All language subtitles for Caligula.1979.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-gre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,677 --> 00:00:24,024 ΣΤΗΝ ΕΙΔΩΛΟΛΑΤΡΙΚΗ ΡΩΜΗ 37 πΧ - 41 πΧ 2 00:00:27,194 --> 00:00:58,642 "Τι γαρ ωφελήσει άνθρωπον εάν κερδίσει τον κόσμον όλον και ζημιωθή την ψυχήν αυτού;" Κατά Μάρκον, Κεφ. Η'-36 3 00:03:33,672 --> 00:03:38,427 ΚΑΛΙΓΟΥΛΑΣ 4 00:03:42,097 --> 00:03:44,308 Υπάρχω από την αυγή του κόσμου... 5 00:03:44,516 --> 00:03:48,312 και θα υπάρχω μέχρι να πέσει και το τελευταίο αστέρι! 6 00:03:48,478 --> 00:03:51,231 Παρότι έχω πάρει τη μορφή του Γάιου Καλιγούλα... 7 00:03:51,565 --> 00:03:56,028 είμαι και δεν είμαι άνθρωπος, άρα είμαι Θεός! 8 00:04:18,175 --> 00:04:29,561 ΚΑΛΙΓΟΥΛΑΣ 9 00:05:50,392 --> 00:05:52,519 Πώς είναι με τον Μαρκέλο; 10 00:05:52,686 --> 00:05:54,396 Πώς είναι ποιο πράγμα; 11 00:05:55,272 --> 00:05:58,567 Είναι τόσο χοντρός! Αηδιαστικός! 12 00:05:59,276 --> 00:06:02,196 Οχι! Είναι απλά μεγαλόσωμος! 13 00:06:03,030 --> 00:06:06,200 Είναι όμως μικροσκοπικός στο επίμαχο σημείο! 14 00:06:06,450 --> 00:06:08,202 Πώς το ξέρεις εσύ; 15 00:06:09,536 --> 00:06:11,413 Τον είδα στα λουτρά. 16 00:06:17,002 --> 00:06:18,045 Καημένη Δρουσίλα! 17 00:06:27,179 --> 00:06:29,389 -Σύνθημα! -Δικαιοσύνη! 18 00:06:59,169 --> 00:07:00,379 Με συγχωρείς, πρίγκιπα! 19 00:07:01,797 --> 00:07:04,675 Ο Αυτοκράτορας προστάζει να τον επισκεφτείς. 20 00:07:05,008 --> 00:07:06,301 Τι θέλει; 21 00:07:06,468 --> 00:07:09,805 Ισως θέλει να σε δει για τελευταία φορά, είναι 77 ετών! 22 00:07:10,138 --> 00:07:11,682 Μακάρι να ζήσει αιώνια! 23 00:07:17,312 --> 00:07:19,022 Πώς είναι η Εννια; 24 00:07:19,231 --> 00:07:23,151 Η γυναίκα μου ζει μόνο για να ξαναδεί εσένα, πρίγκιπα! 25 00:07:26,986 --> 00:07:28,321 Περίμενε έξω! 26 00:07:46,091 --> 00:07:49,636 -Τι σημαίνουν όλα αυτά; -Πρόσεχε, μικροσάνδαλε! 27 00:07:51,680 --> 00:07:55,475 -Προσευχήσου στην Ισιδα για μένα. -Θα το κάνω, μόλις μπορέσω. 28 00:08:10,532 --> 00:08:12,784 Δε μου αρέσει καθόλου που ξανάρχομαι εδώ, Μάκρονα! 29 00:08:15,370 --> 00:08:16,663 Κάτι σχεδιάζει! 30 00:08:18,665 --> 00:08:20,501 Δεν έχεις να φοβηθείς τίποτα. 31 00:08:20,834 --> 00:08:22,836 Εγώ διοικώ την Πραιτωριανή Φρουρά. 32 00:08:23,337 --> 00:08:26,089 Με τον Τιβέριο, πάντα πρέπει να φοβάται κανείς. 33 00:08:26,381 --> 00:08:29,801 Από το Νέρβα να φυλάγεσαι. Λένε ότι διαβάζει τη σκέψη σου. 34 00:08:35,224 --> 00:08:37,684 -Νέρβα! Αγαπητέ μου φίλε! -Πρίγκιπα! 35 00:08:38,393 --> 00:08:41,355 Πολλά τα δέκα χρόνια που ήταν κρυμμένος ο Αυτοκράτορας! 36 00:08:41,897 --> 00:08:45,776 Θα ένιωθα πιο ευτυχισμένος, αν επέστρεφε στη Ρώμη. 37 00:08:46,276 --> 00:08:48,403 Πες μου, πώς είναι ο Αυτοκράτορας; 38 00:08:49,238 --> 00:08:51,156 Γέρος, σαν εμένα. 39 00:08:51,365 --> 00:08:53,325 Εννοώ πώς είναι η διάθεσή του. 40 00:08:54,409 --> 00:08:57,579 -Οπως και ο καιρός. -Ο καιρός είναι καλός σήμερα! 41 00:08:58,850 --> 00:09:00,643 Ευμετάβλητος! 42 00:09:04,336 --> 00:09:08,882 Εμαθα ότι θανατώθηκαν εφτά συνάδελφοί μου στη Σύγκλητο. 43 00:09:08,907 --> 00:09:11,076 Κατηγορήθηκαν για προδοσία. 44 00:09:11,363 --> 00:09:15,643 Για την ακρίβεια εννιά! Οι πέντε έκαναν ζαβολιά. 45 00:09:15,668 --> 00:09:17,712 Αυτοκτόνησαν! 46 00:09:18,537 --> 00:09:23,083 Δεν ήταν τίμιο εκ μέρους τους. Δε συμφωνείς, Νέρβα; 47 00:09:25,190 --> 00:09:27,317 Ηταν όλοι τους καλοί άνθρωποι. 48 00:09:30,404 --> 00:09:33,824 Τότε πώς ο αγαπητός τους Αυτο- κράτορας τους έκρινε ένοχους; 49 00:09:34,783 --> 00:09:37,828 Εχεις το χάρισμα της λογική, πρίγκιπα. 50 00:10:28,253 --> 00:10:29,463 Καλιγούλα! 51 00:10:37,346 --> 00:10:40,349 -Αγαπημένε μου παππού! -Χόρεψέ μου! 52 00:10:41,600 --> 00:10:42,768 Να χορέψω; 53 00:10:43,477 --> 00:10:47,022 Ναι! Είχες γοητέψει το στρατό μ' αυτό το χορό! 54 00:10:47,481 --> 00:10:50,526 Χόρεψε, μικροσάνδαλε! 55 00:10:53,487 --> 00:10:58,450 -Τον ξέχασα, κύριέ μου! -Χόρεψε! Ευχαρίστησέ με! 56 00:11:00,452 --> 00:11:01,537 Χόρεψε! 57 00:11:13,048 --> 00:11:14,466 Μικρά μου ψαράκια... 58 00:11:19,036 --> 00:11:23,749 Μικρά μου ψαράκια, ελάτε στο νερό! 59 00:12:22,514 --> 00:12:23,640 Σταματήστε! 60 00:12:47,528 --> 00:12:50,865 Βγείτε έξω, μικρά μου ψαράκια! Αρκετά για σήμερα. 61 00:12:56,183 --> 00:12:57,768 -Καλιγούλα! -Ναι, κύριέ μου; 62 00:12:57,855 --> 00:13:00,399 Γιατί λες τόσο τερατώδη πράγματα για μένα στη Ρώμη; 63 00:13:01,221 --> 00:13:03,723 Μαθαίνω ότι συχνά προσεύχεσαι να πεθάνω. 64 00:13:03,904 --> 00:13:06,282 -Εγώ ποτέ! -Ωστε έτσι; 65 00:13:07,412 --> 00:13:14,127 -Ορκίζομαι, Καίσαρα! -Δεν το εύχεσαι; Δημόσια; 66 00:13:16,233 --> 00:13:19,486 -Ποτέ, κύριέ μου! -Ενα να θυμάσαι! 67 00:13:20,035 --> 00:13:26,250 Εγώ σ' έχω αφήσει να ζήσεις... μέχρι τώρα. 68 00:13:28,751 --> 00:13:30,961 Τα μικρά μου ψαράκια μ' αγαπάνε. 69 00:13:31,803 --> 00:13:33,888 Κι εγώ, όπως βλέπεις... 70 00:13:37,372 --> 00:13:39,708 προστατεύω την αθωότητά τους. 71 00:13:40,324 --> 00:13:44,578 Είναι το λιγότερο που μπορώ να κάνω, σ' αυτόν τον αισχρό κόσμο. 72 00:13:44,796 --> 00:13:46,256 Υπακούστε τώρα! 73 00:13:49,373 --> 00:13:51,792 Στον Νέρβα δεν αρέσει καθόλου αυτό. 74 00:13:51,859 --> 00:13:53,360 Βοήθησέ με, Νέρβα! 75 00:13:53,785 --> 00:13:57,247 Βοήθησέ με να μεταμορφώσω αυτόν το νεαρό βάρβαρο σε Καίσαρα! 76 00:13:57,315 --> 00:14:02,236 Τρεις Καίσαρες έχουν υπάρξει, ο Ιούλιος,ο Αύγουστος κι εσείς. 77 00:14:03,135 --> 00:14:05,679 -Ποιος θέλετε να γίνει; -Ο καλύτερος. 78 00:14:05,914 --> 00:14:08,301 Τότε να γίνει σαν τον πατέρα σας, τον Αύγουστο. 79 00:14:08,326 --> 00:14:11,287 Βλέπεις, Καλιγούλα; Με προσβάλουν κατάμουτρα! 80 00:14:14,238 --> 00:14:15,781 Νέρβα, αγαπητέ μου φίλε... 81 00:14:16,160 --> 00:14:18,537 να προσέχεις τον Μάκρονα, όταν πεθάνω. 82 00:14:20,235 --> 00:14:24,948 -Το ξέρω ότι με μισεί. -Επειδή είσαι σοφός. 83 00:14:26,742 --> 00:14:28,702 Επειδή είσαι καλός. 84 00:14:29,365 --> 00:14:33,577 Γι' αυτό, όταν πεθάνω, να προσέχεις τον Μάκρονο. 85 00:14:36,168 --> 00:14:38,754 Εχω λάβει τα μέτρα μου, Καίσαρα. 86 00:14:41,458 --> 00:14:43,043 Και ποια είναι αυτά; 87 00:14:48,678 --> 00:14:52,933 Οι Θεοί να βοηθήσουν τη Ρώμη, όταν θα πεθάνω. 88 00:14:55,018 --> 00:14:58,772 -Γέρασα! -Θα ζεις αιώνια. 89 00:14:59,229 --> 00:15:01,356 Ολοι οι συγγενείς μου έχουν πεθάνει... 90 00:15:01,985 --> 00:15:06,782 εκτός από σένα, το Γέμελο και τον Κλαύδιο, το θείο. 91 00:15:07,873 --> 00:15:10,626 Ολοι χτυπήθηκαν από τη μοίρα. 92 00:15:12,961 --> 00:15:17,883 Γιατί η μοίρα μας κυβερνά, μικροσάνδαλε, όχι οι Θεοί. 93 00:15:18,491 --> 00:15:20,368 Εσύ είσαι Θεός, κύριέ μου! 94 00:15:22,673 --> 00:15:25,686 Δεν είμαι Θεός! Ούτε θα γίνω, όταν πεθάνω! 95 00:15:25,813 --> 00:15:28,774 Ο Ιούλιος Καίσαρας και ο Αύγουστος Καίσαρας είναι Θεοί. 96 00:15:29,915 --> 00:15:33,544 Ετσι λέει η Σύγκλητος και έτσι προτιμάει να πιστεύει ο κόσμος. 97 00:15:33,706 --> 00:15:35,666 Είναι χρήσιμοι τέτοιοι μύθοι. 98 00:15:44,800 --> 00:15:48,095 -Μικροσάνδαλε, δες πώς έγινες! -Ναι, Καίσαρα. 99 00:15:55,803 --> 00:16:01,142 Μεγαλώνω μια οχιά, στους κόλπους της Ρώμης. 100 00:16:15,124 --> 00:16:16,167 Θείε! 101 00:16:31,043 --> 00:16:36,340 Καλιγούλα, πιστεύεις ότι αυτός ο νεαρός έχει πιει; 102 00:16:37,693 --> 00:16:40,445 -Ετσι πιστεύω, Καίσαρα. -Κι εγώ το ίδιο πιστεύω. 