Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,631 --> 00:00:22,185
GENE: What do you call this color again?
2
00:00:22,225 --> 00:00:24,880
- Tangy Red Magic.
- I never want to take it off.
3
00:00:24,905 --> 00:00:26,857
Well, I thought we were
gonna call it "Blood Fart."
4
00:00:26,882 --> 00:00:28,919
Okay, guys, no more spa
day with the ketchup.
5
00:00:28,944 --> 00:00:30,997
- But what about my toes?
- LINDA: Yeah, come on.
6
00:00:31,022 --> 00:00:32,398
Ketchup doesn't grow on trees.
7
00:00:32,445 --> 00:00:34,325
- I mean, it kind of does.
- What?
8
00:00:34,350 --> 00:00:36,332
Tomatoes grow on plants.
9
00:00:36,357 --> 00:00:37,894
What does that have to do with anything?
10
00:00:37,919 --> 00:00:39,075
(sighs) Never mind.
11
00:00:39,131 --> 00:00:39,921
- (entry bells jingle)
- MAN: Excuse me?
12
00:00:39,946 --> 00:00:41,527
- Are you the manager?
- Mm-hmm.
13
00:00:41,552 --> 00:00:42,874
- Yes.
- Guys. Um, yes.
14
00:00:42,899 --> 00:00:43,979
How can I help you?
15
00:00:44,004 --> 00:00:45,350
My cat, Derby, is missing.
16
00:00:45,375 --> 00:00:46,915
I was wondering if it'd be okay
17
00:00:46,940 --> 00:00:48,691
if I put this poster up in your window?
18
00:00:48,716 --> 00:00:50,308
Oh, uh... yeah, sure.
19
00:00:50,333 --> 00:00:52,340
Aw, where'd you go, kitty?
20
00:00:52,365 --> 00:00:54,095
Did you fall in love with a little doggy
21
00:00:54,135 --> 00:00:56,465
and didn't think the rest of
the world would understand?
22
00:00:56,520 --> 00:00:57,820
Uh... okay.
23
00:00:57,845 --> 00:00:59,071
Well, please call if you see him.
24
00:00:59,095 --> 00:01:00,765
If my roommate answers, hang up.
25
00:01:00,790 --> 00:01:02,080
He doesn't know we have a cat.
26
00:01:02,105 --> 00:01:03,145
Sure thing.
27
00:01:03,170 --> 00:01:04,779
LOUISE: Cash reward?
28
00:01:04,804 --> 00:01:05,975
Okay, I'm listening.
29
00:01:06,000 --> 00:01:07,510
Art your engines!
30
00:01:07,535 --> 00:01:08,905
Oh, hi, Aunt Gayle.
31
00:01:08,930 --> 00:01:10,920
Um, art your engines to you, too.
32
00:01:10,945 --> 00:01:13,230
Hey, Gayle, why are we
saying... those words?
33
00:01:13,255 --> 00:01:16,825
Because I'm doing my art
workshop this afternoon.
34
00:01:16,865 --> 00:01:20,112
And, it's called Art Your Engines!
35
00:01:20,137 --> 00:01:22,115
Oh, yeah, that's today.
36
00:01:22,165 --> 00:01:24,625
Wow. Uh, how did you
decide on doing that?
37
00:01:24,665 --> 00:01:26,625
I just finished listening
to the audio book
38
00:01:26,650 --> 00:01:29,060
The Paintbrush Warrior,
which means I've listened
39
00:01:29,085 --> 00:01:31,362
to every art audio book there is.
40
00:01:31,387 --> 00:01:34,385
If you can think of a beautiful
piece of art, I've heard it.
41
00:01:34,410 --> 00:01:35,870
- Hmm.
- And I realize
42
00:01:35,895 --> 00:01:37,455
I now know more about art
43
00:01:37,480 --> 00:01:39,280
than anyone else in the world.
44
00:01:39,305 --> 00:01:42,345
And it'd be a crime not to
have a workshop in a yurt.
45
00:01:42,385 --> 00:01:44,254
- There's a yurt?
- Of course there's a yurt.
46
00:01:44,279 --> 00:01:45,645
That's where the workshop is.
47
00:01:45,685 --> 00:01:47,055
- Yeah, Dad.
- Hmm.
48
00:01:47,105 --> 00:01:48,581
I just came by to
pick up some cardboard,
49
00:01:48,605 --> 00:01:50,215
napkins and some toilet paper.
50
00:01:50,240 --> 00:01:52,525
You know, art supplies.
Linda said I could.
51
00:01:52,565 --> 00:01:54,525
Uh-huh, yep, I got
them upstairs for you.
52
00:01:54,565 --> 00:01:56,832
Of course, and I'm just curious,
53
00:01:56,857 --> 00:01:58,775
how were you able to have a yurt?
54
00:01:58,800 --> 00:02:00,824
It's at a yurt site. I'm
renting it for the day,
55
00:02:00,849 --> 00:02:01,995
thanks to Linda.
56
00:02:02,020 --> 00:02:03,794
She's my workshop investor.
57
00:02:03,819 --> 00:02:05,325
- (chuckles awkwardly)
- Mm-hmm.
58
00:02:05,365 --> 00:02:07,165
Get a good rate on that yurt, did you?
59
00:02:07,205 --> 00:02:09,165
Well, it's yurt season, so no.
60
00:02:09,190 --> 00:02:11,240
Oh, Linda, I dropped
this rag on the floor.
61
00:02:11,265 --> 00:02:13,845
- Can you help me pick it up?
- Uh-huh, yeah.
62
00:02:13,870 --> 00:02:16,058
Linda, you're doing that
thing again where you
63
00:02:16,083 --> 00:02:17,885
give money to Gayle
for really weird stuff.
64
00:02:17,925 --> 00:02:20,925
It was a loan, Bob.
She might pay us back.
65
00:02:20,950 --> 00:02:23,990
What if she... finds
some money on the street?
66
00:02:24,015 --> 00:02:26,015
Hey, Aunt Gayle, you see
the missing cat poster?
67
00:02:26,040 --> 00:02:29,145
- Oh, yeah, poor thing.
- Did you take it?
68
00:02:29,185 --> 00:02:31,903
No... I don't think so...
69
00:02:31,928 --> 00:02:34,275
I would though. I'd take
that cat in a second.
70
00:02:34,315 --> 00:02:35,791
Okay, so going forward,
71
00:02:35,815 --> 00:02:37,081
no giving your sister money for yurts.
72
00:02:37,105 --> 00:02:38,615
Okay, now it's clear.
73
00:02:38,640 --> 00:02:39,930
All right, help me up.
74
00:02:40,000 --> 00:02:41,880
(both grunting)
75
00:02:41,905 --> 00:02:45,035
Ah, wow, thanks for helping
me pick up that rag, Linda.
76
00:02:45,060 --> 00:02:47,972
So, Gayle, are you good,
or do you need more from us?
77
00:02:47,997 --> 00:02:49,335
- Bob.
- I think I'm good.
78
00:02:49,375 --> 00:02:51,955
I don't need too much 'cause
only one person signed up.
79
00:02:51,995 --> 00:02:54,375
- Wait, only one person signed up?
