Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,555 --> 00:00:23,117
GENE: Can you believe that
whole cafeteria fiasco?
2
00:00:23,156 --> 00:00:24,821
Are you talking about the
lunch lady shorting you
3
00:00:24,845 --> 00:00:27,569
- a couple of tater tots?
- Aka Tater-gate? Yes.
4
00:00:27,594 --> 00:00:30,384
I told you, Gene. You should
have shoved the tots you did get
5
00:00:30,409 --> 00:00:31,860
in the lunch lady's tailpipe.
6
00:00:31,885 --> 00:00:33,619
And burn that bridge? No.
7
00:00:33,644 --> 00:00:35,264
Plus, any tot's better than not.
8
00:00:35,289 --> 00:00:37,199
Suit yourself. Get walked all over.
9
00:00:37,291 --> 00:00:39,161
Speaking of walking all over,
10
00:00:39,186 --> 00:00:41,860
I'm gonna swing by Ocean Avenue
Hi-Fi Emporium for a little bit.
11
00:00:41,885 --> 00:00:43,595
That's, like, the third time this week.
12
00:00:43,705 --> 00:00:45,470
Geez, for a guy who doesn't steal stuff,
13
00:00:45,495 --> 00:00:47,245
you spend a lot of time at a pawnshop.
14
00:00:47,270 --> 00:00:49,560
It's more than a pawnshop...
It's a gathering place
15
00:00:49,585 --> 00:00:51,868
for gently used musical
instruments and equipment.
16
00:00:51,893 --> 00:00:54,143
And if you very convincingly
suggest that you're thinking
17
00:00:54,168 --> 00:00:56,508
about buying something,
they let you play with it!
18
00:00:56,533 --> 00:00:58,001
Gene, I think the guy's
starting to suspect
19
00:00:58,026 --> 00:00:59,436
you don't really have any money.
20
00:00:59,461 --> 00:01:01,384
Why? Just 'cause he says, "You again?"
21
00:01:01,409 --> 00:01:02,751
every time Gene walks in?
22
00:01:02,776 --> 00:01:04,571
That's just his greeting
for everyone, I think.
23
00:01:04,596 --> 00:01:06,106
Anyway, there's this drum machine.
24
00:01:06,131 --> 00:01:08,649
I'm not saying we're in love,
but I can't stop thinking
25
00:01:08,674 --> 00:01:10,860
about it, and I think it
feels the same way about me.
26
00:01:10,885 --> 00:01:12,175
- Lucky.
- I want to try out
27
00:01:12,200 --> 00:01:15,540
this idea I have for a
sound/beat/electronic music
28
00:01:15,565 --> 00:01:16,655
installation.
29
00:01:16,680 --> 00:01:18,350
It's a space cowbell that goes:
30
00:01:18,375 --> 00:01:21,071
? Bluh-bluh-bluh-bluh-bluh-bluh-
bluh-bluh-bluh-bluh ?
31
00:01:21,096 --> 00:01:22,556
? Boo, space. ?
32
00:01:22,581 --> 00:01:24,946
- You guys want to join me?
- I could go for space cowbell.
33
00:01:24,971 --> 00:01:26,987
No. I want to go help Mom
and Dad at the restaurant.
34
00:01:27,012 --> 00:01:28,463
(laughs): Of course I'm coming!
35
00:01:28,787 --> 00:01:31,337
Hey, Teddy! Late lunch
for you today, huh?
36
00:01:31,362 --> 00:01:33,612
Me? No, I couldn't. I-I already ate.
37
00:01:33,637 --> 00:01:35,507
Just popped in to say hi.
38
00:01:35,532 --> 00:01:36,702
So, hi.
39
00:01:36,727 --> 00:01:37,977
- Hi.
- But boy,
40
00:01:38,002 --> 00:01:40,274
I would love a burger.
But I-I already ate.
41
00:01:40,299 --> 00:01:43,504
- Yeah, you mentioned that.
- Anyway, I have this job this week
42
00:01:43,529 --> 00:01:46,659
that might keep me away from
lunch here for a couple of days.
43
00:01:46,684 --> 00:01:48,743
- Nothing weird.
- Why are you yelling?
44
00:01:48,768 --> 00:01:50,321
- Was I?!
- You still are.
45
00:01:50,346 --> 00:01:52,313
Sorry. But I'll be back a lot. Right?
46
00:01:52,338 --> 00:01:55,298
So after the job's over,
it'll be like... old times.
47
00:01:55,323 --> 00:01:56,413
Just like old times, right?
48
00:01:56,438 --> 00:01:58,068
- We'll see you then, huh?
- Mm-hmm.
49
00:01:58,093 --> 00:01:59,893
Don't change. Stay the same.
50
00:01:59,918 --> 00:02:01,313
- (chuckles)
- BOB: Uh-huh. Yeah.
51
00:02:01,338 --> 00:02:02,694
- Okay, all right.
- LINDA: Well...
52
00:02:02,719 --> 00:02:04,429
- TEDDY: Uh, okay.
- You... - So long.
53
00:02:04,454 --> 00:02:05,850
- You know where to find us.
- I'm gonna go.
54
00:02:05,875 --> 00:02:07,205
- Yeah, we'll be here.
- Yup. Yup.
55
00:02:07,230 --> 00:02:09,190
-Goodbye, Teddy. -Bye.
-Door's... door's that way.
56
00:02:09,215 --> 00:02:12,045
- Okay, yup. I'm... all right.
- Yeah, you're walking into a window.
57
00:02:12,070 --> 00:02:14,990
(laughs) Where... what am
I trying to do here, Bobby?
58
00:02:15,215 --> 00:02:16,821
He's acting weird, huh?
59
00:02:16,846 --> 00:02:19,204
Yeah. Maybe he drank
paint by accident again.
60
00:02:19,229 --> 00:02:20,279
Yeah.
61
00:02:20,938 --> 00:02:22,579
- Hey, Dino.
- You again?
62
00:02:22,604 --> 00:02:26,059
Yup. I just came in to show my
sisters that sweet beat machine
63
00:02:26,084 --> 00:02:27,624
that I'm totally thinking about buying
64
00:02:27,649 --> 00:02:29,524
with all of my money that I have
65
00:02:29,549 --> 00:02:31,735
- that I was just recently counting.
- Right.
66
00:02:31,760 --> 00:02:33,204
Hello, my pretty.
67
00:02:33,229 --> 00:02:35,059
(electronic dance beat plays)
68
00:02:35,084 --> 00:02:36,494
Eh... ?
69
00:02:36,626 --> 00:02:39,296
That's... exactly what
I thought it would be.
70
00:02:39,321 --> 00:02:41,531
Powerful, right? Feel free to just...
71
00:02:41,556 --> 00:02:42,926
let your body go.
72
00:02:42,951 --> 00:02:45,091
Yeah, let my body go
all the way over here.
73
00:02:45,116 --> 00:02:47,036
You guys think I could
pull off a tambourine?
74
00:02:47,233 --> 00:02:48,863
I could go by "Tambourine Tina."
75
00:02:48,943 --> 00:02:50,703
- "Tambourina"?
- Maybe "Tina-bourine."
