All language subtitles for Bobs Burgers s10e05 Legends of the Mall.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,500 --> 00:00:25,139 God, I love the mall. It's where the stores live. Aw. 2 00:00:25,164 --> 00:00:26,804 Let's just make sure this is a quick trip... 3 00:00:26,828 --> 00:00:28,208 In and out, an hour, tops... 4 00:00:28,248 --> 00:00:30,104 Since we had to close the restaurant to come here. 5 00:00:30,128 --> 00:00:32,168 Yeah, there are probably ones of people back there 6 00:00:32,208 --> 00:00:33,628 banging on the door. 7 00:00:33,668 --> 00:00:35,228 We know, Bob. We're just here to get you 8 00:00:35,258 --> 00:00:37,588 nice new dress pants for Cousin Jerry's wedding. 9 00:00:37,638 --> 00:00:40,188 Remember, don't let Jerry see them before the ceremony. 10 00:00:40,218 --> 00:00:42,258 Everybody didn't actually have to come, you know. 11 00:00:42,308 --> 00:00:44,848 Well, Tina's not gonna pass up a trip to the mall. 12 00:00:44,888 --> 00:00:47,348 Um, yeah, I might just peel off and do some teen things. 13 00:00:47,398 --> 00:00:48,818 You know, check out the mall dolls. 14 00:00:48,858 --> 00:00:51,278 -Mall dolls? -Boys at the mall. Galleria guys. 15 00:00:51,318 --> 00:00:53,951 -Fashion Center fish. Food court Casanovas. -I get it. 16 00:00:53,976 --> 00:00:56,463 Tina's pube-dar has been pinging like crazy 17 00:00:56,488 --> 00:00:58,028 ever since we got here. 18 00:00:58,083 --> 00:00:59,713 She started scratching at the windows 19 00:00:59,738 --> 00:01:01,278 when we were still in the parking lot. 20 00:01:01,328 --> 00:01:02,708 Okay, I better get this over with. 21 00:01:02,738 --> 00:01:04,448 I really don't enjoy pants shopping. 22 00:01:04,498 --> 00:01:05,918 How do you think the pants feel? 23 00:01:05,958 --> 00:01:08,468 Bob, it's fine. I'll be right there holding your hand. 24 00:01:08,498 --> 00:01:10,038 And Gene and I will be right there, 25 00:01:10,078 --> 00:01:12,081 pointing out problem body areas. Like there. 26 00:01:12,106 --> 00:01:12,772 There. 27 00:01:12,798 --> 00:01:14,348 - Ooh, there. - There. 28 00:01:14,378 --> 00:01:16,128 What? That spot's fine. 29 00:01:16,168 --> 00:01:18,128 - Eh... - Oh, yeah, I see what you mean. 30 00:01:18,178 --> 00:01:19,644 Forget it. I only want your mother. 31 00:01:19,669 --> 00:01:22,153 You guys go do something else for a while. 32 00:01:22,178 --> 00:01:24,888 - Here's not very much money. - I'll say. 33 00:01:24,913 --> 00:01:27,083 Everybody meet by the fountain in an hour. Let's mall! 34 00:01:28,728 --> 00:01:30,229 JOCELYN: You are here. 35 00:01:30,254 --> 00:01:32,438 We are, but how does it know? 36 00:01:32,478 --> 00:01:34,818 Duh, Jocelyn. It connects to your phone or something. 37 00:01:34,858 --> 00:01:36,068 Hey, Tammy. Jocelyn. 38 00:01:36,108 --> 00:01:37,754 You guys here to check out mall dolls, too? 39 00:01:37,778 --> 00:01:39,278 All right, I'm marking my territory. 40 00:01:39,303 --> 00:01:42,448 I'll take the second level from the cell phone case kiosk 41 00:01:42,473 --> 00:01:44,013 to Elvis Pretzel-y. 42 00:01:44,038 --> 00:01:46,338 (laughing) 43 00:01:46,368 --> 00:01:48,748 I mean, it's not that clever a pretzel store name. 44 00:01:48,773 --> 00:01:51,103 Tina, you're not gonna steal our mall dolls. 45 00:01:51,128 --> 00:01:53,348 You have zero mall game. We have 46 00:01:53,378 --> 00:01:54,854 brand-new clothes we're going to return, 47 00:01:54,878 --> 00:01:56,748 and we got made up for free at Lashora. 48 00:01:56,773 --> 00:01:58,643 And I get my blood pressure checked for free 49 00:01:58,668 --> 00:02:01,468 at the pharmacy. It wouldn't let go of me. 50 00:02:01,508 --> 00:02:03,928 Well, I walked through three perfume sample sprayers. 51 00:02:03,953 --> 00:02:06,043 By accident, but I think it works. 52 00:02:06,098 --> 00:02:07,454 If you think you can do better than us 53 00:02:07,478 --> 00:02:08,494 with the boys at the mall... 54 00:02:08,518 --> 00:02:10,159 (scoffs) go ahead and try. 55 00:02:10,184 --> 00:02:13,163 Thanks. I will. (sniffs) Something smells terrible. 56 00:02:13,188 --> 00:02:14,188 Oh, it's me. 57 00:02:15,188 --> 00:02:16,398 - Hi. - What? 58 00:02:16,423 --> 00:02:18,213 Hang on, I'll catch up. (grunting) 59 00:02:18,238 --> 00:02:19,398 Aah! Shoelace! 60 00:02:21,642 --> 00:02:23,237 - Hi. Sorry. - Hey! 61 00:02:24,948 --> 00:02:27,408 Hi. Ooh, ow, tag. (cough) 62 00:02:28,003 --> 00:02:30,788 Oh, my God, Q.R. Dunlop is here. 63 00:02:30,828 --> 00:02:32,054 He's doing a reading and a book signing 64 00:02:32,078 --> 00:02:33,078 of his new novel. 65 00:02:33,128 --> 00:02:35,888 - Q.R. Dunlop? - The mystery author. 66 00:02:35,958 --> 00:02:38,208 All his books are set in the world of fine wine. 67 00:02:38,233 --> 00:02:39,459 Remember that one I was reading... 68 00:02:39,484 --> 00:02:41,104 Death Cabernet for Cutie? 69 00:02:41,129 --> 00:02:42,889 Oh, right, that one book you read. 70 00:02:42,914 --> 00:02:45,204 You carried it everywhere and made a big deal about it. 71 00:02:45,229 --> 00:02:46,819 - I'm going in. - What? No. Lin, 72 00:02:46,844 --> 00:02:48,283 you're helping me buy pants. 73 00:02:48,308 --> 00:02:50,388 Bob, I can't miss this. It's a reading. 