- Uh-huh.
80
00:02:54,415 --> 00:02:57,810
So, it's a workshop with you and
just one other person in a yurt?
81
00:02:57,835 --> 00:03:00,320
I mean, one's a lot, right?
82
00:03:00,345 --> 00:03:02,465
O-Okay, uh, I want to sign up, too!
83
00:03:02,515 --> 00:03:04,111
- (yelps)
- Uh, so now you got two people,
84
00:03:04,135 --> 00:03:05,845
which is not sad at all.
85
00:03:05,870 --> 00:03:07,630
- Uh...
- I want to go.
86
00:03:07,655 --> 00:03:08,791
I want to get better at drawing horses.
87
00:03:08,816 --> 00:03:10,330
You've been drawing horses?
88
00:03:10,355 --> 00:03:11,991
I thought they were
people standing sideways.
89
00:03:12,015 --> 00:03:13,435
I know, I need help!
90
00:03:13,475 --> 00:03:15,065
Oops, I dropped that rag again.
91
00:03:15,105 --> 00:03:17,145
So slippery. Linda, please?
92
00:03:17,170 --> 00:03:19,040
That thing's really
getting away from you, huh?
93
00:03:19,065 --> 00:03:20,460
Yep. Don't do this.
94
00:03:20,485 --> 00:03:22,195
It's Saturday... I need you here.
95
00:03:22,220 --> 00:03:24,560
Only one person signed
up for her workshop, Bob.
96
00:03:24,585 --> 00:03:25,680
That's so embarrassing.
97
00:03:25,705 --> 00:03:27,115
- I have to go.
- No, you don't.
98
00:03:27,155 --> 00:03:29,665
If I go, I can be like,
"Ooh, great workshop."
99
00:03:29,690 --> 00:03:31,510
Lin, you need to stop
mothering your sister.
100
00:03:31,535 --> 00:03:33,245
Just let her do this on her own.
101
00:03:33,295 --> 00:03:35,566
I'm gonna let her do it
on her own while I'm there.
102
00:03:35,591 --> 00:03:37,585
With Tina, and some idiot who signed up.
103
00:03:37,625 --> 00:03:39,005
Here's the rag!
104
00:03:39,045 --> 00:03:40,441
All right, Tina, let's get ready to go.
105
00:03:40,465 --> 00:03:42,175
- (Bob grunts)
- Wait, if you sign up,
106
00:03:42,215 --> 00:03:44,095
won't people be like, "Ew, weird,
107
00:03:44,120 --> 00:03:46,619
Gayle, why's your slightly
less attractive sister here?"
108
00:03:46,644 --> 00:03:48,095
You watch your tongue!
109
00:03:48,135 --> 00:03:50,225
Uh, I can pretend to be someone else.
110
00:03:50,265 --> 00:03:51,991
Why would you want to when
you've got all of this?
111
00:03:52,015 --> 00:03:52,975
Shush.
112
00:03:53,015 --> 00:03:55,065
- So, what do you think?
- Okay, you can come.
113
00:03:55,105 --> 00:03:56,275
All right!
114
00:03:56,315 --> 00:03:58,485
Anyone else want to
come do art in a yurt?
115
00:03:58,525 --> 00:04:00,627
Nope, got my eye on that cat reward.
116
00:04:00,652 --> 00:04:03,485
Hell yeah, but my reward will
be getting that cat home safely.
117
00:04:03,525 --> 00:04:05,745
Just kidding, I want that money, baby!
118
00:04:05,785 --> 00:04:07,537
No, if Tina and your Mom are going,
119
00:04:07,562 --> 00:04:10,035
I need you two here to focus on work.
120
00:04:10,075 --> 00:04:11,467
But we're so bad at it.
121
00:04:11,492 --> 00:04:13,335
Speak for yourself! And for me!
122
00:04:13,375 --> 00:04:15,175
All right, Gayle, let's
get your stuff and go.
123
00:04:15,200 --> 00:04:17,397
- Miss you.
- Louise, you're not looking for that cat.
124
00:04:17,422 --> 00:04:19,795
- I, uh, forbid it.
- Okay!
125
00:04:19,835 --> 00:04:22,321
Gene, will you help me
pick up this rag real quick?
126
00:04:22,345 --> 00:04:24,095
- Mm-hmm.
- (Bob groans)
127
00:04:24,135 --> 00:04:26,635
- We're looking for that cat.
- Mm-hmm.
128
00:04:26,675 --> 00:04:28,885
Okay, you two can't be related to me,
129
00:04:28,925 --> 00:04:30,078
so who are you gonna be instead?
130
00:04:30,103 --> 00:04:31,475
Uh, I'll be a cool older teen.
131
00:04:31,515 --> 00:04:33,765
- And my name's Lena.
- Okay.
132
00:04:33,805 --> 00:04:36,685
Oh, and my name's Loni, Loni Anderson.
133
00:04:36,725 --> 00:04:38,775
And when people ask, I say,
"No, no, the other one."
134
00:04:38,815 --> 00:04:40,121
- Nice.
- All right, you two wait here.
135
00:04:40,145 --> 00:04:40,945
I'm gonna go inside
136
00:04:40,985 --> 00:04:43,065
(singsongy): and prepare!
137
00:04:43,115 --> 00:04:45,251
Heh, I wonder what kind of
whackjob signed up for this...
138
00:04:45,275 --> 00:04:47,405
Hey! Hello!
139
00:04:47,430 --> 00:04:48,855
You guys here for Art Your Engines?
140
00:04:48,880 --> 00:04:51,010
Vroom, vroom! (laughs)
141
00:04:51,035 --> 00:04:52,955
- Yep.
- So, is it just us then?
142
00:04:52,995 --> 00:04:55,535
Yeah, how lucky are we, huh?
This thing is so popular.
143
00:04:55,585 --> 00:04:57,343
She only lets three people in at a time.
144
00:04:57,368 --> 00:04:59,163
- Wow, really?
- Oh, yeah.
145
00:04:59,188 --> 00:05:01,659
There's a huge waiting list.
So, uh, how'd you find
146
00:05:01,684 --> 00:05:03,016
out about this workshop?
147
00:05:03,041 --> 00:05:05,611
I was writing in a coffee shop
when Gayle came in and yelled,
148
00:05:05,635 --> 00:05:08,422
"It smells like somebody
arted, and it was me,
149
00:05:08,447 --> 00:05:09,827
but it could be you."
150
00:05:09,852 --> 00:05:11,595
And then she gave a whole
spiel about her class,
151
00:05:11,635 --> 00:05:13,749
and then she got kicked out, but
I found it kind of intriguing.
152
00:05:13,774 --> 00:05:15,555
- (air horn blares)
- (all gasp)
153
00:05:15,605 --> 00:05:19,305
There was once a little girl
that tried to paint an apple.
154
00:05:19,330 --> 00:05:22,945
But then, a bear came
by and ate her hands.
155
00:05:22,985 --> 00:05:25,775
But that little girl
realized you don't need hands
156
00:05:25,825 --> 00:05:29,325
to make art, you just need to make art.
157
00:05:29,365 --> 00:05:32,260
And that little girl... was me.