76
00:02:50,728 --> 00:02:52,664
? Bluh-bluh-bluh-bluh-bluh-bluh-
bluh-bluh-bluh-bluh ?
77
00:02:52,689 --> 00:02:54,859
- ? Bluh-bluh-bluh...
? - (Dino groaning loudly)
78
00:02:54,884 --> 00:02:57,014
Look at you with your
fingers in your ears!
79
00:02:57,039 --> 00:02:58,879
That's a fun dance.
80
00:02:59,985 --> 00:03:00,998
Huh.
81
00:03:01,023 --> 00:03:03,383
- What's... going on?
- What?
82
00:03:03,408 --> 00:03:05,157
One of the tall plants
in front of Pesto's
83
00:03:05,182 --> 00:03:06,892
- is moving by itself.
- Huh?
84
00:03:06,917 --> 00:03:08,127
Is that Teddy?
85
00:03:09,227 --> 00:03:11,441
- Of course it is.
- Hi, guys.
86
00:03:11,466 --> 00:03:13,673
I-I just cut through the
alley across the street
87
00:03:13,698 --> 00:03:16,078
to get in here from that
job I might have mentioned
88
00:03:16,103 --> 00:03:17,693
that's not even on this street.
89
00:03:17,718 --> 00:03:19,548
Oh. That's, um, that's great.
90
00:03:19,573 --> 00:03:22,618
Okay! Fine! My job this
week is at Jimmy Pesto's!
91
00:03:22,643 --> 00:03:25,796
There, I said it! Happy?
Is that what you want to hear?!
92
00:03:25,821 --> 00:03:27,149
Teddy, calm down.
93
00:03:27,174 --> 00:03:28,734
You would have done the same thing, Bob!
94
00:03:28,759 --> 00:03:30,009
I-I didn't say anything, Teddy.
95
00:03:30,034 --> 00:03:31,914
Oh, okay! The silent treatment, huh?
96
00:03:31,939 --> 00:03:34,138
Real mature, Bob! Real mature!
97
00:03:34,163 --> 00:03:36,243
What am I supposed to
do, not take the job?
98
00:03:36,268 --> 00:03:38,083
- I got to work, Bob!
- Teddy...
99
00:03:38,108 --> 00:03:39,834
What are you gonna do,
tell me which jobs I can take?
100
00:03:39,859 --> 00:03:42,107
- No. I...
- Congratulations. You got
101
00:03:42,132 --> 00:03:43,357
everything you wanted!
102
00:03:43,382 --> 00:03:46,188
I'll just shoot you an
e-mail about my upcoming jobs,
103
00:03:46,213 --> 00:03:48,303
and then you can just cross out the ones
104
00:03:48,327 --> 00:03:50,247
that you don't want me to take!
105
00:03:50,272 --> 00:03:51,942
What the hell was that?
106
00:03:51,967 --> 00:03:54,158
Yeah. That was weird, even for Teddy.
107
00:03:54,183 --> 00:03:56,448
(gasps) I bet I know what's going on.
108
00:03:56,473 --> 00:03:58,563
-What?
-He probably had a sexy dream about me,
109
00:03:58,588 --> 00:04:00,418
and now he doesn't know how to act.
110
00:04:00,443 --> 00:04:02,653
It... doesn't seem
like it's that at all.
111
00:04:02,678 --> 00:04:05,233
- What else could it be?
- Well, probably the exact thing
112
00:04:05,258 --> 00:04:06,837
- he said it was.
- No.
113
00:04:06,862 --> 00:04:08,243
A woman knows.
114
00:04:08,268 --> 00:04:09,768
(electronic dance beat plays)
115
00:04:09,793 --> 00:04:11,503
? Bluh-bluh-bluh-bluh-
bluh-bluh-bluh ?
116
00:04:11,528 --> 00:04:13,378
? Bluh-bluh-bluh-bluh-
bluh-bluh-bluh... ?
117
00:04:13,403 --> 00:04:15,073
Uh, Dino?
118
00:04:15,113 --> 00:04:16,735
I think you accidentally
turned the drum machine off.
119
00:04:16,760 --> 00:04:18,540
No, I definitely meant to do that.
120
00:04:18,565 --> 00:04:20,430
- What?!
- Every time you come in,
121
00:04:20,455 --> 00:04:23,173
it's the same thing... you
get your sticky little fingers
122
00:04:23,198 --> 00:04:24,602
all over the drum machine!
123
00:04:24,627 --> 00:04:25,930
Little? Thank you.
124
00:04:25,955 --> 00:04:27,978
And it's pretty obvious by now
125
00:04:28,003 --> 00:04:29,803
that you're not gonna buy this thing,
126
00:04:29,828 --> 00:04:31,828
so you're just wearing
out the merchandise.
127
00:04:31,856 --> 00:04:33,186
I'm making it better!
128
00:04:33,211 --> 00:04:35,541
I'm saving all my patterns,
so whoever buys this
129
00:04:35,566 --> 00:04:37,906
is gonna get a gold record for free!
130
00:04:37,931 --> 00:04:39,601
Um, I was gonna clear those patterns,
131
00:04:39,626 --> 00:04:41,676
so people wouldn't think
the thing is haunted.
132
00:04:41,701 --> 00:04:42,911
(gasps) How dare you!
133
00:04:42,951 --> 00:04:44,757
Gene's unappreciated in his time,
134
00:04:44,782 --> 00:04:47,538
- but give it another week.
- Yeah, trying being a Di-yes
135
00:04:47,563 --> 00:04:48,993
instead of a Di-no.
136
00:04:49,032 --> 00:04:51,429
Come back when you have
money and clean hands, huh?
137
00:04:51,454 --> 00:04:54,517
Until then, don't touch the instrument!
138
00:04:54,542 --> 00:04:56,042
Now, scooch!
139
00:04:56,067 --> 00:04:59,122
Wow, Dino, those are
some harsh words. I think...
140
00:04:59,147 --> 00:05:01,727
it's best if one of us leaves right now.
141
00:05:01,752 --> 00:05:03,857
- I work here!
- It wouldn't be work
142
00:05:03,882 --> 00:05:05,372
if you loved what you did.
143
00:05:05,397 --> 00:05:07,397
I was just about to buy
two or three tambourines,
144
00:05:07,422 --> 00:05:08,922
but I guess we're leaving. Oh, well.
145
00:05:08,947 --> 00:05:10,662
You probably get this all the time,
146
00:05:10,687 --> 00:05:12,987
but you should be a little nicer, Dino.
147
00:05:13,012 --> 00:05:15,663
You probably get this
all the time... goodbye.
148
00:05:15,688 --> 00:05:17,327
You gave my brother sad face,
149
00:05:17,368 --> 00:05:19,272
and that kind of gives me mad face.
150
00:05:19,297 --> 00:05:21,497
You're giving me "I don't care" face.
151
00:05:21,522 --> 00:05:24,272
Hey, quick question:
you ever see John Wick?
152
00:05:24,297 --> 00:05:25,797
Yeah. Why?
153
00:05:25,822 --> 00:05:27,667
Well, I'm John Wick,
154
00:05:27,692 --> 00:05:29,452
and Gene is my puppy,
155
00:05:29,477 --> 00:05:32,374
and you're those guys who
did something to the puppy.
