Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,500 --> 00:00:25,139
God, I love the mall. It's
where the stores live. Aw.
2
00:00:25,164 --> 00:00:26,804
Let's just make sure
this is a quick trip...
3
00:00:26,828 --> 00:00:28,208
In and out, an hour, tops...
4
00:00:28,248 --> 00:00:30,104
Since we had to close the
restaurant to come here.
5
00:00:30,128 --> 00:00:32,168
Yeah, there are probably
ones of people back there
6
00:00:32,208 --> 00:00:33,628
banging on the door.
7
00:00:33,668 --> 00:00:35,228
We know, Bob. We're just here to get you
8
00:00:35,258 --> 00:00:37,588
nice new dress pants for
Cousin Jerry's wedding.
9
00:00:37,638 --> 00:00:40,188
Remember, don't let Jerry
see them before the ceremony.
10
00:00:40,218 --> 00:00:42,258
Everybody didn't actually
have to come, you know.
11
00:00:42,308 --> 00:00:44,848
Well, Tina's not gonna
pass up a trip to the mall.
12
00:00:44,888 --> 00:00:47,348
Um, yeah, I might just peel
off and do some teen things.
13
00:00:47,398 --> 00:00:48,818
You know, check out the mall dolls.
14
00:00:48,858 --> 00:00:51,278
-Mall dolls?
-Boys at the mall. Galleria guys.
15
00:00:51,318 --> 00:00:53,951
-Fashion Center fish. Food court Casanovas.
-I get it.
16
00:00:53,976 --> 00:00:56,463
Tina's pube-dar has
been pinging like crazy
17
00:00:56,488 --> 00:00:58,028
ever since we got here.
18
00:00:58,083 --> 00:00:59,713
She started scratching at the windows
19
00:00:59,738 --> 00:01:01,278
when we were still in the parking lot.
20
00:01:01,328 --> 00:01:02,708
Okay, I better get this over with.
21
00:01:02,738 --> 00:01:04,448
I really don't enjoy pants shopping.
22
00:01:04,498 --> 00:01:05,918
How do you think the pants feel?
23
00:01:05,958 --> 00:01:08,468
Bob, it's fine. I'll be
right there holding your hand.
24
00:01:08,498 --> 00:01:10,038
And Gene and I will be right there,
25
00:01:10,078 --> 00:01:12,081
pointing out problem body areas.
Like there.
26
00:01:12,106 --> 00:01:12,772
There.
27
00:01:12,798 --> 00:01:14,348
- Ooh, there.
- There.
28
00:01:14,378 --> 00:01:16,128
What? That spot's fine.
29
00:01:16,168 --> 00:01:18,128
- Eh...
- Oh, yeah, I see what you mean.
30
00:01:18,178 --> 00:01:19,644
Forget it. I only want your mother.
31
00:01:19,669 --> 00:01:22,153
You guys go do something
else for a while.
32
00:01:22,178 --> 00:01:24,888
- Here's not very much money.
- I'll say.
33
00:01:24,913 --> 00:01:27,083
Everybody meet by the fountain
in an hour. Let's mall!
34
00:01:28,728 --> 00:01:30,229
JOCELYN: You are here.
35
00:01:30,254 --> 00:01:32,438
We are, but how does it know?
36
00:01:32,478 --> 00:01:34,818
Duh, Jocelyn. It connects
to your phone or something.
37
00:01:34,858 --> 00:01:36,068
Hey, Tammy. Jocelyn.
38
00:01:36,108 --> 00:01:37,754
You guys here to check
out mall dolls, too?
39
00:01:37,778 --> 00:01:39,278
All right, I'm marking my territory.
40
00:01:39,303 --> 00:01:42,448
I'll take the second level
from the cell phone case kiosk
41
00:01:42,473 --> 00:01:44,013
to Elvis Pretzel-y.
42
00:01:44,038 --> 00:01:46,338
(laughing)
43
00:01:46,368 --> 00:01:48,748
I mean, it's not that
clever a pretzel store name.
44
00:01:48,773 --> 00:01:51,103
Tina, you're not gonna
steal our mall dolls.
45
00:01:51,128 --> 00:01:53,348
You have zero mall game. We have
46
00:01:53,378 --> 00:01:54,854
brand-new clothes
we're going to return,
47
00:01:54,878 --> 00:01:56,748
and we got made up for free at Lashora.
48
00:01:56,773 --> 00:01:58,643
And I get my blood
pressure checked for free
49
00:01:58,668 --> 00:02:01,468
at the pharmacy. It
wouldn't let go of me.
50
00:02:01,508 --> 00:02:03,928
Well, I walked through three
perfume sample sprayers.
51
00:02:03,953 --> 00:02:06,043
By accident, but I think it works.
52
00:02:06,098 --> 00:02:07,454
If you think you can do better than us
53
00:02:07,478 --> 00:02:08,494
with the boys at the mall...
54
00:02:08,518 --> 00:02:10,159
(scoffs) go ahead and try.
55
00:02:10,184 --> 00:02:13,163
Thanks. I will. (sniffs)
Something smells terrible.
56
00:02:13,188 --> 00:02:14,188
Oh, it's me.
57
00:02:15,188 --> 00:02:16,398
- Hi.
- What?
58
00:02:16,423 --> 00:02:18,213
Hang on, I'll catch up. (grunting)
59
00:02:18,238 --> 00:02:19,398
Aah! Shoelace!
60
00:02:21,642 --> 00:02:23,237
- Hi. Sorry.
- Hey!
61
00:02:24,948 --> 00:02:27,408
Hi. Ooh, ow, tag. (cough)
62
00:02:28,003 --> 00:02:30,788
Oh, my God, Q.R. Dunlop is here.
63
00:02:30,828 --> 00:02:32,054
He's doing a reading and a book signing
64
00:02:32,078 --> 00:02:33,078
of his new novel.
65
00:02:33,128 --> 00:02:35,888
- Q.R. Dunlop?
- The mystery author.
66
00:02:35,958 --> 00:02:38,208
All his books are set in
the world of fine wine.
67
00:02:38,233 --> 00:02:39,459
Remember that one I was reading...
68
00:02:39,484 --> 00:02:41,104
Death Cabernet for Cutie?
69
00:02:41,129 --> 00:02:42,889
Oh, right, that one book you read.
70
00:02:42,914 --> 00:02:45,204
You carried it everywhere
and made a big deal about it.
71
00:02:45,229 --> 00:02:46,819
- I'm going in.
- What? No. Lin,
72
00:02:46,844 --> 00:02:48,283
you're helping me buy pants.
73
00:02:48,308 --> 00:02:50,388
Bob, I can't miss this. It's a reading.
74
00:02:50,428 --> 00:02:51,888
It's like a live book on tape.
75
00:02:51,938 --> 00:02:53,438
But I need you to tell me what to get.
76
00:02:53,463 --> 00:02:54,899
I'm gonna be standing
there like an idiot.
77
00:02:54,924 --> 00:02:57,924
Bob, look at me. You
can do this by yourself.
