All language subtitles for Bobs Burgers s10e15 Yurty Rotten Scoundrels.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,631 --> 00:00:22,185 GENE: What do you call this color again? 2 00:00:22,225 --> 00:00:24,880 - Tangy Red Magic. - I never want to take it off. 3 00:00:24,905 --> 00:00:26,857 Well, I thought we were gonna call it "Blood Fart." 4 00:00:26,882 --> 00:00:28,919 Okay, guys, no more spa day with the ketchup. 5 00:00:28,944 --> 00:00:30,997 - But what about my toes? - LINDA: Yeah, come on. 6 00:00:31,022 --> 00:00:32,398 Ketchup doesn't grow on trees. 7 00:00:32,445 --> 00:00:34,325 - I mean, it kind of does. - What? 8 00:00:34,350 --> 00:00:36,332 Tomatoes grow on plants. 9 00:00:36,357 --> 00:00:37,894 What does that have to do with anything? 10 00:00:37,919 --> 00:00:39,075 (sighs) Never mind. 11 00:00:39,131 --> 00:00:39,921 - (entry bells jingle) - MAN: Excuse me? 12 00:00:39,946 --> 00:00:41,527 - Are you the manager? - Mm-hmm. 13 00:00:41,552 --> 00:00:42,874 - Yes. - Guys. Um, yes. 14 00:00:42,899 --> 00:00:43,979 How can I help you? 15 00:00:44,004 --> 00:00:45,350 My cat, Derby, is missing. 16 00:00:45,375 --> 00:00:46,915 I was wondering if it'd be okay 17 00:00:46,940 --> 00:00:48,691 if I put this poster up in your window? 18 00:00:48,716 --> 00:00:50,308 Oh, uh... yeah, sure. 19 00:00:50,333 --> 00:00:52,340 Aw, where'd you go, kitty? 20 00:00:52,365 --> 00:00:54,095 Did you fall in love with a little doggy 21 00:00:54,135 --> 00:00:56,465 and didn't think the rest of the world would understand? 22 00:00:56,520 --> 00:00:57,820 Uh... okay. 23 00:00:57,845 --> 00:00:59,071 Well, please call if you see him. 24 00:00:59,095 --> 00:01:00,765 If my roommate answers, hang up. 25 00:01:00,790 --> 00:01:02,080 He doesn't know we have a cat. 26 00:01:02,105 --> 00:01:03,145 Sure thing. 27 00:01:03,170 --> 00:01:04,779 LOUISE: Cash reward? 28 00:01:04,804 --> 00:01:05,975 Okay, I'm listening. 29 00:01:06,000 --> 00:01:07,510 Art your engines! 30 00:01:07,535 --> 00:01:08,905 Oh, hi, Aunt Gayle. 31 00:01:08,930 --> 00:01:10,920 Um, art your engines to you, too. 32 00:01:10,945 --> 00:01:13,230 Hey, Gayle, why are we saying... those words? 33 00:01:13,255 --> 00:01:16,825 Because I'm doing my art workshop this afternoon. 34 00:01:16,865 --> 00:01:20,112 And, it's called Art Your Engines! 35 00:01:20,137 --> 00:01:22,115 Oh, yeah, that's today. 36 00:01:22,165 --> 00:01:24,625 Wow. Uh, how did you decide on doing that? 37 00:01:24,665 --> 00:01:26,625 I just finished listening to the audio book 38 00:01:26,650 --> 00:01:29,060 The Paintbrush Warrior, which means I've listened 39 00:01:29,085 --> 00:01:31,362 to every art audio book there is. 40 00:01:31,387 --> 00:01:34,385 If you can think of a beautiful piece of art, I've heard it. 41 00:01:34,410 --> 00:01:35,870 - Hmm. - And I realize 42 00:01:35,895 --> 00:01:37,455 I now know more about art 43 00:01:37,480 --> 00:01:39,280 than anyone else in the world. 44 00:01:39,305 --> 00:01:42,345 And it'd be a crime not to have a workshop in a yurt. 45 00:01:42,385 --> 00:01:44,254 - There's a yurt? - Of course there's a yurt. 46 00:01:44,279 --> 00:01:45,645 That's where the workshop is. 47 00:01:45,685 --> 00:01:47,055 - Yeah, Dad. - Hmm. 48 00:01:47,105 --> 00:01:48,581 I just came by to pick up some cardboard, 49 00:01:48,605 --> 00:01:50,215 napkins and some toilet paper. 50 00:01:50,240 --> 00:01:52,525 You know, art supplies. Linda said I could. 51 00:01:52,565 --> 00:01:54,525 Uh-huh, yep, I got them upstairs for you. 52 00:01:54,565 --> 00:01:56,832 Of course, and I'm just curious, 53 00:01:56,857 --> 00:01:58,775 how were you able to have a yurt? 54 00:01:58,800 --> 00:02:00,824 It's at a yurt site. I'm renting it for the day, 55 00:02:00,849 --> 00:02:01,995 thanks to Linda. 56 00:02:02,020 --> 00:02:03,794 She's my workshop investor. 57 00:02:03,819 --> 00:02:05,325 - (chuckles awkwardly) - Mm-hmm. 58 00:02:05,365 --> 00:02:07,165 Get a good rate on that yurt, did you? 59 00:02:07,205 --> 00:02:09,165 Well, it's yurt season, so no. 60 00:02:09,190 --> 00:02:11,240 Oh, Linda, I dropped this rag on the floor. 61 00:02:11,265 --> 00:02:13,845 - Can you help me pick it up? - Uh-huh, yeah. 62 00:02:13,870 --> 00:02:16,058 Linda, you're doing that thing again where you 63 00:02:16,083 --> 00:02:17,885 give money to Gayle for really weird stuff. 64 00:02:17,925 --> 00:02:20,925 It was a loan, Bob. She might pay us back. 65 00:02:20,950 --> 00:02:23,990 What if she... finds some money on the street? 66 00:02:24,015 --> 00:02:26,015 Hey, Aunt Gayle, you see the missing cat poster? 67 00:02:26,040 --> 00:02:29,145 - Oh, yeah, poor thing. - Did you take it? 68 00:02:29,185 --> 00:02:31,903 No... I don't think so... 69 00:02:31,928 --> 00:02:34,275 I would though. I'd take that cat in a second. 70 00:02:34,315 --> 00:02:35,791 Okay, so going forward, 71 00:02:35,815 --> 00:02:37,081 no giving your sister money for yurts. 72 00:02:37,105 --> 00:02:38,615 Okay, now it's clear. 73 00:02:38,640 --> 00:02:39,930 All right, help me up. 74 00:02:40,000 --> 00:02:41,880 (both grunting) 75 00:02:41,905 --> 00:02:45,035 Ah, wow, thanks for helping me pick up that rag, Linda. 76 00:02:45,060 --> 00:02:47,972 So, Gayle, are you good, or do you need more from us? 77 00:02:47,997 --> 00:02:49,335 - Bob. - I think I'm good. 78 00:02:49,375 --> 00:02:51,955 I don't need too much 'cause only one person signed up. 79 00:02:51,995 --> 00:02:54,375 - Wait, only one person signed up? - Uh-huh. 80 00:02:54,415 --> 00:02:57,810 So, it's a workshop with you and just one other person in a yurt? 81 00:02:57,835 --> 00:03:00,320 I mean, one's a lot, right? 