156
00:05:32,414 --> 00:05:34,532
I'm not sure what, because
I only saw the trailer.
157
00:05:34,557 --> 00:05:37,517
But I know enough about it
to know that you're gonna pay.
158
00:05:38,245 --> 00:05:39,495
Pay!
159
00:05:42,963 --> 00:05:44,633
You seem a little quiet today, Gene.
160
00:05:44,736 --> 00:05:48,281
Well, these are soft tacos.
They can only get so loud.
161
00:05:48,306 --> 00:05:49,976
Are you sure you're okay from yesterday?
162
00:05:50,001 --> 00:05:51,291
The whole drum machine thing?
163
00:05:51,316 --> 00:05:53,196
'Cause if you want to
talk, I've got two ears,
164
00:05:53,221 --> 00:05:54,641
and they're tuned to
the listening station.
165
00:05:54,666 --> 00:05:56,812
I'm fine. You know what
I realized yesterday?
166
00:05:56,837 --> 00:05:59,047
I don't even really
like that drum machine.
167
00:05:59,126 --> 00:06:01,337
I mean, all those zappy sounds, right?
168
00:06:01,362 --> 00:06:03,402
And the way the rubbery buttons felt
169
00:06:03,427 --> 00:06:04,717
under my soft, soft fingers?
170
00:06:04,742 --> 00:06:06,837
Oh, who am I kidding? I
love that drum machine!
171
00:06:06,862 --> 00:06:08,477
There it is. Let it out.
172
00:06:08,502 --> 00:06:11,282
That guy Dino's a dingleberry
wrapped in a dirty diaper.
173
00:06:11,453 --> 00:06:13,860
And people like him need to
get what's coming to them.
174
00:06:13,885 --> 00:06:15,477
Whoa, no need for dingle-bashing.
175
00:06:15,502 --> 00:06:17,962
So what are we gonna
do to get Dino back?
176
00:06:17,987 --> 00:06:19,577
No, no, no, no. Don't do anything.
177
00:06:19,602 --> 00:06:22,587
Maybe I'll go by Ocean
Avenue Hi-Fi and talk to him.
178
00:06:22,612 --> 00:06:24,946
See if I can win him over
with my effortless charm.
179
00:06:24,971 --> 00:06:27,282
Yeah. Do that. Makes sense.
180
00:06:27,436 --> 00:06:29,485
I'm gonna start walking to class now.
181
00:06:29,510 --> 00:06:32,010
I'm moving a little
slower than usual today.
182
00:06:32,035 --> 00:06:33,825
(Gene groaning quietly)
183
00:06:35,316 --> 00:06:36,526
(groaning growing louder)
184
00:06:36,606 --> 00:06:38,566
Hey. You guys want
to help me get revenge
185
00:06:38,591 --> 00:06:41,251
- on a guy who's mean to Gene?
- Who was mean to Gene?
186
00:06:41,276 --> 00:06:43,066
What did they do to my
precious little lamb?
187
00:06:43,091 --> 00:06:44,961
I guess I'll do it if
it doesn't take that long
188
00:06:45,128 --> 00:06:46,668
and I don't have to do much.
189
00:06:46,823 --> 00:06:47,983
That's my kindhearted boy!
190
00:06:48,008 --> 00:06:49,555
I could move some things around.
191
00:06:49,580 --> 00:06:51,660
I'm moving my thing around right now.
192
00:06:51,685 --> 00:06:53,181
Great. So, I was thinking...
193
00:06:53,206 --> 00:06:55,126
Louise, are you sure
this is a good idea?
194
00:06:55,151 --> 00:06:57,451
It sounded like Gene didn't
want to do anything to Dino.
195
00:06:57,476 --> 00:06:59,396
(chuckles): Tina, Tina, Tina, trust me.
196
00:06:59,499 --> 00:07:01,419
We have to teach Dino a lesson.
197
00:07:01,483 --> 00:07:04,385
Gene is gonna thank us for it.
So here's what we're gonna do.
198
00:07:04,410 --> 00:07:05,414
(low groaning)
199
00:07:05,455 --> 00:07:07,533
Hold on, just gonna put
my hand over Tina's mouth.
200
00:07:07,733 --> 00:07:09,233
- (muffled groaning)
- Okay, so...
201
00:07:09,258 --> 00:07:10,592
TEDDY: Good burger today, Bob.
202
00:07:10,617 --> 00:07:12,579
- Wh-What'd you use, beef?
- Uh, yeah.
203
00:07:12,604 --> 00:07:15,024
- Just, uh, just trying it out.
- (chuckles): Well...
204
00:07:15,049 --> 00:07:16,137
it's a good idea.
205
00:07:16,162 --> 00:07:17,962
Stick with it, because, uh...
206
00:07:17,987 --> 00:07:19,954
it's, uh... this is great.
207
00:07:19,979 --> 00:07:21,790
- Eh.
- Yeah. Stick with what works.
208
00:07:21,815 --> 00:07:25,016
(chuckles) We-we got a
little crazy yesterday, huh?
209
00:07:25,041 --> 00:07:26,441
Didn't we? Eh.
210
00:07:26,466 --> 00:07:28,322
I'm just happy things are
getting back to normal.
211
00:07:28,495 --> 00:07:30,173
We both said some things that we regret,
212
00:07:30,198 --> 00:07:31,578
but it's all in the past.
213
00:07:31,603 --> 00:07:33,149
So you really like the burger, huh?
214
00:07:33,174 --> 00:07:36,476
- Like it? It's fantastic.
- Well, you've taken two bites.
215
00:07:36,501 --> 00:07:38,256
You want me to heat it up or something?
216
00:07:38,281 --> 00:07:40,757
- What are you trying to say?
- I'm asking if anything's wrong.
217
00:07:40,782 --> 00:07:42,452
You saying that I get free fettuccine
218
00:07:42,477 --> 00:07:43,798
on the job at Pesto's?
219
00:07:43,823 --> 00:07:45,579
That I come here full of fettuccine?!
220
00:07:45,604 --> 00:07:47,314
- That doesn't make sense!
- (sighs)
221
00:07:47,339 --> 00:07:49,641
Oh, yeah, I was wondering
what was on your neck.
222
00:07:49,806 --> 00:07:51,360
- It's a noodle.
- That's not from me!
223
00:07:51,385 --> 00:07:53,161
I-It's a hazard of the job!
224
00:07:53,186 --> 00:07:54,884
There's noodles everywhere over there!
225
00:07:54,909 --> 00:07:56,462
I don't care either way, Teddy.
226
00:07:56,487 --> 00:07:58,141
If you don't care, then
why are you yelling?!
227
00:07:58,166 --> 00:07:59,837
Because this whole thing is stupid!
228
00:07:59,861 --> 00:08:02,111
Teddy, are you sure this
isn't because you had
229
00:08:02,136 --> 00:08:04,204
- a sexy dream about me?
- What? No!
230
00:08:04,229 --> 00:08:06,029
Recently? No!
231
00:08:06,289 --> 00:08:09,339
- I'm still not sure about this.
- Watch and learn, T.