78
00:02:57,949 --> 00:02:59,749
They're called pants, not can'ts.
79
00:02:59,774 --> 00:03:01,752
-But...
-Oh, I see him. His lips are moving.
80
00:03:01,777 --> 00:03:03,027
He's started, I got to go!
81
00:03:06,040 --> 00:03:08,368
TINA: Damn. Sinful buns by the Cinnabon.
82
00:03:08,423 --> 00:03:10,633
I'm still dragging from
soccer this morning.
83
00:03:10,658 --> 00:03:12,474
TINA: Cool. Where there's
soccer, there's shorts.
84
00:03:12,498 --> 00:03:14,168
And why'd we go into that pet store?
85
00:03:14,193 --> 00:03:15,983
My allergies are killing me now.
86
00:03:16,038 --> 00:03:18,128
And he's sensitive. Killer combo.
87
00:03:18,168 --> 00:03:19,878
I'm just gonna pop another antihistamine
88
00:03:19,918 --> 00:03:21,274
and sit on this bench for a minute.
89
00:03:21,298 --> 00:03:23,508
Self-care, so important. Right, Skye?
90
00:03:23,563 --> 00:03:25,483
Noah and I will just go get smoothies.
91
00:03:25,508 --> 00:03:27,783
Yeah, you do that, Skye
and Noah. Get smoothies.
92
00:03:27,808 --> 00:03:30,818
While I make a
counter-clockwise approach.
93
00:03:30,848 --> 00:03:34,558
Taking it slow. I'm
just a girl at the mall
94
00:03:34,598 --> 00:03:37,794
looking for a place
to sit. How about here?
95
00:03:37,819 --> 00:03:39,358
Casually looking over, and...
96
00:03:39,398 --> 00:03:40,228
Hi, I'm...
97
00:03:40,278 --> 00:03:41,528
(snoring)
98
00:03:42,013 --> 00:03:44,238
Okay, maybe took it too slow.
99
00:03:44,278 --> 00:03:47,948
So, Gene, how are we gonna
spend our sweet folding money?
100
00:03:47,988 --> 00:03:49,408
We can take it to the mattress store
101
00:03:49,448 --> 00:03:51,198
and roll around on it like Demi Moore.
102
00:03:51,223 --> 00:03:53,023
Hmm. How about those?
103
00:03:53,093 --> 00:03:54,763
GENE: Um, what are you pointing at?
104
00:03:54,788 --> 00:03:57,668
I can't see past the
terrifying motorized animals.
105
00:03:58,282 --> 00:04:00,143
- We'll take two.
- Uh...
106
00:04:00,168 --> 00:04:02,338
Come on, saddle up.
I'll take the dragon,
107
00:04:02,393 --> 00:04:05,233
and you can have the, um...
Wow, I don't what that...
108
00:04:05,258 --> 00:04:07,338
- What is that?
- It's a green cat.
109
00:04:07,388 --> 00:04:09,348
Or maybe, uh, an alligator?
110
00:04:09,373 --> 00:04:11,543
- Cat-igator?
- Easy, cat-igator, easy.
111
00:04:11,598 --> 00:04:13,388
All right, handlebars are by the ears.
112
00:04:13,428 --> 00:04:15,534
To turn, just point their
heads where you want them to go.
113
00:04:15,558 --> 00:04:17,598
- Same way we turn Tina, got it.
- This button here
114
00:04:17,648 --> 00:04:20,018
is the throttle... push it
to go, let it go to stop.
115
00:04:20,068 --> 00:04:22,688
Like my penis. Feeling
better about this.
116
00:04:22,738 --> 00:04:24,948
- Some rules...
- We love rules. Go.
117
00:04:25,003 --> 00:04:27,963
No racing, no jousting,
no Tokyo drifting,
118
00:04:27,988 --> 00:04:31,578
-no bumping.
-File those under not to do. Got it.
119
00:04:31,618 --> 00:04:33,738
I think we're ready.
Gene, give it some gas.
120
00:04:33,763 --> 00:04:36,491
- Okay. (grunting)
- Push the button!
121
00:04:36,516 --> 00:04:39,718
Oh. Aah!
122
00:04:41,128 --> 00:04:43,088
(clearing throat)
123
00:04:43,158 --> 00:04:44,408
Nothing. Guess I'll bail.
124
00:04:44,433 --> 00:04:45,643
I'm losing mall daylight.
125
00:04:45,668 --> 00:04:47,218
- (snoring)
- Oh.
126
00:04:47,258 --> 00:04:49,388
I'm not gonna lie,
this feels kind of nice.
127
00:04:49,428 --> 00:04:51,388
Just a little human
touch. Is that so wrong?
128
00:04:51,428 --> 00:04:53,558
Hey, hey. Your boyfriend
can't sleep here.
129
00:04:53,598 --> 00:04:56,638
It's a mall. Not a
math class. (chuckles)
130
00:04:56,688 --> 00:04:58,950
Seriously. I'll squirt
him with a water bottle.
131
00:04:58,975 --> 00:05:00,449
- That's a mall cop Taser.
- Oh, no,
132
00:05:00,478 --> 00:05:02,358
he's just tired from sunrise soccer
133
00:05:02,398 --> 00:05:04,294
and too many antihistamines
and did you say boyfriend?
134
00:05:04,318 --> 00:05:06,778
- I'm not...
- I get it... he's the total package.
135
00:05:06,818 --> 00:05:09,088
- Take it outside.
- I don't actually even know him at all.
136
00:05:09,113 --> 00:05:12,238
Okay, you win. He can
snooze a little longer.
137
00:05:12,278 --> 00:05:14,948
I wish I had a girlfriend
who'd fight for me like you do.
138
00:05:14,998 --> 00:05:17,878
- Thanks, but I mean, I'm...
- Wait, you're Brian's girlfriend?
139
00:05:17,918 --> 00:05:20,548
You know, I thought
maybe he'd met someone.
140
00:05:20,578 --> 00:05:23,175
I can't believe he
didn't tell us about you.
141
00:05:23,200 --> 00:05:24,503
- Hi, I'm Noah.
- I'm Skye.
142
00:05:24,528 --> 00:05:25,638
I'm Tina, but wait, did...
143
00:05:25,663 --> 00:05:29,368
She was all, "You better
let my boyfriend sleep."
144
00:05:29,393 --> 00:05:32,733
-It was cute.
-I can see why he likes you. Hugs!
145
00:05:32,758 --> 00:05:34,468
- Actually, I, um...
- Coming in!
146
00:05:34,518 --> 00:05:36,188
-Um, I...
-Mm! -Mm!
147
00:05:36,228 --> 00:05:37,818
Wow, great hugs.
148
00:05:37,848 --> 00:05:40,018
- But guys, you don't understand, I...
- TAMMY: Tina!
149
00:05:40,058 --> 00:05:41,898
You have a boyfriend?
150
00:05:41,923 --> 00:05:43,553
I, um...