82 00:03:00,345 --> 00:03:02,465 O-Okay, uh, I want to sign up, too! 83 00:03:02,515 --> 00:03:04,111 - (yelps) - Uh, so now you got two people, 84 00:03:04,135 --> 00:03:05,845 which is not sad at all. 85 00:03:05,870 --> 00:03:07,630 - Uh... - I want to go. 86 00:03:07,655 --> 00:03:08,791 I want to get better at drawing horses. 87 00:03:08,816 --> 00:03:10,330 You've been drawing horses? 88 00:03:10,355 --> 00:03:11,991 I thought they were people standing sideways. 89 00:03:12,015 --> 00:03:13,435 I know, I need help! 90 00:03:13,475 --> 00:03:15,065 Oops, I dropped that rag again. 91 00:03:15,105 --> 00:03:17,145 So slippery. Linda, please? 92 00:03:17,170 --> 00:03:19,040 That thing's really getting away from you, huh? 93 00:03:19,065 --> 00:03:20,460 Yep. Don't do this. 94 00:03:20,485 --> 00:03:22,195 It's Saturday... I need you here. 95 00:03:22,220 --> 00:03:24,560 Only one person signed up for her workshop, Bob. 96 00:03:24,585 --> 00:03:25,680 That's so embarrassing. 97 00:03:25,705 --> 00:03:27,115 - I have to go. - No, you don't. 98 00:03:27,155 --> 00:03:29,665 If I go, I can be like, "Ooh, great workshop." 99 00:03:29,690 --> 00:03:31,510 Lin, you need to stop mothering your sister. 100 00:03:31,535 --> 00:03:33,245 Just let her do this on her own. 101 00:03:33,295 --> 00:03:35,566 I'm gonna let her do it on her own while I'm there. 102 00:03:35,591 --> 00:03:37,585 With Tina, and some idiot who signed up. 103 00:03:37,625 --> 00:03:39,005 Here's the rag! 104 00:03:39,045 --> 00:03:40,441 All right, Tina, let's get ready to go. 105 00:03:40,465 --> 00:03:42,175 - (Bob grunts) - Wait, if you sign up, 106 00:03:42,215 --> 00:03:44,095 won't people be like, "Ew, weird, 107 00:03:44,120 --> 00:03:46,619 Gayle, why's your slightly less attractive sister here?" 108 00:03:46,644 --> 00:03:48,095 You watch your tongue! 109 00:03:48,135 --> 00:03:50,225 Uh, I can pretend to be someone else. 110 00:03:50,265 --> 00:03:51,991 Why would you want to when you've got all of this? 111 00:03:52,015 --> 00:03:52,975 Shush. 112 00:03:53,015 --> 00:03:55,065 - So, what do you think? - Okay, you can come. 113 00:03:55,105 --> 00:03:56,275 All right! 114 00:03:56,315 --> 00:03:58,485 Anyone else want to come do art in a yurt? 115 00:03:58,525 --> 00:04:00,627 Nope, got my eye on that cat reward. 116 00:04:00,652 --> 00:04:03,485 Hell yeah, but my reward will be getting that cat home safely. 117 00:04:03,525 --> 00:04:05,745 Just kidding, I want that money, baby! 118 00:04:05,785 --> 00:04:07,537 No, if Tina and your Mom are going, 119 00:04:07,562 --> 00:04:10,035 I need you two here to focus on work. 120 00:04:10,075 --> 00:04:11,467 But we're so bad at it. 121 00:04:11,492 --> 00:04:13,335 Speak for yourself! And for me! 122 00:04:13,375 --> 00:04:15,175 All right, Gayle, let's get your stuff and go. 123 00:04:15,200 --> 00:04:17,397 - Miss you. - Louise, you're not looking for that cat. 124 00:04:17,422 --> 00:04:19,795 - I, uh, forbid it. - Okay! 125 00:04:19,835 --> 00:04:22,321 Gene, will you help me pick up this rag real quick? 126 00:04:22,345 --> 00:04:24,095 - Mm-hmm. - (Bob groans) 127 00:04:24,135 --> 00:04:26,635 - We're looking for that cat. - Mm-hmm. 128 00:04:26,675 --> 00:04:28,885 Okay, you two can't be related to me, 129 00:04:28,925 --> 00:04:30,078 so who are you gonna be instead? 130 00:04:30,103 --> 00:04:31,475 Uh, I'll be a cool older teen. 131 00:04:31,515 --> 00:04:33,765 - And my name's Lena. - Okay. 132 00:04:33,805 --> 00:04:36,685 Oh, and my name's Loni, Loni Anderson. 133 00:04:36,725 --> 00:04:38,775 And when people ask, I say, "No, no, the other one." 134 00:04:38,815 --> 00:04:40,121 - Nice. - All right, you two wait here. 135 00:04:40,145 --> 00:04:40,945 I'm gonna go inside 136 00:04:40,985 --> 00:04:43,065 (singsongy): and prepare! 137 00:04:43,115 --> 00:04:45,251 Heh, I wonder what kind of whackjob signed up for this... 138 00:04:45,275 --> 00:04:47,405 Hey! Hello! 139 00:04:47,430 --> 00:04:48,855 You guys here for Art Your Engines? 140 00:04:48,880 --> 00:04:51,010 Vroom, vroom! (laughs) 141 00:04:51,035 --> 00:04:52,955 - Yep. - So, is it just us then? 142 00:04:52,995 --> 00:04:55,535 Yeah, how lucky are we, huh? This thing is so popular. 143 00:04:55,585 --> 00:04:57,343 She only lets three people in at a time. 144 00:04:57,368 --> 00:04:59,163 - Wow, really? - Oh, yeah. 145 00:04:59,188 --> 00:05:01,659 There's a huge waiting list. So, uh, how'd you find 146 00:05:01,684 --> 00:05:03,016 out about this workshop? 147 00:05:03,041 --> 00:05:05,611 I was writing in a coffee shop when Gayle came in and yelled, 148 00:05:05,635 --> 00:05:08,422 "It smells like somebody arted, and it was me, 149 00:05:08,447 --> 00:05:09,827 but it could be you." 150 00:05:09,852 --> 00:05:11,595 And then she gave a whole spiel about her class, 151 00:05:11,635 --> 00:05:13,749 and then she got kicked out, but I found it kind of intriguing. 152 00:05:13,774 --> 00:05:15,555 - (air horn blares) - (all gasp) 153 00:05:15,605 --> 00:05:19,305 There was once a little girl that tried to paint an apple. 154 00:05:19,330 --> 00:05:22,945 But then, a bear came by and ate her hands. 155 00:05:22,985 --> 00:05:25,775 But that little girl realized you don't need hands 156 00:05:25,825 --> 00:05:29,325 to make art, you just need to make art. 157 00:05:29,365 --> 00:05:32,260 And that little girl... was me. 158 00:05:32,285 --> 00:05:34,231 Except my hands were never eaten by bears. 