 00:53:24,408 Stay quiet. 479 00:53:24,700 --> 00:53:26,452 - Mom? - Yes. 480 00:53:26,494 --> 00:53:29,914 All in order. Okay back there. 481 00:53:30,331 --> 00:53:31,457 What shall we do, dammit? 482 00:53:31,499 --> 00:53:33,751 I'll get the money back. 483 00:53:33,834 --> 00:53:36,671 Shut up. And control yourself. 484 00:53:36,712 --> 00:53:39,715 I do not want to go to jail! Fuck! 485 00:53:41,592 --> 00:53:43,636 Is it worth it, Joey? 486 00:53:43,678 --> 00:53:45,513 I'll get the tiles! 487 00:53:46,430 --> 00:53:50,142 The only thing you can do is complain. 488 00:53:50,184 --> 00:53:53,854 Your brother just try to take care of. 489 00:53:53,896 --> 00:53:55,648 We're screwed! 490 00:53:56,482 --> 00:53:58,401 You're a jerk. 491 00:54:16,836 --> 00:54:19,880 Well well. 492 00:54:19,922 --> 00:54:22,883 You move. 493 00:55:10,222 --> 00:55:11,640 As you can see, Mr. Thompson, 494 00:55:11,682 --> 00:55:14,185 your money is very safe here in the Savings and Loan Bank. 495 00:55:14,226 --> 00:55:15,728 Certainly, you should consider ... 496 00:55:17,480 --> 00:55:19,120 I do not even think. I'll shoot you. 497 00:55:19,148 --> 00:55:20,858 Nobody, motherfucker move. 498 00:55:23,527 --> 00:55:24,779 Dammit. 499 00:55:25,529 --> 00:55:27,448 High! Fuck! 500 00:55:30,993 --> 00:55:33,871 Stupid, why did you? I do not get it. 501 00:55:33,913 --> 00:55:35,456 Why the hell did you do that? 502 00:55:36,123 --> 00:55:37,875 Dammit! Fuck! 503 00:55:37,958 --> 00:55:40,127 Move it! Now! Above! 504 00:55:41,128 --> 00:55:42,672 Fuck! 505 00:56:03,567 --> 00:56:06,821 Everybody down! Heavens! 506 00:56:07,196 --> 00:56:08,656 Get down! 507 00:56:09,532 --> 00:56:11,033 Hurry up! 508 00:56:11,075 --> 00:56:12,535 Get down! 509 00:56:12,576 --> 00:56:15,162 What is this? Where did these people? 510 00:56:16,497 --> 00:56:17,957 Let me talk to you for a second. 511 00:56:17,999 --> 00:56:22,628 Unfortunately, when I went in the vault there was a guard. 512 00:56:22,712 --> 00:56:26,007 And it will not bother us anymore. 513 00:56:26,090 --> 00:56:27,216 What do you mean? 514 00:56:31,012 --> 00:56:33,556 What the fuck you mean that's not going to bother? 515 00:56:33,597 --> 00:56:36,767 Hey, brother, if you want to talk, come here. 516 00:56:36,809 --> 00:56:38,227 - What's going on, Joey? - Come here. 517 00:56:38,269 --> 00:56:41,605 Come here. Everything will be OK. 518 00:56:41,981 --> 00:56:44,567 Come here. 519 00:56:46,277 --> 00:56:47,737 What is it, Joey? 520 00:56:47,778 --> 00:56:50,114 Listen, listen. Everything is fine. 521 00:56:50,156 --> 00:56:52,658 Do you understand? All good. 522 00:56:56,871 --> 00:56:57,913 This is fine. 523 00:56:57,955 --> 00:56:59,123 - Is this okay? - Yes. 524 00:56:59,165 --> 00:57:01,167 - What the hell? - You know it. 525 00:57:01,208 --> 00:57:02,209 Are you okay? 526 00:57:08,215 --> 00:57:09,675 Try to endure. 527 00:57:10,676 --> 00:57:13,596 What do you mean? I want we paid, motherfucker. 