74 00:02:50,428 --> 00:02:51,888 It's like a live book on tape. 75 00:02:51,938 --> 00:02:53,438 But I need you to tell me what to get. 76 00:02:53,463 --> 00:02:54,899 I'm gonna be standing there like an idiot. 77 00:02:54,924 --> 00:02:57,924 Bob, look at me. You can do this by yourself. 78 00:02:57,949 --> 00:02:59,749 They're called pants, not can'ts. 79 00:02:59,774 --> 00:03:01,752 -But... -Oh, I see him. His lips are moving. 80 00:03:01,777 --> 00:03:03,027 He's started, I got to go! 81 00:03:06,040 --> 00:03:08,368 TINA: Damn. Sinful buns by the Cinnabon. 82 00:03:08,423 --> 00:03:10,633 I'm still dragging from soccer this morning. 83 00:03:10,658 --> 00:03:12,474 TINA: Cool. Where there's soccer, there's shorts. 84 00:03:12,498 --> 00:03:14,168 And why'd we go into that pet store? 85 00:03:14,193 --> 00:03:15,983 My allergies are killing me now. 86 00:03:16,038 --> 00:03:18,128 And he's sensitive. Killer combo. 87 00:03:18,168 --> 00:03:19,878 I'm just gonna pop another antihistamine 88 00:03:19,918 --> 00:03:21,274 and sit on this bench for a minute. 89 00:03:21,298 --> 00:03:23,508 Self-care, so important. Right, Skye? 90 00:03:23,563 --> 00:03:25,483 Noah and I will just go get smoothies. 91 00:03:25,508 --> 00:03:27,783 Yeah, you do that, Skye and Noah. Get smoothies. 92 00:03:27,808 --> 00:03:30,818 While I make a counter-clockwise approach. 93 00:03:30,848 --> 00:03:34,558 Taking it slow. I'm just a girl at the mall 94 00:03:34,598 --> 00:03:37,794 looking for a place to sit. How about here? 95 00:03:37,819 --> 00:03:39,358 Casually looking over, and... 96 00:03:39,398 --> 00:03:40,228 Hi, I'm... 97 00:03:40,278 --> 00:03:41,528 (snoring) 98 00:03:42,013 --> 00:03:44,238 Okay, maybe took it too slow. 99 00:03:44,278 --> 00:03:47,948 So, Gene, how are we gonna spend our sweet folding money? 100 00:03:47,988 --> 00:03:49,408 We can take it to the mattress store 101 00:03:49,448 --> 00:03:51,198 and roll around on it like Demi Moore. 102 00:03:51,223 --> 00:03:53,023 Hmm. How about those? 103 00:03:53,093 --> 00:03:54,763 GENE: Um, what are you pointing at? 104 00:03:54,788 --> 00:03:57,668 I can't see past the terrifying motorized animals. 105 00:03:58,282 --> 00:04:00,143 - We'll take two. - Uh... 106 00:04:00,168 --> 00:04:02,338 Come on, saddle up. I'll take the dragon, 107 00:04:02,393 --> 00:04:05,233 and you can have the, um... Wow, I don't what that... 108 00:04:05,258 --> 00:04:07,338 - What is that? - It's a green cat. 109 00:04:07,388 --> 00:04:09,348 Or maybe, uh, an alligator? 110 00:04:09,373 --> 00:04:11,543 - Cat-igator? - Easy, cat-igator, easy. 111 00:04:11,598 --> 00:04:13,388 All right, handlebars are by the ears. 112 00:04:13,428 --> 00:04:15,534 To turn, just point their heads where you want them to go. 113 00:04:15,558 --> 00:04:17,598 - Same way we turn Tina, got it. - This button here 114 00:04:17,648 --> 00:04:20,018 is the throttle... push it to go, let it go to stop. 115 00:04:20,068 --> 00:04:22,688 Like my penis. Feeling better about this. 116 00:04:22,738 --> 00:04:24,948 - Some rules... - We love rules. Go. 117 00:04:25,003 --> 00:04:27,963 No racing, no jousting, no Tokyo drifting, 118 00:04:27,988 --> 00:04:31,578 -no bumping. -File those under not to do. Got it. 119 00:04:31,618 --> 00:04:33,738 I think we're ready. Gene, give it some gas. 120 00:04:33,763 --> 00:04:36,491 - Okay. (grunting) - Push the button! 121 00:04:36,516 --> 00:04:39,718 Oh. Aah! 122 00:04:41,128 --> 00:04:43,088 (clearing throat) 123 00:04:43,158 --> 00:04:44,408 Nothing. Guess I'll bail. 124 00:04:44,433 --> 00:04:45,643 I'm losing mall daylight. 125 00:04:45,668 --> 00:04:47,218 - (snoring) - Oh. 126 00:04:47,258 --> 00:04:49,388 I'm not gonna lie, this feels kind of nice. 127 00:04:49,428 --> 00:04:51,388 Just a little human touch. Is that so wrong? 128 00:04:51,428 --> 00:04:53,558 Hey, hey. Your boyfriend can't sleep here. 129 00:04:53,598 --> 00:04:56,638 It's a mall. Not a math class. (chuckles) 130 00:04:56,688 --> 00:04:58,950 Seriously. I'll squirt him with a water bottle. 131 00:04:58,975 --> 00:05:00,449 - That's a mall cop Taser. - Oh, no, 132 00:05:00,478 --> 00:05:02,358 he's just tired from sunrise soccer 133 00:05:02,398 --> 00:05:04,294 and too many antihistamines and did you say boyfriend? 134 00:05:04,318 --> 00:05:06,778 - I'm not... - I get it... he's the total package. 135 00:05:06,818 --> 00:05:09,088 - Take it outside. - I don't actually even know him at all. 136 00:05:09,113 --> 00:05:12,238 Okay, you win. He can snooze a little longer. 137 00:05:12,278 --> 00:05:14,948 I wish I had a girlfriend who'd fight for me like you do. 138 00:05:14,998 --> 00:05:17,878 - Thanks, but I mean, I'm... - Wait, you're Brian's girlfriend? 139 00:05:17,918 --> 00:05:20,548 You know, I thought maybe he'd met someone. 140 00:05:20,578 --> 00:05:23,175 I can't believe he didn't tell us about you. 141 00:05:23,200 --> 00:05:24,503 - Hi, I'm Noah. - I'm Skye. 142 00:05:24,528 --> 00:05:25,638 I'm Tina, but wait, did... 143 00:05:25,663 --> 00:05:29,368 She was all, "You better let my boyfriend sleep." 144 00:05:29,393 --> 00:05:32,733 -It was cute. -I can see why he likes you. Hugs! 145 00:05:32,758 --> 00:05:34,468 - Actually, I, um... - Coming in! 146 00:05:34,518 --> 00:05:36,188 -Um, I... -Mm! -Mm! 147 00:05:36,228 --> 00:05:37,818 Wow, great hugs. 148 00:05:37,848 --> 00:05:40,018 - But guys, you don't understand, I... - TAMMY: Tina! 149 00:05:40,058 --> 00:05:41,898 You have a boyfriend? 