159 00:05:34,256 --> 00:05:37,125 Welcome to Art Your Engines! 160 00:05:37,451 --> 00:05:40,141 Oh... wow, what an intro! 161 00:05:40,165 --> 00:05:41,665 So exciting! 162 00:05:41,690 --> 00:05:43,642 Art! Art! Art! 163 00:05:43,667 --> 00:05:45,927 Art! Art! Art! Art! Art! All right! 164 00:05:48,763 --> 00:05:51,571 And that's how I learned you should open a window 165 00:05:51,595 --> 00:05:53,114 when you're using turpentine. 166 00:05:53,139 --> 00:05:55,457 I still get bloody noses when I laugh too hard. 167 00:05:55,482 --> 00:05:58,840 Ooh, what a story! So inspiring! 168 00:05:58,865 --> 00:06:01,131 You're so good at teaching this workshop, heh? 169 00:06:01,185 --> 00:06:03,138 And I don't even know you. (laughs) 170 00:06:03,170 --> 00:06:05,801 Thank you. Okay, introductions. 171 00:06:05,826 --> 00:06:08,535 Let's start with you, person I don't know. 172 00:06:08,560 --> 00:06:10,013 Your name, and why you're here, go. 173 00:06:10,053 --> 00:06:11,923 Well, I'm Loni Anderson... 174 00:06:11,963 --> 00:06:13,513 The other one... and I love art! 175 00:06:13,553 --> 00:06:16,013 And I hear that this workshop is the best. 176 00:06:16,053 --> 00:06:18,013 And so far, so great. 177 00:06:18,038 --> 00:06:20,851 Okay, how about you, girl I don't know? 178 00:06:20,876 --> 00:06:22,613 I'm Lena Baneena, 15. 179 00:06:22,683 --> 00:06:24,119 I-I'm kind of a prankster, so... (chuckles) 180 00:06:24,143 --> 00:06:25,693 look out for that around the yurt. 181 00:06:25,733 --> 00:06:26,959 Um, and if I can get real for a moment, 182 00:06:26,983 --> 00:06:28,999 I'd-I'd love to be able to draw a horse. 183 00:06:29,024 --> 00:06:29,858 Also, there's a huge 184 00:06:29,883 --> 00:06:31,154 - spider behind you, Loni. - What?! 185 00:06:31,193 --> 00:06:33,113 - Just prankin'. - Oh. Heh! 186 00:06:33,153 --> 00:06:36,093 How about you, person I really don't know? 187 00:06:36,118 --> 00:06:38,323 Uh, well, I'm Annie Cragston. 188 00:06:38,348 --> 00:06:40,483 I'm a writer. I mostly write reviews online. 189 00:06:40,508 --> 00:06:42,098 Who doesn't? (chuckles) 190 00:06:42,123 --> 00:06:45,003 And I'm here because I'm looking for some, uh, new inspiration. 191 00:06:45,043 --> 00:06:46,519 Also, this is my first time in a yurt, 192 00:06:46,543 --> 00:06:49,003 and I just want to say... it's a tent, right? 193 00:06:49,028 --> 00:06:50,658 Yes, a round tent. 194 00:06:50,683 --> 00:06:52,563 Fancy round tent. 195 00:06:52,588 --> 00:06:53,918 Okay, introductions are over. 196 00:06:53,943 --> 00:06:55,603 Now, everyone take your clothes off. 197 00:06:55,628 --> 00:06:58,028 - Oh, uh... - (laughs) Wait, wha-what? 198 00:06:58,053 --> 00:06:59,853 And get into these smocks... 199 00:06:59,878 --> 00:07:02,038 and one sack, 'cause I ran out of smocks. 200 00:07:02,063 --> 00:07:04,023 Regular clothes are so constricting. 201 00:07:04,063 --> 00:07:05,523 Hard to do any real art in them. 202 00:07:05,563 --> 00:07:08,693 Ooh, uh, nice smocks, but, uh, 203 00:07:08,718 --> 00:07:10,274 maybe we could still wear our clothes underneath? 204 00:07:10,313 --> 00:07:11,863 Nope. Just smocks, no clothes. 205 00:07:11,888 --> 00:07:12,967 That's how I paint. 206 00:07:12,992 --> 00:07:14,533 And also how I grocery shop. 207 00:07:14,573 --> 00:07:17,294 It's just that I, I have a rash on my butt, 208 00:07:17,319 --> 00:07:18,953 and it might be distracting. 209 00:07:18,993 --> 00:07:21,243 And she's probably not prankin', since that's my thing. 210 00:07:21,268 --> 00:07:23,678 Hmm, okay, but I'm still taking my skirt off. 211 00:07:23,703 --> 00:07:25,043 (grunting) 212 00:07:25,068 --> 00:07:26,818 You don't control me, skirt! 213 00:07:26,843 --> 00:07:28,343 Spanx, you can stay. 214 00:07:28,733 --> 00:07:30,003 BOB: Order up, Gene. 215 00:07:30,043 --> 00:07:30,923 Just walk it over this time. 216 00:07:30,963 --> 00:07:32,093 Maybe don't dance? 217 00:07:32,133 --> 00:07:33,530 You dropped too many fries last time. 218 00:07:33,555 --> 00:07:35,383 Not even a little wiggle in my waggle? 219 00:07:35,423 --> 00:07:37,318 (sighs) I guess a little's fine. 220 00:07:37,343 --> 00:07:39,888 Yeah! (grunting rhythmically) 221 00:07:39,913 --> 00:07:41,869 Hey, Louise, I'm here to look for the cat... 222 00:07:41,893 --> 00:07:43,933 Rudy! Hey, my good friend Rudy. 223 00:07:43,973 --> 00:07:44,933 Dropped by for some lunch... I get it. 224 00:07:44,973 --> 00:07:47,563 Got to eat. Food, huh? (laughs) 225 00:07:47,588 --> 00:07:49,428 - Okay. - Oh, you're pushing me into a booth? 226 00:07:49,498 --> 00:07:50,998 - Um, okay. - Hi, Louise! 227 00:07:51,023 --> 00:07:53,318 Hey, is that the cat we're looking for? 228 00:07:53,343 --> 00:07:55,573 Whoa, looks like he's got a secret. 229 00:07:55,613 --> 00:07:56,919 And we're gonna get it out of him! 230 00:07:56,943 --> 00:07:58,533 Andy! Ollie! (chuckles) 231 00:07:58,573 --> 00:08:00,411 Well, I don't know what you're talking about. 232 00:08:00,436 --> 00:08:01,873 You guys wanna sit 233 00:08:01,913 --> 00:08:04,083 with our good friend Regular Sized Rudy over here? 234 00:08:04,108 --> 00:08:05,648 (laughs) There we go. 235 00:08:05,673 --> 00:08:07,130 Keep your voices down. 236 00:08:07,155 --> 00:08:09,253 And I'm just casually dancing over here now. 237 00:08:09,293 --> 00:08:11,583 Gene and I are trapped in here, but you guys are gonna be 238 00:08:11,608 --> 00:08:13,231 our eyes and ears out there. 