528 00:57:14,263 --> 00:57:17,058 Does this was your plan? 529 00:57:17,099 --> 00:57:19,060 Who is screwing everything now, Joey? 530 00:57:20,895 --> 00:57:23,939 Do not ever say that. Do not ever tell. 531 00:57:23,981 --> 00:57:26,567 - We were going to come and go. - Listen, I love you. 532 00:57:26,651 --> 00:57:29,236 And sometimes life changes, right? 533 00:57:29,278 --> 00:57:31,572 People have to adapt. This is life. 534 00:57:31,614 --> 00:57:33,282 The typical Joey. 535 00:57:35,785 --> 00:57:37,745 You always do things by halves. 536 00:57:39,955 --> 00:57:44,794 The typical Ron, always you act like a fag. 537 00:57:44,835 --> 00:57:46,003 You know what? 538 00:57:47,338 --> 00:57:49,006 Fuck you, Ron. 539 00:57:50,007 --> 00:57:53,844 And to hell with the black. According? 540 00:57:54,095 --> 00:57:57,640 If you're saying You believe in this nonsense ... 541 00:57:57,723 --> 00:58:00,768 I'm the one you protects. He who loves you. 542 00:58:00,893 --> 00:58:02,895 Whoever wants our life better. I! 543 00:58:04,730 --> 00:58:06,690 Fuck that guy! Fuck the black! 544 00:58:06,816 --> 00:58:08,317 I'll kill you right here. 545 00:58:08,359 --> 00:58:10,820 I'm here to get money. 546 00:58:10,861 --> 00:58:13,906 I'm going to that dome and I will do it for us. 547 00:58:13,948 --> 00:58:17,284 If you prefer, leave. Go with black. 548 00:58:34,218 --> 00:58:37,304 You look somewhat rusty. 549 00:58:40,141 --> 00:58:42,351 You move. 550 00:58:56,282 --> 00:58:58,743 Hey, what's up? What are they doing? Come on. 551 00:58:58,784 --> 00:59:00,745 What are you doing? 552 00:59:01,120 --> 00:59:02,371 Someone is dead. 553 00:59:03,372 --> 00:59:05,958 What will happen is I go to the vaults ... 554 00:59:06,000 --> 00:59:07,918 and I will ensure leave nothing ... 555 00:59:07,960 --> 00:59:10,171 there, to to live our lives. 556 00:59:10,212 --> 00:59:12,256 Because otherwise ... 557 00:59:13,090 --> 00:59:17,762 it's over. We will screwed. Do you understand? 558 00:59:25,811 --> 00:59:27,104 Sasha ... 559 00:59:29,106 --> 00:59:30,441 Are you with me or not? 560 00:59:33,319 --> 00:59:34,779 Yes darling. 561 00:59:37,156 --> 00:59:38,699 Bum. 562 00:59:44,205 --> 00:59:46,248 Do not worry, these three are legit. 563 00:59:46,290 --> 00:59:48,250 - I'm sure. - But you seem worried. 564 00:59:48,292 --> 00:59:51,003 I'm very worried. Why it takes so long? 565 00:59:51,087 --> 00:59:53,964 - I do not know. - Why it takes so long? Come on! 566 01:00:20,741 --> 01:00:22,284 But Father ... 567 01:00:23,077 --> 01:00:24,829 look at all this. 568 01:00:25,496 --> 01:00:28,332 Surely something is not right. 569 01:00:28,374 --> 01:00:30,084 Perhaps He wants you to reconsider. 570 01:00:30,126 --> 01:00:31,502 "The what arrogant enough ... 571 01:00:31,544 --> 01:00:33,170 to question the judge's verdict ... 572 01:00:33,254 --> 01:00:35,840 or the priest who represents the will of the Lord your God, 573 01:00:35,881 --> 01:00:39,260 must die. "Deuteronomy 17:12. 574 01:00:59,905 --> 01:01:01,991 I have time. 575 01:01:02,783 --> 01:01:04,243 I wait for you. 576 01:01:05,453 --> 01:01:06,912 What the hell is this? 577 01:01:06,954 --> 01:01:09,373 - My wife is there. - You want to wait and risk? 578 01:01:09,415 --> 01:01:11,444 Denise if not you would be so impatient. 