158
00:05:32,285 --> 00:05:34,231
Except my hands were
never eaten by bears.
159
00:05:34,256 --> 00:05:37,125
Welcome to Art Your Engines!
160
00:05:37,451 --> 00:05:40,141
Oh... wow, what an intro!
161
00:05:40,165 --> 00:05:41,665
So exciting!
162
00:05:41,690 --> 00:05:43,642
Art! Art! Art!
163
00:05:43,667 --> 00:05:45,927
Art! Art! Art! Art! Art! All right!
164
00:05:48,763 --> 00:05:51,571
And that's how I learned
you should open a window
165
00:05:51,595 --> 00:05:53,114
when you're using turpentine.
166
00:05:53,139 --> 00:05:55,457
I still get bloody noses
when I laugh too hard.
167
00:05:55,482 --> 00:05:58,840
Ooh, what a story! So inspiring!
168
00:05:58,865 --> 00:06:01,131
You're so good at teaching
this workshop, heh?
169
00:06:01,185 --> 00:06:03,138
And I don't even know you. (laughs)
170
00:06:03,170 --> 00:06:05,801
Thank you. Okay, introductions.
171
00:06:05,826 --> 00:06:08,535
Let's start with you,
person I don't know.
172
00:06:08,560 --> 00:06:10,013
Your name, and why you're here, go.
173
00:06:10,053 --> 00:06:11,923
Well, I'm Loni Anderson...
174
00:06:11,963 --> 00:06:13,513
The other one... and I love art!
175
00:06:13,553 --> 00:06:16,013
And I hear that this
workshop is the best.
176
00:06:16,053 --> 00:06:18,013
And so far, so great.
177
00:06:18,038 --> 00:06:20,851
Okay, how about you, girl I don't know?
178
00:06:20,876 --> 00:06:22,613
I'm Lena Baneena, 15.
179
00:06:22,683 --> 00:06:24,119
I-I'm kind of a
prankster, so... (chuckles)
180
00:06:24,143 --> 00:06:25,693
look out for that around the yurt.
181
00:06:25,733 --> 00:06:26,959
Um, and if I can get real for a moment,
182
00:06:26,983 --> 00:06:28,999
I'd-I'd love to be
able to draw a horse.
183
00:06:29,024 --> 00:06:29,858
Also, there's a huge
184
00:06:29,883 --> 00:06:31,154
- spider behind you, Loni.
- What?!
185
00:06:31,193 --> 00:06:33,113
- Just prankin'.
- Oh. Heh!
186
00:06:33,153 --> 00:06:36,093
How about you, person
I really don't know?
187
00:06:36,118 --> 00:06:38,323
Uh, well, I'm Annie Cragston.
188
00:06:38,348 --> 00:06:40,483
I'm a writer. I mostly
write reviews online.
189
00:06:40,508 --> 00:06:42,098
Who doesn't? (chuckles)
190
00:06:42,123 --> 00:06:45,003
And I'm here because I'm looking
for some, uh, new inspiration.
191
00:06:45,043 --> 00:06:46,519
Also, this is my first time in a yurt,
192
00:06:46,543 --> 00:06:49,003
and I just want to
say... it's a tent, right?
193
00:06:49,028 --> 00:06:50,658
Yes, a round tent.
194
00:06:50,683 --> 00:06:52,563
Fancy round tent.
195
00:06:52,588 --> 00:06:53,918
Okay, introductions are over.
196
00:06:53,943 --> 00:06:55,603
Now, everyone take your clothes off.
197
00:06:55,628 --> 00:06:58,028
- Oh, uh...
- (laughs) Wait, wha-what?
198
00:06:58,053 --> 00:06:59,853
And get into these smocks...
199
00:06:59,878 --> 00:07:02,038
and one sack, 'cause
I ran out of smocks.
200
00:07:02,063 --> 00:07:04,023
Regular clothes are so constricting.
201
00:07:04,063 --> 00:07:05,523
Hard to do any real art in them.
202
00:07:05,563 --> 00:07:08,693
Ooh, uh, nice smocks, but, uh,
203
00:07:08,718 --> 00:07:10,274
maybe we could still wear
our clothes underneath?
204
00:07:10,313 --> 00:07:11,863
Nope. Just smocks, no clothes.
205
00:07:11,888 --> 00:07:12,967
That's how I paint.
206
00:07:12,992 --> 00:07:14,533
And also how I grocery shop.
207
00:07:14,573 --> 00:07:17,294
It's just that I, I
have a rash on my butt,
208
00:07:17,319 --> 00:07:18,953
and it might be distracting.
209
00:07:18,993 --> 00:07:21,243
And she's probably not
prankin', since that's my thing.
210
00:07:21,268 --> 00:07:23,678
Hmm, okay, but I'm still
taking my skirt off.
211
00:07:23,703 --> 00:07:25,043
(grunting)
212
00:07:25,068 --> 00:07:26,818
You don't control me, skirt!
213
00:07:26,843 --> 00:07:28,343
Spanx, you can stay.
214
00:07:28,733 --> 00:07:30,003
BOB: Order up, Gene.
215
00:07:30,043 --> 00:07:30,923
Just walk it over this time.
216
00:07:30,963 --> 00:07:32,093
Maybe don't dance?
217
00:07:32,133 --> 00:07:33,530
You dropped too many fries last time.
218
00:07:33,555 --> 00:07:35,383
Not even a little wiggle in my waggle?
219
00:07:35,423 --> 00:07:37,318
(sighs) I guess a little's fine.
220
00:07:37,343 --> 00:07:39,888
Yeah! (grunting rhythmically)
221
00:07:39,913 --> 00:07:41,869
Hey, Louise, I'm here
to look for the cat...
222
00:07:41,893 --> 00:07:43,933
Rudy! Hey, my good friend Rudy.
223
00:07:43,973 --> 00:07:44,933
Dropped by for some lunch... I get it.
224
00:07:44,973 --> 00:07:47,563
Got to eat. Food, huh? (laughs)
225
00:07:47,588 --> 00:07:49,428
- Okay.
- Oh, you're pushing me into a booth?
226
00:07:49,498 --> 00:07:50,998
- Um, okay.
- Hi, Louise!
227
00:07:51,023 --> 00:07:53,318
Hey, is that the cat we're looking for?
228
00:07:53,343 --> 00:07:55,573
Whoa, looks like he's got a secret.
229
00:07:55,613 --> 00:07:56,919
And we're gonna get it out of him!
230
00:07:56,943 --> 00:07:58,533
Andy! Ollie! (chuckles)
231
00:07:58,573 --> 00:08:00,411
Well, I don't know what
you're talking about.
232
00:08:00,436 --> 00:08:01,873
You guys wanna sit
233
00:08:01,913 --> 00:08:04,083
with our good friend
Regular Sized Rudy over here?
234
00:08:04,108 --> 00:08:05,648
(laughs) There we go.
235
00:08:05,673 --> 00:08:07,130
Keep your voices down.
236
00:08:07,155 --> 00:08:09,253
And I'm just casually
dancing over here now.
237
00:08:09,293 --> 00:08:11,583
Gene and I are trapped in
here, but you guys are gonna be
238
00:08:11,608 --> 00:08:13,231
our eyes and ears out there.