103 00:16:40,959 --> 00:16:44,630 -Μάκρονα, φέρτου κι άλλο κρασί. -Ναι, Καίσαρα; 104 00:16:52,528 --> 00:16:54,530 Βγάλε τα κορδόνια σου! 105 00:17:35,725 --> 00:17:41,189 -Τι λένε για μένα στη Ρώμη; -Τους λείπεις, σε χρειάζονται. 106 00:17:41,911 --> 00:17:45,511 Εχω αφιερώσει την περισσότερη ζωή μου στο Ρωμαϊκό λαό. 107 00:17:45,536 --> 00:17:49,457 Εχω πολεμήσει, έχω δώσει τα πάντα. 108 00:17:52,806 --> 00:17:57,019 -Δεν είναι υπέροχες; -Ναι, κύριε. 109 00:17:57,044 --> 00:17:59,004 Οι σάτυροι είναι από την Ιλλυρία. 110 00:18:04,903 --> 00:18:08,699 Αυτή η νύμφη είναι... Από πού είσαι; 111 00:18:10,726 --> 00:18:14,021 -Από τη Βρετανία. -Από τη Βρετανία. 112 00:18:14,642 --> 00:18:18,229 -Αγάλματα που μίλάνε; -Ναι! 113 00:18:18,974 --> 00:18:24,062 Δε μίλάνε μόνο! Κάνουν κι άλλα! 114 00:18:24,556 --> 00:18:27,383 Προτιμάς τις νύμφες ή τους σάτυρους; 115 00:18:27,408 --> 00:18:29,076 Μου αρέσουν και οι δύο. 116 00:18:29,101 --> 00:18:33,522 Χρειάζεσαι και τους δύο, για να 'χεις την υγειά σου. 117 00:18:36,560 --> 00:18:41,231 Η Ρώμη είναι Δημοκρατία κι εμείς είμαστε απλοί πολίτες. 118 00:18:41,665 --> 00:18:43,584 Πιο πειστικά! 119 00:19:08,920 --> 00:19:10,088 Ετσι μπράβο! 120 00:19:34,883 --> 00:19:37,094 Αυτός είναι ο καλύτερος επιβήτορας. 121 00:19:38,712 --> 00:19:44,176 Υπηρέτησε το Κράτος, Καλιγούλα! Αν και ο λαό του είναι κτήνοι. 122 00:19:44,311 --> 00:19:49,233 -Μα σε αγαπούν, κύριε! -Με φοβούνται. 123 00:19:51,476 --> 00:19:53,394 Κι αυτό είναι πολύ καλύτερο. 124 00:20:03,537 --> 00:20:05,664 Δεν είχα, βλέπεις, καμία επίλογή. 125 00:20:06,039 --> 00:20:09,817 -Καμία επίλογή; -Ηθελα μόνο προσωπική ζωή. 126 00:20:09,842 --> 00:20:13,846 Δεν ήθελα να γίνω Αυτοκράτορας, αλλά έπρεπε. 127 00:20:13,871 --> 00:20:16,623 -Επρεπε; -Αν γινόταν άλλος Αυτοκράτορας 128 00:20:17,697 --> 00:20:22,660 εμένα θα με σκότωναν, όπως θα σκοτώσουν κι εσένα. 129 00:20:33,923 --> 00:20:35,800 Θα με σκοτώσουν, παππού; 130 00:21:01,453 --> 00:21:04,205 Θα σε είχαν σκοτώσει, αν δεν ήσουν διάδοχός μου. 131 00:21:05,308 --> 00:21:09,229 Οταν η Ρώμη ήταν μόνο μια πόλη κι εμείς απλοί πολίτες της... 132 00:21:09,524 --> 00:21:12,277 γνωστοί ο ένας στον άλλον... 133 00:21:13,191 --> 00:21:17,904 ήμασταν λιτοδίαιτοι, καλοί, πειθαρχημένοι, αξιοπρεπείς. 134 00:21:25,620 --> 00:21:28,414 Οι Ρωμαίοι που κυβερνώ τώρα δεν είναι όπως ήταν κάποτε. 135 00:21:29,120 --> 00:21:33,461 Επιθυμούν την εξουσία και την ηδονή. 136 00:21:34,420 --> 00:21:37,673 Επιθυμούν τον πλούτο και τις γυναίκες των άλλων! 137 00:21:38,424 --> 00:21:44,848 Είμαι ηθικολόγος και αυστηρός, όσο κι ένας Κάτωνας. 138 00:21:47,531 --> 00:21:51,327 Η μοίρα με επέλεξε να κυβερνώ γουρούνια! 139 00:21:51,352 --> 00:21:53,395 Εγινα χοιροβοσκός! 140 00:21:55,019 --> 00:22:00,066 -Νομίζεις ότι ήπιε πολύ κρασί; -Νομίζω ότι ήπιε αρκετό, κύριε. 141 00:22:00,505 --> 00:22:02,257 Κι εγώ το ίδιο πιστεύω. 142 00:22:17,212 --> 00:22:19,256 Τώρα είναι ευτυχισμένος. 143 00:22:22,426 --> 00:22:25,971 Μορφώθηκες στους στρατώνες. 144 00:22:26,072 --> 00:22:28,032 Ξέρεις αρκετά για να γίνεις χοιροβοσκός! 145 00:22:28,267 --> 00:22:31,145 Καίσαρα, η Σύγκλητος στέλνει αυτά τα έγγραφα για υπογραφή. 146 00:22:31,346 --> 00:22:32,347 Βεβαίως. 147 00:22:39,614 --> 00:22:42,325 Αναθεωρημένος κατάλαγος υπο- ψηφίων για την Τάξη Ιππέων. 148 00:22:42,350 --> 00:22:45,604 Εγώ, ο Καίσαρας, διατάζω εν ονόματι Συγκλήτου και λαού! 149 00:22:49,161 --> 00:22:52,080 Εκτίμηση φόρου για τη Μικρά Ασία και τη Γαλατία. 150 00:22:52,105 --> 00:22:55,900 Εγώ, ο Καίσαρας, διατάζω εν ονόματι Συγκλήτου και λαού. 151 00:23:02,649 --> 00:23:04,693 Συγκλητικός, ένοχος προδοσίας. 152 00:23:04,901 --> 00:23:07,946 Κάθε συγκλητικός θεωρεί εαυτόν πιθανό διάδοχο του Καίσαρα... 153 00:23:07,971 --> 00:23:10,766 άρα είναι ένοχος προδοσίας. 154 00:23:13,018 --> 00:23:17,981 Η Σύγκλητος είναι ο εχθρός κάθε Καίσαρα! Να το θυμάσαι αυτό! 155 00:23:20,025 --> 00:23:21,985 Προδότες, κοίταξέ τους. 156 00:23:28,272 --> 00:23:32,830 Προδότες! Εγκρίνουν κάθε νόμο μου, πριν ακόμα τον διατυπώσω. 157 00:23:33,221 --> 00:23:36,016 Τους είπα "Κι αν τρελαθώ;" 158 00:23:38,581 --> 00:23:45,676 Καμία απάντηση. Γεννήθηκαν δούλοι, Γερμανικέ. 159 00:23:45,931 --> 00:23:48,805 Δεν είμαι ο Γερμανικός. Είμαι ο γιος του, ο Καλιγούλας. 160 00:23:48,872 --> 00:23:51,750 Ναι! Και ο φίλος σου είναι ο Μάκρονας. 161 00:23:51,775 --> 00:23:53,860 Υπηρετεί εσένα και μόνο εσένα, κύριε. 162 00:23:53,885 --> 00:23:55,915 Είναι και η γυναίκα του φίλη σου; 163 00:23:56,033 --> 00:23:58,118 Είναι φίλική στο κρεβάτι; 164 00:23:58,613 --> 00:24:00,865 Πρέπει να ρωτήσουμε τον Μάκρονα γι' αυτό, κύριε. 165 00:24:00,921 --> 00:24:02,380 Φαίνεται φίλική. 166 00:24:03,023 --> 00:24:05,151 Και η αδελφή σου, η Δρουσίλα; 167 00:24:06,078 --> 00:24:08,539 Η αδελφή μου είναι αδελφή μου. 168 00:24:10,041 --> 00:24:15,380 Ξέρω ό,τι λένε και κάνουν. Και ό,τι σκέφτονται! 169 00:24:18,364 --> 00:24:23,119 Από τη δύση του ηλίου μέχρι την ανατολή του φεγγαριού. 170 00:24:26,258 --> 00:24:31,513 Ο Γέμελος! Το αγοράκι μου! Είναι μικρός για να με προδώσει. 171 00:24:32,051 --> 00:24:34,095 Ισως όχι και τόσο μικρός! 172 00:24:35,142 --> 00:24:37,394 Φίλησε το γέρο σου παππού. 173 00:24:38,520 --> 00:24:40,480 Αυτός είναι ο τελευταίος μου εγγονός. 174 00:24:40,924 --> 00:24:42,967 Εγώ είμαι εγγονός σου, Καίσαρα. 175 00:24:43,334 --> 00:24:45,194 Σε υιοθέτησα! 176 00:24:45,636 --> 00:24:48,972 Αυτός είναι ο τελευταίος συγγενής μου εξ αίματος. 177 00:24:49,573 --> 00:24:52,034 Καημένο μου αγόρι, τι θ' απογίνεις; 178 00:24:52,242 --> 00:24:54,203 Εγώ τον έχω σαν αδελφό, κύριε! 179 00:24:54,553 --> 00:24:58,182 Ξέρεις τι είναι ο αδελφός στην οικογένειά μας! 180 00:24:58,207 --> 00:25:00,083 Ο αδελφός σκοτώνει τον αδελφό του... 181 00:25:00,250 --> 00:25:01,877 που σκότωσε τον πατέρα του... 182 00:25:02,491 --> 00:25:04,576 που σκότωσε το γιο του. 183 00:25:04,656 --> 00:25:06,574 Ετσι είναι η μοίρα. Πιες, Καλιγούλα. 184 00:25:12,763 --> 00:25:14,932 Μετά από σένα, αγαπημένε μου αδελφέ. 185 00:25:21,669 --> 00:25:28,134 Καημένο μου αγόρι, όταν πεθάνω, θα σε σκοτώσει ο Καλιγούλας. 186 00:25:29,238 --> 00:25:33,158 Και μετά κάποιος άλλος θα σκοτώσει τον Καλιγούλα. 187 00:25:41,756 --> 00:25:45,677 Εκτός αν πεθάνει πριν από μένα. 188 00:25:45,702 --> 00:25:48,580 Δε φαίνεσαι καθόλου καλά στην υγεία σου! 189 00:26:03,772 --> 00:26:11,238 Εγώ, ο Καίσαρας, διατάζω εν ονόματι Συγκλήτου και λαού. 190 00:26:26,628 --> 00:26:29,756 "Ο αδελφός σκοτώνει τον αδελφό του... 191 00:26:30,048 --> 00:26:33,719 που σκότωσε τον πατέρα του, που σκότωσε το γιο του." 192 00:26:43,395 --> 00:26:48,442 -Θα με σκοτώσει. -Σώπα, είσαι ασφαλής μαζί μου. 193 00:26:53,554 --> 00:26:58,100 Θα μας σκοτώσει όπως σκότωσε τον πατέρα και τη μητέρα μας! 194 00:27:07,066 --> 00:27:11,404 -Εγώ δε θα πεθάνω! -Και βέβαια όχι! 195 00:27:12,541 --> 00:27:14,877 Είσαι ο διάδοχός του, δεν υπάρχει κανείς άλλος. 196 00:27:15,128 --> 00:27:20,588 Υπάρχει ο Γέμελος και ο Κλαύδιος. 197 00:27:21,197 --> 00:27:24,783 Ο Γέμελος είναι πολύ μικρός, ο Κλαύδιος είναι ηλίθιος... 198 00:27:25,188 --> 00:27:26,898 και ο Τιβέριος γέρος. 199 00:27:26,968 --> 00:27:29,303 Εσύ θα γίνεις Αυτοκράτορας και μάλιστα σύντομα. 200 00:27:36,618 --> 00:27:38,912 Κι εσύ θα γίνεις η Βασίλισσά μου. 201 00:27:39,368 --> 00:27:41,495 Δεν μπορείς να παντρευτείς την αδελφή σου. 202 00:27:42,768 --> 00:27:44,269 Στην Αίγυπτο γίνεται. 