579 01:01:11,469 --> 01:01:12,293 You are right. 580 01:01:12,335 --> 01:01:15,379 Well, come on! I am going to masturbate on everyone's lips. 581 01:01:15,921 --> 01:01:17,423 Now cover me, come on. 582 01:01:17,465 --> 01:01:19,967 There are two types of SWAT about of you crack their ass, 583 01:01:20,009 --> 01:01:21,010 at the south entrance. 584 01:01:21,052 --> 01:01:23,262 There are only two. Cover me. 585 01:01:25,473 --> 01:01:26,557 Shots! 586 01:01:26,807 --> 01:01:28,517 Comun�quenme with the Bank! 587 01:01:28,559 --> 01:01:32,188 Motherfuckers! So things will be? 588 01:01:33,939 --> 01:01:34,982 They gave! 589 01:01:35,066 --> 01:01:36,586 I told my guys were good. 590 01:01:39,028 --> 01:01:40,571 No problem, so good. 591 01:02:10,935 --> 01:02:12,520 Boomerang! 592 01:02:14,855 --> 01:02:17,024 Brilliant. 593 01:02:21,028 --> 01:02:23,030 You move. 594 01:02:34,125 --> 01:02:35,459 Captain, I have the hotline. 595 01:02:45,886 --> 01:02:47,304 The men are in place. 596 01:03:02,903 --> 01:03:03,988 Hello? 597 01:03:04,572 --> 01:03:07,450 This is Captain Howard. With whom I speak? 598 01:03:07,491 --> 01:03:10,119 Yes, that's a question stupid. Who do you speak? 599 01:03:10,911 --> 01:03:12,204 Fool. 600 01:03:14,582 --> 01:03:16,625 is the type that is robbing the bank. 601 01:03:16,660 --> 01:03:18,544 I heard shots. 602 01:03:18,627 --> 01:03:21,047 What is going on there inside? Are you all right? 603 01:03:21,213 --> 01:03:25,551 Of course there were shots! They sent two guys from SWAT! 604 01:03:26,635 --> 01:03:29,221 I apologize for that, it will not happen again. 605 01:03:31,057 --> 01:03:32,683 Can we talk now? 606 01:03:33,559 --> 01:03:35,144 What do you want exactly? 607 01:03:35,227 --> 01:03:38,105 They want to make a deal? It's okay. I will offer one. 608 01:03:38,147 --> 01:03:39,482 It's very simple. 609 01:03:39,523 --> 01:03:43,110 You let us keep the money, you let us go and there will be problems. 610 01:03:44,070 --> 01:03:46,489 You know that's not going to happen. 611 01:03:46,656 --> 01:03:48,532 Seriously. 612 01:03:48,616 --> 01:03:51,410 Why do not you come to the door and talk face to face? 613 01:03:52,495 --> 01:03:54,372 If it is okay. I imagined that. 614 01:03:54,413 --> 01:03:56,540 So why are we talking? 615 01:03:57,083 --> 01:03:59,543 This conversation is over. To hell! 616 01:04:04,465 --> 01:04:06,092 This is going to get ugly. 617 01:04:06,967 --> 01:04:08,135 Fuck. 618 01:04:08,969 --> 01:04:10,429 These guys are psychopaths. 619 01:04:11,180 --> 01:04:12,682 Give me your intercom. 620 01:04:14,350 --> 01:04:16,894 Smith, Bishop. What is your situation? 621 01:04:16,936 --> 01:04:19,438 position. Pending orders. 622 01:04:19,522 --> 01:04:20,982 Johnson, what's your situation? 623 01:04:21,023 --> 01:04:23,484 Waiting for hostages. In place. 624 01:04:24,193 --> 01:04:26,862 Campbell and Williams, What is your situation? 625 01:04:26,904 --> 01:04:29,532 A Williams he was wounded. The wound is slight. 626 01:04:29,573 --> 01:04:32,118 I'm sorry, Captain, we were wrong. 