239
00:08:13,256 --> 00:08:15,383
Fan out... search the
alleys, search the streets.
240
00:08:15,423 --> 00:08:17,423
Find the feline, and we'll cut you in
241
00:08:17,463 --> 00:08:20,238
ten percent of the cash
reward, or better yet, five.
242
00:08:20,263 --> 00:08:22,103
Uh, what if we just write
down the phone number
243
00:08:22,143 --> 00:08:23,603
and turn in the cat ourselves?
244
00:08:23,643 --> 00:08:25,143
We'd get 100%.
245
00:08:25,183 --> 00:08:27,564
Hmm, did you... bring
a pencil and a paper?
246
00:08:27,589 --> 00:08:28,983
- No.
- So, that's not gonna work,
247
00:08:29,023 --> 00:08:30,313
- is it?
- Damn it.
248
00:08:30,353 --> 00:08:32,313
Gene, Louise, can you come here a sec?
249
00:08:32,338 --> 00:08:33,678
- Absolutely.
- Yes, Papa.
250
00:08:33,703 --> 00:08:35,682
Are you using your friends
to look for the cat?
251
00:08:35,707 --> 00:08:37,283
And not do any work at all?
252
00:08:37,323 --> 00:08:39,993
(scoffs) Father, my mind is on my job.
253
00:08:40,033 --> 00:08:41,846
Why are you holding a walkie-talkie?
254
00:08:41,871 --> 00:08:43,953
Why are you holding a walkie-talkie?
255
00:08:43,993 --> 00:08:45,533
Nice! You got him.
256
00:08:45,583 --> 00:08:47,333
(sighs) I miss Tina.
257
00:08:47,373 --> 00:08:49,383
Oh, wow. Great job, Annie.
258
00:08:49,408 --> 00:08:51,213
Your brush strokes are so confident.
259
00:08:51,253 --> 00:08:52,713
Except that one.
260
00:08:52,753 --> 00:08:54,189
Sorry, you were breathing on me a lot.
261
00:08:54,213 --> 00:08:55,330
- Tina!
- Lena.
262
00:08:55,355 --> 00:08:57,883
This is marvelous work, very nice.
263
00:08:57,923 --> 00:08:59,189
- Thanks, Aunt Gayle.
- She's your aunt?
264
00:08:59,213 --> 00:09:00,513
(chuckles) Nah... nope.
265
00:09:00,553 --> 00:09:01,593
Just prankin'.
266
00:09:01,633 --> 00:09:03,916
Oh, Loni, still struggling, huh?
267
00:09:03,941 --> 00:09:05,885
You know what, I'm ready to use paint.
268
00:09:05,910 --> 00:09:07,933
I was sort of expecting
to use paint today.
269
00:09:07,973 --> 00:09:10,813
Me, too... maybe like
a nice, uh, horsey brown?
270
00:09:10,853 --> 00:09:12,023
You're not ready for paint.
271
00:09:12,063 --> 00:09:13,603
First... we use blood!
272
00:09:13,653 --> 00:09:15,063
Everyone hold out your arm.
273
00:09:15,113 --> 00:09:17,153
Nope! Nope. Uh, what's after that?
274
00:09:17,193 --> 00:09:19,403
- Painting with spit.
- Eh, it's better than blood.
275
00:09:19,443 --> 00:09:22,073
Oh, I can't actually make spit, so...
276
00:09:22,113 --> 00:09:23,113
That's no problem.
277
00:09:23,163 --> 00:09:24,790
I made a whole batch the other night.
278
00:09:24,815 --> 00:09:26,783
Oh, that's great and not gross at all!
279
00:09:26,833 --> 00:09:29,180
(singsongy): Bus, bus, bus, bus, bus...
280
00:09:29,205 --> 00:09:31,213
- (static crackles)
- RUDY: Louise!
281
00:09:31,861 --> 00:09:33,010
Rudy, did you find it?
282
00:09:33,043 --> 00:09:34,383
No. We looked everywhere.
283
00:09:34,423 --> 00:09:36,213
We did find a lovely garden,
284
00:09:36,253 --> 00:09:38,253
and the roses were in bloom!
285
00:09:38,303 --> 00:09:41,367
Also, we found a dead squirrel,
and I felt nothing inside.
286
00:09:41,392 --> 00:09:43,133
And now I don't know
what's going on with me.
287
00:09:43,183 --> 00:09:44,843
Ollie's kind of spiraling.
288
00:09:44,868 --> 00:09:46,528
I don't know how long
we can keep doing this.
289
00:09:46,553 --> 00:09:48,893
Rudy, do you know why
I put you in charge?
290
00:09:48,933 --> 00:09:50,563
Uh, you're not allowed to go out?
291
00:09:50,603 --> 00:09:52,733
Because you're good at finding things.
292
00:09:52,758 --> 00:09:53,828
- I am?
- Yes!
293
00:09:53,853 --> 00:09:55,483
Remember when you found Waldo?
294
00:09:55,523 --> 00:09:57,384
Oh, yeah, that was a hard one.
295
00:09:57,409 --> 00:09:58,653
The beach scene.
296
00:09:58,693 --> 00:10:00,363
MAN: Excuse me, I
don't mean to rush you,
297
00:10:00,403 --> 00:10:02,823
- but I'm bursting out here!
- I'll be right out!
298
00:10:02,863 --> 00:10:05,408
Just working on my... wiping!
299
00:10:05,433 --> 00:10:07,487
Got to go. Stay on the job, soldier.
300
00:10:07,512 --> 00:10:09,611
Good attitude... you'll get it.
301
00:10:09,636 --> 00:10:10,953
Louise, please, no more cat stuff.
302
00:10:11,003 --> 00:10:12,298
I need your help bussing.
303
00:10:12,323 --> 00:10:14,043
Even when you were pretending to bus,
304
00:10:14,083 --> 00:10:16,628
you still bussed a little
bit, which is better than this.
305
00:10:16,653 --> 00:10:19,963
Yeah, Louise, no more looking
for that cat, you ding-a-ling!
306
00:10:20,003 --> 00:10:21,173
- Any luck?
- No.
307
00:10:21,198 --> 00:10:22,868
Sorry about the ding-a-ling thing.
308
00:10:22,923 --> 00:10:24,931
Guys... work now.
309
00:10:24,956 --> 00:10:26,683
We are!
310
00:10:26,723 --> 00:10:28,025
- Work, work, work, work, work!
- (singsongy): Bus, bus, bus!
311
00:10:28,050 --> 00:10:29,933
- Yeah, I'm nailing this.
- I bus your plate.
312
00:10:29,973 --> 00:10:32,103
- And I bus your spoon.
- I'm in a restaurant.
313
00:10:32,143 --> 00:10:33,933
- Work, work, work, work, work.
- Okay.
314
00:10:33,958 --> 00:10:35,394
- Bus your dirty crumbs away.
- Stop singing.
315
00:10:35,443 --> 00:10:37,612
- Where are you going, customer?
- (entry bells jingle)
316
00:10:37,637 --> 00:10:39,153
- Now can we leave?
- Please.