203 00:27:44,373 --> 00:27:47,751 Εμείς όμως είμαστε στη Ρώμη και έχεις δώσει το λόγο σου αλλού. 204 00:27:52,631 --> 00:27:55,342 Το ξέρω, στην Εννια. 205 00:28:06,620 --> 00:28:08,163 Ενα πουλάκι είναι! 206 00:28:16,864 --> 00:28:19,366 -Πρίγκιπα! -Τι συμβαίνει; 207 00:28:20,454 --> 00:28:21,580 Η γυναίκα μου! 208 00:28:24,997 --> 00:28:25,998 Εννια! 209 00:28:42,784 --> 00:28:45,912 Είσαι άντρας, Καλιγούλα. Τι θα κάνεις; 210 00:28:47,276 --> 00:28:50,487 Πρέπει να γίνεις αφέντης της μοίρας μου. 211 00:28:51,127 --> 00:28:54,714 Πρέπει να την αρπάξεις και με τα δυο σου χέρια. 212 00:29:20,010 --> 00:29:24,181 Ηλίθιοι, γιατί του επιτρέψατε να το κάνει αυτό; 213 00:29:26,934 --> 00:29:28,894 Να δέσετε τους καρπούς του! 214 00:29:38,140 --> 00:29:40,726 Δεν πρέπει να πεθάνεις, δεν πρέπει να μ'εγκαταλείψεις. 215 00:29:40,751 --> 00:29:42,545 Είσαι ο φίλος μου, ο μοναδικός μου φίλος. 216 00:29:43,370 --> 00:29:47,291 Εχω ζήσει πολύ, Τιβέριε! Μισώ τη ζωή μου. 217 00:29:48,417 --> 00:29:51,837 Αφήστε μας μόνους! Φύγετε και οι δύο! 218 00:29:51,862 --> 00:29:53,989 Οταν διαλέγεις την ώρα του θανάτου σου... 219 00:29:54,420 --> 00:29:58,007 είναι σαν να ξεγελάς τη μοίρα. 220 00:29:58,687 --> 00:30:02,679 Η μοίρα ορίζει όταν πεθάνεις εσύ, να με σκοτώσει ο Μάκρονας. 221 00:30:03,087 --> 00:30:05,765 Θα τον συλλάβω και θα διατάξω την εκτέλεσή του. 222 00:30:05,927 --> 00:30:08,346 Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό, σ' έχει στο χέρι του. 223 00:30:08,601 --> 00:30:11,396 Αλλά ακόμα κι αν πέθαινε ο Μάκρονας... 224 00:30:12,362 --> 00:30:17,409 πώς θα μπορούσα να ζήσω μ' αυτό το "ερπετό"; 225 00:30:20,533 --> 00:30:23,828 Θα σέβεσαι πάντα τον φίλο μου, έτσι "ερπετό;" 226 00:30:23,853 --> 00:30:26,147 Πάντα τον σεβόμουν, κύριε! 227 00:30:26,588 --> 00:30:27,964 Ακούς; 228 00:30:28,129 --> 00:30:31,049 Τιβέριε, ήσουν σοφός κάποτε. 229 00:30:31,074 --> 00:30:33,869 Μη με σαρκάζεις. Τώρα είμαι γέρος. 230 00:30:34,247 --> 00:30:37,440 Σε είδα να μεγαλώνεις και να μεταμορφώνεσαι σε τέρας. 231 00:30:37,465 --> 00:30:41,093 Σε είδα να δολοφονείς έναν-έναν τους συγγενείς και φίλους σου 232 00:30:42,043 --> 00:30:44,879 τους πιο εκλεκτούς άντρες της Ρώμης. 233 00:30:44,904 --> 00:30:47,281 -Αυτό λέγεται προδοσία, Νέρβα! -Είναι η αλήθεια. 234 00:30:48,612 --> 00:30:51,782 Πάντα ήμουν περικυκλωμένος από εχθρούς... 235 00:30:52,485 --> 00:30:56,124 και στην οικογένειά μου και στη Σύγκλητο. 236 00:30:57,790 --> 00:30:59,458 Είσαι σκληρός. 237 00:30:59,704 --> 00:31:03,791 Είλικρινής. Οι γέροι βλέπουν καμιά φορά το μέλλον. 238 00:31:04,708 --> 00:31:10,172 Ετσι, από τα κακά του παρελ- θόντος και του μέλλοντος... 239 00:31:12,624 --> 00:31:15,793 τώρα διαλέγω να γλυτώσω. 240 00:31:25,788 --> 00:31:28,916 Ωστε, αυτά είναι τα μέτρα που θα έπαιρνες, Νέρβα. 241 00:32:01,713 --> 00:32:03,507 Νέρβα, πώς νιώθεις; 242 00:32:03,924 --> 00:32:08,387 Νιώθω ζεστασιά, δεν πονάω. Σαν να χάνομαι... 243 00:32:09,571 --> 00:32:11,448 -Τη βλέπεις; -Ποια; 244 00:32:11,757 --> 00:32:15,886 -Τη θεά Ισιδα! -Είσαι απ'αυτούς που πιστεύουν; 245 00:32:15,936 --> 00:32:19,690 -Τη βλέπεις; -Οχι. 246 00:32:20,634 --> 00:32:27,156 Είσαι βέβαιος; Είσαι σχεδόν νεκρός. 247 00:32:29,034 --> 00:32:31,119 Πώς είναι; Τι σου συμβαίνει τώρα; 248 00:32:32,395 --> 00:32:35,565 -Τίποτα... -Λες ψέματα! 249 00:32:35,625 --> 00:32:38,961 Ξέρω ότι τη βλέπεις! Πες μου, πώς είναι; 250 00:32:39,007 --> 00:32:48,350 Δε βλέπω τίποτα. Μόνο ύπνος... 251 00:32:50,595 --> 00:32:51,846 Ψεύτη! 252 00:34:12,600 --> 00:34:15,311 Από τότε που πέθανε ο Νέρβα, ο Τιβέριος είναι μισοπαράλυτος! 253 00:34:17,568 --> 00:34:20,727 Αν πεθάνει ο Τιβέριος, θα'ναι χειρότερα για μας. 254 00:34:20,752 --> 00:34:22,837 -Το αγαπάς το καθίκι! -Πάρτο πίσω αυτό! 255 00:35:12,975 --> 00:35:16,728 Πρίγκιπα, ο γιατρός Χαρικλής. 256 00:35:35,193 --> 00:35:38,822 Πώς είναι ο Αυτοκράτορας; Πόσο θα ζήσει ακόμα; 257 00:35:39,269 --> 00:35:41,433 Μπορεί να πεθάνει από στιγμή σε στιγμή. 258 00:35:41,517 --> 00:35:43,727 Αλλά αν τον φροντίζουμε, ίσως ζήσει κι ένα χρόνο. 259 00:35:49,588 --> 00:35:53,968 Μυρίζομαι θάνατο, αλλά δεν ξέρω ποιού. 260 00:35:54,022 --> 00:35:57,526 Μην ανησυχείς, δεν μπορεί να κάνει τίποτα χωρίς εμένα. 261 00:35:58,608 --> 00:36:01,903 Κι αυτά τα κακόμοιρα, δύστυχα πλάσματα νόμιζα... 262 00:36:03,301 --> 00:36:05,136 Πού είναι τώρα; 263 00:36:05,214 --> 00:36:08,843 Δε με γελάς, κάτι σχεδιάζει. 264 00:36:09,327 --> 00:36:12,288 Θα γίνεις σύντομα Αυτοκράτορας. 265 00:36:24,427 --> 00:36:27,389 -Ορκίζεσαι; -Ορκί... 266 00:36:46,038 --> 00:36:47,248 Ορκίζομαι! 267 00:37:32,269 --> 00:37:34,702 Φύγετε όλοι! 268 00:38:22,560 --> 00:38:23,687 Τιβέριε... 269 00:38:31,180 --> 00:38:32,403 Τιβέριε! 270 00:39:40,758 --> 00:39:43,136 Ερπετό! 271 00:39:46,675 --> 00:39:50,220 -Κύριε! -Δώσε μου το δαχτυλίδι μου! 272 00:39:57,733 --> 00:40:00,153 -Οχι! -Ναι! 273 00:40:12,996 --> 00:40:18,168 -Δεν τολμάς! -Πρίγκιπα! 274 00:40:20,712 --> 00:40:22,756 Δεν τολμάς! 275 00:41:35,596 --> 00:41:36,847 Χαίρε, Καίσαρα! 276 00:41:41,681 --> 00:41:45,560 Θα τους συγκεντρώσω όλους για την αναγγελία. 277 00:42:36,444 --> 00:42:37,779 Γέμελε! 278 00:42:49,922 --> 00:42:51,173 Χαίρε, Καίσαρα! 279 00:42:57,452 --> 00:43:01,164 Γέμελε, είμαστε μόνοι! 280 00:43:07,275 --> 00:43:09,277 Πρέπει ν' αγαπιόμαστε! 281 00:43:22,811 --> 00:43:34,072 Αναπαύσου, Τιβέριε Καίσαρα! Χαίρε, Καλιγούλα Καίσαρα! 282 00:43:40,756 --> 00:43:42,090 Είναι όπως στο όνειρο! 283 00:43:45,208 --> 00:43:48,628 Το προσωπείο του είναι μόνο! Εσύ είσαι τώρα ο Καίσαρας! 284 00:43:50,722 --> 00:43:53,099 -Ο Καίσαρας. -Ο Καίσαρας... 285 00:43:53,727 --> 00:43:56,771 ο Αυτοκράτορας της Ρώμης και Κυρίαρχος του κόσμου όλου. 286 00:43:58,557 --> 00:44:03,562 Κυρίαρχος του κόσμου... Μ' αρέσει αυτό το όνειρο. 287 00:44:34,607 --> 00:44:39,195 Κατόπιν της επιμονής της Συγκλήτου και του Λαού... 288 00:44:40,873 --> 00:44:48,173 δέχομαι ταπεινά το υψηλότερο αξίωμα της Δημοκρατίας. 289 00:44:55,413 --> 00:44:57,623 Της Μεγάλης μας Δημοκρατίας! 290 00:45:45,628 --> 00:45:48,130 Τώρα που ο αγαπημένος μας Τιβέριος πέθανε... 291 00:45:48,155 --> 00:45:49,990 Στον Τίβερη ο Τιβέριος! 292 00:45:59,259 --> 00:46:03,263 Σήμερα αρχίζουμε μία νέα εποχή. 293 00:46:03,938 --> 00:46:06,858 Παραχωρώ γενική αμνηστία! 294 00:46:17,431 --> 00:46:18,474 Ησυχία! 295 00:46:22,073 --> 00:46:24,284 Ο Μεγάλος Καίσαρας δεν έχει τελειώσει! 296 00:46:31,482 --> 00:46:39,073 Η Σύγκλητος και ο λαός επέλεξαν ως Συνύπατό μου, τον Κλαύδιο. 297 00:46:39,334 --> 00:46:40,754 Χαίρε Κλαύδιε! 298 00:46:42,212 --> 00:46:43,714 Πάρε τη θέση σου, δίπλα μου Κλαύδιε! 299 00:46:48,909 --> 00:46:53,205 -Καίσαρα Καλιγούλα... -Εκεί είναι η θέση σου! 300 00:47:01,666 --> 00:47:06,504 Υιοθετώ ως γιο και διάδοχό μου, τον πρίγκιπα Γέμελο. 301 00:47:07,160 --> 00:47:08,286 Πλησίασε! 302 00:47:08,311 --> 00:47:10,355 Χαίρε, Γεμέλε! 303 00:47:23,467 --> 00:47:27,197 Στο εξής, όλοι οι επίσημοι όρκοι θα διατυπώνονται έτσι... 304 00:47:27,222 --> 00:47:31,267 "Δεν υπολογίζω τη δική μου, ούτε τη ζωή των παιδιών μου... 305 00:47:31,518 --> 00:47:34,479 περισσότερο από τον Αυτοκράτορα... 306 00:47:41,035 --> 00:47:44,246 και την αδελφή του, Δρουσίλα." 307 00:47:53,101 --> 00:47:56,912 Χαίρε, Δρουσίλα! Χαίρε, Καλιγούλα! 308 00:48:05,468 --> 00:48:07,178 Πρέπει να φυλαγόμαστε απ' αυτόν! 