239 00:08:13,256 --> 00:08:15,383 Fan out... search the alleys, search the streets. 240 00:08:15,423 --> 00:08:17,423 Find the feline, and we'll cut you in 241 00:08:17,463 --> 00:08:20,238 ten percent of the cash reward, or better yet, five. 242 00:08:20,263 --> 00:08:22,103 Uh, what if we just write down the phone number 243 00:08:22,143 --> 00:08:23,603 and turn in the cat ourselves? 244 00:08:23,643 --> 00:08:25,143 We'd get 100%. 245 00:08:25,183 --> 00:08:27,564 Hmm, did you... bring a pencil and a paper? 246 00:08:27,589 --> 00:08:28,983 - No. - So, that's not gonna work, 247 00:08:29,023 --> 00:08:30,313 - is it? - Damn it. 248 00:08:30,353 --> 00:08:32,313 Gene, Louise, can you come here a sec? 249 00:08:32,338 --> 00:08:33,678 - Absolutely. - Yes, Papa. 250 00:08:33,703 --> 00:08:35,682 Are you using your friends to look for the cat? 251 00:08:35,707 --> 00:08:37,283 And not do any work at all? 252 00:08:37,323 --> 00:08:39,993 (scoffs) Father, my mind is on my job. 253 00:08:40,033 --> 00:08:41,846 Why are you holding a walkie-talkie? 254 00:08:41,871 --> 00:08:43,953 Why are you holding a walkie-talkie? 255 00:08:43,993 --> 00:08:45,533 Nice! You got him. 256 00:08:45,583 --> 00:08:47,333 (sighs) I miss Tina. 257 00:08:47,373 --> 00:08:49,383 Oh, wow. Great job, Annie. 258 00:08:49,408 --> 00:08:51,213 Your brush strokes are so confident. 259 00:08:51,253 --> 00:08:52,713 Except that one. 260 00:08:52,753 --> 00:08:54,189 Sorry, you were breathing on me a lot. 261 00:08:54,213 --> 00:08:55,330 - Tina! - Lena. 262 00:08:55,355 --> 00:08:57,883 This is marvelous work, very nice. 263 00:08:57,923 --> 00:08:59,189 - Thanks, Aunt Gayle. - She's your aunt? 264 00:08:59,213 --> 00:09:00,513 (chuckles) Nah... nope. 265 00:09:00,553 --> 00:09:01,593 Just prankin'. 266 00:09:01,633 --> 00:09:03,916 Oh, Loni, still struggling, huh? 267 00:09:03,941 --> 00:09:05,885 You know what, I'm ready to use paint. 268 00:09:05,910 --> 00:09:07,933 I was sort of expecting to use paint today. 269 00:09:07,973 --> 00:09:10,813 Me, too... maybe like a nice, uh, horsey brown? 270 00:09:10,853 --> 00:09:12,023 You're not ready for paint. 271 00:09:12,063 --> 00:09:13,603 First... we use blood! 272 00:09:13,653 --> 00:09:15,063 Everyone hold out your arm. 273 00:09:15,113 --> 00:09:17,153 Nope! Nope. Uh, what's after that? 274 00:09:17,193 --> 00:09:19,403 - Painting with spit. - Eh, it's better than blood. 275 00:09:19,443 --> 00:09:22,073 Oh, I can't actually make spit, so... 276 00:09:22,113 --> 00:09:23,113 That's no problem. 277 00:09:23,163 --> 00:09:24,790 I made a whole batch the other night. 278 00:09:24,815 --> 00:09:26,783 Oh, that's great and not gross at all! 279 00:09:26,833 --> 00:09:29,180 (singsongy): Bus, bus, bus, bus, bus... 280 00:09:29,205 --> 00:09:31,213 - (static crackles) - RUDY: Louise! 281 00:09:31,861 --> 00:09:33,010 Rudy, did you find it? 282 00:09:33,043 --> 00:09:34,383 No. We looked everywhere. 283 00:09:34,423 --> 00:09:36,213 We did find a lovely garden, 284 00:09:36,253 --> 00:09:38,253 and the roses were in bloom! 285 00:09:38,303 --> 00:09:41,367 Also, we found a dead squirrel, and I felt nothing inside. 286 00:09:41,392 --> 00:09:43,133 And now I don't know what's going on with me. 287 00:09:43,183 --> 00:09:44,843 Ollie's kind of spiraling. 288 00:09:44,868 --> 00:09:46,528 I don't know how long we can keep doing this. 289 00:09:46,553 --> 00:09:48,893 Rudy, do you know why I put you in charge? 290 00:09:48,933 --> 00:09:50,563 Uh, you're not allowed to go out? 291 00:09:50,603 --> 00:09:52,733 Because you're good at finding things. 292 00:09:52,758 --> 00:09:53,828 - I am? - Yes! 293 00:09:53,853 --> 00:09:55,483 Remember when you found Waldo? 294 00:09:55,523 --> 00:09:57,384 Oh, yeah, that was a hard one. 295 00:09:57,409 --> 00:09:58,653 The beach scene. 296 00:09:58,693 --> 00:10:00,363 MAN: Excuse me, I don't mean to rush you, 297 00:10:00,403 --> 00:10:02,823 - but I'm bursting out here! - I'll be right out! 298 00:10:02,863 --> 00:10:05,408 Just working on my... wiping! 299 00:10:05,433 --> 00:10:07,487 Got to go. Stay on the job, soldier. 300 00:10:07,512 --> 00:10:09,611 Good attitude... you'll get it. 301 00:10:09,636 --> 00:10:10,953 Louise, please, no more cat stuff. 302 00:10:11,003 --> 00:10:12,298 I need your help bussing. 303 00:10:12,323 --> 00:10:14,043 Even when you were pretending to bus, 304 00:10:14,083 --> 00:10:16,628 you still bussed a little bit, which is better than this. 305 00:10:16,653 --> 00:10:19,963 Yeah, Louise, no more looking for that cat, you ding-a-ling! 306 00:10:20,003 --> 00:10:21,173 - Any luck? - No. 307 00:10:21,198 --> 00:10:22,868 Sorry about the ding-a-ling thing. 308 00:10:22,923 --> 00:10:24,931 Guys... work now. 309 00:10:24,956 --> 00:10:26,683 We are! 310 00:10:26,723 --> 00:10:28,025 - Work, work, work, work, work! - (singsongy): Bus, bus, bus! 311 00:10:28,050 --> 00:10:29,933 - Yeah, I'm nailing this. - I bus your plate. 312 00:10:29,973 --> 00:10:32,103 - And I bus your spoon. - I'm in a restaurant. 313 00:10:32,143 --> 00:10:33,933 - Work, work, work, work, work. - Okay. 314 00:10:33,958 --> 00:10:35,394 - Bus your dirty crumbs away. - Stop singing. 315 00:10:35,443 --> 00:10:37,612 - Where are you going, customer? - (entry bells jingle) 316 00:10:37,637 --> 00:10:39,153 - Now can we leave? - Please. 317 00:10:39,193 --> 00:10:40,153 No. 318 00:10:40,699 --> 00:10:42,443 Great spit-painting, everybody. 