151
00:05:44,249 --> 00:05:45,329
I...
152
00:05:46,670 --> 00:05:49,034
I mean, what does it
frickin' look like, Tammy?
153
00:05:52,120 --> 00:05:54,264
Uh, let me just check
on my boyfriend here.
154
00:05:54,288 --> 00:05:56,878
Shh. That's right,
Brian. Just stay asleep.
155
00:05:56,908 --> 00:05:58,408
Stay asleep.
156
00:05:58,458 --> 00:06:00,928
Aren't you the guard at Family Fun Time?
157
00:06:00,958 --> 00:06:02,498
I simply go where I'm needed.
158
00:06:02,538 --> 00:06:04,788
And where they haven't
tested me yet for drugs.
159
00:06:04,813 --> 00:06:06,983
I can't believe Tina got a boyfriend.
160
00:06:07,008 --> 00:06:08,928
With no mall game at all.
161
00:06:09,008 --> 00:06:10,838
Hey, Tammy? Inside voice, 'Kay?
162
00:06:10,863 --> 00:06:12,828
Brian really needs his sleep
and you sound kind of like
163
00:06:12,853 --> 00:06:14,863
a toy that needs new
batteries. No offense.
164
00:06:14,903 --> 00:06:18,033
- Let's just go, Jocelyn.
- Yeah. Let's go hate shop.
165
00:06:18,058 --> 00:06:19,348
So where did you guys meet?
166
00:06:19,388 --> 00:06:20,938
Great question, Skye.
167
00:06:21,003 --> 00:06:23,333
And the answer I have at my fingertips
168
00:06:23,358 --> 00:06:26,778
is that we met here at the mall.
169
00:06:26,803 --> 00:06:28,224
In the food court.
170
00:06:28,249 --> 00:06:31,108
- At the, um, barbecue place.
- But Brian's vegetarian.
171
00:06:31,158 --> 00:06:34,168
I know! Uh, we-we were,
um, there to protest.
172
00:06:34,198 --> 00:06:36,198
We threw barbecue sauce
on their fur coats.
173
00:06:36,238 --> 00:06:38,828
- Why did they have fur coats?
- Look, they just did, Skye.
174
00:06:38,868 --> 00:06:41,828
Sorry, sorry. I-I just get so
mad thinking about all that fur
175
00:06:41,868 --> 00:06:44,078
- and barbecue.
- You guys seem great together.
176
00:06:44,128 --> 00:06:45,314
I'm really glad Brian met you.
177
00:06:45,338 --> 00:06:48,685
And I can't wait to
meet him... in heaven.
178
00:06:48,710 --> 00:06:50,698
You know, for the second
time, after we're both dead?
179
00:06:51,838 --> 00:06:53,338
Do you need any assistance today?
180
00:06:53,388 --> 00:06:56,148
No. No, thanks, I'm,
uh, I'm-I'm just looking.
181
00:06:56,178 --> 00:06:59,678
At, um, pants. Uh,
these are pants, right?
182
00:06:59,728 --> 00:07:02,147
- Those are pants.
- Yeah. I recognize them.
183
00:07:02,172 --> 00:07:05,533
I-I usually pants shop with
my wife, who's not here,
184
00:07:05,558 --> 00:07:07,148
- so...
- I'm sure I can help.
185
00:07:07,188 --> 00:07:08,294
Do you know your waist size?
186
00:07:08,318 --> 00:07:10,608
Uh, I would say, uh... 32?
187
00:07:10,648 --> 00:07:11,988
(laughs, clears throat)
188
00:07:12,013 --> 00:07:14,473
Let's just get a measurement.
189
00:07:14,528 --> 00:07:15,778
Thirty... eight.
190
00:07:15,818 --> 00:07:17,078
Uh, how about...
191
00:07:17,118 --> 00:07:19,158
- (grunting): now?
- 39.
192
00:07:19,198 --> 00:07:20,264
(coughs) How'd it get bigger?
193
00:07:20,288 --> 00:07:22,038
All right, why don't we just with these?
194
00:07:22,078 --> 00:07:23,708
- Those look huge.
- Don't worry,
195
00:07:23,733 --> 00:07:25,563
they're the same price as normal pants.
196
00:07:25,588 --> 00:07:27,675
Let's open this up for you.
197
00:07:27,700 --> 00:07:30,088
Underwear stays on.
Are we clear on that?
198
00:07:30,128 --> 00:07:31,708
I'll do my best. It's, uh,
199
00:07:31,718 --> 00:07:33,728
- it's really old elastic.
- Hmm...
200
00:07:33,758 --> 00:07:37,001
"A sense of foreboding
hung over the tasting room."
201
00:07:37,026 --> 00:07:38,178
(whispers): Fun, right?
202
00:07:38,218 --> 00:07:40,218
So frickin' suspenseful, I love it.
203
00:07:40,268 --> 00:07:43,478
"Master Sommelier Jack
Rocker felt the heaviness
204
00:07:43,518 --> 00:07:45,058
of the corkscrew in his pocket."
205
00:07:45,083 --> 00:07:46,850
(hiccups) Excuse me. Sorry.
206
00:07:47,308 --> 00:07:50,068
"Alice nervously oxygenated her Pinot
207
00:07:50,108 --> 00:07:51,438
"round and around,
208
00:07:51,488 --> 00:07:52,714
- when suddenly... "
- (loud hiccup)
209
00:07:52,738 --> 00:07:54,528
- Huh.
- Sorry. I'm sorry.
210
00:07:54,568 --> 00:07:55,884
I get the hiccups in tense situations.
211
00:07:55,908 --> 00:07:57,254
I'm so sorry. It's the
last one, I can tell.
212
00:07:57,279 --> 00:07:58,569
It's the last one.
213
00:07:58,633 --> 00:08:00,673
"The magnum of Riesling
214
00:08:00,698 --> 00:08:02,538
- exploded... "
- (loud hiccup)
215
00:08:02,578 --> 00:08:03,788
- (sighs)
- (shushing)
216
00:08:03,828 --> 00:08:05,014
I-I think the murder part's coming up.
217
00:08:05,038 --> 00:08:06,354
- That'll scare them out of me.
- (sighs)
218
00:08:06,378 --> 00:08:07,968
- Keep going, Q.R..
- Yeah.
219
00:08:07,993 --> 00:08:10,913
- Sorry. Keep going.
- Okay. "Parker, the winery's
220
00:08:10,958 --> 00:08:13,798
"young social media
manager, lay lifeless,
221
00:08:13,838 --> 00:08:15,754
his head in the spit bucket."
222
00:08:15,779 --> 00:08:18,178
(gasps) Parker, no.
223
00:08:18,218 --> 00:08:19,928
- Hey, it worked.
- Good.
224
00:08:19,968 --> 00:08:21,258
- "The ma...
- (loud hiccup)
225
00:08:21,308 --> 00:08:22,638
I can't believe we got dusted
226
00:08:22,678 --> 00:08:24,678
by that old lady on the Rascal.