317
00:10:39,193 --> 00:10:40,153
No.
318
00:10:40,699 --> 00:10:42,443
Great spit-painting, everybody.
319
00:10:42,483 --> 00:10:45,323
I think we're ready to use real paint!
320
00:10:45,379 --> 00:10:47,913
But first, I'm gonna have
myself a little porta-party.
321
00:10:47,968 --> 00:10:49,346
Meet back here in five?
322
00:10:49,371 --> 00:10:51,083
I gotta go, too. Got room for one more?
323
00:10:51,207 --> 00:10:53,293
- I mean, we can go separately.
- Okay.
324
00:10:53,528 --> 00:10:56,503
-Hmm.
-Whatcha typing? Something funny?
325
00:10:56,543 --> 00:10:58,833
- Oh, uh, what?
- I just noticed you were typing
326
00:10:58,858 --> 00:11:00,108
and kind of smiling to yourself.
327
00:11:00,133 --> 00:11:03,053
Funny text or, uh...
Sorry, I'm being snoopy.
328
00:11:03,093 --> 00:11:04,803
Like that dog, Marmaduke.
329
00:11:04,843 --> 00:11:06,303
I'm just making a couple notes.
330
00:11:06,343 --> 00:11:07,933
Oh, right, 'cause you're a writer.
331
00:11:07,973 --> 00:11:10,603
And, uh, taking pictures, too, huh?
332
00:11:10,643 --> 00:11:13,057
- Oh, yeah. Gotta have pics.
- Right, right.
333
00:11:13,082 --> 00:11:15,983
Well, I'm gonna go
join that porta-party.
334
00:11:16,023 --> 00:11:18,887
Excuse me, Annie Cragston.
That's your name, right?
335
00:11:18,912 --> 00:11:21,323
- That is my name.
- And you're Loni Anderson?
336
00:11:21,363 --> 00:11:22,443
- The other one.
- Yep.
337
00:11:22,468 --> 00:11:24,268
Great. So we all got names.
338
00:11:26,073 --> 00:11:27,839
This is gonna sound
crazy, but the Porta Potti
339
00:11:27,863 --> 00:11:29,243
is a little nicer than the yurt.
340
00:11:29,283 --> 00:11:31,623
What are you doing,
texting Dad? Calling a cab?
341
00:11:31,663 --> 00:11:33,913
No, I'm looking up this
Annie person online.
342
00:11:33,953 --> 00:11:36,663
There's something about
her. Come on, little phone.
343
00:11:36,713 --> 00:11:38,059
I know you don't like
getting the Internet,
344
00:11:38,083 --> 00:11:39,253
but I need you right now.
345
00:11:39,278 --> 00:11:41,728
Ah, I'm online. Oh, I found her reviews.
346
00:11:41,753 --> 00:11:43,753
Huh, she's got a fun online name.
347
00:11:43,778 --> 00:11:45,188
"The Annie-ssassin."
348
00:11:45,213 --> 00:11:47,723
Cool. She either kills
people or sasses people.
349
00:11:47,748 --> 00:11:51,118
"I went to a line-dancing
seminar so you don't have to."
350
00:11:51,143 --> 00:11:52,853
- Huh.
- Here's another one.
351
00:11:52,878 --> 00:11:55,838
"I took the worst DJ
lessons from DJ Rump Roast
352
00:11:55,893 --> 00:11:57,063
so you don't have to."
353
00:11:57,118 --> 00:11:58,998
She's got kind of a thing.
354
00:11:59,023 --> 00:12:02,193
"Glassblowing for singles,
more like ass-blowing.
355
00:12:02,233 --> 00:12:04,363
I'd rather get shingles
so you don't have to."
356
00:12:04,403 --> 00:12:05,943
Kind of mean-spirited.
357
00:12:05,983 --> 00:12:08,033
It's like she goes to
things just to write about
358
00:12:08,073 --> 00:12:09,663
- how stupid they are?
- Yeah.
359
00:12:09,703 --> 00:12:12,373
(gasps) Oh, my God!
Annie's gonna Annie-sass...
360
00:12:12,413 --> 00:12:14,946
(gasps) Annie's gonna
Annie-sassinate Gayle.
361
00:12:14,971 --> 00:12:17,392
- Aah!
- (both shushing)
362
00:12:20,267 --> 00:12:22,649
We can't let that blogging
b-word post a mean review
363
00:12:22,674 --> 00:12:23,714
about Gayle's workshop.
364
00:12:23,753 --> 00:12:25,029
What do we do, call the president
365
00:12:25,053 --> 00:12:26,843
of-of the-the Internet?
366
00:12:26,883 --> 00:12:28,383
I don't know, but Gayle can't know
367
00:12:28,422 --> 00:12:30,818
her one student is actually
here to write a hit piece on her.
368
00:12:30,843 --> 00:12:31,763
It would crush her.
369
00:12:31,803 --> 00:12:32,803
I gotta go talk to Annie.
370
00:12:32,853 --> 00:12:34,239
- (air horn blares)
- (both cry out)
371
00:12:34,263 --> 00:12:36,523
- Did you guys hear the snack horn?
- Yep.
372
00:12:36,563 --> 00:12:38,483
Sorry I took so long in the Porta Potti.
373
00:12:38,523 --> 00:12:40,143
I forgot which side had the door.
374
00:12:40,193 --> 00:12:43,273
Oh, gosh, I love teaching about art.
375
00:12:43,313 --> 00:12:45,369
This really feels like my calling.
376
00:12:45,394 --> 00:12:48,693
Oh, yeah, yeah. You're so good at it.
377
00:12:48,718 --> 00:12:51,088
- Everyone thinks so.
- I know. And I'm pretty.
378
00:12:51,163 --> 00:12:52,573
Okay, let's get snackin'.
379
00:12:52,613 --> 00:12:54,323
I brought a bag of fortune cookies.
380
00:12:54,373 --> 00:12:56,349
They're broken because I already
took out all the fortunes.
381
00:12:56,373 --> 00:12:58,003
Oh, and a big carrot that was getting
382
00:12:58,043 --> 00:12:59,333
a little rubbery in my fridge.
383
00:12:59,373 --> 00:13:01,923
Look at it. (babbling)
384
00:13:01,963 --> 00:13:04,205
Well, someone was hungry.
385
00:13:04,230 --> 00:13:06,018
Wait, I'm supposed to
say that after you eat.
386
00:13:06,043 --> 00:13:07,359
I'll be back. Eat the whole thing.
387
00:13:07,383 --> 00:13:08,963
Get ready for a great line.
388
00:13:08,988 --> 00:13:10,278
- Still nothing?
- Nothing.
389
00:13:10,303 --> 00:13:12,513
I'm beginning to think
that cat skipped town.
390
00:13:12,553 --> 00:13:15,553
I get it, riding the rails,
eating beans... the life.
391
00:13:15,578 --> 00:13:17,853
RUDY: We found it, under
the dumpster out back.
392
00:13:17,893 --> 00:13:20,273
Striped tail, little
white paws; it's a match.
393
00:13:20,313 --> 00:13:22,393
Oh, Gene, we need to bus this table
394
00:13:22,418 --> 00:13:24,128
and take these scraps
out to the dumpster
395
00:13:24,153 --> 00:13:26,483
so they don't stink up
this beautiful restaurant.