319 00:10:42,483 --> 00:10:45,323 I think we're ready to use real paint! 320 00:10:45,379 --> 00:10:47,913 But first, I'm gonna have myself a little porta-party. 321 00:10:47,968 --> 00:10:49,346 Meet back here in five? 322 00:10:49,371 --> 00:10:51,083 I gotta go, too. Got room for one more? 323 00:10:51,207 --> 00:10:53,293 - I mean, we can go separately. - Okay. 324 00:10:53,528 --> 00:10:56,503 -Hmm. -Whatcha typing? Something funny? 325 00:10:56,543 --> 00:10:58,833 - Oh, uh, what? - I just noticed you were typing 326 00:10:58,858 --> 00:11:00,108 and kind of smiling to yourself. 327 00:11:00,133 --> 00:11:03,053 Funny text or, uh... Sorry, I'm being snoopy. 328 00:11:03,093 --> 00:11:04,803 Like that dog, Marmaduke. 329 00:11:04,843 --> 00:11:06,303 I'm just making a couple notes. 330 00:11:06,343 --> 00:11:07,933 Oh, right, 'cause you're a writer. 331 00:11:07,973 --> 00:11:10,603 And, uh, taking pictures, too, huh? 332 00:11:10,643 --> 00:11:13,057 - Oh, yeah. Gotta have pics. - Right, right. 333 00:11:13,082 --> 00:11:15,983 Well, I'm gonna go join that porta-party. 334 00:11:16,023 --> 00:11:18,887 Excuse me, Annie Cragston. That's your name, right? 335 00:11:18,912 --> 00:11:21,323 - That is my name. - And you're Loni Anderson? 336 00:11:21,363 --> 00:11:22,443 - The other one. - Yep. 337 00:11:22,468 --> 00:11:24,268 Great. So we all got names. 338 00:11:26,073 --> 00:11:27,839 This is gonna sound crazy, but the Porta Potti 339 00:11:27,863 --> 00:11:29,243 is a little nicer than the yurt. 340 00:11:29,283 --> 00:11:31,623 What are you doing, texting Dad? Calling a cab? 341 00:11:31,663 --> 00:11:33,913 No, I'm looking up this Annie person online. 342 00:11:33,953 --> 00:11:36,663 There's something about her. Come on, little phone. 343 00:11:36,713 --> 00:11:38,059 I know you don't like getting the Internet, 344 00:11:38,083 --> 00:11:39,253 but I need you right now. 345 00:11:39,278 --> 00:11:41,728 Ah, I'm online. Oh, I found her reviews. 346 00:11:41,753 --> 00:11:43,753 Huh, she's got a fun online name. 347 00:11:43,778 --> 00:11:45,188 "The Annie-ssassin." 348 00:11:45,213 --> 00:11:47,723 Cool. She either kills people or sasses people. 349 00:11:47,748 --> 00:11:51,118 "I went to a line-dancing seminar so you don't have to." 350 00:11:51,143 --> 00:11:52,853 - Huh. - Here's another one. 351 00:11:52,878 --> 00:11:55,838 "I took the worst DJ lessons from DJ Rump Roast 352 00:11:55,893 --> 00:11:57,063 so you don't have to." 353 00:11:57,118 --> 00:11:58,998 She's got kind of a thing. 354 00:11:59,023 --> 00:12:02,193 "Glassblowing for singles, more like ass-blowing. 355 00:12:02,233 --> 00:12:04,363 I'd rather get shingles so you don't have to." 356 00:12:04,403 --> 00:12:05,943 Kind of mean-spirited. 357 00:12:05,983 --> 00:12:08,033 It's like she goes to things just to write about 358 00:12:08,073 --> 00:12:09,663 - how stupid they are? - Yeah. 359 00:12:09,703 --> 00:12:12,373 (gasps) Oh, my God! Annie's gonna Annie-sass... 360 00:12:12,413 --> 00:12:14,946 (gasps) Annie's gonna Annie-sassinate Gayle. 361 00:12:14,971 --> 00:12:17,392 - Aah! - (both shushing) 362 00:12:20,267 --> 00:12:22,649 We can't let that blogging b-word post a mean review 363 00:12:22,674 --> 00:12:23,714 about Gayle's workshop. 364 00:12:23,753 --> 00:12:25,029 What do we do, call the president 365 00:12:25,053 --> 00:12:26,843 of-of the-the Internet? 366 00:12:26,883 --> 00:12:28,383 I don't know, but Gayle can't know 367 00:12:28,422 --> 00:12:30,818 her one student is actually here to write a hit piece on her. 368 00:12:30,843 --> 00:12:31,763 It would crush her. 369 00:12:31,803 --> 00:12:32,803 I gotta go talk to Annie. 370 00:12:32,853 --> 00:12:34,239 - (air horn blares) - (both cry out) 371 00:12:34,263 --> 00:12:36,523 - Did you guys hear the snack horn? - Yep. 372 00:12:36,563 --> 00:12:38,483 Sorry I took so long in the Porta Potti. 373 00:12:38,523 --> 00:12:40,143 I forgot which side had the door. 374 00:12:40,193 --> 00:12:43,273 Oh, gosh, I love teaching about art. 375 00:12:43,313 --> 00:12:45,369 This really feels like my calling. 376 00:12:45,394 --> 00:12:48,693 Oh, yeah, yeah. You're so good at it. 377 00:12:48,718 --> 00:12:51,088 - Everyone thinks so. - I know. And I'm pretty. 378 00:12:51,163 --> 00:12:52,573 Okay, let's get snackin'. 379 00:12:52,613 --> 00:12:54,323 I brought a bag of fortune cookies. 380 00:12:54,373 --> 00:12:56,349 They're broken because I already took out all the fortunes. 381 00:12:56,373 --> 00:12:58,003 Oh, and a big carrot that was getting 382 00:12:58,043 --> 00:12:59,333 a little rubbery in my fridge. 383 00:12:59,373 --> 00:13:01,923 Look at it. (babbling) 384 00:13:01,963 --> 00:13:04,205 Well, someone was hungry. 385 00:13:04,230 --> 00:13:06,018 Wait, I'm supposed to say that after you eat. 386 00:13:06,043 --> 00:13:07,359 I'll be back. Eat the whole thing. 387 00:13:07,383 --> 00:13:08,963 Get ready for a great line. 388 00:13:08,988 --> 00:13:10,278 - Still nothing? - Nothing. 389 00:13:10,303 --> 00:13:12,513 I'm beginning to think that cat skipped town. 390 00:13:12,553 --> 00:13:15,553 I get it, riding the rails, eating beans... the life. 391 00:13:15,578 --> 00:13:17,853 RUDY: We found it, under the dumpster out back. 392 00:13:17,893 --> 00:13:20,273 Striped tail, little white paws; it's a match. 393 00:13:20,313 --> 00:13:22,393 Oh, Gene, we need to bus this table 394 00:13:22,418 --> 00:13:24,128 and take these scraps out to the dumpster 395 00:13:24,153 --> 00:13:26,483 so they don't stink up this beautiful restaurant. 