232
00:08:09,364 --> 00:08:11,704
You'll see how a little
thing called "justice" works.
233
00:08:11,729 --> 00:08:13,689
Okay, I'll send you in one at a time.
234
00:08:13,714 --> 00:08:15,304
You ask to play an instrument.
235
00:08:15,329 --> 00:08:17,169
Start playing loud and
proud and don't stop.
236
00:08:17,194 --> 00:08:18,821
Does it matter what we play?
237
00:08:18,846 --> 00:08:20,266
Nope. As long as it's annoying.
238
00:08:20,291 --> 00:08:22,816
Because I can play "Lady
in Red" on a keyboard.
239
00:08:22,841 --> 00:08:26,188
Damn it, Jimmy Jr., this is
not a "Lady in Red" situation.
240
00:08:26,213 --> 00:08:29,263
Why is nothing ever a
"Lady in Red" situation?!
241
00:08:29,288 --> 00:08:30,918
Someday, buddy. You'll do it.
242
00:08:30,943 --> 00:08:32,403
God, I hope I'm there.
243
00:08:33,548 --> 00:08:35,930
There's no need to get
worked up over all this, Bob.
244
00:08:36,279 --> 00:08:38,449
Oh, my God, Teddy,
I-I can't stress enough
245
00:08:38,474 --> 00:08:39,734
how much I really don't care.
246
00:08:39,759 --> 00:08:41,930
I don't want you to feel
like you have to eat here,
247
00:08:41,955 --> 00:08:44,844
especially if you already ate
some crappy, overcooked pasta.
248
00:08:44,869 --> 00:08:46,516
- Hello!
- Oh, hey, Mort.
249
00:08:46,541 --> 00:08:48,621
- What'll it be, Mort?
- What's good here?
250
00:08:48,646 --> 00:08:50,476
- Burgers? Ha-ha-ha!
- (Bob chuckles)
251
00:08:50,501 --> 00:08:52,371
Oh, I see. I get it. I see!
252
00:08:52,457 --> 00:08:54,415
You and your inside jokes with Mort!
253
00:08:54,440 --> 00:08:55,735
Is that how it is now?
254
00:08:55,760 --> 00:08:56,840
What are you talking about?
255
00:08:56,845 --> 00:08:57,991
Oh, it's just a coincidence...
256
00:08:58,015 --> 00:08:59,845
The same week I do a job at Pesto's,
257
00:08:59,870 --> 00:09:02,870
all of the sudden Mort comes in
here and says something funny?
258
00:09:02,895 --> 00:09:05,920
Mort said something
funny before. I think.
259
00:09:05,945 --> 00:09:08,065
He's using you, Mort!
Can't you see that?
260
00:09:08,090 --> 00:09:10,050
- He doesn't even care about you!
- Huh?
261
00:09:10,075 --> 00:09:12,011
- Teddy, please.
- He's trying to make me jealous,
262
00:09:12,035 --> 00:09:13,115
but it's not working.
263
00:09:13,140 --> 00:09:15,020
Come on, Mort, let's get out of here.
264
00:09:15,045 --> 00:09:16,441
- Uh...
- We're leaving! Get your things!
265
00:09:16,466 --> 00:09:18,485
I was gonna have a burger?
266
00:09:18,510 --> 00:09:20,220
Fine! Suit yourself!
267
00:09:20,245 --> 00:09:22,525
Uh, so, burger of the day?
268
00:09:22,550 --> 00:09:24,850
Please. With a side of b�ar-mace.
269
00:09:24,875 --> 00:09:26,925
(chuckles): See? I-I say funny things.
270
00:09:26,950 --> 00:09:28,790
- Mm-hmm. -
Yeah, yeah.
271
00:09:29,388 --> 00:09:30,518
Okay, it's go time.
272
00:09:30,543 --> 00:09:31,923
Zeke, we're starting with you.
273
00:09:31,948 --> 00:09:34,198
- Go, go, go, go, go!
- I'm on it!
274
00:09:34,891 --> 00:09:36,320
Hi there. I want to buy
275
00:09:36,345 --> 00:09:38,320
that funny-looking guitar,
but, uh, I want to see
276
00:09:38,345 --> 00:09:39,911
if it can handle what
I'm putting out first.
277
00:09:39,950 --> 00:09:42,540
Fine. But watch out, the
guy who sold this to me
278
00:09:42,565 --> 00:09:44,475
was a glam guy... I keep wiping it down,
279
00:09:44,500 --> 00:09:46,120
but there's always more glitter on it.
280
00:09:46,145 --> 00:09:47,401
I hate glitter!
281
00:09:47,426 --> 00:09:49,346
I get it... You're glitter bitter.
282
00:09:50,365 --> 00:09:52,865
All right! Listen to her purr!
283
00:09:52,890 --> 00:09:54,730
(electric guitar blasting)
284
00:09:59,220 --> 00:10:01,390
? Bongo, bongo, bongo,
bongo, bongo, bongo... ?
285
00:10:01,415 --> 00:10:03,915
- ? Bongo, bongo, bongo... ?
- Hey. Remember us?
286
00:10:03,940 --> 00:10:06,915
I was the one who was about to
heavily invest in tambourines.
287
00:10:06,940 --> 00:10:09,690
It was probably a little easier
when you only had my brother
288
00:10:09,715 --> 00:10:11,585
in here drum-machining
his heart out, huh?
289
00:10:11,610 --> 00:10:14,468
You still feel good
about making him feel bad?
290
00:10:14,493 --> 00:10:17,062
- What?!
- I said, you still feel good
291
00:10:17,087 --> 00:10:18,860
about making him feel bad?!
292
00:10:18,885 --> 00:10:20,545
I can't hear you!
293
00:10:20,570 --> 00:10:23,655
Right. It's hard to yell my
big speech with all the noise!
294
00:10:23,680 --> 00:10:26,175
It's fine! I'll yell louder!
295
00:10:26,200 --> 00:10:28,969
You just got John Wick'd! Boom!
296
00:10:29,407 --> 00:10:31,735
Okay, Dino, I know you
wanted me to stay away
297
00:10:31,760 --> 00:10:33,630
until I had some money and clean hands,
298
00:10:33,655 --> 00:10:36,575
and I may not have the money
now, but my hands are...
299
00:10:36,600 --> 00:10:38,390
Damn it! Okay, how about this?
300
00:10:38,415 --> 00:10:40,645
You get ten percent of
all my future earnings
301
00:10:40,670 --> 00:10:42,970
from playing that drum
machine. What do you say?
302
00:10:42,995 --> 00:10:44,221
(high-pitched): You got it, Gene!
303
00:10:44,245 --> 00:10:46,115
(normal voice): This
could actually work.
304
00:10:46,140 --> 00:10:48,390
- (cacophonous music blasting)
- What's going on?
305
00:10:48,415 --> 00:10:49,675
What are you guys doing here?
306
00:10:49,755 --> 00:10:51,375
New store policy!
307
00:10:51,400 --> 00:10:54,110
No one under 12 can demo
any of the instruments!
308
00:10:54,135 --> 00:10:56,245
- No!
- ZEKE: That's cool.