309 00:48:12,497 --> 00:48:16,209 -Τον Κλαύδιο; -Οχι, το Γέμελο. 310 00:48:20,893 --> 00:48:23,688 Το Γέμελο! 311 00:48:28,082 --> 00:48:31,388 Είδες τις φάτσες τους όταν είπα ότι πρέπει να ορκίζονται 312 00:48:31,422 --> 00:48:33,202 όχι μόνο σε μένα αλλά και σ'εσένα! 313 00:48:34,080 --> 00:48:38,876 -Εφριξαν! -Μακάρι! 314 00:48:39,278 --> 00:48:41,280 Είναι, όμως, φρόνιμο αυτό; 315 00:48:48,931 --> 00:48:50,808 Μπορώ να κάνω... 316 00:48:59,967 --> 00:49:01,885 ό,τι μου αρέσει... 317 00:49:06,237 --> 00:49:09,157 σε όποιον μου αρέσει. 318 00:49:10,024 --> 00:49:15,154 -Μην αρχίζεις με μένα. -Ποιον προτείνεις; 319 00:50:17,614 --> 00:50:19,688 Εξω! 320 00:50:25,060 --> 00:50:26,979 Γιατί δεν ξεκινάς με τον Μάκρονα; 321 00:50:27,678 --> 00:50:29,305 -Τον Μάκρονα; -Ναι... 322 00:50:30,253 --> 00:50:33,298 Πριν αρχίσει να σε ελέγχει όπως έκανε με τον Τιβέριο. 323 00:50:36,929 --> 00:50:39,153 Εξοχο θέαμα, Μάκρονα. 324 00:50:47,012 --> 00:50:49,889 -Φέρε μου το Γέμελο. -Πού, εδώ; 325 00:50:52,592 --> 00:50:54,552 Ναι, εδώ. Αμέσως! 326 00:51:01,726 --> 00:51:04,396 Χαρικλή, στάσου εδώ. 327 00:51:10,314 --> 00:51:12,528 Να δώσετε να δώρο στους φρουρούς μου. 328 00:51:12,611 --> 00:51:14,070 Φοβάμαι πως αυτό είναι αδύνατο, Καίσαρα. 329 00:51:14,174 --> 00:51:16,201 Να κάνεις τα αδύνατα δυνατά, Λογγίνε. 330 00:51:16,299 --> 00:51:18,510 Λογικό δεν είναι; 331 00:51:19,039 --> 00:51:21,412 Πώς, Καίσαρα; Το έλλειμμα είναι... 332 00:51:21,476 --> 00:51:26,576 -Πόσα μπορώ να πάρω απ'το ταμείο; -Οσο θέλετε εσείς... 333 00:51:26,757 --> 00:51:27,925 Ωραία. 334 00:51:28,880 --> 00:51:31,966 Μάκρονα, στάσου εκεί. 335 00:51:37,218 --> 00:51:40,888 -Λογγίνε, εσύ στάσου εδώ. -Μάλιστα, Καίσαρα. 336 00:51:42,325 --> 00:51:47,831 Γέμελε, θέλω να κοιτάξεις αυτούς τους κυρίους προσεκτικά. 337 00:51:51,493 --> 00:51:54,996 Δες τους με την ησυχία σου και πες μου... 338 00:51:55,021 --> 00:51:58,233 ποιος σκότωσε τον αγαπημένο μας Τιβέριο. 339 00:52:03,979 --> 00:52:05,981 Ποιος σκότωσε τον Τιβέριο; 340 00:52:23,852 --> 00:52:25,854 Αυτός τον σκότωσε! 341 00:52:26,062 --> 00:52:27,272 Ο Μάκρονας! 342 00:52:36,454 --> 00:52:38,081 Δολοφόνε! 343 00:52:47,792 --> 00:52:49,252 Συλλάβετέ τον! 344 00:53:06,209 --> 00:53:10,380 Προς τιμή του νέου σας Διοικητή, του Χαιρέα... 345 00:53:10,857 --> 00:53:14,152 κάθε άντρας θα πάρει δέκα χρυσά νομίσματα. 346 00:53:14,361 --> 00:53:16,696 Χαίρε! Χαίρε! Χαίρε! 347 00:53:19,691 --> 00:53:22,278 Χαιρέα, να συλληφθεί ο Μάκρονας! 348 00:53:22,303 --> 00:53:23,971 Φρουροί, συλλάβετε τον Μάκρονα! 349 00:53:27,415 --> 00:53:29,209 Μην τολμήσετε! 350 00:53:58,624 --> 00:54:03,045 -Συγχωρέστε με, Καίσαρα. -Χαιρέα! 351 00:54:03,311 --> 00:54:05,772 Δύο Συγκλητικοί ικετεύουν να σε δουν. 352 00:54:05,996 --> 00:54:08,957 Εχουν μια κτηματική διαφορά και θέλουν την κρίση σου. 353 00:54:09,582 --> 00:54:10,750 Φέρτε τους μέσα! 354 00:54:13,294 --> 00:54:15,922 Ενδιαφέρομαι για ό,τι αφορά τη Ρώμη... 355 00:54:17,968 --> 00:54:21,138 Περάστε! 356 00:54:35,140 --> 00:54:37,392 Καίσαρα, θέλω να παραπονεθώ... 357 00:54:37,417 --> 00:54:38,919 Δώστε μου τα έγγραφα. 358 00:55:07,015 --> 00:55:07,891 Ενοχος! 359 00:55:08,139 --> 00:55:10,600 -Ευχαριστώ. -Μην ευχαριστείς. 360 00:55:12,329 --> 00:55:15,291 Η δικαιοσύνη πρέπει να είναι πάντα αμερόληπτη. 361 00:55:15,943 --> 00:55:17,277 Πάρ'τα, Χαιρέα. 362 00:55:22,170 --> 00:55:23,297 Μπορείτε να πηγαίνετε. 363 00:56:01,379 --> 00:56:02,380 Εννια! 364 00:56:12,251 --> 00:56:13,252 Είσαι όμορφη! 365 00:56:21,517 --> 00:56:23,310 Κάνει καλό στα μαλλιά; 366 00:56:25,120 --> 00:56:28,582 Θα παντρευτούμε σύντομα,το δια- ζύγιο θα βγει σε λίγες μέρες. 367 00:56:32,003 --> 00:56:34,923 -Νομίζω ότι πρέπει να φύγουμε. -Να πάμε πού; 368 00:56:37,232 --> 00:56:39,526 Στην Αλεξάνδρεια, για παράδειγμα. 369 00:56:40,446 --> 00:56:42,912 Στην Αίγυπτο; 370 00:56:43,179 --> 00:56:46,492 Ναι, τι λες; 371 00:56:47,165 --> 00:56:50,445 Δε θέλω να φύγω απ'τη Ρώμη. Θέλω να πω, από τη Σύγκλητο... 372 00:56:51,638 --> 00:56:53,673 Οχι Εννια. Εγώ είμαι η Ρώμη. 373 00:56:54,205 --> 00:56:58,494 Οπου είμαι εγώ,είναι κι η Ρώμη, η Σύγκλητος και ο λαός. 374 00:57:02,297 --> 00:57:05,216 Με κάνεις να γελάω με τον τρόπο που τα λες. 375 00:57:15,864 --> 00:57:18,867 -Λογγίνε! -Συγχωρέστε μας, Καίσαρα! 376 00:57:24,956 --> 00:57:26,207 Τελείωσε; 377 00:57:26,566 --> 00:57:28,526 Η Σύγκλητος τον καταδίκασε σε θάνατο. 378 00:57:32,795 --> 00:57:34,797 Το Διάταγμα Διορισμού! 379 00:57:39,346 --> 00:57:44,059 Χαιρέα, επίσημα σε διορίζω Διοικητή της Φρουράς. 380 00:57:46,151 --> 00:57:49,571 Τι απέγινε ο Μάκρονας; Τι συνέβη; Πού είναι; 381 00:57:50,089 --> 00:57:51,674 Συνελήφθη για προδοσία. 382 00:57:53,561 --> 00:57:57,106 Αυτό είναι αδύνατο! Καίσαρα, ξέρεις ότι σε λάτρευε! 383 00:57:57,185 --> 00:57:59,062 Αυτός σε ανέδειξε! 384 00:58:05,920 --> 00:58:10,841 -Κανείς δε με ανέδειξε! -Δεν μπορώ να το πιστέψω! 385 00:58:14,040 --> 00:58:14,911 Τι έκανε; 386 00:58:16,313 --> 00:58:20,834 Εννια, έπρεπε ν' αρπάξω τη μοίρα μου με τα ίδια μου τα χέρια. 387 00:58:32,911 --> 00:58:33,912 Φρουροί! 388 00:58:37,471 --> 00:58:42,450 -Χαιρέα, να εξοριστεί. -Σ'αγαπώ. 389 00:58:43,468 --> 00:58:45,775 -Στη Γαλατία! -Σ'αγαπώ. 390 00:58:47,516 --> 00:58:49,675 Καλιγούλα, πώς μπόρεσες να το κάνεις αυτό; 391 00:58:49,700 --> 00:58:53,195 Ηταν φίλος σου! Θα έκανε τα πάντα για σένα! 392 00:58:53,734 --> 00:58:59,927 Μη με διώχνεις. Σ'αγαπώ! Καλιγούλα! 393 00:59:03,668 --> 00:59:06,546 Τουλάχιστον, τώρα δε χρειάζεται το διαζύγιο. 394 00:59:06,601 --> 00:59:08,770 Εσύ όμως χρειάζεσαι μια κατάλληλη σύζυγο. 395 00:59:16,769 --> 00:59:18,520 Θα παντρευτώ εσένα. 396 00:59:19,176 --> 00:59:21,470 Δε γίνεται αυτό. Δεν είμαστε Αιγύπτιοι. 397 00:59:22,924 --> 00:59:27,345 Το ξέρω. Είμαστε ακόμα πιο όμορφοι. 398 00:59:27,632 --> 00:59:32,429 Η Ρώμη δεν είναι Αίγυπτος και σταμάτα να κοιτάζεσαι έτσι. 399 00:59:35,819 --> 00:59:38,181 -Πάμε στην Αίγυπτο τότε! -Είσαι ανόητος! 400 00:59:39,506 --> 00:59:41,549 Ο Καίσαρας δε γίνεται να είναι ανόητος! 401 00:59:41,624 --> 00:59:43,501 Προσπαθεί πολύ γι'αυτό όμως! 402 00:59:43,668 --> 00:59:46,170 Ο Καίσαρας δεν μπορεί να είναι ανόητος! 403 00:59:46,545 --> 00:59:49,840 Μικροσάνδαλε, θα σε ρίξουν στον Τίβερη... 404 00:59:50,257 --> 00:59:52,843 αν μεταφέρεις την Κυβέρνηση. 405 00:59:53,094 --> 00:59:56,514 Θα παντρευτείς λοιπόν μία ευυπόληπτη κυρία της Ρώμης 406 00:59:56,639 --> 00:59:58,557 που ανήκει στη Συγκλητική τάξη. 407 01:00:01,379 --> 01:00:03,548 -Οχι, δε θα το κάνω αυτό. -Ναι, θα το κάνεις. 408 01:00:03,573 --> 01:00:05,033 Πρέπει ν' αποκτήσεις διάδοχο. 409 01:00:08,776 --> 01:00:11,404 Ο οποίος θα με σκοτώσει όταν μεγαλώσει. 410 01:00:13,906 --> 01:00:17,284 Οι ιέρειες της Ισιδος θα συνα- ντηθούν απόψε στο σπίτι μου. 411 01:00:18,536 --> 01:00:20,913 Θέλεις να παντρευτώ μία απ'αυτές; 412 01:00:21,038 --> 01:00:22,756 -Ναι. -Οχι. 413 01:00:23,249 --> 01:00:26,085 -Ναι. -Οχι. 414 01:00:28,778 --> 01:00:30,071 Ναι! 415 01:00:46,982 --> 01:00:49,485 Αναρωτιέμαι τι να φορέσω... 416 01:01:16,469 --> 01:01:18,429 Πότε είναι η παράσταση για τον παντοδύναμο Καίσαρα; 417 01:01:18,596 --> 01:01:20,222 Μη γίνεσαι αηδιαστικός! 418 01:01:20,431 --> 01:01:22,058 Πρακτικός θέλω να είμαι. 419 01:01:22,308 --> 01:01:24,894 Αν πρόκειται να διαλέξω σύζυγο, θέλω να δω τι θα πάρω. 420 01:01:55,174 --> 01:01:57,259 Αυτή είναι ενδιαφέρουσα. 