396 00:13:26,522 --> 00:13:28,458 Louise, I know you're going outside to feed the cat. 397 00:13:28,483 --> 00:13:30,033 - Please don't. - Dad! 398 00:13:30,058 --> 00:13:32,308 This obsession of yours with cats and finding them 399 00:13:32,333 --> 00:13:33,883 is really sad. 400 00:13:33,908 --> 00:13:35,549 Now I have to get back to work, thank you. 401 00:13:35,573 --> 00:13:37,387 We suggest you do the same. 402 00:13:37,412 --> 00:13:38,703 Someone was hungry. 403 00:13:38,743 --> 00:13:41,373 Eh, it's actually better they're not in here anymore. 404 00:13:41,663 --> 00:13:46,383 Congratulations. All of you are about to use actual paint. 405 00:13:46,423 --> 00:13:48,858 - All right. - But there's a catch. 406 00:13:48,883 --> 00:13:50,013 (flatly): All right. 407 00:13:50,038 --> 00:13:51,538 First of all, it's crayons. 408 00:13:51,563 --> 00:13:53,483 Second of all, you will be painting 409 00:13:53,508 --> 00:13:57,013 out in the wilderness, and I will be sneaking up on you. 410 00:13:57,053 --> 00:13:57,973 Who am I, you ask? 411 00:13:58,013 --> 00:14:00,758 I am a creative block! 412 00:14:00,783 --> 00:14:01,562 (camera clicks) 413 00:14:01,587 --> 00:14:04,273 Don't you think that's enough pictures for one day, Annie? 414 00:14:04,313 --> 00:14:05,567 - Hmm? - Okay, 415 00:14:05,592 --> 00:14:07,863 the creative block is the most terrifying thing 416 00:14:07,903 --> 00:14:09,943 you will face as an artist. 417 00:14:09,968 --> 00:14:12,495 Today we will confront our fear of the block 418 00:14:12,520 --> 00:14:13,993 and push through. 419 00:14:14,033 --> 00:14:16,613 When you least suspect it, I will come upon you, 420 00:14:16,638 --> 00:14:18,533 and I will be screaming, 421 00:14:18,583 --> 00:14:22,003 and I will be trying to swat the crayons out of your hand. 422 00:14:22,043 --> 00:14:25,463 Your job is to keep making art! 423 00:14:25,503 --> 00:14:27,133 - I am terrified. - Good. It's working. 424 00:14:27,173 --> 00:14:29,253 Now go. Scatter! Scatter! 425 00:14:29,293 --> 00:14:31,763 - (air horn blaring) - (all cry out) 426 00:14:31,803 --> 00:14:34,133 Annie, about those pictures on your phone. 427 00:14:34,173 --> 00:14:35,513 - Oh, crap. - What? 428 00:14:35,553 --> 00:14:36,763 Ugh, my phone. 429 00:14:36,803 --> 00:14:38,029 I must have dropped it back at the yurt. 430 00:14:38,053 --> 00:14:39,353 Damn it, I gotta go get it. 431 00:14:39,393 --> 00:14:40,473 Oh, I'll go with you. 432 00:14:40,513 --> 00:14:41,853 I can help you look for it. 433 00:14:41,893 --> 00:14:43,273 I better come with you guys, too. 434 00:14:43,313 --> 00:14:45,063 No, Tina, go do workshop stuff. 435 00:14:45,103 --> 00:14:46,313 Keep Gayle busy. 436 00:14:46,353 --> 00:14:47,943 So, just be alone in the woods 437 00:14:47,983 --> 00:14:49,773 with not-scary Aunt Gayle? 438 00:14:49,823 --> 00:14:51,823 (nervously): Cool. Cool. Cool. Cool. 439 00:14:51,863 --> 00:14:54,073 - (Gayle screams) - Aah! 440 00:14:54,459 --> 00:14:56,073 LOUISE: Order up for the little kitty. 441 00:14:56,113 --> 00:14:58,743 It's yummy. Mmm, scraps. 442 00:14:58,783 --> 00:15:01,413 Just the way you like 'em, you little scrapper. 443 00:15:01,438 --> 00:15:02,765 - (cat yowling) - Um, maybe we just 444 00:15:02,790 --> 00:15:03,953 leave it under the dumpster 445 00:15:03,978 --> 00:15:05,058 and call its owners. 446 00:15:05,083 --> 00:15:07,006 I think that cat might have a knife. 447 00:15:07,031 --> 00:15:09,793 No, it could run off again. We have to get it inside. 448 00:15:09,843 --> 00:15:11,343 Come on. 449 00:15:11,383 --> 00:15:13,069 Kitty, kitty. Kitty, kitty. Come on, kitty, kitty. 450 00:15:13,093 --> 00:15:14,233 RUDY: Look. 451 00:15:14,258 --> 00:15:15,973 That's it, that's it. 452 00:15:16,013 --> 00:15:17,303 (cat hisses) 453 00:15:17,343 --> 00:15:19,093 - (all cry out) - Rudy, grab it! 454 00:15:19,143 --> 00:15:21,433 Me? No way. Andy, you grab it. 455 00:15:21,473 --> 00:15:23,183 Don't, Andy. If you die, I die. 456 00:15:23,223 --> 00:15:25,115 Okay, fine. We'll all grab it. Ready? 457 00:15:25,140 --> 00:15:26,440 (kids shouting wildly) 458 00:15:26,858 --> 00:15:28,318 Oh, my God. 459 00:15:28,343 --> 00:15:30,418 Dad, can I, uh, show you my newest dance move 460 00:15:30,443 --> 00:15:31,733 I thought of outside? 461 00:15:31,773 --> 00:15:33,573 It's called the... the "Look At Me." 462 00:15:33,613 --> 00:15:35,153 - Ah-ha-ha. - (cat yowling) 463 00:15:35,193 --> 00:15:36,993 Now, look at me, look at me, look at me now! 464 00:15:37,033 --> 00:15:38,663 Hey, what are you guys doing? 465 00:15:38,703 --> 00:15:40,323 Whoa, cool dance, Gene. 466 00:15:40,373 --> 00:15:42,163 Oh, my God, you're all covered in scratches. 467 00:15:42,203 --> 00:15:44,493 Oh, it's nothing. We, uh, jumped into 468 00:15:44,543 --> 00:15:46,963 a bunch of thorns 'cause we thought it'd be fun. 469 00:15:46,988 --> 00:15:49,768 - It was as advertised. - Yeah. (chuckles) 470 00:15:49,793 --> 00:15:51,503 You're giving me some of that reward. 471 00:15:51,543 --> 00:15:53,553 - Ugh, five percent. - Deal. 472 00:15:53,593 --> 00:15:55,213 - Annie? - (camera clicks) 473 00:15:55,303 --> 00:15:57,303 Oh, look at that, you found it. 474 00:15:57,343 --> 00:15:59,383 And you're, uh, taking more pictures. 475 00:15:59,433 --> 00:16:01,933 - You're a real camera-fly, huh? - You mean shutterbug? 