309
00:10:56,270 --> 00:10:58,030
I'm 13. (laughs)
310
00:10:58,055 --> 00:10:59,859
New store policy!
311
00:10:59,884 --> 00:11:02,990
No one under 14 can demo
any of the instruments!
312
00:11:03,015 --> 00:11:04,515
Aw, dag.
313
00:11:04,540 --> 00:11:05,620
Forever!
314
00:11:05,645 --> 00:11:08,722
No... !
315
00:11:08,747 --> 00:11:09,797
Surprise.
316
00:11:12,454 --> 00:11:14,230
LINDA: Gene, why are you
looking away from everyone
317
00:11:14,255 --> 00:11:16,196
while you're eating? Is
there a butterfly in here
318
00:11:16,221 --> 00:11:17,737
- and it's making you mad?
- No, Mother,
319
00:11:17,762 --> 00:11:19,329
I'm mad at a certain sister
320
00:11:19,354 --> 00:11:21,038
who's made it impossible
for me to be together
321
00:11:21,063 --> 00:11:24,577
with my beloved drum machine
at Ocean Avenue Hi-Fi Emporium
322
00:11:24,602 --> 00:11:26,389
- for three years!
- Louise.
323
00:11:26,414 --> 00:11:27,850
Whoa, why do you assume it was Louise?
324
00:11:27,875 --> 00:11:30,005
- It was you?
- No, it was Louise.
325
00:11:30,030 --> 00:11:31,620
I was trying to help, Gene.
326
00:11:31,645 --> 00:11:33,507
The man was going to
erase all of your patterns,
327
00:11:33,532 --> 00:11:36,218
which I still don't understand
but it sounds pretty bad.
328
00:11:36,243 --> 00:11:38,595
Plus, he wasn't gonna let
you play it anymore anyway.
329
00:11:38,620 --> 00:11:40,740
I could have worn him
down! (chewing angrily)
330
00:11:40,765 --> 00:11:42,685
He still hasn't got
what's coming to him.
331
00:11:42,845 --> 00:11:44,385
We're going to level two now.
332
00:11:44,410 --> 00:11:46,593
First, we served him appetizer justice.
333
00:11:46,618 --> 00:11:49,028
Now we're serving him
main course justice
334
00:11:49,053 --> 00:11:50,763
with a side salad of "Oh, no"
335
00:11:50,788 --> 00:11:53,958
and a bottomless basket
of "Yeah! We went there."
336
00:11:53,983 --> 00:11:54,998
Don't do any of that.
337
00:11:55,023 --> 00:11:56,523
It just makes everything worse!
338
00:11:56,548 --> 00:11:57,968
Okay, that's enough.
339
00:11:57,993 --> 00:12:00,273
No more fighting with
each other or anyone else.
340
00:12:00,298 --> 00:12:02,443
- Uh, yeah.
- And you, Bob.
341
00:12:02,468 --> 00:12:04,888
- Wait, what did I do?
- You have to make up with Teddy.
342
00:12:04,913 --> 00:12:06,253
What's going on with Teddy?
343
00:12:06,278 --> 00:12:08,768
- Nothing. Never mind.
- They're arguing.
344
00:12:08,793 --> 00:12:11,628
Maybe about a sexy dream
Teddy had, maybe not.
345
00:12:11,653 --> 00:12:13,743
- No.
- Just end it, Bob.
346
00:12:13,768 --> 00:12:16,278
Put your hands on his
hand, look into his eyes
347
00:12:16,303 --> 00:12:18,253
and whisper, "I'm sorry.
348
00:12:18,278 --> 00:12:19,608
And I'll always love you."
349
00:12:19,633 --> 00:12:20,713
(sighs) Fine.
350
00:12:20,738 --> 00:12:21,908
I-I mean, I'm not doing that,
351
00:12:21,950 --> 00:12:23,543
but I'll do something like it.
352
00:12:23,568 --> 00:12:24,988
Look at me, I'm a peace broker.
353
00:12:25,077 --> 00:12:26,343
Tina, who are you fighting with?
354
00:12:26,368 --> 00:12:27,776
What? No one.
355
00:12:27,801 --> 00:12:29,376
- Tina...
- No one!
356
00:12:29,401 --> 00:12:31,418
Hey, don't get smart
with me, Miss Missy.
357
00:12:31,498 --> 00:12:32,708
Hold on, hold on.
358
00:12:32,748 --> 00:12:33,854
Now you and me are fightin'.
359
00:12:33,878 --> 00:12:35,168
Let's squash this thing, okay?
360
00:12:35,288 --> 00:12:36,628
Phew. Okay.
361
00:12:37,221 --> 00:12:38,878
Aw, look at Teddy,
362
00:12:38,903 --> 00:12:41,363
- working out front so we see him.
- Mm.
363
00:12:41,388 --> 00:12:42,563
Poor guy.
364
00:12:42,588 --> 00:12:44,088
- Hello.
- Hey, Mort.
365
00:12:44,113 --> 00:12:46,259
- (tires screech, horn honks)
- Burger of the day, please.
366
00:12:46,284 --> 00:12:48,689
- Hello, everyone.
- Hi, Teddy.
367
00:12:48,714 --> 00:12:50,993
- (quietly): Bob, go.
- H-Hi, Teddy.
368
00:12:51,018 --> 00:12:54,228
Um, I just wanted to say I...
369
00:12:54,268 --> 00:12:55,058
- I am sorry.
- Yeah, great.
370
00:12:55,083 --> 00:12:57,518
I'm just gonna stand over here
371
00:12:57,543 --> 00:12:58,793
while you're talking.
372
00:12:58,818 --> 00:13:00,238
(quietly): Bob, go for his hand.
373
00:13:00,263 --> 00:13:01,713
- Touch his hand.
- (grumbles)
374
00:13:01,738 --> 00:13:03,333
- Hey!
- What the? Look!
375
00:13:03,358 --> 00:13:05,488
Mort's sneaking fettuccine in here!
376
00:13:05,528 --> 00:13:06,674
Look at... what's on his lap!
377
00:13:06,698 --> 00:13:08,618
A bunch of fettuccine! Damn you, Mort!
378
00:13:08,643 --> 00:13:10,119
- Have you learned nothing?
- Teddy...
379
00:13:10,144 --> 00:13:12,314
What? Bob, just kick Mort out, right?
380
00:13:12,339 --> 00:13:14,089
- What?
- Fair is fair!
381
00:13:14,114 --> 00:13:16,324
Did you bring that
fettuccine in a cup, Teddy?
382
00:13:16,349 --> 00:13:17,958
What? No! What cup?
383
00:13:17,983 --> 00:13:19,693
It was Mort. Mort had it.
384
00:13:19,718 --> 00:13:21,063
Mort, grab your fettuccine!
385
00:13:21,088 --> 00:13:21,918
Put it back in your pockets!
386
00:13:21,968 --> 00:13:23,128
- Leave!
- I really...
387
00:13:23,178 --> 00:13:24,444
- Teddy, stop.
- Do the first honorable thing
388
00:13:24,468 --> 00:13:26,348
- in your whole life!
- Teddy, you need to stop.
389
00:13:26,388 --> 00:13:28,178
Mort's breaking the fettuccine rules!