627 01:04:32,201 --> 01:04:36,038 - Do you think? - Is my wife. It's in the bank. 628 01:04:38,749 --> 01:04:41,252 - Let them come the paramedics. - Yes, Captain. 629 01:05:01,022 --> 01:05:02,440 This is to? 630 01:05:09,113 --> 01:05:10,698 Are you sure? 631 01:05:11,782 --> 01:05:13,200 It is blurred. 632 01:05:20,458 --> 01:05:21,584 You move. 633 01:05:22,084 --> 01:05:23,669 Stop looking at me! 634 01:05:25,296 --> 01:05:27,465 Grab that bastard. 635 01:05:29,717 --> 01:05:32,386 - Bring it here. - Go Go! 636 01:05:32,720 --> 01:05:37,433 Go Go! Go Go! 637 01:05:37,475 --> 01:05:40,394 You are crazy? What are we doing? 638 01:05:40,436 --> 01:05:41,437 Easy, easy. 639 01:05:41,479 --> 01:05:43,564 I do not want you in jail! 640 01:05:43,606 --> 01:05:46,651 I do not want to go to jail! I do not want to go to jail! 641 01:05:59,288 --> 01:06:00,748 Fuck. 642 01:06:03,125 --> 01:06:04,418 Take that. 643 01:06:20,351 --> 01:06:23,354 Stand up! Can you walk? 644 01:06:29,819 --> 01:06:32,196 - What is the message? - He will not want to see. 645 01:06:32,571 --> 01:06:34,448 NEXT DIE 646 01:06:34,490 --> 01:06:35,533 Heavens! 647 01:06:37,535 --> 01:06:40,121 Take him to Emergency. Fast! 648 01:06:41,664 --> 01:06:42,873 Motherfuckers. 649 01:06:52,591 --> 01:06:54,510 I see you got my message. 650 01:06:54,552 --> 01:06:58,764 Yes. I got your message. Loud and clear. 651 01:06:58,806 --> 01:07:00,182 Listen well. 652 01:07:00,433 --> 01:07:03,185 Let's get out of here. Understood? 653 01:07:03,269 --> 01:07:05,730 or receive another message in a body bag. 654 01:07:05,896 --> 01:07:07,440 This clear? 655 01:07:07,481 --> 01:07:08,649 I understood. 656 01:07:08,899 --> 01:07:09,900 He is thirty minutes. 657 01:07:10,651 --> 01:07:13,487 Thirty minutes. It's okay. 658 01:07:49,190 --> 01:07:50,316 Your. 659 01:07:54,195 --> 01:07:55,613 - Your. - Come on! 660 01:07:55,696 --> 01:07:57,782 Back! Back! 661 01:07:57,907 --> 01:08:00,242 She is pregnant! She is pregnant! 662 01:08:00,284 --> 01:08:02,620 - I do not give a shit. - Sit down! 663 01:08:03,329 --> 01:08:07,583 - Please! - Hold it there, everyone! 664 01:08:10,586 --> 01:08:13,756 Low hands, feet. Look out. 665 01:08:13,798 --> 01:08:15,424 Stop looking at me! 666 01:08:17,677 --> 01:08:20,596 Women Hostage in point look, but no visual of the murderer. 667 01:08:23,182 --> 01:08:24,725 Yes, there is a movement. 668 01:08:25,476 --> 01:08:26,811 Hold your positions. 669 01:08:27,895 --> 01:08:31,649 Father, please. Help her. 670 01:08:31,816 --> 01:08:34,235 A criminal is pointing pregnant women ... 671 01:08:34,276 --> 01:08:35,820 and keeps looking at his watch. 672 01:08:37,571 --> 01:08:38,864 Father, please, help. 673 01:08:44,996 --> 01:08:46,372 Paul. 674 01:08:48,708 --> 01:08:50,960 - I do not want to die! - She wants not to die! 675 01:08:51,752 --> 01:08:53,421 I do not want to die. 676 01:08:53,879 --> 01:08:55,673 - She does not want to die. - I know! 677 01:08:58,634 --> 01:09:00,469 Look out the window, do not look at me. 678 01:09:00,511 --> 01:09:03,389 I do not want to die. I do not want to die. 679 01:09:03,431 --> 01:09:05,516 Are you ready to die? 680 01:09:09,770 --> 01:09:12,481 Please save her. 681 01:09:12,523 --> 01:09:13,691 Save her. 682 01:09:15,401 --> 01:09:17,903 "Let us therefore, boldly to the throne of grace, 683 01:09:18,821 --> 01:09:20,656 for mercy ... 