476 00:16:01,973 --> 00:16:03,143 Ye... Right. Yeah. 477 00:16:03,183 --> 00:16:04,143 So what are you doing after this? 478 00:16:04,183 --> 00:16:05,393 Anything interesting? 479 00:16:05,433 --> 00:16:08,483 Um, just going home. Are you hitting on me? 480 00:16:08,523 --> 00:16:09,813 Okay, I'm just gonna say it. 481 00:16:09,853 --> 00:16:11,483 First of all, I'm way out of your league. 482 00:16:11,523 --> 00:16:13,169 Second of all, you're not leaving this yurt 483 00:16:13,193 --> 00:16:15,233 until you delete those pictures off your phone. 484 00:16:15,283 --> 00:16:17,113 I'm not sure what you're talking about, 485 00:16:17,153 --> 00:16:19,613 but I don't love being trapped in yurts by strangers, 486 00:16:19,653 --> 00:16:20,924 so I'm gonna push past you now. 487 00:16:20,949 --> 00:16:22,993 - Not with that phone you're not. - Hey, don't. 488 00:16:23,033 --> 00:16:25,413 I'm not gonna let you do this to Gayle. 489 00:16:25,453 --> 00:16:27,413 You're crazy, Loni. Get off! 490 00:16:27,453 --> 00:16:29,583 No! Give me the phone! 491 00:16:29,623 --> 00:16:32,753 (grunting softly) 492 00:16:32,793 --> 00:16:33,883 - No! - Let go! 493 00:16:33,923 --> 00:16:35,503 No... no... 494 00:16:35,553 --> 00:16:37,109 - Give it to me. - Not until you delete everything. 495 00:16:37,133 --> 00:16:38,449 - This is ridiculous. - Not until you delete... 496 00:16:38,473 --> 00:16:42,157 (both screaming) 497 00:16:42,182 --> 00:16:45,223 You're not gonna Annie-sassinate my sister! 498 00:16:45,263 --> 00:16:47,273 - Your sister? - Gayle. 499 00:16:47,313 --> 00:16:51,303 - Gayle's your sister? - Yes, Gayle's my sister. 500 00:16:51,328 --> 00:16:53,038 (screaming) 501 00:16:53,063 --> 00:16:55,169 Let me in, let me in. I don't want to do this anymore! 502 00:16:55,193 --> 00:16:58,113 This is not a prank. I repeat, this is not a... Whoa. 503 00:16:58,153 --> 00:16:59,881 LINDA: No! (crying out) 504 00:16:59,906 --> 00:17:01,493 ANNIE: Ugh. Happy now? 505 00:17:01,533 --> 00:17:02,913 LINDA: Look, I get it, okay? 506 00:17:02,953 --> 00:17:05,498 Gayle's the perfect target for your mean blog. 507 00:17:05,523 --> 00:17:07,489 She's got no business hosting a workshop, 508 00:17:07,514 --> 00:17:09,098 but I'm not gonna let you do it, 509 00:17:09,123 --> 00:17:11,583 even if today was a disaster and her life's out of control 510 00:17:11,623 --> 00:17:13,923 and she's running around the woods wearing a box. 511 00:17:13,963 --> 00:17:14,713 - TINA: Mom? - What? 512 00:17:14,753 --> 00:17:15,843 - Mom! - What, baby? 513 00:17:15,883 --> 00:17:18,213 - Tina, is that you, honey? - Maybe we... 514 00:17:18,238 --> 00:17:19,244 Maybe stop talking? 515 00:17:19,269 --> 00:17:21,148 Why are you telling me to stop talking? Oh. 516 00:17:21,173 --> 00:17:23,685 Gayle. Hi. Crap. 517 00:17:26,584 --> 00:17:28,865 - Gayle, I can explain. - Is that what you 518 00:17:28,890 --> 00:17:29,930 really think of me? 519 00:17:29,951 --> 00:17:31,711 That my workshop is awful, 520 00:17:31,751 --> 00:17:33,331 and my life's out of control? 521 00:17:33,371 --> 00:17:35,238 Do you even want to be here? 522 00:17:35,263 --> 00:17:36,591 Oh, I should've known, 523 00:17:36,631 --> 00:17:39,258 the way you phoned it in with your spit-painting. 524 00:17:39,283 --> 00:17:42,017 No! No! I'm just an awful spit-painter. 525 00:17:42,042 --> 00:17:44,252 Your workshop is... It-it's great. 526 00:17:44,277 --> 00:17:46,204 I'm still confused. Gayle's your sister? 527 00:17:46,229 --> 00:17:47,987 - Who's that? - My daughter. 528 00:17:48,027 --> 00:17:50,247 My sister, my daughter, my sister, my daughter. 529 00:17:50,287 --> 00:17:53,077 Ow! Gayle! I'm trying to help you. 530 00:17:53,117 --> 00:17:55,497 I'm sorry I said those things, but Annie's only here 531 00:17:55,537 --> 00:17:57,696 to write a mean review about your workshop. 532 00:17:57,721 --> 00:18:00,007 She's been taking pictures and notes all day, 533 00:18:00,047 --> 00:18:02,217 and she's gonna post them online and make fun of you. 534 00:18:02,257 --> 00:18:03,297 What? 535 00:18:03,337 --> 00:18:05,217 - That's not true. - Oh, really? 536 00:18:05,257 --> 00:18:06,467 Annie-ssassin? 537 00:18:06,507 --> 00:18:07,983 Let's see what you've been writing about 538 00:18:08,007 --> 00:18:09,137 for your latest takedown. 539 00:18:09,177 --> 00:18:10,967 No! Don't. M-My notes are private. 540 00:18:10,992 --> 00:18:13,807 A-bup-bup! "Feeling really inspired. 541 00:18:13,847 --> 00:18:16,057 "To do, one: write that novel. 542 00:18:16,097 --> 00:18:17,557 "Two: make art. 543 00:18:17,607 --> 00:18:19,657 "Three: get those funky earrings 544 00:18:19,682 --> 00:18:21,527 that you thought you couldn't pull off"? 545 00:18:21,567 --> 00:18:23,067 - What is this? - Can we stop now? 546 00:18:23,107 --> 00:18:25,073 It doesn't sound as good when you say it. 547 00:18:25,098 --> 00:18:27,117 So you're not writing a mean piece about Gayle? 548 00:18:27,157 --> 00:18:28,697 - No. - But you took all those pictures 549 00:18:28,737 --> 00:18:31,117 of the crazy crap we've been doing. No offense, Aunt Gayle. 550 00:18:31,172 --> 00:18:34,802 I took those for inspiration. Not to post. (sighs) 551 00:18:34,827 --> 00:18:37,627 Listen. The old Annie could totally write a scathing piece 552 00:18:37,667 --> 00:18:38,917 about this workshop. 553 00:18:38,957 --> 00:18:40,997 - Thank you. - Scathing's bad, I think. 554 00:18:41,022 --> 00:18:43,142 - Oh. - But that is not who I want to be anymore. 