227
00:08:24,728 --> 00:08:26,228
That thing wasn't street legal.
228
00:08:26,268 --> 00:08:29,108
And I don't mind losing, but
the taunting was very hurtful.
229
00:08:29,148 --> 00:08:31,398
Okay, we've raced, we've
Tokyo drifted, we've bumped...
230
00:08:31,438 --> 00:08:33,108
- GENE: Aah!
- (chuckles)
231
00:08:33,188 --> 00:08:34,624
- Stay in your lane!
- I guess we've done
232
00:08:34,649 --> 00:08:36,472
all the things they told us not to,
233
00:08:36,497 --> 00:08:38,554
so fun's over. Let's go back.
234
00:08:38,618 --> 00:08:41,367
Huh. Uh, Louise, mine isn't stopping.
235
00:08:41,368 --> 00:08:43,174
- What do you mean?
- I'm on a runaway cat-igator!
236
00:08:43,198 --> 00:08:44,908
Aah!
237
00:08:44,958 --> 00:08:47,258
Oh, my God, this just got fun again.
238
00:08:47,288 --> 00:08:50,458
And so, once I looked into
Brian's big brown eyes,
239
00:08:50,498 --> 00:08:53,048
- I just knew.
- Brian's blue eyes?
240
00:08:53,088 --> 00:08:56,508
Exactly. That's, uh, when I
knew I was color-blind, Skye.
241
00:08:56,533 --> 00:08:57,743
- Red, right?
- Green.
242
00:08:57,768 --> 00:08:59,438
No frickin' way. Just like Brian's hair.
243
00:08:59,523 --> 00:09:00,483
- Right?
- No.
244
00:09:00,508 --> 00:09:01,888
Hi, Tina. Can't stop.
245
00:09:01,943 --> 00:09:03,823
I just wanted to let you
know that Jocelyn and I
246
00:09:03,848 --> 00:09:05,928
have boyfriends now,
too, so that's happening.
247
00:09:05,978 --> 00:09:08,638
We met them at the arcade
and they're totally 13.
248
00:09:08,688 --> 00:09:10,228
- Yeah. Gonna be.
- Anyway...
249
00:09:10,268 --> 00:09:12,728
Got to hit 12 first. The big one-two.
250
00:09:12,778 --> 00:09:14,198
(whispers): I said not to talk.
251
00:09:14,228 --> 00:09:15,834
You know what, they don't
even know how old they are.
252
00:09:15,858 --> 00:09:17,754
(chuckles) 'Cause all they do
is play sports, and they're just
253
00:09:17,778 --> 00:09:19,778
- super into sports.
- Video game sports.
254
00:09:19,818 --> 00:09:22,328
-The ones rated "E" for everyone.
-(growls)
255
00:09:22,368 --> 00:09:23,488
Anyway... (chuckles)
256
00:09:23,538 --> 00:09:26,298
we're gonna go pick up outfits for prom.
257
00:09:26,328 --> 00:09:27,868
You said you'd help me find my mom.
258
00:09:27,918 --> 00:09:29,928
(muffled shriek) Let's go!
259
00:09:29,958 --> 00:09:32,338
How pathetic. Pretending to
have boyfriends when you don't?
260
00:09:32,378 --> 00:09:34,048
(chuckles)
261
00:09:34,088 --> 00:09:37,758
Hello? Sales guy? Uh, I'm
not really sure about these.
262
00:09:37,798 --> 00:09:40,388
I-I think I may hate myself in them?
263
00:09:40,428 --> 00:09:41,928
Unless that's good?
264
00:09:41,953 --> 00:09:45,043
(grunting) Get over my
thighs, son of a bitch!
265
00:09:45,068 --> 00:09:46,683
Uh, are you all right in there?
266
00:09:46,708 --> 00:09:48,343
- I'm fine.
- Sergeant Bosco?
267
00:09:48,478 --> 00:09:50,348
Oh. Hi, uh, Bob.
268
00:09:50,398 --> 00:09:52,728
You're, uh, you're by
yourself? You get divorced?
269
00:09:52,768 --> 00:09:54,608
- No. No. I, I...
- Not yet, huh?
270
00:09:54,633 --> 00:09:56,593
Hang on to her. Pants
shopping by yourself
271
00:09:56,618 --> 00:09:59,038
- is the worst.
- Are those pleated all the way around?
272
00:09:59,063 --> 00:10:02,273
- Uh, yeah.
- Oh, that joker doesn't get our bodies.
273
00:10:02,298 --> 00:10:04,918
- What do you think of these?
- They're, uh, tight.
274
00:10:05,038 --> 00:10:06,748
I went down a size. You don't like them?
275
00:10:06,788 --> 00:10:08,078
I didn't say that.
276
00:10:08,118 --> 00:10:09,998
I mean, where is it
written a plainclothes cop
277
00:10:10,023 --> 00:10:11,443
has to wear plain clothes, right?
278
00:10:11,468 --> 00:10:13,048
- Hmm.
- So these are a maybe.
279
00:10:13,073 --> 00:10:14,973
Let's look at yours. Walk that way.
280
00:10:14,998 --> 00:10:16,588
- Okay.
- Walk back to me.
281
00:10:16,628 --> 00:10:18,708
No, no, those pants
are wearing you, Bob.
282
00:10:18,758 --> 00:10:20,750
Yeah, that's, uh, what I'm feeling.
283
00:10:20,775 --> 00:10:22,388
All right, here's what we're gonna do:
284
00:10:22,428 --> 00:10:24,138
I'm gonna pick out a few things for you,
285
00:10:24,163 --> 00:10:25,623
you pick out a few things for me.
286
00:10:25,648 --> 00:10:27,818
- Okay.
- Meet back here in five.
287
00:10:27,843 --> 00:10:29,683
I want a splash of color in my batch.
288
00:10:29,708 --> 00:10:31,918
- Surprise me.
- You d-you don't have to surprise me.
289
00:10:32,018 --> 00:10:33,268
I can't hear you.
290
00:10:33,323 --> 00:10:35,565
Lean in, everyone. Get in there, Skye.
291
00:10:35,590 --> 00:10:37,278
- (shutter clicks)
- Great selfie, gang.
292
00:10:37,318 --> 00:10:40,148
- Or in Brian's case, a sleepie.
- (laugh)
293
00:10:40,198 --> 00:10:42,538
-Tina. -True.
-What do you think?
294
00:10:42,568 --> 00:10:44,448
Pop another antihistamine
under Brian's tongue?
295
00:10:44,488 --> 00:10:46,698
I just don't want him waking
up, uh, with allergies.
296
00:10:46,723 --> 00:10:48,053
No? Overkill?
297
00:10:48,078 --> 00:10:49,658
You're the best girlfriend, Tina.
298
00:10:49,708 --> 00:10:51,878
- (phone vibrates)
- Oh. Somebody's texting Brian.
299
00:10:51,918 --> 00:10:53,678
It's probably his mom checking on him.