150 00:05:41,923 --> 00:05:43,553 I, um... 151 00:05:44,249 --> 00:05:45,329 I... 152 00:05:46,670 --> 00:05:49,034 I mean, what does it frickin' look like, Tammy? 153 00:05:52,120 --> 00:05:54,264 Uh, let me just check on my boyfriend here. 154 00:05:54,288 --> 00:05:56,878 Shh. That's right, Brian. Just stay asleep. 155 00:05:56,908 --> 00:05:58,408 Stay asleep. 156 00:05:58,458 --> 00:06:00,928 Aren't you the guard at Family Fun Time? 157 00:06:00,958 --> 00:06:02,498 I simply go where I'm needed. 158 00:06:02,538 --> 00:06:04,788 And where they haven't tested me yet for drugs. 159 00:06:04,813 --> 00:06:06,983 I can't believe Tina got a boyfriend. 160 00:06:07,008 --> 00:06:08,928 With no mall game at all. 161 00:06:09,008 --> 00:06:10,838 Hey, Tammy? Inside voice, 'Kay? 162 00:06:10,863 --> 00:06:12,828 Brian really needs his sleep and you sound kind of like 163 00:06:12,853 --> 00:06:14,863 a toy that needs new batteries. No offense. 164 00:06:14,903 --> 00:06:18,033 - Let's just go, Jocelyn. - Yeah. Let's go hate shop. 165 00:06:18,058 --> 00:06:19,348 So where did you guys meet? 166 00:06:19,388 --> 00:06:20,938 Great question, Skye. 167 00:06:21,003 --> 00:06:23,333 And the answer I have at my fingertips 168 00:06:23,358 --> 00:06:26,778 is that we met here at the mall. 169 00:06:26,803 --> 00:06:28,224 In the food court. 170 00:06:28,249 --> 00:06:31,108 - At the, um, barbecue place. - But Brian's vegetarian. 171 00:06:31,158 --> 00:06:34,168 I know! Uh, we-we were, um, there to protest. 172 00:06:34,198 --> 00:06:36,198 We threw barbecue sauce on their fur coats. 173 00:06:36,238 --> 00:06:38,828 - Why did they have fur coats? - Look, they just did, Skye. 174 00:06:38,868 --> 00:06:41,828 Sorry, sorry. I-I just get so mad thinking about all that fur 175 00:06:41,868 --> 00:06:44,078 - and barbecue. - You guys seem great together. 176 00:06:44,128 --> 00:06:45,314 I'm really glad Brian met you. 177 00:06:45,338 --> 00:06:48,685 And I can't wait to meet him... in heaven. 178 00:06:48,710 --> 00:06:50,698 You know, for the second time, after we're both dead? 179 00:06:51,838 --> 00:06:53,338 Do you need any assistance today? 180 00:06:53,388 --> 00:06:56,148 No. No, thanks, I'm, uh, I'm-I'm just looking. 181 00:06:56,178 --> 00:06:59,678 At, um, pants. Uh, these are pants, right? 182 00:06:59,728 --> 00:07:02,147 - Those are pants. - Yeah. I recognize them. 183 00:07:02,172 --> 00:07:05,533 I-I usually pants shop with my wife, who's not here, 184 00:07:05,558 --> 00:07:07,148 - so... - I'm sure I can help. 185 00:07:07,188 --> 00:07:08,294 Do you know your waist size? 186 00:07:08,318 --> 00:07:10,608 Uh, I would say, uh... 32? 187 00:07:10,648 --> 00:07:11,988 (laughs, clears throat) 188 00:07:12,013 --> 00:07:14,473 Let's just get a measurement. 189 00:07:14,528 --> 00:07:15,778 Thirty... eight. 190 00:07:15,818 --> 00:07:17,078 Uh, how about... 191 00:07:17,118 --> 00:07:19,158 - (grunting): now? - 39. 192 00:07:19,198 --> 00:07:20,264 (coughs) How'd it get bigger? 193 00:07:20,288 --> 00:07:22,038 All right, why don't we just with these? 194 00:07:22,078 --> 00:07:23,708 - Those look huge. - Don't worry, 195 00:07:23,733 --> 00:07:25,563 they're the same price as normal pants. 196 00:07:25,588 --> 00:07:27,675 Let's open this up for you. 197 00:07:27,700 --> 00:07:30,088 Underwear stays on. Are we clear on that? 198 00:07:30,128 --> 00:07:31,708 I'll do my best. It's, uh, 199 00:07:31,718 --> 00:07:33,728 - it's really old elastic. - Hmm... 200 00:07:33,758 --> 00:07:37,001 "A sense of foreboding hung over the tasting room." 201 00:07:37,026 --> 00:07:38,178 (whispers): Fun, right? 202 00:07:38,218 --> 00:07:40,218 So frickin' suspenseful, I love it. 203 00:07:40,268 --> 00:07:43,478 "Master Sommelier Jack Rocker felt the heaviness 204 00:07:43,518 --> 00:07:45,058 of the corkscrew in his pocket." 205 00:07:45,083 --> 00:07:46,850 (hiccups) Excuse me. Sorry. 206 00:07:47,308 --> 00:07:50,068 "Alice nervously oxygenated her Pinot 207 00:07:50,108 --> 00:07:51,438 "round and around, 208 00:07:51,488 --> 00:07:52,714 - when suddenly... " - (loud hiccup) 209 00:07:52,738 --> 00:07:54,528 - Huh. - Sorry. I'm sorry. 210 00:07:54,568 --> 00:07:55,884 I get the hiccups in tense situations. 211 00:07:55,908 --> 00:07:57,254 I'm so sorry. It's the last one, I can tell. 212 00:07:57,279 --> 00:07:58,569 It's the last one. 213 00:07:58,633 --> 00:08:00,673 "The magnum of Riesling 214 00:08:00,698 --> 00:08:02,538 - exploded... " - (loud hiccup) 215 00:08:02,578 --> 00:08:03,788 - (sighs) - (shushing) 216 00:08:03,828 --> 00:08:05,014 I-I think the murder part's coming up. 217 00:08:05,038 --> 00:08:06,354 - That'll scare them out of me. - (sighs) 218 00:08:06,378 --> 00:08:07,968 - Keep going, Q.R.. - Yeah. 219 00:08:07,993 --> 00:08:10,913 - Sorry. Keep going. - Okay. "Parker, the winery's 220 00:08:10,958 --> 00:08:13,798 "young social media manager, lay lifeless, 221 00:08:13,838 --> 00:08:15,754 his head in the spit bucket." 