421 01:01:57,677 --> 01:02:01,222 Η Λιβία; Είναι "δοσμένη". Θα παντρευτεί τον Πρόκουλο... 422 01:02:01,347 --> 01:02:02,515 έναν αξιωματικό σου. 423 01:02:02,540 --> 01:02:03,708 Θα τον στείλω στην Ισπανία! 424 01:02:04,079 --> 01:02:07,208 Είναι παρθένα, πολύ βαρετή. Δεν είναι του στυλ σου. 425 01:03:15,721 --> 01:03:17,765 Αυτή θα γίνει σύζυγός μου! 426 01:03:18,118 --> 01:03:19,995 Οχι η Καιζωνία! 427 01:03:21,163 --> 01:03:22,456 Είσαι απίστευτη! 428 01:03:23,815 --> 01:03:26,067 Αυτή είναι η πιο αχαλίνωτη γυναίκα της Ρώμης. 429 01:03:26,931 --> 01:03:27,932 Τέλεια! 430 01:03:37,068 --> 01:03:41,030 Η Καιζωνία είναι διαζευγμένη, πάντα σπάταλη,χρωστάει συνεχώς. 431 01:03:41,405 --> 01:03:44,784 -Τη θέλω. -Οχι όμως για σύζυγο. 432 01:03:45,951 --> 01:03:50,456 -Στείλέ τη μου αμέσως! -Δε θα σου το επιτρέψω αυτό! 433 01:03:51,666 --> 01:03:53,000 Δε θα ήταν συνετό. 434 01:03:56,540 --> 01:04:01,254 Ναι, αυτή είναι η θέληση της Συγκλήτου και του Λαού. 435 01:06:11,403 --> 01:06:14,865 Είσαι πολύ πειστικός ως Ιέρεια, Καίσαρα. 436 01:06:17,100 --> 01:06:21,980 Κι εσύ εισαι ένα εξίλαστήριο θύμα, Καιζωνία! 437 01:07:33,721 --> 01:07:36,265 Είπα στη Καιζωνία ότι θα την παντρευτώ. 438 01:07:37,841 --> 01:07:39,093 Μην το κάνεις αυτό! 439 01:07:39,118 --> 01:07:41,120 Μόνο όμως σε περίπτωση που θα μου κάνει ένα γιο. 440 01:07:41,145 --> 01:07:42,647 Μα πώς θα ξέρεις αν είναι δικό σου παιδί; 441 01:07:43,253 --> 01:07:45,756 Μην ανησυχείς, θα την έχω καλά φυλαγμένη. 442 01:07:46,375 --> 01:07:49,920 Σίγουρα πατέρας μπορεί να είναι οποιοσδήποτε απ' τους φρουρούς. 443 01:07:50,985 --> 01:07:53,947 Οχι! Είναι όλοι ομοφυλόφίλοι και ευνουχισμένοι. 444 01:08:34,281 --> 01:08:37,994 Μακάρι όλη η Ρώμη να είχε μόνο ένα λαιμό! 445 01:08:56,053 --> 01:08:58,347 Αυτός είναι ο αξιωματικός που θα παντρευτεί η Λιβία; 446 01:09:00,994 --> 01:09:04,580 -Ναι, ο Πρόκουλος. -Ο Πρόκουλος! 447 01:09:07,786 --> 01:09:12,625 Λογγίνε, βλέπεις εκείνον τον νεαρό αξιωματικό, τον Πρόκουλο; 448 01:10:01,828 --> 01:10:05,081 Ο Καλιγούλας Καίσαρας, ο Αυτοκράτορας της Ρώμης! 449 01:10:06,110 --> 01:10:08,736 Χαίρε! Χαίρε! 450 01:10:11,275 --> 01:10:13,569 Και η κυρία Δρουσίλα και η κυρία Καιζωνία! 451 01:10:14,048 --> 01:10:16,718 Και η κυρία Δρουσίλα και η κυρία Καιζωνία! 452 01:10:17,584 --> 01:10:18,836 Χαίρε! 453 01:10:24,744 --> 01:10:26,371 -Αργήσαμε; -Οχι, Καίσαρα. 454 01:10:26,396 --> 01:10:30,565 Συγχωρέστε μας. Ηταν ωραία η γαμήλια τελετή; 455 01:10:31,084 --> 01:10:34,406 -Οι οιωνοί ήταν καλοί; -Ναι, Καίσαρα. 456 01:10:34,699 --> 01:10:39,412 Εξοχα! Εμπρός, έλα! 457 01:10:47,465 --> 01:10:50,385 Μεγάλη τιμή ο ερχομός σας. 458 01:10:55,295 --> 01:10:57,589 Είσαι ήρωας της Ρώμης. 459 01:11:10,808 --> 01:11:15,229 Θα δώσω τώρα τις ευλογίες του Παντοδύναμου Καίσαρα... 460 01:11:15,747 --> 01:11:21,419 γι' αυτόν τον ευτυχή γάμο! 461 01:11:24,465 --> 01:11:27,593 Θα πάμε στο ιερό κρεβάτι του γάμου; 462 01:11:48,937 --> 01:11:51,522 Η κουζίνα! Καλή είναι κι αυτή! 463 01:11:57,289 --> 01:12:01,043 Μικροσάνδαλε, νόμιζα ότι δε σ' αρέσουν οι παρθένες. 464 01:12:02,040 --> 01:12:04,251 Δε γνώρισα ποτέ παρθένα. 465 01:12:07,615 --> 01:12:09,283 Ετσι δεν είναι, Καιζωνία; 466 01:12:26,723 --> 01:12:29,101 Τι γοητευτική νύφη! 467 01:12:33,271 --> 01:12:34,731 Βγάλε το φόρεμά σου! 468 01:13:03,301 --> 01:13:07,180 -Είναι πράγματι παρθένα; -Ναι, Καίσαρα. 469 01:13:07,205 --> 01:13:09,582 Κανείς δεν μπορεί να είναι απολύτως βέβαιος. 470 01:13:11,825 --> 01:13:14,328 Ανοιξε τα μάτια σου, Λιβία! 471 01:13:33,735 --> 01:13:36,988 Τυχερό κορίτσι που χάνεις την παρθενιά σου... 472 01:13:38,543 --> 01:13:41,880 από έναν άμεσο απόγονο της θεάς Αφροδίτης! 473 01:13:42,630 --> 01:13:48,094 Εγώ, ο Καλιγούλας Καίσαρας, διατάζω... 474 01:13:49,346 --> 01:13:51,765 άνοιξε τα μάτια σου Πρόκουλε... 475 01:13:52,724 --> 01:13:55,634 διατάζω στο όνομα της Συγκλήτου... Ανοιξέ τα! 476 01:13:59,871 --> 01:14:06,127 ... της Συγκλήτου και του λαού της Ρώμης! 477 01:14:32,315 --> 01:14:34,215 Πραγματικά ήταν παρθένα! 478 01:14:37,241 --> 01:14:38,572 Εσύ είσαι; 479 01:14:44,681 --> 01:14:46,342 Λοιπόν, είσαι; 480 01:14:47,285 --> 01:14:48,980 -Οχι, Καίσαρα! -Οχι; 481 01:14:49,989 --> 01:14:52,287 Αυτρό δε θ' αρέσει στην Ισιδα. 'Αλλος νόμος για τη γυναίκα... 482 01:14:52,490 --> 01:14:54,355 κι άλλος για τον άντρα; Δεν είναι δίκαιο αυτό. 483 01:14:54,727 --> 01:14:56,090 Ελα λοιπόν! Βγάλε τα ρούχα σου! 484 01:15:12,777 --> 01:15:16,890 Εξοχα! Μ' αρέσουν τα πλούσια μαλλιά σου, Πρόκουλε. 485 01:15:16,915 --> 01:15:20,545 -Σε ικετεύω, Καίσαρα! -Σκύψε λοιπόν! 486 01:15:31,663 --> 01:15:33,393 Νομίζω ότι μου λες ψέματα! 487 01:15:35,660 --> 01:15:37,752 Είσαι κι εσύ παρθένος! 488 01:15:56,987 --> 01:16:03,484 Εγώ, ο Καλιγούλας Καίσαρας, διατάζω στο όνομα της Συγκλήτου 489 01:16:04,569 --> 01:16:06,367 Ανοιξε τα μάτια σου. Λιβία! 490 01:16:07,018 --> 01:16:10,479 ...και στο όνομα του λαού της Ρώμης! 491 01:16:22,880 --> 01:16:27,373 Είδατε πόσο εξουθενώθηκα για να κάνω το γάμο σας ιερό! 492 01:16:35,793 --> 01:16:37,989 Εχετε και οι δύο τις ευχές μου. 493 01:17:12,689 --> 01:17:13,781 Ο Γέμελος! 494 01:17:25,807 --> 01:17:26,832 Καλιγούλα! 495 01:17:36,221 --> 01:17:37,949 Γέμελε! 496 01:18:05,009 --> 01:18:07,272 Ο Δίας μ' αγαπάει! 497 01:18:12,841 --> 01:18:14,603 Δρουσίλα! 498 01:18:23,734 --> 01:18:25,355 Προσπαθεί να με σκοτώσει. 499 01:18:25,380 --> 01:18:27,960 -Ποιος; -Ο Γέμελος. 500 01:18:29,067 --> 01:18:32,676 Τον είδα να τρέχει, με θέλει νεκρό. 501 01:18:44,815 --> 01:18:47,441 Οχι, μικροσάνδαλε! 502 01:18:50,320 --> 01:18:52,083 Δε θα πάθεις τίποτα. 503 01:24:00,860 --> 01:24:01,986 Χαίρε, Καίσαρα! 504 01:24:02,609 --> 01:24:07,387 Χαιρετήστε τον Ιντσιτάτο, το όμορφο άλογο του Καίσαρα! 505 01:24:08,495 --> 01:24:11,224 Χαίρε, τιμημένε Ιντσιτάτε! 506 01:24:11,249 --> 01:24:12,774 Χαίρε! 507 01:24:15,994 --> 01:24:19,122 Εκεί είναι ο Γέμελος! Πρόσεχέ τον! 508 01:24:35,775 --> 01:24:37,937 Γεια σου, αγαπημένε μου θείε. 509 01:24:39,178 --> 01:24:41,170 Θέλω την είλικρινή συμβουλή σου. 510 01:24:42,181 --> 01:24:44,979 Να γίνω Βασίλιάς της Ρώμης; 511 01:24:45,686 --> 01:24:50,179 Βασίλιάς; Μα έχουμε Δημοκρατία! 512 01:24:50,388 --> 01:24:55,919 Πολύ καλά! Θα γίνω Βασίλιάς της Δημοκρατίας! 513 01:24:56,129 --> 01:24:59,223 Μα είσαι ανώτερος από κάθε βασίλιά, Καίσαρα. 514 01:24:59,999 --> 01:25:04,436 Είμαι Θεός ή τουλάχιστον θα γίνω όταν πεθάνω. 515 01:25:19,185 --> 01:25:22,120 Γέμελε, δοκίμασε ένα κομμάτι απ' αυτή τη σμέρνα! 516 01:25:30,830 --> 01:25:33,127 -Τι είναι αυτή η μυρωδιά; -Ποια μυρωδιά, Καίσαρα; 517 01:25:34,400 --> 01:25:37,596 -Τι πήρες; -Ενα φάρμακο για τον πυρετό. 518 01:25:38,838 --> 01:25:41,362 Εσύ του έδωσες φάρμακο για τον πυρετό; 519 01:25:41,387 --> 01:25:43,014 -Ναι ή όχι; -Οχι! 520 01:25:44,977 --> 01:25:49,709 Γέμελε, κατηγορείς τον Αυτοκρά- τορα ότι είναι δηλητηριαστής; 521 01:25:49,734 --> 01:25:51,861 Δε σε κατηγόρησα ποτέ, Καίσαρα! 522 01:25:51,886 --> 01:25:54,753 Πήρες αντίδοτο πριν έρθεις στο τραπέζι μου. 523 01:25:55,147 --> 01:25:58,411 Είναι σαν να με κατηγορείς ότι θέλω να σε δηλητηριάσω! 524 01:25:58,583 --> 01:26:00,711 Δεν είναι λογικό αυτό; 525 01:26:01,043 --> 01:26:02,272 Καλιγούλα! 526 01:26:17,454 --> 01:26:24,017 Χαιρέα, να συλλάβεις το Γέμελο για προδοσία! 