300
00:10:53,708 --> 00:10:55,628
Have you met her yet?
She's gonna love you.
301
00:10:55,668 --> 00:10:58,498
"When can we kiss again? Amanda."
302
00:10:58,573 --> 00:11:01,365
His mom sounds great. Not her?
303
00:11:01,390 --> 00:11:02,968
Uh, wrong number then, obviously.
304
00:11:03,008 --> 00:11:04,508
- Not for Brian.
- (phone vibrates)
305
00:11:04,548 --> 00:11:06,508
"I wrote your name on my binder, Brian.
306
00:11:06,558 --> 00:11:09,069
- Now it's my Briander."
- Whoa.
307
00:11:09,094 --> 00:11:10,284
I-I think we've got ourselves
an old girlfriend, folks.
308
00:11:10,308 --> 00:11:11,808
- Stalker.
- (phone vibrates)
309
00:11:11,848 --> 00:11:13,598
"So glad you asked me to be
310
00:11:13,648 --> 00:11:16,278
- your girlfriend yesterday."
- Spambot?
311
00:11:16,318 --> 00:11:19,448
Tina, it sounds like this girl
thinks she's Brian's girlfriend.
312
00:11:19,503 --> 00:11:21,173
Which means you're...
313
00:11:21,198 --> 00:11:22,834
I know. I can explain. I
didn't mean for this to happen.
314
00:11:22,858 --> 00:11:24,278
Being two-timed!
315
00:11:24,318 --> 00:11:25,778
- What?
- Brian's cheating on you,
316
00:11:25,818 --> 00:11:27,688
and that's not okay.
317
00:11:27,713 --> 00:11:29,633
- We're Team Tina.
- Um...
318
00:11:29,658 --> 00:11:31,844
- Go Team Tina.
- Mm...
319
00:11:34,186 --> 00:11:37,353
Yes, Brian is obviously cheating on me.
320
00:11:37,378 --> 00:11:39,498
Uh, I-I think the best thing is for me
321
00:11:39,523 --> 00:11:41,845
to slip away quietly
without saying goodbye.
322
00:11:41,870 --> 00:11:43,274
And you guys not to even mention my name
323
00:11:43,298 --> 00:11:44,774
because he doesn't deserve to hear it.
324
00:11:44,798 --> 00:11:47,348
Tina, you can't let
Brian treat you this way.
325
00:11:47,388 --> 00:11:49,388
I don't know. This new girl
sounds pretty incredible.
326
00:11:49,413 --> 00:11:51,203
They've got that Briander thing now.
327
00:11:51,228 --> 00:11:53,238
You have to wake him
up and confront him.
328
00:11:53,268 --> 00:11:56,087
Or a revenge affair?
I kiss someone else?
329
00:11:56,112 --> 00:11:57,648
You up for this, Noah? Any interest?
330
00:11:57,688 --> 00:11:59,454
Shaking your head from side
to side... does that mean yes?
331
00:11:59,478 --> 00:12:01,108
Tina, wake and confront.
332
00:12:01,148 --> 00:12:02,938
I'm really more the tire slasher type.
333
00:12:02,988 --> 00:12:04,778
-Did he ride his bike here?
- Come on. - Tina.
334
00:12:04,818 --> 00:12:06,068
Right, right.
335
00:12:06,116 --> 00:12:08,826
And turn, hand in
pocket, now step it out.
336
00:12:08,868 --> 00:12:10,158
- Do a leg kick.
- (grunts)
337
00:12:10,213 --> 00:12:11,553
Higher. Touch my hand.
338
00:12:11,578 --> 00:12:13,078
(grunts, sighs) I don't know.
339
00:12:13,118 --> 00:12:14,644
I keep going back to
the purple corduroy.
340
00:12:14,668 --> 00:12:16,934
- Am I crazy?
- Eh, maybe we both are.
341
00:12:16,959 --> 00:12:19,143
What about these? I
went down another size.
342
00:12:19,168 --> 00:12:21,378
Kind of had to squeeze
them over the ankle holster.
343
00:12:21,418 --> 00:12:23,538
Uh, I think I can read the
serial number on your gun.
344
00:12:23,563 --> 00:12:25,733
But they look good,
right? "Stop, thief!"
345
00:12:25,758 --> 00:12:27,919
"I'm in pursuit on foot." I don't know.
346
00:12:27,944 --> 00:12:29,848
I don't know if this
selection is cutting it.
347
00:12:29,895 --> 00:12:31,957
I mean, there are other pants
stores at the mall, right?
348
00:12:31,982 --> 00:12:32,645
Yeah.
349
00:12:32,677 --> 00:12:34,923
You know, I hear there's one
where they serve you champagne.
350
00:12:34,948 --> 00:12:37,173
Just checking on you
gentlemen. I brought these.
351
00:12:37,198 --> 00:12:38,848
They're chinos treated with stain guard.
352
00:12:38,913 --> 00:12:41,703
I noticed the pants you came
in with were somewhat stained.
353
00:12:41,743 --> 00:12:43,543
- So what if they are?
- Go to hell.
354
00:12:43,568 --> 00:12:45,648
We're going to the
champagne pants store.
355
00:12:45,698 --> 00:12:47,698
I think you should wait
for your wife to return.
356
00:12:47,738 --> 00:12:49,448
Yeah? What do you think I've been doing
357
00:12:49,488 --> 00:12:52,658
- for the last five years?
- Let's do this.
358
00:12:52,683 --> 00:12:54,735
(shouts) I'm scared to death
359
00:12:54,760 --> 00:12:57,263
but I am seeing some corners of
the mall I don't usually get to!
360
00:12:57,288 --> 00:13:00,168
That's a great-looking luggage store!
361
00:13:00,208 --> 00:13:02,958
- Gene, just fall off.
- Onto mall marble?
362
00:13:03,008 --> 00:13:05,978
It's the hardest surface
in the universe, Louise!
363
00:13:06,033 --> 00:13:08,113
Ooh. The Grazielda Store.
364
00:13:08,143 --> 00:13:09,523
I love their tchotchkes.
365
00:13:09,548 --> 00:13:12,047
Gene, stay away from
the Grazielda Store.
366
00:13:12,072 --> 00:13:13,429
There's thousands of dollars of hideous
367
00:13:13,468 --> 00:13:15,218
breakable porcelain in there.
368
00:13:15,268 --> 00:13:18,668
Okay, but the cat-igator
kind of has a mind of its own.
369
00:13:18,693 --> 00:13:20,398
Scarf kiosk!
370
00:13:20,438 --> 00:13:22,058
(screams) Ooh, silky.
371
00:13:22,108 --> 00:13:23,796
Mmm. Satiny.
372
00:13:23,821 --> 00:13:25,441
Ah, cashmere.
373
00:13:25,466 --> 00:13:27,833
(screams)
374
00:13:27,858 --> 00:13:30,198
- SKYE: Do it, Tina.
- Okay, I'm waking him up.
375
00:13:30,245 --> 00:13:32,495
Here I go. (quietly): Brian.