684 01:09:21,615 --> 01:09:24,368 and find grace to timely relief. " 685 01:09:25,578 --> 01:09:27,705 Hebrews 4:16. 686 01:09:28,789 --> 01:09:30,458 Campbell, do not. 687 01:09:31,375 --> 01:09:32,418 - Do not! - Campbell. 688 01:09:32,626 --> 01:09:33,919 Campbell back here! 689 01:09:37,590 --> 01:09:38,674 What the hell is wrong with you? 690 01:09:40,843 --> 01:09:44,972 I can not, I can not ... I can not breathe. 691 01:09:45,723 --> 01:09:47,850 Breathing is the least your problems, bitch. 692 01:09:47,892 --> 01:09:50,853 Better start praying to God, It's the best thing you can do. 693 01:09:52,688 --> 01:09:54,440 I asked you if you are ready to die. 694 01:09:54,482 --> 01:09:56,442 I'm not here to this shit, Bones. 695 01:09:56,484 --> 01:09:58,694 Drop your fucking gun. 696 01:09:58,736 --> 01:10:00,821 I told you to drop the weapon. 697 01:10:02,531 --> 01:10:04,575 You're crazy. 698 01:10:08,746 --> 01:10:10,414 Is this what we do? 699 01:10:10,456 --> 01:10:12,583 Not kill a baby. 700 01:10:15,836 --> 01:10:17,963 That's fucked up, man. What are you doing? 701 01:10:18,964 --> 01:10:21,008 So you plan to do this? 702 01:10:21,300 --> 01:10:23,803 Will they soften with a pregnant bitch? 703 01:10:24,470 --> 01:10:25,721 Calm down. 704 01:10:26,847 --> 01:10:29,558 Where is Plan B? Not this. 705 01:10:31,435 --> 01:10:34,855 You are crazy? This sucks, Bones. 706 01:10:35,731 --> 01:10:37,650 This is stupid, idiot. 707 01:10:47,118 --> 01:10:48,411 Father... 708 01:10:52,623 --> 01:10:54,000 Enough! 709 01:10:54,041 --> 01:10:56,919 Give your inhaler. He can not breathe. 710 01:11:08,639 --> 01:11:10,057 Do not try to be a hero. 711 01:11:11,392 --> 01:11:12,810 Shut up! 712 01:11:37,710 --> 01:11:38,836 There is. 713 01:11:51,057 --> 01:11:52,892 Fool. 714 01:11:57,647 --> 01:11:59,190 Did you do that? 715 01:12:20,044 --> 01:12:21,420 Tiny? 716 01:12:21,462 --> 01:12:23,589 What's up man? What are they doing? 717 01:12:23,756 --> 01:12:25,007 We have company. 718 01:12:25,091 --> 01:12:26,717 Yeah, do not tell me. 719 01:12:26,759 --> 01:12:29,011 We have to go to Plan B, brother. 720 01:12:29,095 --> 01:12:30,888 They screwed! 721 01:12:30,930 --> 01:12:32,974 Plan B! Did you hear Me? 722 01:12:33,182 --> 01:12:34,850 Very good. Plan B. 723 01:12:35,893 --> 01:12:38,020 It's showtime. Come on. 724 01:12:38,521 --> 01:12:40,231 It was time. 725 01:12:44,986 --> 01:12:46,529 What the fuck is B, Bones Plan? 726 01:12:54,954 --> 01:12:55,997 Here they come! 727 01:13:15,725 --> 01:13:16,892 Tiny! Gasoline! 728 01:13:21,939 --> 01:13:25,818 Tiny! Gasoline! Let's go! 729 01:13:26,736 --> 01:13:28,863 Fuck! Will you fly! 730 01:14:26,587 --> 01:14:28,255 Somebody turn off the heat! 731 01:14:45,106 --> 01:14:46,857 I see what you want to reach. 732 01:15:12,174 --> 01:15:13,300 I do not turn back! 733 01:15:17,013 --> 01:15:18,723 Get up, get up! 734 01:15:18,764 --> 01:15:21,017 Lift your ass! Arise! 