222 00:08:15,779 --> 00:08:18,178 (gasps) Parker, no. 223 00:08:18,218 --> 00:08:19,928 - Hey, it worked. - Good. 224 00:08:19,968 --> 00:08:21,258 - "The ma... - (loud hiccup) 225 00:08:21,308 --> 00:08:22,638 I can't believe we got dusted 226 00:08:22,678 --> 00:08:24,678 by that old lady on the Rascal. 227 00:08:24,728 --> 00:08:26,228 That thing wasn't street legal. 228 00:08:26,268 --> 00:08:29,108 And I don't mind losing, but the taunting was very hurtful. 229 00:08:29,148 --> 00:08:31,398 Okay, we've raced, we've Tokyo drifted, we've bumped... 230 00:08:31,438 --> 00:08:33,108 - GENE: Aah! - (chuckles) 231 00:08:33,188 --> 00:08:34,624 - Stay in your lane! - I guess we've done 232 00:08:34,649 --> 00:08:36,472 all the things they told us not to, 233 00:08:36,497 --> 00:08:38,554 so fun's over. Let's go back. 234 00:08:38,618 --> 00:08:41,367 Huh. Uh, Louise, mine isn't stopping. 235 00:08:41,368 --> 00:08:43,174 - What do you mean? - I'm on a runaway cat-igator! 236 00:08:43,198 --> 00:08:44,908 Aah! 237 00:08:44,958 --> 00:08:47,258 Oh, my God, this just got fun again. 238 00:08:47,288 --> 00:08:50,458 And so, once I looked into Brian's big brown eyes, 239 00:08:50,498 --> 00:08:53,048 - I just knew. - Brian's blue eyes? 240 00:08:53,088 --> 00:08:56,508 Exactly. That's, uh, when I knew I was color-blind, Skye. 241 00:08:56,533 --> 00:08:57,743 - Red, right? - Green. 242 00:08:57,768 --> 00:08:59,438 No frickin' way. Just like Brian's hair. 243 00:08:59,523 --> 00:09:00,483 - Right? - No. 244 00:09:00,508 --> 00:09:01,888 Hi, Tina. Can't stop. 245 00:09:01,943 --> 00:09:03,823 I just wanted to let you know that Jocelyn and I 246 00:09:03,848 --> 00:09:05,928 have boyfriends now, too, so that's happening. 247 00:09:05,978 --> 00:09:08,638 We met them at the arcade and they're totally 13. 248 00:09:08,688 --> 00:09:10,228 - Yeah. Gonna be. - Anyway... 249 00:09:10,268 --> 00:09:12,728 Got to hit 12 first. The big one-two. 250 00:09:12,778 --> 00:09:14,198 (whispers): I said not to talk. 251 00:09:14,228 --> 00:09:15,834 You know what, they don't even know how old they are. 252 00:09:15,858 --> 00:09:17,754 (chuckles) 'Cause all they do is play sports, and they're just 253 00:09:17,778 --> 00:09:19,778 - super into sports. - Video game sports. 254 00:09:19,818 --> 00:09:22,328 -The ones rated "E" for everyone. -(growls) 255 00:09:22,368 --> 00:09:23,488 Anyway... (chuckles) 256 00:09:23,538 --> 00:09:26,298 we're gonna go pick up outfits for prom. 257 00:09:26,328 --> 00:09:27,868 You said you'd help me find my mom. 258 00:09:27,918 --> 00:09:29,928 (muffled shriek) Let's go! 259 00:09:29,958 --> 00:09:32,338 How pathetic. Pretending to have boyfriends when you don't? 260 00:09:32,378 --> 00:09:34,048 (chuckles) 261 00:09:34,088 --> 00:09:37,758 Hello? Sales guy? Uh, I'm not really sure about these. 262 00:09:37,798 --> 00:09:40,388 I-I think I may hate myself in them? 263 00:09:40,428 --> 00:09:41,928 Unless that's good? 264 00:09:41,953 --> 00:09:45,043 (grunting) Get over my thighs, son of a bitch! 265 00:09:45,068 --> 00:09:46,683 Uh, are you all right in there? 266 00:09:46,708 --> 00:09:48,343 - I'm fine. - Sergeant Bosco? 267 00:09:48,478 --> 00:09:50,348 Oh. Hi, uh, Bob. 268 00:09:50,398 --> 00:09:52,728 You're, uh, you're by yourself? You get divorced? 269 00:09:52,768 --> 00:09:54,608 - No. No. I, I... - Not yet, huh? 270 00:09:54,633 --> 00:09:56,593 Hang on to her. Pants shopping by yourself 271 00:09:56,618 --> 00:09:59,038 - is the worst. - Are those pleated all the way around? 272 00:09:59,063 --> 00:10:02,273 - Uh, yeah. - Oh, that joker doesn't get our bodies. 273 00:10:02,298 --> 00:10:04,918 - What do you think of these? - They're, uh, tight. 274 00:10:05,038 --> 00:10:06,748 I went down a size. You don't like them? 275 00:10:06,788 --> 00:10:08,078 I didn't say that. 276 00:10:08,118 --> 00:10:09,998 I mean, where is it written a plainclothes cop 277 00:10:10,023 --> 00:10:11,443 has to wear plain clothes, right? 278 00:10:11,468 --> 00:10:13,048 - Hmm. - So these are a maybe. 279 00:10:13,073 --> 00:10:14,973 Let's look at yours. Walk that way. 280 00:10:14,998 --> 00:10:16,588 - Okay. - Walk back to me. 281 00:10:16,628 --> 00:10:18,708 No, no, those pants are wearing you, Bob. 282 00:10:18,758 --> 00:10:20,750 Yeah, that's, uh, what I'm feeling. 283 00:10:20,775 --> 00:10:22,388 All right, here's what we're gonna do: 284 00:10:22,428 --> 00:10:24,138 I'm gonna pick out a few things for you, 285 00:10:24,163 --> 00:10:25,623 you pick out a few things for me. 286 00:10:25,648 --> 00:10:27,818 - Okay. - Meet back here in five. 287 00:10:27,843 --> 00:10:29,683 I want a splash of color in my batch. 288 00:10:29,708 --> 00:10:31,918 - Surprise me. - You d-you don't have to surprise me. 289 00:10:32,018 --> 00:10:33,268 I can't hear you. 290 00:10:33,323 --> 00:10:35,565 Lean in, everyone. Get in there, Skye. 291 00:10:35,590 --> 00:10:37,278 - (shutter clicks) - Great selfie, gang. 292 00:10:37,318 --> 00:10:40,148 - Or in Brian's case, a sleepie. - (laugh) 293 00:10:40,198 --> 00:10:42,538 -Tina. -True. -What do you think? 294 00:10:42,568 --> 00:10:44,448 Pop another antihistamine under Brian's tongue? 295 00:10:44,488 --> 00:10:46,698 I just don't want him waking up, uh, with allergies. 296 00:10:46,723 --> 00:10:48,053 No? Overkill? 