555 00:18:43,167 --> 00:18:44,902 I don't want to be the Annie-ssassin, 556 00:18:44,927 --> 00:18:47,129 I want to be the Annie-arty. 557 00:18:47,154 --> 00:18:49,097 Gayle has helped me so much with that today. 558 00:18:49,137 --> 00:18:51,677 So you wanted to take Gayle's workshop? 559 00:18:51,717 --> 00:18:54,097 Yes! When Gayle came into that coffee shop 560 00:18:54,137 --> 00:18:57,017 and started yelling, she was so uninhibited. 561 00:18:57,057 --> 00:18:59,767 It was inspiring. She's inspiring. 562 00:18:59,807 --> 00:19:01,798 And scary. Scary and inspiring. 563 00:19:01,823 --> 00:19:05,027 You know what? She is. She really is. 564 00:19:05,067 --> 00:19:07,431 I'm sorry I said all that stuff, Gayle. 565 00:19:07,456 --> 00:19:09,987 That I didn't believe in you and your yurty workshop. 566 00:19:10,027 --> 00:19:11,407 It's okay, Linda. 567 00:19:11,432 --> 00:19:13,842 I know it's hard for you, being the non-hot one. 568 00:19:13,867 --> 00:19:15,457 - Right. Yeah. - By the way, Aunt Gayle, 569 00:19:15,497 --> 00:19:17,001 look what I drew in the woods. 570 00:19:17,026 --> 00:19:18,997 Oh, look at that. A caterpillar with hair. 571 00:19:19,037 --> 00:19:20,537 No, it's a horse. 572 00:19:20,587 --> 00:19:23,047 His name is Arturo, and he's wild and free. 573 00:19:23,087 --> 00:19:25,507 My work here is done. But his name is Preston. 574 00:19:25,547 --> 00:19:27,087 Eh, it's-it's Arturo. 575 00:19:27,896 --> 00:19:29,507 I've left, like, four messages. 576 00:19:29,547 --> 00:19:32,007 Why did you bring this terrifying animal inside? 577 00:19:32,032 --> 00:19:33,742 There's a cash reward. 578 00:19:33,767 --> 00:19:36,496 And a possible key to the city, I assume. 579 00:19:36,521 --> 00:19:38,935 What are you guys gonna do if the owners never call back? 580 00:19:38,960 --> 00:19:41,187 - Don't say those words, Rudy! - (whimpers) 581 00:19:41,227 --> 00:19:42,477 Sorry. I'm sorry. 582 00:19:42,532 --> 00:19:44,122 I'm-I'm just allergic to cats, 583 00:19:44,147 --> 00:19:45,857 and-and this is a restaurant. 584 00:19:45,897 --> 00:19:48,527 I guess we just keep it in the bathroom forever, huh? 585 00:19:48,567 --> 00:19:51,197 And we start a podcast called What Do We Do Meow? 586 00:19:51,222 --> 00:19:52,512 - Mm-hmm. - (phone rings) 587 00:19:52,577 --> 00:19:54,947 Hello? Y-Yes, we've got it here. 588 00:19:54,997 --> 00:19:57,512 I... Oh. Really? 589 00:19:57,537 --> 00:19:59,247 Well, that's good. 590 00:19:59,287 --> 00:20:01,667 Uh, okay. You, too. Bye. 591 00:20:01,707 --> 00:20:03,087 Yes! When are they coming? 592 00:20:03,127 --> 00:20:04,917 They're not. They found their cat. 593 00:20:04,972 --> 00:20:06,142 Excuse me? 594 00:20:06,167 --> 00:20:08,917 The cat you guys found is the wrong cat. 595 00:20:08,942 --> 00:20:12,152 What? But it looks exactly like the one on the poster. 596 00:20:12,177 --> 00:20:14,137 I guess some cats look the same. 597 00:20:14,177 --> 00:20:16,767 - That's cats-ist. - Are you sure it wasn't the cat 598 00:20:16,807 --> 00:20:19,322 - prank calling us from the bathroom? - Ugh. 599 00:20:19,347 --> 00:20:21,252 Sorry this was a bust, guys. 600 00:20:21,277 --> 00:20:22,727 No problem. It was either this 601 00:20:22,767 --> 00:20:24,744 or helping my dad fill up his water bed. 602 00:20:24,769 --> 00:20:27,580 Well, you could use this to make a "found cat" poster. 603 00:20:27,605 --> 00:20:29,940 Will you offer a reward if we find the right owner? 604 00:20:29,965 --> 00:20:31,002 (sighs) Fine. 605 00:20:31,027 --> 00:20:32,043 - Guys, let's go! - (entry bells jingle) 606 00:20:32,067 --> 00:20:33,827 Hi, kids. Whoa, whoa, whoa. 607 00:20:33,867 --> 00:20:35,843 - Hi. Can't talk. Cat stuff. - GENE: Move it. I love you. 608 00:20:35,867 --> 00:20:37,577 - Hey, guys. Bye, guys. - BOB: Hey. 609 00:20:37,617 --> 00:20:40,199 - So, how was it? - Does this answer your question? 610 00:20:40,224 --> 00:20:41,077 Boom. 611 00:20:41,117 --> 00:20:42,377 Yeah. In a weird way, it does. 612 00:20:42,417 --> 00:20:43,747 You were right, Bob. 613 00:20:43,787 --> 00:20:45,645 I didn't need to mother my sister. 614 00:20:45,670 --> 00:20:47,507 Gayle would've been completely fine without me. 615 00:20:47,547 --> 00:20:49,467 I should've stayed here. How'd it go today? 616 00:20:50,920 --> 00:20:52,387 - (cat yowling) - Uh, really well. 617 00:20:52,427 --> 00:20:55,379 Uh, maybe don't use the employee bathroom. 618 00:20:55,404 --> 00:20:56,677 Okay. 619 00:20:56,717 --> 00:20:58,879 Um, you know anything about fixing yurts? 620 00:20:58,904 --> 00:20:59,807 Wait, what? 621 00:20:59,847 --> 00:21:01,977 ? You never know when I'm gonna appear ? 622 00:21:02,017 --> 00:21:04,647 ? Might be tomorrow, it might be next year ? 623 00:21:04,687 --> 00:21:06,977 ? Either way, expect a loud sound in your ear ? 624 00:21:07,002 --> 00:21:10,230 ? I'm the personification of what you most fear ? 625 00:21:10,255 --> 00:21:11,987 ? The creative block ? 626 00:21:12,027 --> 00:21:14,715 ? I always show up when you least expect it ? 627 00:21:14,740 --> 00:21:17,447 ? Your artistic drive? You better protect it ? 628 00:21:17,472 --> 00:21:19,972 ? Push through the noise, that's all you can do ? 629 00:21:19,997 --> 00:21:23,917 ? 'Cause the creative block is coming for you ? 630 00:21:23,942 --> 00:21:25,892 ? The creative block ? 631 00:21:25,917 --> 00:21:30,297 ? The creative block ? 632 00:21:30,337 --> 00:21:32,017 ? The creative block, the creative block. ? 633 00:21:32,067 --> 00:21:36,617 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.