390
00:13:28,308 --> 00:13:30,718
But I guess rules don't
apply to Mr. Perfect Mort,
391
00:13:30,743 --> 00:13:32,203
so... I'm leaving!
392
00:13:32,228 --> 00:13:33,108
Okay. Bye!
393
00:13:33,133 --> 00:13:34,013
What'd you say, Bob?
394
00:13:34,038 --> 00:13:34,943
I said "bye."
395
00:13:34,968 --> 00:13:36,413
Fine! Bye!
396
00:13:36,438 --> 00:13:38,438
- Could I get a rag or something?
- (tires screech)
397
00:13:38,478 --> 00:13:39,778
Oh, right. Yeah.
398
00:13:39,803 --> 00:13:40,933
(birds chirping)
399
00:13:40,958 --> 00:13:42,374
So, I've been brainstorming all morning
400
00:13:42,398 --> 00:13:44,448
- on how to fix this.
- Fix what, your cowlick?
401
00:13:44,498 --> 00:13:46,091
Just wet it down. Mlah.
402
00:13:46,116 --> 00:13:47,488
Not that, but thank you.
403
00:13:47,528 --> 00:13:49,448
I'm talking about how
I can prove to Dino
404
00:13:49,473 --> 00:13:51,810
that I should be allowed
to play that drum machine.
405
00:13:51,835 --> 00:13:53,328
Or you could just destroy him.
406
00:13:53,353 --> 00:13:54,693
I'm not talking to you.
407
00:13:54,718 --> 00:13:57,048
I know Mom said to stop
fighting, but I'm still mad.
408
00:13:57,073 --> 00:13:59,433
Come on, Gene. It's what he deserves.
409
00:13:59,458 --> 00:14:01,758
Tina, tell Louise this
isn't her fight to fight.
410
00:14:01,783 --> 00:14:04,363
It's mine. And it's not even
a fight I would have picked.
411
00:14:04,388 --> 00:14:07,388
But now that she started
it, I have to finish it!
412
00:14:07,413 --> 00:14:08,413
Tell Louise...
413
00:14:08,513 --> 00:14:10,294
- Can you repeat that?
- Never mind.
414
00:14:10,319 --> 00:14:11,678
I'm gonna figure this out,
415
00:14:11,703 --> 00:14:13,533
and you're not gonna do anything else.
416
00:14:13,558 --> 00:14:14,966
- Right?
- Fine. Sure.
417
00:14:14,991 --> 00:14:16,463
Totally. Copy that.
418
00:14:16,488 --> 00:14:18,373
Good. Now I got to go to math class.
419
00:14:18,398 --> 00:14:19,978
And we better not be doing fractions,
420
00:14:20,003 --> 00:14:21,503
because those are the devil's numbers!
421
00:14:21,528 --> 00:14:23,238
Okay, Gene. You got it, buddy.
422
00:14:23,263 --> 00:14:25,543
Not gonna get Dino back in any way!
423
00:14:25,568 --> 00:14:27,698
- And that's that.
- Yeah. Hey, hey, guys, guys.
424
00:14:27,723 --> 00:14:30,223
We need to come up with a
plan to get that guy Dino back.
425
00:14:30,248 --> 00:14:32,273
- Damn it.
- Didn't we do that yesterday?
426
00:14:32,298 --> 00:14:34,880
- Or different Dino?
- Same Dino, new plan.
427
00:14:34,905 --> 00:14:37,208
What do we know about this guy?
What does he hate?
428
00:14:37,233 --> 00:14:40,308
Besides kids and modern hairstyles
and pants that fit.
429
00:14:40,333 --> 00:14:41,643
He said he hates glitter.
430
00:14:41,668 --> 00:14:43,274
It was falling off the
guitar I was playing,
431
00:14:43,299 --> 00:14:45,469
and he was all like, "Ew!"
432
00:14:45,494 --> 00:14:48,029
What's his problem? Glitter's beautiful.
433
00:14:48,054 --> 00:14:49,634
Hates glitter. That's good.
434
00:14:49,802 --> 00:14:51,132
- Louise...
- (shushing)
435
00:14:51,157 --> 00:14:54,027
Listen, I-I saw a thing
online called a glitter box.
436
00:14:54,151 --> 00:14:56,361
You put glitter in a
balloon, blow it up,
437
00:14:56,386 --> 00:14:59,243
put it in a box with a tack in
the side, give it to someone.
438
00:14:59,268 --> 00:15:00,808
They think they're getting a present.
439
00:15:00,833 --> 00:15:02,663
They open the box, boom!
440
00:15:02,688 --> 00:15:04,398
(laughs) Balloon pops,
441
00:15:04,423 --> 00:15:05,713
glitter goes everywhere.
442
00:15:05,738 --> 00:15:06,948
I got to call my glitter guy.
443
00:15:07,880 --> 00:15:10,408
It's so quiet when Teddy's
not in here yelling.
444
00:15:10,448 --> 00:15:13,578
I know. Hey, you saw
I tried to apologize, right?
445
00:15:13,603 --> 00:15:15,273
Well, you know he just wants you to care
446
00:15:15,298 --> 00:15:17,029
that he's doing a job at Jimmy Pesto's.
447
00:15:17,062 --> 00:15:19,435
- But I don't care.
- I think he needs you to.
448
00:15:19,460 --> 00:15:21,393
But I need him to not need me to.
449
00:15:21,418 --> 00:15:23,298
And also to be a normal person.
450
00:15:23,323 --> 00:15:25,533
Can't you just go over
there and act like you're mad
451
00:15:25,558 --> 00:15:26,773
that he took the job?
452
00:15:26,798 --> 00:15:29,628
- What? No.
- Yeah. Come on. Do it for Teddy.
453
00:15:29,653 --> 00:15:31,773
Or do you want him to keep
throwing fettuccine at Mort
454
00:15:31,798 --> 00:15:34,153
- for the rest of our lives?
- I mean, maybe.
455
00:15:34,603 --> 00:15:36,806
Okay, so we didn't tell Gene about this.
456
00:15:36,831 --> 00:15:38,291
Not feeling great about that.
457
00:15:38,316 --> 00:15:40,026
The toothpaste is out of the tube, T.
458
00:15:40,051 --> 00:15:42,181
Okay, Jimmy Jr., you're on.
459
00:15:42,368 --> 00:15:44,413
- (phone rings)
- Ocean Ave. Hi-Fi.
460
00:15:44,438 --> 00:15:47,028
(high-pitched): Um, yes. I saw an amp
461
00:15:47,053 --> 00:15:48,623
toward the back of your store,
462
00:15:48,648 --> 00:15:50,868
and I was wondering if it's still there.
463
00:15:50,893 --> 00:15:52,658
Can you describe the amp?
464
00:15:52,683 --> 00:15:54,143
Um, it's black,
465
00:15:54,219 --> 00:15:57,929
and it was all the way
in the back of the store.
466
00:15:57,954 --> 00:16:00,126
Uh, let me take a look.
467
00:16:01,582 --> 00:16:03,252
Could you be more specific?
468
00:16:03,277 --> 00:16:05,107
'Cause we've got a lot of amps.