297 00:10:48,078 --> 00:10:49,658 You're the best girlfriend, Tina. 298 00:10:49,708 --> 00:10:51,878 - (phone vibrates) - Oh. Somebody's texting Brian. 299 00:10:51,918 --> 00:10:53,678 It's probably his mom checking on him. 300 00:10:53,708 --> 00:10:55,628 Have you met her yet? She's gonna love you. 301 00:10:55,668 --> 00:10:58,498 "When can we kiss again? Amanda." 302 00:10:58,573 --> 00:11:01,365 His mom sounds great. Not her? 303 00:11:01,390 --> 00:11:02,968 Uh, wrong number then, obviously. 304 00:11:03,008 --> 00:11:04,508 - Not for Brian. - (phone vibrates) 305 00:11:04,548 --> 00:11:06,508 "I wrote your name on my binder, Brian. 306 00:11:06,558 --> 00:11:09,069 - Now it's my Briander." - Whoa. 307 00:11:09,094 --> 00:11:10,284 I-I think we've got ourselves an old girlfriend, folks. 308 00:11:10,308 --> 00:11:11,808 - Stalker. - (phone vibrates) 309 00:11:11,848 --> 00:11:13,598 "So glad you asked me to be 310 00:11:13,648 --> 00:11:16,278 - your girlfriend yesterday." - Spambot? 311 00:11:16,318 --> 00:11:19,448 Tina, it sounds like this girl thinks she's Brian's girlfriend. 312 00:11:19,503 --> 00:11:21,173 Which means you're... 313 00:11:21,198 --> 00:11:22,834 I know. I can explain. I didn't mean for this to happen. 314 00:11:22,858 --> 00:11:24,278 Being two-timed! 315 00:11:24,318 --> 00:11:25,778 - What? - Brian's cheating on you, 316 00:11:25,818 --> 00:11:27,688 and that's not okay. 317 00:11:27,713 --> 00:11:29,633 - We're Team Tina. - Um... 318 00:11:29,658 --> 00:11:31,844 - Go Team Tina. - Mm... 319 00:11:34,186 --> 00:11:37,353 Yes, Brian is obviously cheating on me. 320 00:11:37,378 --> 00:11:39,498 Uh, I-I think the best thing is for me 321 00:11:39,523 --> 00:11:41,845 to slip away quietly without saying goodbye. 322 00:11:41,870 --> 00:11:43,274 And you guys not to even mention my name 323 00:11:43,298 --> 00:11:44,774 because he doesn't deserve to hear it. 324 00:11:44,798 --> 00:11:47,348 Tina, you can't let Brian treat you this way. 325 00:11:47,388 --> 00:11:49,388 I don't know. This new girl sounds pretty incredible. 326 00:11:49,413 --> 00:11:51,203 They've got that Briander thing now. 327 00:11:51,228 --> 00:11:53,238 You have to wake him up and confront him. 328 00:11:53,268 --> 00:11:56,087 Or a revenge affair? I kiss someone else? 329 00:11:56,112 --> 00:11:57,648 You up for this, Noah? Any interest? 330 00:11:57,688 --> 00:11:59,454 Shaking your head from side to side... does that mean yes? 331 00:11:59,478 --> 00:12:01,108 Tina, wake and confront. 332 00:12:01,148 --> 00:12:02,938 I'm really more the tire slasher type. 333 00:12:02,988 --> 00:12:04,778 -Did he ride his bike here? - Come on. - Tina. 334 00:12:04,818 --> 00:12:06,068 Right, right. 335 00:12:06,116 --> 00:12:08,826 And turn, hand in pocket, now step it out. 336 00:12:08,868 --> 00:12:10,158 - Do a leg kick. - (grunts) 337 00:12:10,213 --> 00:12:11,553 Higher. Touch my hand. 338 00:12:11,578 --> 00:12:13,078 (grunts, sighs) I don't know. 339 00:12:13,118 --> 00:12:14,644 I keep going back to the purple corduroy. 340 00:12:14,668 --> 00:12:16,934 - Am I crazy? - Eh, maybe we both are. 341 00:12:16,959 --> 00:12:19,143 What about these? I went down another size. 342 00:12:19,168 --> 00:12:21,378 Kind of had to squeeze them over the ankle holster. 343 00:12:21,418 --> 00:12:23,538 Uh, I think I can read the serial number on your gun. 344 00:12:23,563 --> 00:12:25,733 But they look good, right? "Stop, thief!" 345 00:12:25,758 --> 00:12:27,919 "I'm in pursuit on foot." I don't know. 346 00:12:27,944 --> 00:12:29,848 I don't know if this selection is cutting it. 347 00:12:29,895 --> 00:12:31,957 I mean, there are other pants stores at the mall, right? 348 00:12:31,982 --> 00:12:32,645 Yeah. 349 00:12:32,677 --> 00:12:34,923 You know, I hear there's one where they serve you champagne. 350 00:12:34,948 --> 00:12:37,173 Just checking on you gentlemen. I brought these. 351 00:12:37,198 --> 00:12:38,848 They're chinos treated with stain guard. 352 00:12:38,913 --> 00:12:41,703 I noticed the pants you came in with were somewhat stained. 353 00:12:41,743 --> 00:12:43,543 - So what if they are? - Go to hell. 354 00:12:43,568 --> 00:12:45,648 We're going to the champagne pants store. 355 00:12:45,698 --> 00:12:47,698 I think you should wait for your wife to return. 356 00:12:47,738 --> 00:12:49,448 Yeah? What do you think I've been doing 357 00:12:49,488 --> 00:12:52,658 - for the last five years? - Let's do this. 358 00:12:52,683 --> 00:12:54,735 (shouts) I'm scared to death 359 00:12:54,760 --> 00:12:57,263 but I am seeing some corners of the mall I don't usually get to! 360 00:12:57,288 --> 00:13:00,168 That's a great-looking luggage store! 361 00:13:00,208 --> 00:13:02,958 - Gene, just fall off. - Onto mall marble? 362 00:13:03,008 --> 00:13:05,978 It's the hardest surface in the universe, Louise! 363 00:13:06,033 --> 00:13:08,113 Ooh. The Grazielda Store. 364 00:13:08,143 --> 00:13:09,523 I love their tchotchkes. 365 00:13:09,548 --> 00:13:12,047 Gene, stay away from the Grazielda Store. 366 00:13:12,072 --> 00:13:13,429 There's thousands of dollars of hideous 367 00:13:13,468 --> 00:13:15,218 breakable porcelain in there. 368 00:13:15,268 --> 00:13:18,668 Okay, but the cat-igator kind of has a mind of its own. 369 00:13:18,693 --> 00:13:20,398 Scarf kiosk! 