735 01:15:21,058 --> 01:15:23,269 Or I'll blow your head off! Arise! 736 01:15:26,897 --> 01:15:29,358 Come on. Come on. Come here. 737 01:15:30,318 --> 01:15:31,652 Give me the mask! 738 01:15:32,862 --> 01:15:33,946 Give me the mask! 739 01:15:35,740 --> 01:15:37,241 Wear it. 740 01:16:00,389 --> 01:16:03,017 He has a hostage! Stop the fire! 741 01:16:03,059 --> 01:16:04,810 Put the gun down! 742 01:16:08,064 --> 01:16:09,398 Put the gun down! 743 01:16:09,649 --> 01:16:12,109 You think I'm playing, right? 744 01:16:12,151 --> 01:16:14,195 I'm going to kill this motherfucker. 745 01:16:14,862 --> 01:16:16,489 I want to live. I want to live! 746 01:16:20,034 --> 01:16:21,118 You got a shot? 747 01:16:23,704 --> 01:16:24,705 I want to live! 748 01:16:26,248 --> 01:16:28,709 Negative. Not a shot. 749 01:16:29,126 --> 01:16:30,294 I want to live! 750 01:16:35,341 --> 01:16:36,717 I want to live! 751 01:16:37,802 --> 01:16:38,886 I want to live! 752 01:16:41,013 --> 01:16:42,306 I want to live. I want to live! 753 01:16:42,348 --> 01:16:43,474 Now fire. 754 01:16:45,810 --> 01:16:47,103 I want to live! 755 01:16:58,239 --> 01:16:59,479 Shoot him a bastard. 756 01:17:12,753 --> 01:17:15,506 "Everyone who calls on the name of the Lord shall be saved. " 757 01:17:16,465 --> 01:17:17,967 Romans 10:13. 758 01:17:18,384 --> 01:17:20,052 Thank you. 759 01:17:34,150 --> 01:17:35,359 Mom is gone. 760 01:18:08,434 --> 01:18:11,187 Wear it! Wear it! 761 01:18:12,313 --> 01:18:13,439 Breathe. 762 01:18:28,996 --> 01:18:31,874 What are you doing, Rob? Get down! You are in the firing line! 763 01:18:36,504 --> 01:18:39,507 OMG! Fuck! Rob! 764 01:18:39,548 --> 01:18:43,427 OMG! Come on! Come on! 765 01:18:43,469 --> 01:18:46,389 Go Go. Fuck! 766 01:18:48,849 --> 01:18:50,351 - Are you okay. - I can not continue. 767 01:18:50,393 --> 01:18:52,395 Are you okay. Are you okay. Come here, come here. 768 01:18:55,564 --> 01:18:57,608 - I'm fucked, Joey. - Do not. 769 01:19:01,904 --> 01:19:05,491 No, Rob. Everything will be all right. Everything will be fine. 770 01:19:06,242 --> 01:19:08,411 Think about it. This weekend week will be on the beach. 771 01:19:08,452 --> 01:19:13,624 Do not? With whores and beers. Fuck. 772 01:19:15,001 --> 01:19:17,044 Please Rob not. 773 01:19:17,920 --> 01:19:22,299 I need you. It's my fault. My fucking fault! 774 01:19:30,474 --> 01:19:32,435 I'll go with you anytime. 775 01:19:32,476 --> 01:19:34,478 I'm sorry, Rob. 776 01:19:34,520 --> 01:19:36,397 I'm sorry... 777 01:20:03,215 --> 01:20:04,675 Checkmate. 778 01:20:24,236 --> 01:20:27,448 Honey, wait. What are you doing? 779 01:20:28,991 --> 01:20:32,203 You promised me, Joey. What are you doing? 780 01:20:38,459 --> 01:20:40,044 is over. 781 01:21:01,190 --> 01:21:04,652 They killed my brother! Fuck you! 782 01:21:21,043 --> 01:21:23,087 Do not! 783 01:21:40,604 --> 01:21:45,401 Hello. It seems you do not have after all those years. 784 01:21:51,699 --> 01:21:53,034 Is there any problem? 785 01:22:00,291 --> 01:22:02,084 Look, brother, I have all day. 786 01:22:04,045 --> 01:22:06,213 No, there is no problem. 