469
00:16:05,132 --> 00:16:07,462
Never mind. I just remembered, um,
470
00:16:07,487 --> 00:16:08,777
amps are dumb.
471
00:16:08,802 --> 00:16:11,037
- Smooth.
- Damn, J-Ju. Good voice.
472
00:16:11,062 --> 00:16:12,282
Where you been hiding her?
473
00:16:12,307 --> 00:16:13,696
Now we sit and wait.
474
00:16:13,843 --> 00:16:15,013
I like sitting.
475
00:16:15,038 --> 00:16:16,918
Oh, my God! I like waiting!
476
00:16:17,046 --> 00:16:19,216
And that's the secret to our marriage.
477
00:16:19,241 --> 00:16:20,361
We're in revenge mode.
478
00:16:20,386 --> 00:16:22,267
- No hugging, please.
- Oh.
479
00:16:22,292 --> 00:16:23,688
All right, as soon as he opens that box,
480
00:16:23,713 --> 00:16:26,025
he'll disappear into
the biggest glitter cloud
481
00:16:26,050 --> 00:16:27,235
the world's ever seen.
482
00:16:27,260 --> 00:16:28,245
No, no. No, no.
483
00:16:28,270 --> 00:16:29,810
Wait, what's Gene doing here?
484
00:16:29,835 --> 00:16:31,267
Looks like he's going in the store.
485
00:16:31,292 --> 00:16:32,767
Oh, no! He's gonna get glittered!
486
00:16:32,792 --> 00:16:34,832
ZEKE: Uh-oh. Collateral damage!
487
00:16:34,857 --> 00:16:36,493
Ge...
488
00:16:37,159 --> 00:16:38,409
ene!
489
00:16:41,059 --> 00:16:43,235
Gene, Gene, listen to me... (pants)
490
00:16:43,260 --> 00:16:44,720
What are you doing here, Louise?
491
00:16:44,745 --> 00:16:46,179
What are either of you doing here?
492
00:16:46,204 --> 00:16:49,244
I think we all know that
only one of us is over 14.
493
00:16:49,269 --> 00:16:50,649
So, skid-doosh.
494
00:16:50,674 --> 00:16:52,470
I told you not to do anything!
495
00:16:52,495 --> 00:16:53,995
I'm not doing anything.
496
00:16:54,020 --> 00:16:55,680
I just came to get you to...
497
00:16:55,705 --> 00:16:57,325
come play a game.
498
00:16:57,350 --> 00:16:59,180
It's called Cross the Street.
499
00:16:59,205 --> 00:17:01,415
Um, we cross the street
as many times as we can
500
00:17:01,440 --> 00:17:03,190
without getting hit by a car. It's fun.
501
00:17:03,215 --> 00:17:05,795
Not now! I have unfinished business.
502
00:17:05,820 --> 00:17:07,150
Dino, I am here to prove to you
503
00:17:07,175 --> 00:17:09,475
that I deserve to
play that drum machine.
504
00:17:09,500 --> 00:17:11,681
How you gonna do that? With money?
505
00:17:11,706 --> 00:17:14,836
No. You and me are gonna
have a drum machine battle.
506
00:17:14,871 --> 00:17:16,791
- (gasps)
- Do what?
507
00:17:16,816 --> 00:17:18,444
I play, then you play.
508
00:17:18,469 --> 00:17:22,139
If I win, I get to come here
after school anytime I want.
509
00:17:22,164 --> 00:17:24,759
If you win, I walk out that door
510
00:17:24,784 --> 00:17:26,694
and you never see me again.
511
00:17:26,719 --> 00:17:28,929
Not even at a farmers market.
512
00:17:28,954 --> 00:17:30,044
You're gonna lose.
513
00:17:30,175 --> 00:17:31,725
I've been making beats forever.
514
00:17:31,750 --> 00:17:33,330
I'm also in a cover band.
515
00:17:33,355 --> 00:17:34,935
We're called Bell Biv Devo.
516
00:17:35,067 --> 00:17:37,737
We play Bell Biv DeVoe and Devo covers.
517
00:17:37,762 --> 00:17:40,141
That is information I was not aware of,
518
00:17:40,197 --> 00:17:42,107
but I am still ready to battle.
519
00:17:42,132 --> 00:17:43,632
You go first.
520
00:17:43,657 --> 00:17:44,617
Okay, my sweet.
521
00:17:44,642 --> 00:17:45,982
Let's get nasty.
522
00:17:46,007 --> 00:17:47,257
(electronic dance beat plays)
523
00:17:49,978 --> 00:17:51,398
? Ba-Ba-Ba-Ba,
boo-boo-boo-boop... ?
524
00:17:51,423 --> 00:17:52,423
He's actually not bad.
525
00:17:52,448 --> 00:17:54,368
I could see myself dancing to this.
526
00:17:54,393 --> 00:17:56,483
Oh, yeah. It's happening.
527
00:17:56,508 --> 00:17:57,638
I'm doing it.
528
00:17:57,663 --> 00:17:58,873
(laughs): Yeah.
529
00:17:58,898 --> 00:18:00,288
Damn. You go, Gene!
530
00:18:00,313 --> 00:18:02,233
You're giving J-Ju the wiggles.
531
00:18:02,258 --> 00:18:03,258
Yes, he is.
532
00:18:03,283 --> 00:18:06,123
Gene might actually pull this off.
533
00:18:06,824 --> 00:18:08,564
Teddy's starting to
pack up his truck, Bob.
534
00:18:08,607 --> 00:18:10,367
Go over there and give
him a little argument.
535
00:18:10,392 --> 00:18:11,812
(sighs) Oh, okay.
536
00:18:11,837 --> 00:18:13,167
All right, all right, I'm going.
537
00:18:13,192 --> 00:18:14,652
That's a good Bob.
538
00:18:15,298 --> 00:18:17,243
- BOB: Teddy.
- Bob.
539
00:18:17,268 --> 00:18:20,064
(stilted): I'm mad that you
took this job at Jimmy Pesto's.
540
00:18:20,089 --> 00:18:22,049
I knew it! That's why I was trying
541
00:18:22,074 --> 00:18:23,460
to hide it from you,
Bob. (chuckles nervously)
542
00:18:23,485 --> 00:18:26,540
I'm jealous that you're
spending all this time with Jimmy
543
00:18:26,565 --> 00:18:27,970
instead of with me.
544
00:18:27,995 --> 00:18:30,298
Yeah. Part of me said,
uh, "It'll be fine.
545
00:18:30,323 --> 00:18:31,900
Bob's not that petty."
546
00:18:31,925 --> 00:18:33,282
But look at us. Here we are.
547
00:18:33,307 --> 00:18:34,897
- (sighs) Yeah. Yeah.
- Uh...
548
00:18:34,922 --> 00:18:36,052
Yeah, here we are.
549
00:18:36,077 --> 00:18:37,393
What are we gonna do
with us, huh, Bobby?
550
00:18:37,418 --> 00:18:40,009
(laughs) What's going on here, Bob?
551
00:18:40,034 --> 00:18:43,954
You crying because I stole
your handyman/only customer?
552
00:18:43,979 --> 00:18:45,229
- He was.
- Yes!