527 01:26:25,062 --> 01:26:26,757 Φρουροί! Πάρτε τον! 528 01:26:50,163 --> 01:26:53,529 Λες και θα μπορούσε να υπάρξει ποτέ αντίδοτο κατά του Καίσαρα! 529 01:27:03,222 --> 01:27:06,818 Δρουσίλα, γιατί ανησυχείς γι' αυτόν; 530 01:27:06,992 --> 01:27:09,238 Δεν ανησυχώ γι' αυτόν, αλλά για σένα. 531 01:27:09,263 --> 01:27:12,385 Ξέρει για τον Τιβέριο. Είναι απειλή για μένα. 532 01:27:12,964 --> 01:27:15,490 Δεν είναι απειλή για σένα. Δεν είναι καν διάδοχός σου. 533 01:27:15,967 --> 01:27:18,436 Η Καιζωνία είναι τώρα έγκυος στο παιδί σου. 534 01:27:22,213 --> 01:27:24,078 Ο Γέμελος θα πεθάνει! 535 01:27:24,701 --> 01:27:27,761 -Είσαι ερασιτέχνης! -Ερασιτέχνης; 536 01:28:22,968 --> 01:28:24,630 Και δεν ήταν καν δηλητηριασμένα! 537 01:28:39,018 --> 01:28:39,984 Καίσαρα! 538 01:28:49,187 --> 01:28:51,348 -Συγχαρητήρια! -Ευχαριστώ! 539 01:28:52,110 --> 01:28:54,873 Τι θα της κάνεις; Αυτό που είπε ήταν προδοσία. 540 01:28:56,767 --> 01:28:59,236 Εγώ αποφασίζω τι είναι προδοσία, όχι εσύ. 541 01:29:01,460 --> 01:29:02,933 Χόρεψε! 542 01:29:04,736 --> 01:29:09,009 Να χορέψω; Κι ο γιος σου; 543 01:29:09,816 --> 01:29:13,980 Δείξε στον Ιντσιτάτο τον καινούριο σου χορό. 544 01:29:15,961 --> 01:29:18,921 Κι ο γιος μου θα χορέψει μαζί σου. 545 01:29:18,984 --> 01:29:19,916 Μουσική! 546 01:31:19,578 --> 01:31:30,387 Είσαι όμορφος...Κι η Δρουσίλα... όμορφη... Είμαστε μόνοι Δρουσίλα! 547 01:32:12,018 --> 01:32:13,714 -Θα με σκοτώσει! -Οχι! 548 01:32:13,740 --> 01:32:18,038 Θα με σκοτώσει... Δρουσίλα... 549 01:32:18,346 --> 01:32:22,544 Θα με σκοτώσει... Δρουσίλα... 550 01:33:00,046 --> 01:33:02,226 -Πού είναι η αδελφή μου; -Ερχεται. 551 01:33:17,565 --> 01:33:19,556 Εδώ είμαι, μικροσάνδαλε. 552 01:33:23,703 --> 01:33:29,607 -Δρουσίλα, πεθαίνω. -Δε θα πεθάνεις. 553 01:33:31,043 --> 01:33:36,640 -Πρέπει να κάνω τη διαθήκη μου. -Μη μιλάς. Κοιμήσου. 554 01:33:37,616 --> 01:33:40,085 Θέλω τον Λογγίνο! 555 01:33:45,793 --> 01:33:48,352 Πήγαινε το άλογό μου στο δικό του κρεβάτι. 556 01:33:51,598 --> 01:33:53,327 Είναι τέρας. 557 01:33:54,266 --> 01:33:56,565 Ακόμα κι έτσι, καλύτερα να μην πεθάνει τώρα. 558 01:33:56,769 --> 01:34:01,207 Ο λαός τον αγαπάει. Αν πεθάνει, θα έχουμε εμφύλιο πόλεμο, χάος! 559 01:34:01,508 --> 01:34:03,838 Μα ούτως ή άλλως φαίνεται ότι θα πεθάνει. 560 01:34:07,360 --> 01:34:08,555 Λογγίνε! 561 01:34:22,835 --> 01:34:25,035 Με ζήτησες, Καίσαρα; 562 01:34:29,172 --> 01:34:31,172 Τη διαθήκη μου! 563 01:34:37,530 --> 01:34:45,699 Με την παρούσα διαθήκης αφήνω στην αγαπημένη Δρουσίλα 564 01:34:48,353 --> 01:34:52,483 τον αυτοκρατορικό τίτλο της Αυγούστας. 565 01:35:15,307 --> 01:35:16,399 Κοιμάται. 566 01:35:19,125 --> 01:35:20,352 Δεν κοιμάται. 567 01:35:44,476 --> 01:35:51,711 Δρουσίλα, γιατί σου θυμώνω; Γιατί μαλώνουμε συνέχεια; 568 01:35:52,718 --> 01:35:54,651 Δεν το θέλεις. 569 01:35:55,354 --> 01:35:58,686 -Δε θα ξαναμαλώσουμε. -Θα ξαναμαλώσουμε. 570 01:36:03,530 --> 01:36:05,087 Μη μ' αφήσεις να πεθάνω. 571 01:36:17,536 --> 01:36:22,199 Δεν πρέπει να τον αγγίζεις! Ο πυρετός είναι κολλητικός! 572 01:36:23,314 --> 01:36:27,547 Κοιμήσου. Είσαι ασφαλής τώρα. Είναι κοντά σου η Δρουσίλα. 573 01:36:28,173 --> 01:36:34,041 Θυσιάζω τη ζωή μου, αν ο Δίας χαρίσει... 574 01:36:34,097 --> 01:36:37,261 τη ζωή στον αγαπημένο Αυτοκράτορά μας. 575 01:36:42,500 --> 01:36:46,699 Ο Δίας δέχεται τη θυσία σου. Εκτελέστε τον! 576 01:36:56,747 --> 01:37:01,846 -Ο πυρετός υποχωρεί. -Ακουσες,μικροσάνδαλε; Θα ζήσεις! 577 01:37:08,272 --> 01:37:11,172 Η Δρουσίλα μου είπε ότι έχω παραμελήσει τα καθήκοντά μου. 578 01:37:11,197 --> 01:37:13,306 Παρουσιάζομαι λοιπόν για να κάνω το χρέος μου. 579 01:37:13,331 --> 01:37:15,595 Χρειαζόμαστε την υπογραφή και τη σφραγίδα σας, κύριε. 580 01:37:21,512 --> 01:37:23,140 Εγώ, ο Καλιγούλας Καίσαρας... 581 01:37:23,475 --> 01:37:26,410 διατάζω στο όνομα της Συγκλήτου και του λαού της Ρώμης. 582 01:37:35,487 --> 01:37:38,115 Εγώ, ο Καλιγούλας Καίσαρας, διατάζω στο όνομα... 583 01:37:40,571 --> 01:37:41,937 της Συγκλήτου... 584 01:37:44,715 --> 01:37:46,548 και του λαού της Ρώμης. 585 01:37:50,809 --> 01:37:52,504 Εγώ, ο Καλιγούλας Καίσαρας, διατάζω στο όνομα... 586 01:37:53,070 --> 01:37:54,298 της Συγκλήτου και του λαού της Ρώμης... 587 01:38:03,581 --> 01:38:06,207 Ρώμη, Ρώμη... Καίσαρας, Καίσαρας... 588 01:38:16,296 --> 01:38:18,494 Εγώ, ο Καλιγούλας Καίσαρας, διατάζω στο όνομα... 589 01:38:18,732 --> 01:38:20,997 της Συγκλήτου και του λαού της Ρώμης. 590 01:38:24,904 --> 01:38:27,667 Δεν είναι ν' απορεί κανείς που η ζωή είναι τόσο βαρετή! 591 01:38:27,692 --> 01:38:29,558 Μάλιστα, Καίσαρα! Μη, Μεγαλειότατε! 592 01:38:29,790 --> 01:38:32,281 Για να δούμε αν ο Πρόκουλος μπορεί να της δώσει χρώμα! 593 01:38:42,194 --> 01:38:43,218 Πρόκουλε! 594 01:38:55,619 --> 01:38:58,646 Ξέρετε ότι η γυναίκα του περιμένει το πρώτο της παιδί; 595 01:38:59,444 --> 01:39:01,310 Δεν ξέρουμε με βεβαιότητα ποιος είναι ο πατέρας. 596 01:39:02,006 --> 01:39:04,533 Αυτός ή ο Θεός; 597 01:39:07,901 --> 01:39:12,098 Θεϊκέ Καίσαρα, σε παρακαλώ! Τι έκανα; Γιατί είμαι εδώ; 598 01:39:13,520 --> 01:39:15,282 Για προδοσία! 599 01:39:15,555 --> 01:39:19,821 -Πάντα σου ήμουν πιστός. -Αυτή είναι η προδοσία σου. 600 01:39:20,494 --> 01:39:24,054 Είσαι πάντα τίμιος, άρα κακός Ρωμαίος πολίτης. 601 01:39:24,365 --> 01:39:27,822 Κατά συνέπεια είσαι προδότης! Λογικό δεν είναι; 602 01:39:41,447 --> 01:39:44,006 Τώρα πρέπει να πεθάνεις, όπως ο Γέμελος. 603 01:39:45,318 --> 01:39:48,517 Οπως όλοι οι Ρωμαίοι που έβλαψαν τη Ρώμη. 604 01:40:08,439 --> 01:40:10,407 Αργά, πολύ αργά. Θέλω να νιώσει το θάνατο. 605 01:40:11,627 --> 01:40:13,789 Θέλω να μυρίσει το θάνατο. 606 01:40:30,127 --> 01:40:32,061 Πώς νιώθεις, Πρόκουλε; 607 01:40:32,364 --> 01:40:35,357 Μπορείς να δεις τη μεγάλη θεά, την Ισιδα; 608 01:40:35,382 --> 01:40:36,541 Τι σου λέει; 609 01:40:42,644 --> 01:40:47,102 Λοιπόν, "ερπετό", σημείωσέ το αυτό! 610 01:41:04,858 --> 01:41:07,325 Είπα αργά, ηλίθιε! 611 01:41:26,673 --> 01:41:30,573 Τυχερό αγόρι! Μου τη γλύτωσε τόσο εύκολα! 612 01:41:49,842 --> 01:41:55,507 Λογγίνε, "ερπετό", κόψτα αυτά και στείλε τα στη Λιβία... 613 01:41:55,815 --> 01:41:58,750 ως ενθύμιο μιας μεγάλης αγάπης. 614 01:42:17,435 --> 01:42:19,996 Ο Καίσαρας είπε να τα κόψουμε. 615 01:42:48,188 --> 01:42:50,177 Και τώρα στείλτε τα υπόλοιπα στη Λιβία. 616 01:43:41,428 --> 01:43:44,159 Μόλις πρόβαλε το κεφάλι του μωρού! 617 01:43:51,018 --> 01:43:53,316 -Είναι ζωντανό; -Μάλιστα, Καίσαρα. 618 01:43:58,118 --> 01:44:02,601 Κύριοι, τώρα θα παντρευτώ τη Καιζωνία... 619 01:44:02,668 --> 01:44:06,867 τη μητέρα του γιου μου, του Καλιγούλα Γερμανικού. 620 01:44:15,394 --> 01:44:17,795 Ο Καλιγούλας και η Καιζωνία... 621 01:44:18,419 --> 01:44:19,885 Δώσε μου το δαχτυλίδι! 622 01:44:37,018 --> 01:44:42,250 Είσαι τώρα σύζυγος, μητέρα και Αυτοκράτειρα της Ρώμης. 623 01:44:44,683 --> 01:44:48,380 Είναι κορίτσι! 624 01:44:50,857 --> 01:44:54,123 Δεν είναι κορίτσι! Δεν άκουσες τη φωνή του Καίσαρα; 625 01:44:54,292 --> 01:44:58,956 Ακουσα τη φωνή του Καίσαρα. Η κόρη σου δεν την άκουσε. 626 01:45:08,395 --> 01:45:11,421 -Επρεπε να περιμένω, σωστά; -Θα κάνετε κι άλλα παιδιά. 627 01:45:22,542 --> 01:45:24,533 -Λογγίνε! -Ναι, Καίσαρα; 628 01:45:26,201 --> 01:45:30,066 Ενα μήνα δωρεάν αγώνες και ένα χρυσό νόμισμα σε όλους... 