396
00:13:26,522 --> 00:13:28,458
Louise, I know you're going
outside to feed the cat.
397
00:13:28,483 --> 00:13:30,033
- Please don't.
- Dad!
398
00:13:30,058 --> 00:13:32,308
This obsession of yours
with cats and finding them
399
00:13:32,333 --> 00:13:33,883
is really sad.
400
00:13:33,908 --> 00:13:35,549
Now I have to get back
to work, thank you.
401
00:13:35,573 --> 00:13:37,387
We suggest you do the same.
402
00:13:37,412 --> 00:13:38,703
Someone was hungry.
403
00:13:38,743 --> 00:13:41,373
Eh, it's actually better
they're not in here anymore.
404
00:13:41,663 --> 00:13:46,383
Congratulations. All of you
are about to use actual paint.
405
00:13:46,423 --> 00:13:48,858
- All right.
- But there's a catch.
406
00:13:48,883 --> 00:13:50,013
(flatly): All right.
407
00:13:50,038 --> 00:13:51,538
First of all, it's crayons.
408
00:13:51,563 --> 00:13:53,483
Second of all, you will be painting
409
00:13:53,508 --> 00:13:57,013
out in the wilderness, and
I will be sneaking up on you.
410
00:13:57,053 --> 00:13:57,973
Who am I, you ask?
411
00:13:58,013 --> 00:14:00,758
I am a creative block!
412
00:14:00,783 --> 00:14:01,562
(camera clicks)
413
00:14:01,587 --> 00:14:04,273
Don't you think that's enough
pictures for one day, Annie?
414
00:14:04,313 --> 00:14:05,567
- Hmm?
- Okay,
415
00:14:05,592 --> 00:14:07,863
the creative block is
the most terrifying thing
416
00:14:07,903 --> 00:14:09,943
you will face as an artist.
417
00:14:09,968 --> 00:14:12,495
Today we will confront
our fear of the block
418
00:14:12,520 --> 00:14:13,993
and push through.
419
00:14:14,033 --> 00:14:16,613
When you least suspect
it, I will come upon you,
420
00:14:16,638 --> 00:14:18,533
and I will be screaming,
421
00:14:18,583 --> 00:14:22,003
and I will be trying to swat
the crayons out of your hand.
422
00:14:22,043 --> 00:14:25,463
Your job is to keep making art!
423
00:14:25,503 --> 00:14:27,133
- I am terrified.
- Good. It's working.
424
00:14:27,173 --> 00:14:29,253
Now go. Scatter! Scatter!
425
00:14:29,293 --> 00:14:31,763
- (air horn blaring)
- (all cry out)
426
00:14:31,803 --> 00:14:34,133
Annie, about those
pictures on your phone.
427
00:14:34,173 --> 00:14:35,513
- Oh, crap.
- What?
428
00:14:35,553 --> 00:14:36,763
Ugh, my phone.
429
00:14:36,803 --> 00:14:38,029
I must have dropped it back at the yurt.
430
00:14:38,053 --> 00:14:39,353
Damn it, I gotta go get it.
431
00:14:39,393 --> 00:14:40,473
Oh, I'll go with you.
432
00:14:40,513 --> 00:14:41,853
I can help you look for it.
433
00:14:41,893 --> 00:14:43,273
I better come with you guys, too.
434
00:14:43,313 --> 00:14:45,063
No, Tina, go do workshop stuff.
435
00:14:45,103 --> 00:14:46,313
Keep Gayle busy.
436
00:14:46,353 --> 00:14:47,943
So, just be alone in the woods
437
00:14:47,983 --> 00:14:49,773
with not-scary Aunt Gayle?
438
00:14:49,823 --> 00:14:51,823
(nervously): Cool. Cool. Cool. Cool.
439
00:14:51,863 --> 00:14:54,073
- (Gayle screams)
- Aah!
440
00:14:54,459 --> 00:14:56,073
LOUISE: Order up for the little kitty.
441
00:14:56,113 --> 00:14:58,743
It's yummy. Mmm, scraps.
442
00:14:58,783 --> 00:15:01,413
Just the way you like
'em, you little scrapper.
443
00:15:01,438 --> 00:15:02,765
- (cat yowling)
- Um, maybe we just
444
00:15:02,790 --> 00:15:03,953
leave it under the dumpster
445
00:15:03,978 --> 00:15:05,058
and call its owners.
446
00:15:05,083 --> 00:15:07,006
I think that cat might have a knife.
447
00:15:07,031 --> 00:15:09,793
No, it could run off again.
We have to get it inside.
448
00:15:09,843 --> 00:15:11,343
Come on.
449
00:15:11,383 --> 00:15:13,069
Kitty, kitty. Kitty, kitty.
Come on, kitty, kitty.
450
00:15:13,093 --> 00:15:14,233
RUDY: Look.
451
00:15:14,258 --> 00:15:15,973
That's it, that's it.
452
00:15:16,013 --> 00:15:17,303
(cat hisses)
453
00:15:17,343 --> 00:15:19,093
- (all cry out)
- Rudy, grab it!
454
00:15:19,143 --> 00:15:21,433
Me? No way. Andy, you grab it.
455
00:15:21,473 --> 00:15:23,183
Don't, Andy. If you die, I die.
456
00:15:23,223 --> 00:15:25,115
Okay, fine. We'll all grab it. Ready?
457
00:15:25,140 --> 00:15:26,440
(kids shouting wildly)
458
00:15:26,858 --> 00:15:28,318
Oh, my God.
459
00:15:28,343 --> 00:15:30,418
Dad, can I, uh, show
you my newest dance move
460
00:15:30,443 --> 00:15:31,733
I thought of outside?
461
00:15:31,773 --> 00:15:33,573
It's called the... the "Look At Me."
462
00:15:33,613 --> 00:15:35,153
- Ah-ha-ha.
- (cat yowling)
463
00:15:35,193 --> 00:15:36,993
Now, look at me, look
at me, look at me now!
464
00:15:37,033 --> 00:15:38,663
Hey, what are you guys doing?
465
00:15:38,703 --> 00:15:40,323
Whoa, cool dance, Gene.
466
00:15:40,373 --> 00:15:42,163
Oh, my God, you're all
covered in scratches.
467
00:15:42,203 --> 00:15:44,493
Oh, it's nothing. We, uh, jumped into
468
00:15:44,543 --> 00:15:46,963
a bunch of thorns 'cause
we thought it'd be fun.
469
00:15:46,988 --> 00:15:49,768
- It was as advertised.
- Yeah. (chuckles)
470
00:15:49,793 --> 00:15:51,503
You're giving me some of that reward.
471
00:15:51,543 --> 00:15:53,553
- Ugh, five percent.
- Deal.
472
00:15:53,593 --> 00:15:55,213
- Annie?
- (camera clicks)
473
00:15:55,303 --> 00:15:57,303
Oh, look at that, you found it.
474
00:15:57,343 --> 00:15:59,383
And you're, uh, taking more pictures.
475
00:15:59,433 --> 00:16:01,933
- You're a real camera-fly, huh?