370 00:13:20,438 --> 00:13:22,058 (screams) Ooh, silky. 371 00:13:22,108 --> 00:13:23,796 Mmm. Satiny. 372 00:13:23,821 --> 00:13:25,441 Ah, cashmere. 373 00:13:25,466 --> 00:13:27,833 (screams) 374 00:13:27,858 --> 00:13:30,198 - SKYE: Do it, Tina. - Okay, I'm waking him up. 375 00:13:30,245 --> 00:13:32,495 Here I go. (quietly): Brian. 376 00:13:32,553 --> 00:13:34,973 - Guy's out cold, what can I say? - Tina! - NOAH: Come on. 377 00:13:34,998 --> 00:13:36,758 - Brian. - Uh... w-what? 378 00:13:36,788 --> 00:13:38,832 Hope you're good and rested, boyfriend, 379 00:13:38,857 --> 00:13:41,498 -'cause we're about to get into it. - Nice. 380 00:13:41,538 --> 00:13:43,418 What's going on? 381 00:13:43,458 --> 00:13:46,168 That's what Tina wants to know, Brian. What's going on? 382 00:13:46,208 --> 00:13:49,128 - Wait, who's Tina? - Oh, so cold, man. - Ugh. 383 00:13:49,178 --> 00:13:51,338 - You mean her? - Don't look at her 384 00:13:51,388 --> 00:13:53,138 like you've never seen her before. 385 00:13:53,178 --> 00:13:55,364 Yeah, like she's some kind of stranger to you all of a sudden? 386 00:13:55,388 --> 00:13:56,928 Uh, s-she is. I... 387 00:13:56,978 --> 00:13:58,648 -Wow. -So I'm betting you never told Amanda 388 00:13:58,688 --> 00:14:00,068 about Tina, huh? 389 00:14:00,098 --> 00:14:02,148 No. I mean, why would I? I-I mean... 390 00:14:02,188 --> 00:14:03,728 So apparently, I mean nothing to you? 391 00:14:03,768 --> 00:14:06,148 No. Yes? Ah, I'm so confused. 392 00:14:06,188 --> 00:14:08,238 How do you think I feel? I almost kissed Noah. 393 00:14:08,263 --> 00:14:10,633 - Not really. - Debatable. 394 00:14:10,658 --> 00:14:13,408 Huh, true colors coming out, you piece of teen garbage? 395 00:14:13,448 --> 00:14:16,198 - W-We're not a thing. - (scoffs) - Unbelievable! 396 00:14:16,238 --> 00:14:18,554 (quietly): Say the word and I'll plant some sneakers on him 397 00:14:18,578 --> 00:14:20,708 and take him in the back for shoplifting. 398 00:14:20,748 --> 00:14:22,458 No, no. Maybe. 399 00:14:22,523 --> 00:14:24,033 No, it's cool. 400 00:14:24,322 --> 00:14:25,945 LINDA: Hi, Q.R. 401 00:14:25,970 --> 00:14:27,548 It's me, I'm Linda. I feel terrible. 402 00:14:27,588 --> 00:14:29,838 Well, let's just sign your book and move you along. 403 00:14:29,878 --> 00:14:31,128 Oh, it could've been worse. 404 00:14:31,153 --> 00:14:32,813 One time I got diarrhea at a magic show. 405 00:14:32,888 --> 00:14:34,348 So, uh, Linda with an I or a Y? 406 00:14:34,388 --> 00:14:36,888 So, the killer. Is it the groundskeeper? 407 00:14:36,928 --> 00:14:39,478 Um, w-why-why? What makes you say that? 408 00:14:39,518 --> 00:14:41,018 Did I get it? Did I get it? 409 00:14:41,058 --> 00:14:42,744 No. I mean, you-you couldn't have gotten it. 410 00:14:42,768 --> 00:14:44,334 There-there are no clues in the first chapter. 411 00:14:44,358 --> 00:14:45,438 Sure there are. 412 00:14:45,493 --> 00:14:47,163 Like when his tractor backfires. 413 00:14:47,188 --> 00:14:49,188 That's scary, murdery. 414 00:14:49,253 --> 00:14:51,123 No, it startles the grape pickers. 415 00:14:51,148 --> 00:14:53,608 It's to introduce Esmerelda and her connection to the land. 416 00:14:53,658 --> 00:14:55,368 - Nah. - You can't say nah. 417 00:14:55,408 --> 00:14:57,158 It's my book. I wrote it. 418 00:14:57,198 --> 00:14:58,408 - Eh... - Excuse me, 419 00:14:58,448 --> 00:15:00,448 did you just say the groundskeeper did it? 420 00:15:00,473 --> 00:15:02,183 Yeah, I got it in one chapter. 421 00:15:02,208 --> 00:15:04,748 I guess I don't need this. Groundskeeper. 422 00:15:05,398 --> 00:15:06,338 LINDA: Oh. 423 00:15:06,378 --> 00:15:07,708 I mean, it's just a guess. 424 00:15:07,748 --> 00:15:09,918 Or, who knows? Maybe it was the cork salesman? 425 00:15:09,968 --> 00:15:11,478 They actually did it together. 426 00:15:11,508 --> 00:15:12,878 Crap, I am good at this. 427 00:15:12,928 --> 00:15:15,178 Anyway, it's Linda with an I. 428 00:15:15,218 --> 00:15:17,968 ? Pants, not can'ts ? 429 00:15:18,023 --> 00:15:20,903 (whistling) 430 00:15:20,928 --> 00:15:24,228 ? They're called pants, not can'ts ? 431 00:15:24,268 --> 00:15:25,808 ? ? 432 00:15:25,858 --> 00:15:28,188 ? P-P-P-P-P-P-P-Pants. ? 433 00:15:28,228 --> 00:15:30,656 This cat-igator isn't stopping, people. 434 00:15:30,681 --> 00:15:32,753 Walk fast for your lives! 435 00:15:32,778 --> 00:15:35,488 Poor bastard. (sighs) I got to do something. 436 00:15:35,528 --> 00:15:39,328 Hey, hi. Uh, just popping back to thank you for the long list 437 00:15:39,368 --> 00:15:42,327 of things you told us not to do on the AniMalls. 438 00:15:42,352 --> 00:15:44,803 You're very welcome. Not many kids thank me for that. 439 00:15:44,843 --> 00:15:47,433 I mean, imagine if we had done that stuff. 440 00:15:47,458 --> 00:15:50,208 Maybe the throttle button would have gotten, like, really stuck 441 00:15:50,258 --> 00:15:51,638 and one of us would've ended up 442 00:15:51,668 --> 00:15:53,508 just going around the mall forever. 443 00:15:53,548 --> 00:15:55,404 (chuckles) Oh, yeah, I could definitely see that. 444 00:15:55,428 --> 00:15:57,968 (chuckles) And then, uh, how would we even stop it, 445 00:15:58,008 --> 00:16:01,268 in this fun alternate universe bad kids scenario? 