553
00:18:45,254 --> 00:18:47,044
Damn you, Jimmy Pesto!
554
00:18:47,069 --> 00:18:48,779
Aw! He admitted it!
555
00:18:48,804 --> 00:18:50,304
(chuckles) Ha!
556
00:18:50,329 --> 00:18:52,743
He only goes to your restaurant
because you pay him, Jimmy.
557
00:18:52,768 --> 00:18:54,728
He comes to my restaurant
because he likes it.
558
00:18:54,753 --> 00:18:56,978
Plus, you'll never
have what he and I have,
559
00:18:57,003 --> 00:18:58,923
which is a real friendship in your life.
560
00:18:58,948 --> 00:19:00,321
"Yuh, duh, duh, duh,
blah, blah, blah, blah.
561
00:19:00,346 --> 00:19:02,323
Friendship in your life."
That's you. Zoom!
562
00:19:02,348 --> 00:19:03,571
I want what they have.
563
00:19:03,596 --> 00:19:04,540
- What?
- Nothing.
564
00:19:04,565 --> 00:19:07,025
Okay, this is getting a
little awkward for me now.
565
00:19:07,050 --> 00:19:08,751
Uh, I'm just gonna take off,
566
00:19:08,776 --> 00:19:10,376
and I'll see you both tomorrow.
567
00:19:10,401 --> 00:19:11,611
Eh...
568
00:19:11,636 --> 00:19:14,243
- That was nice of you, Bob.
- I know.
569
00:19:14,268 --> 00:19:16,188
The last thing you said sounded real.
570
00:19:16,213 --> 00:19:18,173
- About friendship.
- No, no.
571
00:19:18,198 --> 00:19:20,347
That was... It was all for show, Lin.
572
00:19:20,372 --> 00:19:23,315
- (singsongy): You love Teddy.
- Linda, please.
573
00:19:23,340 --> 00:19:25,915
- You love him.
- Oh, my God.
574
00:19:25,940 --> 00:19:27,950
You're gonna have all of his babies.
575
00:19:27,975 --> 00:19:30,775
(playing intricate beat)
576
00:19:34,624 --> 00:19:36,918
(panting) He's really good.
577
00:19:36,943 --> 00:19:39,945
I guess. If you like rhythm
and cool sounds and stuff.
578
00:19:40,021 --> 00:19:41,757
Sorry, Gene. Good effort though.
579
00:19:41,782 --> 00:19:44,042
It was just like a kid
going up against an adult.
580
00:19:44,067 --> 00:19:46,357
M'kay. Well, you win, Dino,
581
00:19:46,382 --> 00:19:47,554
fair and square.
582
00:19:47,579 --> 00:19:48,937
By a mile!
583
00:19:48,962 --> 00:19:50,592
I wish Dino was our dad.
584
00:19:50,617 --> 00:19:52,417
You put up a hell of a fight, Gene.
585
00:19:52,442 --> 00:19:53,442
Yeah, I did.
586
00:19:53,467 --> 00:19:56,347
- My way, by myself.
- What do you mean?
587
00:19:56,372 --> 00:19:57,912
Louise, when you fight my battles,
588
00:19:57,937 --> 00:20:00,977
it makes me feel like you don't
think I can take care of myself.
589
00:20:01,002 --> 00:20:03,507
I... guess I never
thought of it that way.
590
00:20:03,532 --> 00:20:06,162
Someone hurts you and my
brain goes into destroy mode
591
00:20:06,187 --> 00:20:07,817
and I just want to... (growls)
592
00:20:07,842 --> 00:20:10,092
But, uh, yeah, I could, uh...
593
00:20:10,117 --> 00:20:12,952
I could chill out a little bit, maybe.
594
00:20:12,977 --> 00:20:15,317
- I'm sorry.
- Mom would be so proud of both you guys.
595
00:20:15,342 --> 00:20:17,746
- And me.
- Goodbye, Dino.
596
00:20:17,771 --> 00:20:20,861
And goodbye to you,
sweet lady drum machine.
597
00:20:20,886 --> 00:20:22,646
I'll see you when I turn 14
598
00:20:22,671 --> 00:20:24,609
or save up $215,
599
00:20:24,634 --> 00:20:26,144
which would be in my mid-20s,
600
00:20:26,169 --> 00:20:28,339
so I guess when I turn 14 then.
601
00:20:28,364 --> 00:20:30,574
Wait. Gene, listen.
602
00:20:30,599 --> 00:20:32,499
You sounded pretty good on that thing.
603
00:20:32,524 --> 00:20:35,494
You-you remind me of
a young, annoying me.
604
00:20:35,519 --> 00:20:37,399
- Thank you?
- So, how 'bout this.
605
00:20:37,424 --> 00:20:39,827
You can come in the
first Monday of each month
606
00:20:39,852 --> 00:20:41,942
and play the drum machine
until someone buys it.
607
00:20:41,967 --> 00:20:44,577
We'll call it "Wash Your Hands Mondays."
608
00:20:44,602 --> 00:20:46,482
Yay! Thank you, thank
you, thank you, thank you!
609
00:20:46,507 --> 00:20:48,137
Well, I guess we'll all be leaving now.
610
00:20:48,162 --> 00:20:50,252
Just gonna grab our stuff and go.
611
00:20:50,404 --> 00:20:51,654
Congratulations, Gene.
612
00:20:51,679 --> 00:20:53,905
You got something, which
is better than nothing.
613
00:20:53,930 --> 00:20:55,310
Yes! I love something!
614
00:20:55,443 --> 00:20:56,783
So, what's in the box?
615
00:20:56,808 --> 00:20:58,808
Is it an apology present? Gimme, gimme.
616
00:20:58,833 --> 00:21:00,278
- Gene, no.
- (grunts)
617
00:21:00,303 --> 00:21:01,303
(Louise shouting)
618
00:21:01,367 --> 00:21:03,117
? ?
619
00:21:03,142 --> 00:21:05,238
? Bloo-bloo-bloo-bloo-bloo-
bloo-bloo-bloo-bloo-bloo ?
620
00:21:05,719 --> 00:21:07,519
? Space ?
621
00:21:07,544 --> 00:21:09,714
? Bl-Bl-Bloo-bloo-bloo-bloo-
bloo-bloo-bloo-bloo ?
622
00:21:09,739 --> 00:21:13,869
? Don't you want to
hear my space cowbell? ?
623
00:21:13,894 --> 00:21:18,064
? Don't you want to
hear it right now? ?
624
00:21:18,089 --> 00:21:19,839
? Ooh ?
625
00:21:19,864 --> 00:21:22,024
? Bloo-bloo-bloo-bloo-bloo-
bloo-bloo-bloo-bloo-bloo ?
626
00:21:22,049 --> 00:21:23,969
? ?
627
00:21:23,997 --> 00:21:25,837
? Space ?
628
00:21:25,925 --> 00:21:29,385
? Don't you want to
hear my space cowbell? ?
629
00:21:29,410 --> 00:21:31,080
? Don't you want to hear it ?
630
00:21:31,105 --> 00:21:34,265
- ? Right now? ?
- ? Space. ?
631
00:21:34,315 --> 00:21:38,865
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.