629 01:45:30,983 --> 01:45:34,476 για να γιορτάσουμε τη γέννηση του γιου μου. 630 01:45:36,983 --> 01:45:41,977 Του γιου μου, της Ιουλίας Δρουσίλα! 631 01:45:42,142 --> 01:45:44,269 Ιουλία Δρουσίλα! 632 01:45:45,078 --> 01:45:47,045 Δρουσίλα! 633 01:45:58,771 --> 01:46:00,135 Είναι ο πυρετός! 634 01:46:30,600 --> 01:46:37,507 Δρουσίλα... Είμαι εδώ, ο μικροσάνδαλός σου! 635 01:46:42,235 --> 01:46:44,135 Είμαι ο μικροσάνδαλός σου! 636 01:46:51,823 --> 01:46:56,022 -Κάνε κάτι. -Κάνω ό,τι μπορώ, Καίσαρα. 637 01:46:56,448 --> 01:47:00,680 Ορκίζομαι, αλλά ο πυρετός πρέπει να κάνει τον κύκλο του. 638 01:47:21,186 --> 01:47:26,148 Ισιδα, σώσε την! Πάρε εμένα! 639 01:47:26,541 --> 01:47:30,500 Ο Καίσαρας σε εκλιπαρεί, Παντοδύναμη Θεά! 640 01:47:35,235 --> 01:47:37,067 Καίσαρα! 641 01:48:10,687 --> 01:48:12,154 Δρουσίλα! 642 01:49:23,899 --> 01:49:27,596 Βγείτε έξω! Φύγετε! 643 01:49:47,053 --> 01:49:48,488 Δρουσίλα... 644 01:49:56,269 --> 01:49:58,737 Παντοδύναμη Μητέρα! 645 01:50:14,116 --> 01:50:19,950 Σε ικέτεψα, ο Καίσαρας σε ικέτεψε! 646 01:50:42,697 --> 01:50:44,689 Δρουσίλα! 647 01:53:37,952 --> 01:53:40,284 Οχι! 648 01:54:07,481 --> 01:54:12,885 Ο Γάιος Καίσαρας Καλιγούλας θέ- σπισε διάταγμα δημόσιου πένθους 649 01:54:12,910 --> 01:54:17,973 επί ένα μήνα για την αγαπημένη μας αδελφή Δρουσίλα. 650 01:54:17,998 --> 01:54:21,933 Κατά τη διάρκεια αυτού του μήνα όποιος γελάσει ή κάνει μπάνιο... 651 01:54:21,958 --> 01:54:24,552 γευματίσει με γονείς ή παιδιά ή συνουσιαστεί... 652 01:54:24,577 --> 01:54:26,943 θα καταδικάζεται σε θάνατο. 653 01:55:27,279 --> 01:55:35,617 Η αυτοκρατορία είναι ακέφαλη! Ο Καλιγούλας εξαφανίστηκε! 654 01:55:43,410 --> 01:55:46,072 Οι σκλάβοι της Ρώμης! 655 01:55:58,137 --> 01:55:59,902 Ο λαός! 656 01:56:08,236 --> 01:56:10,534 Ο στρατός! 657 01:56:16,810 --> 01:56:20,541 Οι ρήτορες του λαού! 658 01:56:31,867 --> 01:56:33,993 Η Σύγκλητος! 659 01:56:58,786 --> 01:57:04,088 Και ο υπέρτατος άρχοντας, ο Αυτοκράτορας! 660 01:57:04,959 --> 01:57:07,757 Χαίρε! 661 01:57:14,536 --> 01:57:22,567 Κι εγώ είμαι η Δρουσίλα, η αδελφή του! 662 01:57:34,455 --> 01:57:35,614 Οχι! 663 01:57:36,356 --> 01:57:38,483 Σταματήστε! 664 01:58:37,118 --> 01:58:39,108 Κι άλλος μεθυσμένος. Ελάτε! 665 01:59:18,792 --> 01:59:21,352 Εχεις νέα για τον Αυτοκράτορα; 666 01:59:30,504 --> 01:59:34,998 Σύμφωνα με μια αναφορά, πήγε στην Αίγυπτο. 667 01:59:37,410 --> 01:59:40,106 Και σύμφωνα με άλλες αναφορές; 668 01:59:42,650 --> 01:59:46,552 Αλλοι λένε ότι πήγε στην Ελλάδα, άλλοι ότι πήγε στην Περσία. 669 01:59:48,036 --> 01:59:51,664 Στην Καρχηδόνα... και στη Γαλατία. 670 01:59:53,828 --> 01:59:56,422 Εσύ πού πιστεύεις ότι είναι; 671 01:59:57,898 --> 02:00:02,768 -Μπορεί να είναι οπουδήποτε. -Οχι! Είναι εδώ, στη Ρώμη. 672 02:00:04,224 --> 02:00:05,714 Μας δοκιμάζει! 673 02:03:05,493 --> 02:03:06,482 Ξεκουμπίσου! 674 02:03:10,665 --> 02:03:12,599 Υπάρχω από την αυγή του κόσμου... 675 02:03:12,624 --> 02:03:15,990 και θα υπάρχω μέχρι να πέσει το τελευταίο άστρο της νύχτας! 676 02:03:16,350 --> 02:03:19,080 Παρότι έχω τη μορφή του Γάιου Καλιγούλα... 677 02:03:19,327 --> 02:03:21,318 διαφέρω απ' όλους τους άλλους ανθρώπους... 678 02:03:21,343 --> 02:03:25,337 και συνεπώς είμαι... Θεός! 679 02:03:39,307 --> 02:03:43,333 Θα περιμένω την ομόφωνη απόφαση της Συγκλήτου, Κλαύδιε. 680 02:03:44,333 --> 02:03:48,200 Οσοι συμφωνούν να πουν "Εγώ"! 681 02:03:53,507 --> 02:03:54,873 Εγώ! 682 02:03:56,937 --> 02:03:58,371 Εγώ! 683 02:04:08,421 --> 02:04:09,978 Είναι Θεός τώρα. 684 02:04:37,691 --> 02:04:41,084 Η περίοδος του πένθους τελείωσε! 685 02:04:42,498 --> 02:04:43,429 Είναι τρελός! 686 02:05:08,596 --> 02:05:10,063 Διασκέδασε... 687 02:05:11,393 --> 02:05:12,552 αλλά να προσέχεις! 688 02:05:29,111 --> 02:05:30,975 Τώρα αρχίζει η διασκέδαση. 689 02:05:32,147 --> 02:05:34,792 Θα διασκεδάσουν και οι άλλοι; 690 02:05:34,817 --> 02:05:36,444 Δεν ξέρω! Να τους ρωτήσουμε; 691 02:05:37,639 --> 02:05:39,004 Λογγίνε! 692 02:05:44,547 --> 02:05:50,348 Λογγίνε, μάγε της οικονομίας, έχω μια ερώτηση για σένα. 693 02:05:52,120 --> 02:05:54,350 Ποιοι είναι οι πλουσιότεροι άνθρωποι της Ρώμης; 694 02:05:56,805 --> 02:05:58,068 Απάντησε! 695 02:05:59,021 --> 02:06:01,080 Οι προαγωγοί; 696 02:06:03,461 --> 02:06:08,630 Ποιοι είναι οι πιο λάγνοι κάτοικοι της Ρώμης; 697 02:06:10,265 --> 02:06:11,595 Απάντησε! 698 02:06:14,887 --> 02:06:17,218 Οι γυναίκες των Συγκλητικών! 699 02:06:17,656 --> 02:06:21,421 Ενα αυτοκρατορικό πορνείο είναι ο πιο λογικός τρόπος... 700 02:06:21,446 --> 02:06:24,075 για να εξισορροπηθεί ο κρατικός προϋπολογισμός. 701 02:07:03,490 --> 02:07:07,255 Οπως βλέπετε, κυρίες και κύριοι, ξοδέψαμε πάρα πολλά... 702 02:07:07,280 --> 02:07:10,250 για να σας φέρουμε τις καλύτερες σάρκες της Αυτοκρατορίας μας! 703 02:07:19,548 --> 02:07:21,449 Πέντε χρυσά νομίσματα! 704 02:07:23,913 --> 02:07:27,906 Μόνο 5 χρυσά νομίσματα για 20 λεπτά! 705 02:07:29,392 --> 02:07:30,881 Είναι ευκαιρία! 706 02:07:48,104 --> 02:07:51,073 Κοιτάξτε τους! Δεν είναι υπέροχοι; 707 02:07:54,075 --> 02:07:55,270 Καταπληκτικοί! 708 02:08:01,770 --> 02:08:05,468 Σήμερα ήρθαν οι πιο θελκτικές γυναίκες της Αυτοκρατορίας μας 709 02:08:06,588 --> 02:08:10,024 για να κάνουν το χρέος τους προς την πατρίδα! 710 02:08:10,699 --> 02:08:16,864 Μόνο με 5 χρυσά νομίσματα! Μη χάσετε την ευκαιρία! 711 02:08:18,968 --> 02:08:25,668 Μόνο με 5 χρυσά νομίσματα θα έχετε την καλύτερη σάρκα! 712 02:08:29,963 --> 02:08:33,491 Μόνο 5 χρυσά νομίσματα για 20 λεπτά! 713 02:08:34,382 --> 02:08:38,682 Είναι ευκαιρία! Οι περισσότερες είναι αξιοσέβαστες σύζυγοι! 714 02:08:39,539 --> 02:08:43,943 Είναι γυναίκες φημισμένων συγκλητικών! 715 02:08:46,695 --> 02:08:48,787 Θα κάνω μια ειδική τιμή για σένα! 716 02:08:54,678 --> 02:08:56,110 Γεια σας! 717 02:08:57,974 --> 02:08:59,737 Μη χάνετε χρόνο! 718 02:08:59,942 --> 02:09:02,809 Οι γυναίκες των συγκλητικών δεν είναι μόνο όμορφες... 719 02:09:03,011 --> 02:09:06,812 είναι και αχόρταγες, όπως οι άντρες τους! 720 02:09:07,750 --> 02:09:11,775 Με μόνο πέντε χρυσά νομίσματα, θα έχετε όποια θέλετε! 721 02:09:46,821 --> 02:09:52,055 Με 5 χρυσά νομίσματα, διαλέγετε όποια θέλετε... 722 02:09:52,261 --> 02:09:56,164 και την κάνετε ό,τι θέλετε! 723 02:09:59,467 --> 02:10:01,867 Μόνο με 5 χρυσά νομίσματα! 724 02:10:04,341 --> 02:10:05,638 Τριχωτές ρόγες! 725 02:10:09,010 --> 02:10:10,342 Συγκλητικέ Μαρκέλο! 726 02:10:11,647 --> 02:10:14,172 Η γυναίκα σου θα τρομάξει τους πελάτες μας! 727 02:10:15,751 --> 02:10:17,241 Φάε κανένα καρύδι! 728 02:10:19,423 --> 02:10:22,654 Ελάτε, δοκιμάστε! 729 02:10:22,826 --> 02:10:25,920 Οσο πιο πολύ το κάνετε, τόσο περισσότερο σας αρέσει! 730 02:10:58,859 --> 02:11:05,323 Δείτε πόσο επιδέξιες στο σεξ είναι οι γυναίκες των συγκλητικών 731 02:11:41,936 --> 02:11:43,927 Μόνο με 5 χρυσά νομίσματα! 732 02:11:44,240 --> 02:11:45,228 Πέντε! 733 02:12:13,484 --> 02:12:15,783 Ξεφτίλίζει τις γυναίκες και τις κόρες μας! 734 02:12:16,529 --> 02:12:18,962 Ταπεινώνει τη Σύγκλητο και το Στρατό μας. 735 02:12:19,085 --> 02:12:21,243 Γιατί, όμως, είναι ευχαριστημένος ο λαός; 736 02:12:34,468 --> 02:12:38,097 Λογγίνε, γιατί δε διασκεδάζεις; Διασκέδαζε! 737 02:12:38,804 --> 02:12:42,241 -Τι προτιμάς; -Ολα και τίποτα, Καίσαρα! 738 02:12:44,479 --> 02:12:47,208 Δεν μπορείς να έχεις και τα δύο με την ίδια τιμή. 739 02:12:55,847 --> 02:12:57,941 -Σε προκαλεί. -Μόνο εμένα; 740 02:12:59,325 --> 02:13:01,315 Είναι τρελός! Δεν ξέρει τι κάνει. 