446 00:16:01,308 --> 00:16:02,928 Uh, I mean, you probably couldn't. 447 00:16:02,978 --> 00:16:04,848 Ha ha. That would serve us right. 448 00:16:04,898 --> 00:16:06,948 But really, how would we stop it? 449 00:16:06,978 --> 00:16:08,608 Maybe you'd cut the battery cable? 450 00:16:08,648 --> 00:16:10,938 Oh, that sounds really hard. 451 00:16:10,978 --> 00:16:14,068 Yeah! The cable runs on the underside of the AniMall, 452 00:16:14,108 --> 00:16:15,738 so it's anatomically correct. 453 00:16:15,778 --> 00:16:17,698 (laughs) You thought of everything. 454 00:16:17,738 --> 00:16:19,118 (laughs) And then there's a layer 455 00:16:19,158 --> 00:16:20,554 of fake fur you'd have to get through 456 00:16:20,578 --> 00:16:22,118 while the thing is moving. It's... 457 00:16:22,158 --> 00:16:24,038 Oh, h-holy crap, you're still talking. 458 00:16:24,078 --> 00:16:25,828 I get it. It's super hard. 459 00:16:25,868 --> 00:16:29,078 Ah, this was fun. I love hypotheticals. 460 00:16:29,128 --> 00:16:31,208 I don't know what you guys are talking about. 461 00:16:31,248 --> 00:16:32,758 I don't know her. 462 00:16:32,798 --> 00:16:34,854 Tina's the best damn thing that's ever happened to you, 463 00:16:34,878 --> 00:16:36,468 and you're just throwing it away? 464 00:16:36,508 --> 00:16:38,154 I don't think I can be friends with you anymore. 465 00:16:38,178 --> 00:16:39,758 Stop. Stop. (sighs) 466 00:16:39,808 --> 00:16:42,478 - Brian's right. I-I don't know him. - What? 467 00:16:42,518 --> 00:16:44,888 Everything just happened so fast, and I-I let you think 468 00:16:44,938 --> 00:16:46,818 it was true, and then, maybe I started 469 00:16:46,848 --> 00:16:48,398 letting myself think it was true. 470 00:16:48,438 --> 00:16:50,728 Brian didn't do anything wrong. I did. 471 00:16:50,768 --> 00:16:54,068 Oh, my God, Tina. You're protecting him. 472 00:16:54,108 --> 00:16:56,234 Obviously. You are not worthy of Tina. 473 00:16:56,259 --> 00:16:59,778 I'll need to see a receipt for those, playa. 474 00:16:59,828 --> 00:17:02,168 Son of a bitch. Maybe it would just be simpler 475 00:17:02,198 --> 00:17:04,387 for both of us if we got back together? 476 00:17:07,426 --> 00:17:09,514 - Guys, listen... - Tina, you're covering for Brian 477 00:17:09,538 --> 00:17:11,288 because you're a great person. 478 00:17:11,313 --> 00:17:13,329 - I mean, compliment accepted, Noah, but... - Or what? 479 00:17:13,354 --> 00:17:15,420 We're supposed to believe that you're a crazy stranger 480 00:17:15,445 --> 00:17:18,631 who just plopped down on a bench next to a boy? 481 00:17:18,656 --> 00:17:20,653 - That's what happened. - Nice try. 482 00:17:20,678 --> 00:17:22,598 Yeah, Tina. You must be protecting me. 483 00:17:22,638 --> 00:17:24,098 Nothing else makes sense. 484 00:17:24,138 --> 00:17:26,178 - Damn it, Brian. You, too? - I don't know. 485 00:17:26,203 --> 00:17:28,033 I had a lot of antihistamines. 486 00:17:29,259 --> 00:17:32,108 It's like the Grazielda Store is pulling me in! 487 00:17:32,148 --> 00:17:34,728 Excuse me, please keep that lizard-looking thing away 488 00:17:34,778 --> 00:17:36,608 from my door. Thank you. 489 00:17:36,648 --> 00:17:38,818 Gene, Gene. I'm here. I have a plan. 490 00:17:38,858 --> 00:17:40,028 You mean climb onto yours? 491 00:17:40,068 --> 00:17:42,238 I can't switch AniMalls midstream. 492 00:17:42,293 --> 00:17:44,463 And by midstream, I mean pee-pee. 493 00:17:44,488 --> 00:17:46,578 You can't, but I can. 494 00:17:46,603 --> 00:17:48,313 (shouts) 495 00:17:48,368 --> 00:17:51,828 Now hold onto me. (grunts) 496 00:17:51,853 --> 00:17:53,603 (Gene straining) 497 00:17:53,668 --> 00:17:55,498 Shoo. Shoo now. Shoo. Sh-Sh-Sh-Shoo. 498 00:17:55,548 --> 00:17:58,378 Gene, steer away from the Grazielda Store. 499 00:17:58,428 --> 00:17:59,938 I can't hold you and steer! 500 00:17:59,963 --> 00:18:02,133 I'm not even good at either one by itself. 501 00:18:02,178 --> 00:18:04,308 I just need a few seconds. 502 00:18:04,348 --> 00:18:06,518 The cable. Oh, damn food court knife. 503 00:18:06,543 --> 00:18:08,963 Biodegradable crap! 504 00:18:09,033 --> 00:18:10,913 No. No, no, no, no. Get away! 505 00:18:10,938 --> 00:18:13,308 I'll sacrifice my body! 506 00:18:13,333 --> 00:18:14,953 (screams) I'm so weak. 507 00:18:14,978 --> 00:18:16,318 Ah... ! 508 00:18:16,343 --> 00:18:17,683 Almost got it... 509 00:18:17,763 --> 00:18:19,093 Oh, God! 510 00:18:22,278 --> 00:18:23,738 - (sighs) - You did it, Louise. 511 00:18:23,778 --> 00:18:25,488 You saved my sweet white ass! 512 00:18:25,513 --> 00:18:27,688 And some sweet white porcelain. 513 00:18:27,713 --> 00:18:30,843 Well, Gene, we rode 'em hard. Let's put 'em away wet. 514 00:18:30,868 --> 00:18:32,585 Very wet. 515 00:18:32,610 --> 00:18:34,200 How can I get through to you guys? 516 00:18:34,248 --> 00:18:35,838 (gasps) Tammy. Jocelyn. 517 00:18:35,878 --> 00:18:37,668 Leave us alone, Tina. You win, okay? 518 00:18:37,723 --> 00:18:39,853 You have a boyfriend. We are super impressed. 519 00:18:39,878 --> 00:18:41,588 (sighs) You are mall that. 520 00:18:41,638 --> 00:18:44,148 I don't get it. Oh, "mall." (laughs) 521 00:18:44,178 --> 00:18:45,548 No, I don't even know this guy. 522 00:18:45,598 --> 00:18:47,324 I-I made up the whole thing while he was asleep. 