- You mean shutterbug?
476
00:16:01,973 --> 00:16:03,143
Ye... Right. Yeah.
477
00:16:03,183 --> 00:16:04,143
So what are you doing after this?
478
00:16:04,183 --> 00:16:05,393
Anything interesting?
479
00:16:05,433 --> 00:16:08,483
Um, just going home.
Are you hitting on me?
480
00:16:08,523 --> 00:16:09,813
Okay, I'm just gonna say it.
481
00:16:09,853 --> 00:16:11,483
First of all, I'm way
out of your league.
482
00:16:11,523 --> 00:16:13,169
Second of all, you're
not leaving this yurt
483
00:16:13,193 --> 00:16:15,233
until you delete those
pictures off your phone.
484
00:16:15,283 --> 00:16:17,113
I'm not sure what you're talking about,
485
00:16:17,153 --> 00:16:19,613
but I don't love being
trapped in yurts by strangers,
486
00:16:19,653 --> 00:16:20,924
so I'm gonna push past you now.
487
00:16:20,949 --> 00:16:22,993
- Not with that phone you're not.
- Hey, don't.
488
00:16:23,033 --> 00:16:25,413
I'm not gonna let you do this to Gayle.
489
00:16:25,453 --> 00:16:27,413
You're crazy, Loni. Get off!
490
00:16:27,453 --> 00:16:29,583
No! Give me the phone!
491
00:16:29,623 --> 00:16:32,753
(grunting softly)
492
00:16:32,793 --> 00:16:33,883
- No!
- Let go!
493
00:16:33,923 --> 00:16:35,503
No... no...
494
00:16:35,553 --> 00:16:37,109
- Give it to me.
- Not until you delete everything.
495
00:16:37,133 --> 00:16:38,449
- This is ridiculous.
- Not until you delete...
496
00:16:38,473 --> 00:16:42,157
(both screaming)
497
00:16:42,182 --> 00:16:45,223
You're not gonna
Annie-sassinate my sister!
498
00:16:45,263 --> 00:16:47,273
- Your sister?
- Gayle.
499
00:16:47,313 --> 00:16:51,303
- Gayle's your sister?
- Yes, Gayle's my sister.
500
00:16:51,328 --> 00:16:53,038
(screaming)
501
00:16:53,063 --> 00:16:55,169
Let me in, let me in. I
don't want to do this anymore!
502
00:16:55,193 --> 00:16:58,113
This is not a prank. I
repeat, this is not a... Whoa.
503
00:16:58,153 --> 00:16:59,881
LINDA: No! (crying out)
504
00:16:59,906 --> 00:17:01,493
ANNIE: Ugh. Happy now?
505
00:17:01,533 --> 00:17:02,913
LINDA: Look, I get it, okay?
506
00:17:02,953 --> 00:17:05,498
Gayle's the perfect
target for your mean blog.
507
00:17:05,523 --> 00:17:07,489
She's got no business
hosting a workshop,
508
00:17:07,514 --> 00:17:09,098
but I'm not gonna let you do it,
509
00:17:09,123 --> 00:17:11,583
even if today was a disaster
and her life's out of control
510
00:17:11,623 --> 00:17:13,923
and she's running around
the woods wearing a box.
511
00:17:13,963 --> 00:17:14,713
- TINA: Mom?
- What?
512
00:17:14,753 --> 00:17:15,843
- Mom!
- What, baby?
513
00:17:15,883 --> 00:17:18,213
- Tina, is that you, honey?
- Maybe we...
514
00:17:18,238 --> 00:17:19,244
Maybe stop talking?
515
00:17:19,269 --> 00:17:21,148
Why are you telling
me to stop talking? Oh.
516
00:17:21,173 --> 00:17:23,685
Gayle. Hi. Crap.
517
00:17:26,584 --> 00:17:28,865
- Gayle, I can explain.
- Is that what you
518
00:17:28,890 --> 00:17:29,930
really think of me?
519
00:17:29,951 --> 00:17:31,711
That my workshop is awful,
520
00:17:31,751 --> 00:17:33,331
and my life's out of control?
521
00:17:33,371 --> 00:17:35,238
Do you even want to be here?
522
00:17:35,263 --> 00:17:36,591
Oh, I should've known,
523
00:17:36,631 --> 00:17:39,258
the way you phoned it in
with your spit-painting.
524
00:17:39,283 --> 00:17:42,017
No! No! I'm just an awful spit-painter.
525
00:17:42,042 --> 00:17:44,252
Your workshop is... It-it's great.
526
00:17:44,277 --> 00:17:46,204
I'm still confused. Gayle's your sister?
527
00:17:46,229 --> 00:17:47,987
- Who's that?
- My daughter.
528
00:17:48,027 --> 00:17:50,247
My sister, my daughter,
my sister, my daughter.
529
00:17:50,287 --> 00:17:53,077
Ow! Gayle! I'm trying to help you.
530
00:17:53,117 --> 00:17:55,497
I'm sorry I said those
things, but Annie's only here
531
00:17:55,537 --> 00:17:57,696
to write a mean review
about your workshop.
532
00:17:57,721 --> 00:18:00,007
She's been taking
pictures and notes all day,
533
00:18:00,047 --> 00:18:02,217
and she's gonna post them
online and make fun of you.
534
00:18:02,257 --> 00:18:03,297
What?
535
00:18:03,337 --> 00:18:05,217
- That's not true.
- Oh, really?
536
00:18:05,257 --> 00:18:06,467
Annie-ssassin?
537
00:18:06,507 --> 00:18:07,983
Let's see what you've been writing about
538
00:18:08,007 --> 00:18:09,137
for your latest takedown.
539
00:18:09,177 --> 00:18:10,967
No! Don't. M-My notes are private.
540
00:18:10,992 --> 00:18:13,807
A-bup-bup! "Feeling really inspired.
541
00:18:13,847 --> 00:18:16,057
"To do, one: write that novel.
542
00:18:16,097 --> 00:18:17,557
"Two: make art.
543
00:18:17,607 --> 00:18:19,657
"Three: get those funky earrings
544
00:18:19,682 --> 00:18:21,527
that you thought you couldn't pull off"?
545
00:18:21,567 --> 00:18:23,067
- What is this?
- Can we stop now?
546
00:18:23,107 --> 00:18:25,073
It doesn't sound as
good when you say it.
547
00:18:25,098 --> 00:18:27,117
So you're not writing a
mean piece about Gayle?
548
00:18:27,157 --> 00:18:28,697
- No.
- But you took all those pictures
549
00:18:28,737 --> 00:18:31,117
of the crazy crap we've been doing.
No offense, Aunt Gayle.
550
00:18:31,172 --> 00:18:34,802
I took those for inspiration.
Not to post. (sighs)
551
00:18:34,827 --> 00:18:37,627
Listen. The old Annie could
totally write a scathing piece
552
00:18:37,667 --> 00:18:38,917
about this workshop.
553
00:18:38,957 --> 00:18:40,997
- Thank you.
- Scathing's bad, I think.
554
00:18:41,022 --> 00:18:43,142
- Oh.
- But that is not who I want to be anymore.