376
00:13:32,553 --> 00:13:34,973
- Guy's out cold, what can I say?
- Tina! - NOAH: Come on.
377
00:13:34,998 --> 00:13:36,758
- Brian.
- Uh... w-what?
378
00:13:36,788 --> 00:13:38,832
Hope you're good and rested, boyfriend,
379
00:13:38,857 --> 00:13:41,498
-'cause we're about to get into it.
- Nice.
380
00:13:41,538 --> 00:13:43,418
What's going on?
381
00:13:43,458 --> 00:13:46,168
That's what Tina wants to
know, Brian. What's going on?
382
00:13:46,208 --> 00:13:49,128
- Wait, who's Tina?
- Oh, so cold, man. - Ugh.
383
00:13:49,178 --> 00:13:51,338
- You mean her?
- Don't look at her
384
00:13:51,388 --> 00:13:53,138
like you've never seen her before.
385
00:13:53,178 --> 00:13:55,364
Yeah, like she's some kind of
stranger to you all of a sudden?
386
00:13:55,388 --> 00:13:56,928
Uh, s-she is. I...
387
00:13:56,978 --> 00:13:58,648
-Wow.
-So I'm betting you never told Amanda
388
00:13:58,688 --> 00:14:00,068
about Tina, huh?
389
00:14:00,098 --> 00:14:02,148
No. I mean, why would I? I-I mean...
390
00:14:02,188 --> 00:14:03,728
So apparently, I mean nothing to you?
391
00:14:03,768 --> 00:14:06,148
No. Yes? Ah, I'm so confused.
392
00:14:06,188 --> 00:14:08,238
How do you think I feel?
I almost kissed Noah.
393
00:14:08,263 --> 00:14:10,633
- Not really.
- Debatable.
394
00:14:10,658 --> 00:14:13,408
Huh, true colors coming out,
you piece of teen garbage?
395
00:14:13,448 --> 00:14:16,198
- W-We're not a thing.
- (scoffs) - Unbelievable!
396
00:14:16,238 --> 00:14:18,554
(quietly): Say the word and
I'll plant some sneakers on him
397
00:14:18,578 --> 00:14:20,708
and take him in the
back for shoplifting.
398
00:14:20,748 --> 00:14:22,458
No, no. Maybe.
399
00:14:22,523 --> 00:14:24,033
No, it's cool.
400
00:14:24,322 --> 00:14:25,945
LINDA: Hi, Q.R.
401
00:14:25,970 --> 00:14:27,548
It's me, I'm Linda. I feel terrible.
402
00:14:27,588 --> 00:14:29,838
Well, let's just sign your
book and move you along.
403
00:14:29,878 --> 00:14:31,128
Oh, it could've been worse.
404
00:14:31,153 --> 00:14:32,813
One time I got diarrhea at a magic show.
405
00:14:32,888 --> 00:14:34,348
So, uh, Linda with an I or a Y?
406
00:14:34,388 --> 00:14:36,888
So, the killer. Is it the groundskeeper?
407
00:14:36,928 --> 00:14:39,478
Um, w-why-why? What
makes you say that?
408
00:14:39,518 --> 00:14:41,018
Did I get it? Did I get it?
409
00:14:41,058 --> 00:14:42,744
No. I mean, you-you
couldn't have gotten it.
410
00:14:42,768 --> 00:14:44,334
There-there are no clues
in the first chapter.
411
00:14:44,358 --> 00:14:45,438
Sure there are.
412
00:14:45,493 --> 00:14:47,163
Like when his tractor backfires.
413
00:14:47,188 --> 00:14:49,188
That's scary, murdery.
414
00:14:49,253 --> 00:14:51,123
No, it startles the grape pickers.
415
00:14:51,148 --> 00:14:53,608
It's to introduce Esmerelda
and her connection to the land.
416
00:14:53,658 --> 00:14:55,368
- Nah.
- You can't say nah.
417
00:14:55,408 --> 00:14:57,158
It's my book. I wrote it.
418
00:14:57,198 --> 00:14:58,408
- Eh...
- Excuse me,
419
00:14:58,448 --> 00:15:00,448
did you just say the
groundskeeper did it?
420
00:15:00,473 --> 00:15:02,183
Yeah, I got it in one chapter.
421
00:15:02,208 --> 00:15:04,748
I guess I don't need
this. Groundskeeper.
422
00:15:05,398 --> 00:15:06,338
LINDA: Oh.
423
00:15:06,378 --> 00:15:07,708
I mean, it's just a guess.
424
00:15:07,748 --> 00:15:09,918
Or, who knows? Maybe it
was the cork salesman?
425
00:15:09,968 --> 00:15:11,478
They actually did it together.
426
00:15:11,508 --> 00:15:12,878
Crap, I am good at this.
427
00:15:12,928 --> 00:15:15,178
Anyway, it's Linda with an I.
428
00:15:15,218 --> 00:15:17,968
? Pants, not can'ts ?
429
00:15:18,023 --> 00:15:20,903
(whistling)
430
00:15:20,928 --> 00:15:24,228
? They're called pants, not can'ts ?
431
00:15:24,268 --> 00:15:25,808
? ?
432
00:15:25,858 --> 00:15:28,188
?
P-P-P-P-P-P-P-Pants. ?
433
00:15:28,228 --> 00:15:30,656
This cat-igator isn't stopping, people.
434
00:15:30,681 --> 00:15:32,753
Walk fast for your lives!
435
00:15:32,778 --> 00:15:35,488
Poor bastard. (sighs)
I got to do something.
436
00:15:35,528 --> 00:15:39,328
Hey, hi. Uh, just popping back
to thank you for the long list
437
00:15:39,368 --> 00:15:42,327
of things you told us
not to do on the AniMalls.
438
00:15:42,352 --> 00:15:44,803
You're very welcome. Not
many kids thank me for that.
439
00:15:44,843 --> 00:15:47,433
I mean, imagine if we
had done that stuff.
440
00:15:47,458 --> 00:15:50,208
Maybe the throttle button would
have gotten, like, really stuck
441
00:15:50,258 --> 00:15:51,638
and one of us would've ended up
442
00:15:51,668 --> 00:15:53,508
just going around the mall forever.
443
00:15:53,548 --> 00:15:55,404
(chuckles) Oh, yeah, I
could definitely see that.
444
00:15:55,428 --> 00:15:57,968
(chuckles) And then, uh,
how would we even stop it,
445
00:15:58,008 --> 00:16:01,268
in this fun alternate
universe bad kids scenario?
446
00:16:01,308 --> 00:16:02,928
Uh, I mean, you probably couldn't.
447
00:16:02,978 --> 00:16:04,848
Ha ha. That would serve us right.
448
00:16:04,898 --> 00:16:06,948
But really, how would we stop it?
449
00:16:06,978 --> 00:16:08,608
Maybe you'd cut the battery cable?
450
00:16:08,648 --> 00:16:10,938
Oh, that sounds really hard.