741 02:13:03,208 --> 02:13:05,404 Ξέρει πολύ καλά τι κάνει. 742 02:13:07,246 --> 02:13:10,682 -Αν του δώσεις αρκετό σχοινί... -Θα μας κρεμάσει όλους! 743 02:13:52,678 --> 02:13:57,912 Δοκιμάστε ό,τι θέλετε με όποια θέλετε! 744 02:14:00,691 --> 02:14:03,489 Με πέντε χρυσά νομίσματα! 745 02:14:41,935 --> 02:14:44,732 Δεν μπορείτε να σταματήσετε τις μηχανορραφίες για λίγο; 746 02:14:47,175 --> 02:14:52,111 Χαιρέα, έμαθα ότι σου αρέσουν τα μικρά αγόρια. Είναι αλήθεια; 747 02:14:52,609 --> 02:14:55,101 Οχι, Καίσαρα! Τα μεγάλα αγόρια μ' αρέσουν! 748 02:14:55,814 --> 02:14:57,042 Οι στρατιώτες μου. 749 02:14:57,349 --> 02:14:59,181 -Είναι έτοιμοι; -Ναι, Καίσαρα. 750 02:14:59,946 --> 02:15:00,935 Τέλεια! 751 02:15:13,192 --> 02:15:15,251 Σαλπάρουμε για Βρετανία! 752 02:17:37,637 --> 02:17:41,232 Απέχουμε μόνο λίγες ώρες δρόμο από τη Ρώμη. 753 02:17:42,002 --> 02:17:43,765 Και τι νέα τρέλα είναι αυτή; 754 02:17:48,094 --> 02:17:50,619 Ο Αρης μού λέει ότι θα απολαύσουμε μια μεγάλη νίκη. 755 02:17:57,457 --> 02:17:58,389 Χαιρέα! 756 02:18:01,207 --> 02:18:03,175 Είμαστε έτοιμοι για την εισβολή; 757 02:18:03,744 --> 02:18:08,443 -Ναι, Καίσαρα, αλλά... -Αλλά τι; 758 02:18:11,157 --> 02:18:13,556 -Πού είναι η Βρετανία; -Πού; 759 02:18:15,727 --> 02:18:20,256 -Εκεί! -Ναι, σωστά. Εκεί είναι. 760 02:18:20,967 --> 02:18:27,100 -Δεν υπάρχει, όμως, εχθρός. -Υπάρχουν καλάμια πάπυρου. 761 02:18:28,676 --> 02:18:33,339 -Καλάμια πάπυρου; -Ναι! Μην είσαι τόσο ηλίθιος! 762 02:18:33,727 --> 02:18:35,423 Διέταξε τον στρατό μου να επιτεθεί... 763 02:18:35,562 --> 02:18:37,588 και να κασταστρέψει αυτούς τους πάπυρους! 764 02:18:38,711 --> 02:18:39,769 Μάλιστα, κύριε. 765 02:18:44,878 --> 02:18:48,678 Αλλωστε, πρέπει να έχουμε απο- δείξεις ότι κατέλαβα τη Βρετανία 766 02:20:26,767 --> 02:20:29,735 Ενώ εσείς ζούσατε εδώ, ασφαλείς στη Ρώμη... 767 02:20:30,450 --> 02:20:32,885 ο αγαπημένος σας αυτοκράτορας διακινδύνευε τη ζωή του... 768 02:20:32,947 --> 02:20:35,882 για να επεκτείνει την Αυτοκρατορία. 769 02:20:42,889 --> 02:20:45,551 Εμαθα ότι οι Συγκλητικοί διαδίδουν... 770 02:20:45,576 --> 02:20:47,568 ότι ο Αυτοκράτορας δεν πήγε στη Βρετανία. 771 02:20:47,608 --> 02:20:51,373 -Οχι, κύριε! -Εγώ, όμως, πήγα στη Βρετανία! 772 02:20:51,965 --> 02:20:55,868 Και έχω εκατοντάδες χίλιάδες πάπυρους για να το αποδείξω! 773 02:20:59,939 --> 02:21:01,932 Χαίρε Καίσαρα Καλιγούλα! 774 02:21:02,876 --> 02:21:05,505 Χαίρε Καλιγούλα Κατακτητή! 775 02:21:08,883 --> 02:21:11,283 Πρέπει να προσέχουμε. Εχει παράξενη διάθεση απόψε. 776 02:21:24,151 --> 02:21:25,276 Καλιγούλα! 777 02:21:26,351 --> 02:21:27,717 Σε μισούν τώρα. 778 02:21:28,254 --> 02:21:31,121 Αστους να με μισούν, αρκεί να με φοβούνται. 779 02:21:31,324 --> 02:21:34,657 Μα οι Συγκλητικοί κι οι Υπατοι είναι σημαντικά πρόσωπα. 780 02:21:35,310 --> 02:21:37,996 Τόσο σημαντικοί, που εγκρίνουν ό,τι κι αν κάνω! 781 02:21:38,021 --> 02:21:39,648 Πρέπει να είναι τρελοί! 782 02:21:39,673 --> 02:21:41,868 Δεν ξέρω τι άλλο να κάνω για να τους προκαλέσω! 783 02:21:41,893 --> 02:21:45,828 Κερδίσαμε μια σπουδαία νίκη στη Βρετανία. 784 02:21:49,429 --> 02:21:53,560 Αυτά τα είναι τα λάφυρα της μεγάλης μας εκστρατείας! 785 02:22:00,267 --> 02:22:02,601 Καπνιστές ρέγγες και σολωμός! 786 02:22:03,817 --> 02:22:05,251 Στρείδια... 787 02:22:06,087 --> 02:22:09,453 και όμορφα μαργαριτάρια! 788 02:22:10,323 --> 02:22:14,259 Θηράματα από τα πράσινα δάση και τις χρυσές λίμνες! 789 02:22:58,136 --> 02:23:00,229 Τι αηδία! Σκατά! 790 02:23:05,413 --> 02:23:08,505 Συρθείτε! Συρθείτε! 791 02:23:09,147 --> 02:23:11,615 Τους μισώ! 792 02:23:19,297 --> 02:23:21,356 Ο παντοδύναμος Καίσαρας λέει... 793 02:23:21,511 --> 02:23:23,878 ότι για να εξισορροπισθεί ο κρατικός προϋπολογισμός... 794 02:23:24,109 --> 02:23:28,308 θα δημεύσουμε τις περιουσίες όσων έβλαψαν τη Ρώμη. 795 02:23:33,580 --> 02:23:35,572 Διάβασε τη λίστα, Λογγίνε! 796 02:23:38,031 --> 02:23:47,168 Συγκλητικός Γάλβα, Απόνιο, Μαρκέλος, Αντόνιο, Κάσιους. 797 02:23:48,128 --> 02:23:52,188 Χαιρέα, με απογοήτευσαν. Να συλληφθούν! 798 02:23:58,851 --> 02:24:00,546 Φρουροί, συλλάβετέ τους! 799 02:24:17,825 --> 02:24:20,884 Ο παντοδύναμος Καίσαρας λέει τελειώστε το δείπνο σας! 800 02:24:24,163 --> 02:24:25,222 Φάτε! 801 02:24:33,506 --> 02:24:35,370 Πρέπει να γίνει σύντομα. 802 02:24:40,413 --> 02:24:43,142 -Πρόσεχε τον Χαιρέα. -Γιατί; 803 02:24:43,849 --> 02:24:47,547 Οι οιωνοί δεν είναι καλοί. 804 02:24:49,876 --> 02:24:52,708 Νομίζω ότι σχεδιάζει να με σκοτώσει! 805 02:24:57,564 --> 02:25:00,966 -Πού είναι το αστείο, Καίσαρα; -Κάτι σκέφτηκα! 806 02:25:02,034 --> 02:25:04,731 Μπορώ να ρωτήσω τι σκεφτήκατε; 807 02:25:08,340 --> 02:25:11,537 Είναι αλήθεια ότι συνομωτούν εναντίον μου, Λογγίνε; 808 02:25:11,724 --> 02:25:13,090 Ξέρετε, κύριε... 809 02:25:13,306 --> 02:25:17,674 φαίνεται ότι υπάρχει μια μυστική μηχανορραφία. 810 02:25:18,089 --> 02:25:20,562 Οι μηχανοραφίες είναι μυστικές. Διαφορετικά, είναι σχέδια! 811 02:25:20,587 --> 02:25:22,680 Δεν είναι λογικό αυτό που λέω, Κλαύδιε; 812 02:25:22,705 --> 02:25:26,470 Κι ένας μισότρελος το καταλαβαίνει αυτό! 813 02:25:29,961 --> 02:25:31,953 Η κατάσταση έχει παραγίνει. 814 02:25:32,131 --> 02:25:35,658 Εμπαίζει τους θεούς, προσβάλλει τις καλύτερες οικογένειες. 815 02:25:36,102 --> 02:25:39,003 Ναι! Η σύγκλητος δεν έχει καμία εξουσία πια. 816 02:25:39,172 --> 02:25:41,538 Κανείς δεν είναι ασφαλής. Είναι τύραννος! 817 02:25:42,007 --> 02:25:45,603 -Τι μπορούμε να κάνουμε; -Μία λύση υπάρχει μόνο. 818 02:25:47,226 --> 02:25:50,626 -Να πεθάνει ο Καλιγούλας; -Μπορεί να γίνει. 819 02:26:53,320 --> 02:26:54,446 Πρέπει να κοιμηθείς. 820 02:26:55,669 --> 02:26:59,536 Μάλλον πρέπει να το πάρω απόφαση ότι θα ζω για πάντα. 821 02:27:00,487 --> 02:27:02,249 Ελπίζω να το κάνεις. 822 02:27:20,366 --> 02:27:22,333 Γίνομαι φαλακρός! 823 02:27:25,879 --> 02:27:27,369 Οχι βέβαια! 824 02:27:27,947 --> 02:27:30,610 Ποτέ δεν μπόρεσες ν' αντιμε- τωπίσεις τα γεγονότα, έτσι; 825 02:27:31,091 --> 02:27:34,059 Τα γεγονότα; Ναι, κύριέ μου. 826 02:27:35,321 --> 02:27:36,686 Εσύ μπορείς; 827 02:27:44,797 --> 02:27:46,958 Χρειάζομαι λίγο ύπνο. 828 02:27:51,003 --> 02:27:52,903 Εγώ χρειάζομαι εσένα! 829 02:28:21,627 --> 02:28:22,616 Είσαι έτοιμη; 830 02:28:23,430 --> 02:28:26,091 Πες τα λόγια σου, αδελφή Ισιδα! 831 02:28:28,655 --> 02:28:32,681 Χρόνια περιπλανιέμαι στη γη των ανθρώπων... 832 02:28:33,272 --> 02:28:36,606 αναζητώντας εσένα, αδελφέ Οσιρι! 833 02:28:44,289 --> 02:28:48,350 Με σκότωσαν, με έκαναν κομμάτια! 834 02:28:52,345 --> 02:28:56,074 Ενωσε τα κομμάτια μου και δώσε μου πίσω τη ζωή... 835 02:28:56,967 --> 02:29:00,666 με ένα φίλί! 836 02:29:01,373 --> 02:29:02,703 Το αίμα σας! 837 02:29:05,944 --> 02:29:10,074 Δεν πειράζει... Μια απλή παράσταση είναι! 838 02:29:21,187 --> 02:29:24,020 -Δεν τα καταφέρνω! -Οχι έτσι! 839 02:29:28,470 --> 02:29:30,334 Γεια σου, αγάπη μου! 840 02:29:35,202 --> 02:29:37,068 Ησουν φρόνιμο κορίτσι; 841 02:29:46,555 --> 02:29:51,549 Δεν είναι όμορφη; Φοράει και τα μικρά μου σανδάλια! 842 02:30:56,576 --> 02:30:57,839 Σύνθημα! 843 02:30:59,571 --> 02:31:01,972 -Ορχεις! -Αυτό θα γίνει! 844 02:31:49,981 --> 02:31:51,921 Θα ζήσω! 845 02:33:04,129 --> 02:33:07,231 Χαίρε, Κλαύδιε Καίσαρα! 82381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.