555
00:18:43,167 --> 00:18:44,902
I don't want to be the Annie-ssassin,
556
00:18:44,927 --> 00:18:47,129
I want to be the Annie-arty.
557
00:18:47,154 --> 00:18:49,097
Gayle has helped me so
much with that today.
558
00:18:49,137 --> 00:18:51,677
So you wanted to take Gayle's workshop?
559
00:18:51,717 --> 00:18:54,097
Yes! When Gayle came
into that coffee shop
560
00:18:54,137 --> 00:18:57,017
and started yelling,
she was so uninhibited.
561
00:18:57,057 --> 00:18:59,767
It was inspiring. She's inspiring.
562
00:18:59,807 --> 00:19:01,798
And scary. Scary and inspiring.
563
00:19:01,823 --> 00:19:05,027
You know what? She is. She really is.
564
00:19:05,067 --> 00:19:07,431
I'm sorry I said all that stuff, Gayle.
565
00:19:07,456 --> 00:19:09,987
That I didn't believe in
you and your yurty workshop.
566
00:19:10,027 --> 00:19:11,407
It's okay, Linda.
567
00:19:11,432 --> 00:19:13,842
I know it's hard for you,
being the non-hot one.
568
00:19:13,867 --> 00:19:15,457
- Right. Yeah.
- By the way, Aunt Gayle,
569
00:19:15,497 --> 00:19:17,001
look what I drew in the woods.
570
00:19:17,026 --> 00:19:18,997
Oh, look at that. A
caterpillar with hair.
571
00:19:19,037 --> 00:19:20,537
No, it's a horse.
572
00:19:20,587 --> 00:19:23,047
His name is Arturo,
and he's wild and free.
573
00:19:23,087 --> 00:19:25,507
My work here is done.
But his name is Preston.
574
00:19:25,547 --> 00:19:27,087
Eh, it's-it's Arturo.
575
00:19:27,896 --> 00:19:29,507
I've left, like, four messages.
576
00:19:29,547 --> 00:19:32,007
Why did you bring this
terrifying animal inside?
577
00:19:32,032 --> 00:19:33,742
There's a cash reward.
578
00:19:33,767 --> 00:19:36,496
And a possible key
to the city, I assume.
579
00:19:36,521 --> 00:19:38,935
What are you guys gonna do
if the owners never call back?
580
00:19:38,960 --> 00:19:41,187
- Don't say those words, Rudy!
- (whimpers)
581
00:19:41,227 --> 00:19:42,477
Sorry. I'm sorry.
582
00:19:42,532 --> 00:19:44,122
I'm-I'm just allergic to cats,
583
00:19:44,147 --> 00:19:45,857
and-and this is a restaurant.
584
00:19:45,897 --> 00:19:48,527
I guess we just keep it in
the bathroom forever, huh?
585
00:19:48,567 --> 00:19:51,197
And we start a podcast
called What Do We Do Meow?
586
00:19:51,222 --> 00:19:52,512
- Mm-hmm.
- (phone rings)
587
00:19:52,577 --> 00:19:54,947
Hello? Y-Yes, we've got it here.
588
00:19:54,997 --> 00:19:57,512
I... Oh. Really?
589
00:19:57,537 --> 00:19:59,247
Well, that's good.
590
00:19:59,287 --> 00:20:01,667
Uh, okay. You, too. Bye.
591
00:20:01,707 --> 00:20:03,087
Yes! When are they coming?
592
00:20:03,127 --> 00:20:04,917
They're not. They found their cat.
593
00:20:04,972 --> 00:20:06,142
Excuse me?
594
00:20:06,167 --> 00:20:08,917
The cat you guys found is the wrong cat.
595
00:20:08,942 --> 00:20:12,152
What? But it looks exactly
like the one on the poster.
596
00:20:12,177 --> 00:20:14,137
I guess some cats look the same.
597
00:20:14,177 --> 00:20:16,767
- That's cats-ist.
- Are you sure it wasn't the cat
598
00:20:16,807 --> 00:20:19,322
- prank calling us from the bathroom?
- Ugh.
599
00:20:19,347 --> 00:20:21,252
Sorry this was a bust, guys.
600
00:20:21,277 --> 00:20:22,727
No problem. It was either this
601
00:20:22,767 --> 00:20:24,744
or helping my dad fill up his water bed.
602
00:20:24,769 --> 00:20:27,580
Well, you could use this to
make a "found cat" poster.
603
00:20:27,605 --> 00:20:29,940
Will you offer a reward
if we find the right owner?
604
00:20:29,965 --> 00:20:31,002
(sighs) Fine.
605
00:20:31,027 --> 00:20:32,043
- Guys, let's go!
- (entry bells jingle)
606
00:20:32,067 --> 00:20:33,827
Hi, kids. Whoa, whoa, whoa.
607
00:20:33,867 --> 00:20:35,843
- Hi. Can't talk. Cat stuff.
- GENE: Move it. I love you.
608
00:20:35,867 --> 00:20:37,577
- Hey, guys. Bye, guys.
- BOB: Hey.
609
00:20:37,617 --> 00:20:40,199
- So, how was it?
- Does this answer your question?
610
00:20:40,224 --> 00:20:41,077
Boom.
611
00:20:41,117 --> 00:20:42,377
Yeah. In a weird way, it does.
612
00:20:42,417 --> 00:20:43,747
You were right, Bob.
613
00:20:43,787 --> 00:20:45,645
I didn't need to mother my sister.
614
00:20:45,670 --> 00:20:47,507
Gayle would've been
completely fine without me.
615
00:20:47,547 --> 00:20:49,467
I should've stayed
here. How'd it go today?
616
00:20:50,920 --> 00:20:52,387
- (cat yowling)
- Uh, really well.
617
00:20:52,427 --> 00:20:55,379
Uh, maybe don't use
the employee bathroom.
618
00:20:55,404 --> 00:20:56,677
Okay.
619
00:20:56,717 --> 00:20:58,879
Um, you know anything
about fixing yurts?
620
00:20:58,904 --> 00:20:59,807
Wait, what?
621
00:20:59,847 --> 00:21:01,977
? You never know when
I'm gonna appear ?
622
00:21:02,017 --> 00:21:04,647
? Might be tomorrow,
it might be next year ?
623
00:21:04,687 --> 00:21:06,977
? Either way, expect a
loud sound in your ear ?
624
00:21:07,002 --> 00:21:10,230
? I'm the personification
of what you most fear ?
625
00:21:10,255 --> 00:21:11,987
? The creative block ?
626
00:21:12,027 --> 00:21:14,715
? I always show up when
you least expect it ?
627
00:21:14,740 --> 00:21:17,447
? Your artistic drive?
You better protect it ?
628
00:21:17,472 --> 00:21:19,972
? Push through the noise,
that's all you can do ?
629
00:21:19,997 --> 00:21:23,917
? 'Cause the creative
block is coming for you ?
630
00:21:23,942 --> 00:21:25,892
? The creative block ?
631
00:21:25,917 --> 00:21:30,297
? The creative block ?
632
00:21:30,337 --> 00:21:32,017
? The creative block,
the creative block. ?
633
00:21:32,067 --> 00:21:36,617
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.