451
00:16:10,978 --> 00:16:14,068
Yeah! The cable runs on the
underside of the AniMall,
452
00:16:14,108 --> 00:16:15,738
so it's anatomically correct.
453
00:16:15,778 --> 00:16:17,698
(laughs) You thought of everything.
454
00:16:17,738 --> 00:16:19,118
(laughs) And then there's a layer
455
00:16:19,158 --> 00:16:20,554
of fake fur you'd have to get through
456
00:16:20,578 --> 00:16:22,118
while the thing is moving. It's...
457
00:16:22,158 --> 00:16:24,038
Oh, h-holy crap, you're still talking.
458
00:16:24,078 --> 00:16:25,828
I get it. It's super hard.
459
00:16:25,868 --> 00:16:29,078
Ah, this was fun. I love hypotheticals.
460
00:16:29,128 --> 00:16:31,208
I don't know what you
guys are talking about.
461
00:16:31,248 --> 00:16:32,758
I don't know her.
462
00:16:32,798 --> 00:16:34,854
Tina's the best damn thing
that's ever happened to you,
463
00:16:34,878 --> 00:16:36,468
and you're just throwing it away?
464
00:16:36,508 --> 00:16:38,154
I don't think I can be
friends with you anymore.
465
00:16:38,178 --> 00:16:39,758
Stop. Stop. (sighs)
466
00:16:39,808 --> 00:16:42,478
- Brian's right. I-I don't know him.
- What?
467
00:16:42,518 --> 00:16:44,888
Everything just happened so
fast, and I-I let you think
468
00:16:44,938 --> 00:16:46,818
it was true, and then, maybe I started
469
00:16:46,848 --> 00:16:48,398
letting myself think it was true.
470
00:16:48,438 --> 00:16:50,728
Brian didn't do anything wrong. I did.
471
00:16:50,768 --> 00:16:54,068
Oh, my God, Tina. You're protecting him.
472
00:16:54,108 --> 00:16:56,234
Obviously. You are not worthy of Tina.
473
00:16:56,259 --> 00:16:59,778
I'll need to see a
receipt for those, playa.
474
00:16:59,828 --> 00:17:02,168
Son of a bitch. Maybe
it would just be simpler
475
00:17:02,198 --> 00:17:04,387
for both of us if we got back together?
476
00:17:07,426 --> 00:17:09,514
- Guys, listen...
- Tina, you're covering for Brian
477
00:17:09,538 --> 00:17:11,288
because you're a great person.
478
00:17:11,313 --> 00:17:13,329
- I mean, compliment accepted, Noah, but...
- Or what?
479
00:17:13,354 --> 00:17:15,420
We're supposed to believe
that you're a crazy stranger
480
00:17:15,445 --> 00:17:18,631
who just plopped down
on a bench next to a boy?
481
00:17:18,656 --> 00:17:20,653
- That's what happened.
- Nice try.
482
00:17:20,678 --> 00:17:22,598
Yeah, Tina. You must be protecting me.
483
00:17:22,638 --> 00:17:24,098
Nothing else makes sense.
484
00:17:24,138 --> 00:17:26,178
- Damn it, Brian. You, too?
- I don't know.
485
00:17:26,203 --> 00:17:28,033
I had a lot of antihistamines.
486
00:17:29,259 --> 00:17:32,108
It's like the Grazielda
Store is pulling me in!
487
00:17:32,148 --> 00:17:34,728
Excuse me, please keep that
lizard-looking thing away
488
00:17:34,778 --> 00:17:36,608
from my door. Thank you.
489
00:17:36,648 --> 00:17:38,818
Gene, Gene. I'm here. I have a plan.
490
00:17:38,858 --> 00:17:40,028
You mean climb onto yours?
491
00:17:40,068 --> 00:17:42,238
I can't switch AniMalls midstream.
492
00:17:42,293 --> 00:17:44,463
And by midstream, I mean pee-pee.
493
00:17:44,488 --> 00:17:46,578
You can't, but I can.
494
00:17:46,603 --> 00:17:48,313
(shouts)
495
00:17:48,368 --> 00:17:51,828
Now hold onto me. (grunts)
496
00:17:51,853 --> 00:17:53,603
(Gene straining)
497
00:17:53,668 --> 00:17:55,498
Shoo. Shoo now.
Shoo. Sh-Sh-Sh-Shoo.
498
00:17:55,548 --> 00:17:58,378
Gene, steer away from
the Grazielda Store.
499
00:17:58,428 --> 00:17:59,938
I can't hold you and steer!
500
00:17:59,963 --> 00:18:02,133
I'm not even good at
either one by itself.
501
00:18:02,178 --> 00:18:04,308
I just need a few seconds.
502
00:18:04,348 --> 00:18:06,518
The cable. Oh, damn food court knife.
503
00:18:06,543 --> 00:18:08,963
Biodegradable crap!
504
00:18:09,033 --> 00:18:10,913
No. No, no, no, no. Get away!
505
00:18:10,938 --> 00:18:13,308
I'll sacrifice my body!
506
00:18:13,333 --> 00:18:14,953
(screams) I'm so weak.
507
00:18:14,978 --> 00:18:16,318
Ah... !
508
00:18:16,343 --> 00:18:17,683
Almost got it...
509
00:18:17,763 --> 00:18:19,093
Oh, God!
510
00:18:22,278 --> 00:18:23,738
- (sighs)
- You did it, Louise.
511
00:18:23,778 --> 00:18:25,488
You saved my sweet white ass!
512
00:18:25,513 --> 00:18:27,688
And some sweet white porcelain.
513
00:18:27,713 --> 00:18:30,843
Well, Gene, we rode 'em
hard. Let's put 'em away wet.
514
00:18:30,868 --> 00:18:32,585
Very wet.
515
00:18:32,610 --> 00:18:34,200
How can I get through to you guys?
516
00:18:34,248 --> 00:18:35,838
(gasps) Tammy. Jocelyn.
517
00:18:35,878 --> 00:18:37,668
Leave us alone, Tina. You win, okay?
518
00:18:37,723 --> 00:18:39,853
You have a boyfriend.
We are super impressed.
519
00:18:39,878 --> 00:18:41,588
(sighs) You are mall that.
520
00:18:41,638 --> 00:18:44,148
I don't get it. Oh, "mall." (laughs)
521
00:18:44,178 --> 00:18:45,548
No, I don't even know this guy.
522
00:18:45,598 --> 00:18:47,324
I-I made up the whole
thing while he was asleep.
523
00:18:47,348 --> 00:18:49,518
No one believes me. But you do, right?
524
00:18:49,573 --> 00:18:52,711
(gasps) Of course you did.
525
00:18:52,736 --> 00:18:54,188
How did we not think of that right away?
526
00:18:54,228 --> 00:18:55,937
I don't know.
527
00:18:55,938 --> 00:18:57,778
Tina doesn't date like a normal person.
528
00:18:57,818 --> 00:19:00,318
When I saw her with a
boy I didn't recognize,
529
00:19:00,358 --> 00:19:02,778
I should have assumed he
was a robot or a hologram.