787 01:22:07,048 --> 01:22:08,090 All right. 788 01:22:11,010 --> 01:22:13,429 No problem at all. 789 01:22:17,642 --> 01:22:19,060 Thank you. 790 01:22:20,061 --> 01:22:21,729 ACT TO ETERNITY 791 01:22:24,273 --> 01:22:26,400 Make sure it is sent. 792 01:22:28,194 --> 01:22:29,445 Yes sir. 793 01:22:36,118 --> 01:22:38,829 See you very soon. 794 01:22:40,331 --> 01:22:41,499 Yes it is. 795 01:22:57,223 --> 01:22:59,100 Do not leave the building. 796 01:23:22,498 --> 01:23:25,126 I said do not leave the building! 797 01:23:30,631 --> 01:23:32,133 Get ready. 798 01:23:54,613 --> 01:23:55,906 Follow me, sir. 799 01:24:05,166 --> 01:24:07,460 - She's all yours, Captain. - Thank you. 800 01:24:10,796 --> 01:24:13,299 Gee, honey, you're very brave. 801 01:24:13,341 --> 01:24:15,384 God, I love you so much! Please do. 802 01:24:17,803 --> 01:24:18,846 We'll have a family. 803 01:24:30,608 --> 01:24:33,861 Hey, this agreement does not It worked for anyone. 804 01:24:34,904 --> 01:24:38,658 But I think I found a solution that will please all of us. 805 01:24:40,618 --> 01:24:43,871 Why must listen to this cockroach? 806 01:24:46,457 --> 01:24:47,833 We go now. 807 01:24:48,876 --> 01:24:50,753 No I do not believe it. 808 01:25:00,471 --> 01:25:03,349 Welcome to my fucking world! 809 01:25:59,989 --> 01:26:02,450 Where are you going? I do not think so! 810 01:26:03,659 --> 01:26:07,621 Do not move or I'll blow your head. 811 01:26:09,790 --> 01:26:11,584 Where is my document? 812 01:26:15,421 --> 01:26:17,340 I would not do that in your place. 813 01:26:18,424 --> 01:26:22,678 Remember that it is impossible for me to fail. 814 01:26:27,683 --> 01:26:29,018 Checkmate! 815 01:26:33,522 --> 01:26:35,566 Get out of here! 816 01:26:39,904 --> 01:26:42,531 Yes, it's checkmate for now. 817 01:26:42,573 --> 01:26:44,992 But I'll see you later. 818 01:26:45,034 --> 01:26:47,453 You can count on that. 819 01:26:58,839 --> 01:27:01,384 I went in and was at the cashier, 820 01:27:01,634 --> 01:27:04,428 and the girl came out of nowhere. 821 01:27:04,470 --> 01:27:07,390 The guard and I did not expect. 822 01:27:08,557 --> 01:27:10,685 I'm sorry. I must attend the call. Is my wife. 823 01:27:10,726 --> 01:27:12,937 - I will contact you. - Thank you. 824 01:27:14,814 --> 01:27:16,023 Hi dear. 825 01:27:26,701 --> 01:27:29,120 OMG. Thank you. 826 01:27:29,370 --> 01:27:32,581 Is incredible! Amazing. 827 01:27:33,582 --> 01:27:34,917 We'll be fine, honey. 828 01:27:40,715 --> 01:27:43,592 Johnson, that was an incredible shot. 829 01:27:43,634 --> 01:27:45,678 Lord, I did not shoot today. 830 01:28:07,408 --> 01:28:10,077 - Christopher ... - What, Mom? 831 01:28:13,789 --> 01:28:16,959 How are you? 832 01:28:19,670 --> 01:28:22,006 I have good news. 833 01:28:24,592 --> 01:28:26,969 They have a heart for you. 834 01:28:36,729 --> 01:28:38,689 You will be fine. 835 01:28:41,651 --> 01:28:42,943 I love you, Mom. 836 01:29:31,534 --> 01:29:33,494 the battle line BETWEEN GOOD AND EVIL ... 837 01:29:33,536 --> 01:29:36,998 GOES BY Heart of every man. 57690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.