530
00:19:02,818 --> 00:19:05,118
Yes. Thank you, Tammy.
Now do you believe me?
531
00:19:05,158 --> 00:19:06,698
- Man. - I guess.
- Wow.
532
00:19:06,738 --> 00:19:08,804
So that's all straightened out.
What do you guys want to do now?
533
00:19:08,828 --> 00:19:10,434
Food court? Brian, I
heard your stomach rumbling
534
00:19:10,458 --> 00:19:11,718
through the snores, buddy.
535
00:19:11,748 --> 00:19:13,368
- (chuckles)
- Uh, I'm gonna take off.
536
00:19:13,433 --> 00:19:14,933
Go see Amanda.
537
00:19:14,958 --> 00:19:16,866
Maybe we shouldn't go
to the mall anymore.
538
00:19:16,891 --> 00:19:18,208
But no matter what happens,
539
00:19:18,248 --> 00:19:19,854
we should all meet
back here in ten years.
540
00:19:19,893 --> 00:19:21,273
But not Tina.
541
00:19:21,298 --> 00:19:23,048
I'll come back in ten
years just in case.
542
00:19:23,088 --> 00:19:24,614
It will probably seem
kind of funny then,
543
00:19:24,638 --> 00:19:26,678
and who knows if Amanda
will even be in the...
544
00:19:26,718 --> 00:19:27,928
Oh, you're really far away.
545
00:19:27,968 --> 00:19:29,098
- Squirt.
- Hey.
546
00:19:29,138 --> 00:19:30,518
- You deserve it.
- I know.
547
00:19:30,558 --> 00:19:32,518
You know what, Tina? I take it back.
548
00:19:32,558 --> 00:19:35,348
- You do have mall game.
- Oh, thanks, Tammy.
549
00:19:35,398 --> 00:19:37,108
I can't believe I
kissed an 11-year-old.
550
00:19:37,148 --> 00:19:39,068
- TAMMY: I can.
- Hi, Tina.
551
00:19:39,108 --> 00:19:41,738
- You have fun malling?
- I don't know. Not really.
552
00:19:41,778 --> 00:19:44,278
I guess maybe it's best to just
let sleeping mall dolls lie.
553
00:19:44,318 --> 00:19:45,844
'Cause otherwise it gets
complicated real fast
554
00:19:45,869 --> 00:19:47,289
and turns into a crap show.
555
00:19:47,333 --> 00:19:49,213
Oh, okay, great. Let's talk later?
556
00:19:49,253 --> 00:19:51,133
Hi, guys. Whatcha been up to?
557
00:19:51,158 --> 00:19:53,078
I rode the dragon and saved Gene's life.
558
00:19:53,118 --> 00:19:55,208
- It was terrifying.
- Okay.
559
00:19:55,248 --> 00:19:57,458
- Don't know what that means.
- BOB: Hey.
560
00:19:57,498 --> 00:19:58,668
So I bought pants.
561
00:19:58,723 --> 00:20:00,393
Oh, my God. What happened?
562
00:20:00,418 --> 00:20:03,483
I shopped by myself, Lin.
Well, Sergeant Bosco helped.
563
00:20:03,508 --> 00:20:05,548
- We drank champagne.
- Quite a bit.
564
00:20:05,588 --> 00:20:08,178
Are you guys wearing the
same totally normal pants?
565
00:20:08,218 --> 00:20:11,018
- Great minds...
- And not such great behinds.
566
00:20:11,058 --> 00:20:13,252
Okay, I'm kind of thinking
you weren't ready, Bob.
567
00:20:13,277 --> 00:20:15,348
Huh. They do kind of look
different in this light.
568
00:20:15,398 --> 00:20:17,408
Yeah. I don't think
these are the same pants
569
00:20:17,438 --> 00:20:18,898
we tried on in the store.
570
00:20:18,938 --> 00:20:20,938
There's so much gold thread.
Was that always there?
571
00:20:20,978 --> 00:20:23,938
Eh, I'm gonna go home,
see if I can get 'em off.
572
00:20:23,988 --> 00:20:25,568
- Stay married, Bob.
- (sighs)
573
00:20:25,623 --> 00:20:27,713
So, how was the book reading?
574
00:20:27,738 --> 00:20:30,698
Ooh, let's see what Q.R.
Dunlop wrote in my book.
575
00:20:30,763 --> 00:20:33,723
"For Linda Belcher. Stay away from me.
576
00:20:33,748 --> 00:20:35,658
I mean it." Aw, he loves me.
577
00:20:35,708 --> 00:20:38,078
Well, I guess we should
head back to the restaurant.
578
00:20:38,128 --> 00:20:40,758
- What for, to dust it?
- You still need pants, Bob.
579
00:20:40,783 --> 00:20:42,184
Let's return those and get you something
580
00:20:42,208 --> 00:20:43,418
age and body-appropriate.
581
00:20:43,468 --> 00:20:45,098
There were a couple of stores
582
00:20:45,128 --> 00:20:46,758
Sergeant Bosco and I didn't make it to.
583
00:20:46,783 --> 00:20:48,338
In and out. An hour, tops.
584
00:20:48,388 --> 00:20:50,758
I could kill an hour.
I might peel off again.
585
00:20:50,808 --> 00:20:52,694
- Kids, here's some money.
- Gene, another round?
586
00:20:52,718 --> 00:20:54,768
Try the tiger and the panda this time?
587
00:20:54,823 --> 00:20:56,823
GENE: That better be a
restaurant in the food court.
588
00:20:56,848 --> 00:20:59,034
BOB: Do you think purple
corduroys are out of the question?
589
00:20:59,058 --> 00:21:00,808
LINDA: I don't know. Let me see them.
590
00:21:00,858 --> 00:21:03,318
? They're called pants, not can'ts ?
591
00:21:03,358 --> 00:21:06,448
? They're called pants, not can'ts ?
592
00:21:06,488 --> 00:21:08,528
? Ooh-ooh-ooh ?
593
00:21:08,568 --> 00:21:13,158
? P-P-P-P-P-P-P-Pants ?
594
00:21:13,198 --> 00:21:17,248
? P-P-P-P-P-P-P-P-P-P-Pants,
pants, pants, pants ?
595
00:21:17,288 --> 00:21:19,287
? Pants, pants, pants ?
596
00:21:19,288 --> 00:21:21,838
? They're called pants, not can'ts ?
597
00:21:21,878 --> 00:21:24,548
? Get yourself a new pair of pants ?
598
00:21:24,588 --> 00:21:27,468
? They're called pants, not can'ts ?
599
00:21:27,508 --> 00:21:29,588
? They're called pants, not can'ts ?
600
00:21:29,645 --> 00:21:31,145
? Ooh-ooh-ooh ?
601
00:21:31,170 --> 00:21:32,630
? P-P-P-P-P-P-P-Pants! ?
602
00:21:37,089 --> 00:21:41,639
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.