523 00:18:47,348 --> 00:18:49,518 No one believes me. But you do, right? 524 00:18:49,573 --> 00:18:52,711 (gasps) Of course you did. 525 00:18:52,736 --> 00:18:54,188 How did we not think of that right away? 526 00:18:54,228 --> 00:18:55,937 I don't know. 527 00:18:55,938 --> 00:18:57,778 Tina doesn't date like a normal person. 528 00:18:57,818 --> 00:19:00,318 When I saw her with a boy I didn't recognize, 529 00:19:00,358 --> 00:19:02,778 I should have assumed he was a robot or a hologram. 530 00:19:02,818 --> 00:19:05,118 Yes. Thank you, Tammy. Now do you believe me? 531 00:19:05,158 --> 00:19:06,698 - Man. - I guess. - Wow. 532 00:19:06,738 --> 00:19:08,804 So that's all straightened out. What do you guys want to do now? 533 00:19:08,828 --> 00:19:10,434 Food court? Brian, I heard your stomach rumbling 534 00:19:10,458 --> 00:19:11,718 through the snores, buddy. 535 00:19:11,748 --> 00:19:13,368 - (chuckles) - Uh, I'm gonna take off. 536 00:19:13,433 --> 00:19:14,933 Go see Amanda. 537 00:19:14,958 --> 00:19:16,866 Maybe we shouldn't go to the mall anymore. 538 00:19:16,891 --> 00:19:18,208 But no matter what happens, 539 00:19:18,248 --> 00:19:19,854 we should all meet back here in ten years. 540 00:19:19,893 --> 00:19:21,273 But not Tina. 541 00:19:21,298 --> 00:19:23,048 I'll come back in ten years just in case. 542 00:19:23,088 --> 00:19:24,614 It will probably seem kind of funny then, 543 00:19:24,638 --> 00:19:26,678 and who knows if Amanda will even be in the... 544 00:19:26,718 --> 00:19:27,928 Oh, you're really far away. 545 00:19:27,968 --> 00:19:29,098 - Squirt. - Hey. 546 00:19:29,138 --> 00:19:30,518 - You deserve it. - I know. 547 00:19:30,558 --> 00:19:32,518 You know what, Tina? I take it back. 548 00:19:32,558 --> 00:19:35,348 - You do have mall game. - Oh, thanks, Tammy. 549 00:19:35,398 --> 00:19:37,108 I can't believe I kissed an 11-year-old. 550 00:19:37,148 --> 00:19:39,068 - TAMMY: I can. - Hi, Tina. 551 00:19:39,108 --> 00:19:41,738 - You have fun malling? - I don't know. Not really. 552 00:19:41,778 --> 00:19:44,278 I guess maybe it's best to just let sleeping mall dolls lie. 553 00:19:44,318 --> 00:19:45,844 'Cause otherwise it gets complicated real fast 554 00:19:45,869 --> 00:19:47,289 and turns into a crap show. 555 00:19:47,333 --> 00:19:49,213 Oh, okay, great. Let's talk later? 556 00:19:49,253 --> 00:19:51,133 Hi, guys. Whatcha been up to? 557 00:19:51,158 --> 00:19:53,078 I rode the dragon and saved Gene's life. 558 00:19:53,118 --> 00:19:55,208 - It was terrifying. - Okay. 559 00:19:55,248 --> 00:19:57,458 - Don't know what that means. - BOB: Hey. 560 00:19:57,498 --> 00:19:58,668 So I bought pants. 561 00:19:58,723 --> 00:20:00,393 Oh, my God. What happened? 562 00:20:00,418 --> 00:20:03,483 I shopped by myself, Lin. Well, Sergeant Bosco helped. 563 00:20:03,508 --> 00:20:05,548 - We drank champagne. - Quite a bit. 564 00:20:05,588 --> 00:20:08,178 Are you guys wearing the same totally normal pants? 565 00:20:08,218 --> 00:20:11,018 - Great minds... - And not such great behinds. 566 00:20:11,058 --> 00:20:13,252 Okay, I'm kind of thinking you weren't ready, Bob. 567 00:20:13,277 --> 00:20:15,348 Huh. They do kind of look different in this light. 568 00:20:15,398 --> 00:20:17,408 Yeah. I don't think these are the same pants 569 00:20:17,438 --> 00:20:18,898 we tried on in the store. 570 00:20:18,938 --> 00:20:20,938 There's so much gold thread. Was that always there? 571 00:20:20,978 --> 00:20:23,938 Eh, I'm gonna go home, see if I can get 'em off. 572 00:20:23,988 --> 00:20:25,568 - Stay married, Bob. - (sighs) 573 00:20:25,623 --> 00:20:27,713 So, how was the book reading? 574 00:20:27,738 --> 00:20:30,698 Ooh, let's see what Q.R. Dunlop wrote in my book. 575 00:20:30,763 --> 00:20:33,723 "For Linda Belcher. Stay away from me. 576 00:20:33,748 --> 00:20:35,658 I mean it." Aw, he loves me. 577 00:20:35,708 --> 00:20:38,078 Well, I guess we should head back to the restaurant. 578 00:20:38,128 --> 00:20:40,758 - What for, to dust it? - You still need pants, Bob. 579 00:20:40,783 --> 00:20:42,184 Let's return those and get you something 580 00:20:42,208 --> 00:20:43,418 age and body-appropriate. 581 00:20:43,468 --> 00:20:45,098 There were a couple of stores 582 00:20:45,128 --> 00:20:46,758 Sergeant Bosco and I didn't make it to. 583 00:20:46,783 --> 00:20:48,338 In and out. An hour, tops. 584 00:20:48,388 --> 00:20:50,758 I could kill an hour. I might peel off again. 585 00:20:50,808 --> 00:20:52,694 - Kids, here's some money. - Gene, another round? 586 00:20:52,718 --> 00:20:54,768 Try the tiger and the panda this time? 587 00:20:54,823 --> 00:20:56,823 GENE: That better be a restaurant in the food court. 588 00:20:56,848 --> 00:20:59,034 BOB: Do you think purple corduroys are out of the question? 589 00:20:59,058 --> 00:21:00,808 LINDA: I don't know. Let me see them. 590 00:21:00,858 --> 00:21:03,318 ? They're called pants, not can'ts ? 591 00:21:03,358 --> 00:21:06,448 ? They're called pants, not can'ts ? 592 00:21:06,488 --> 00:21:08,528 ? Ooh-ooh-ooh ? 593 00:21:08,568 --> 00:21:13,158 ? P-P-P-P-P-P-P-Pants ? 594 00:21:13,198 --> 00:21:17,248 ? P-P-P-P-P-P-P-P-P-P-Pants, pants, pants, pants ? 595 00:21:17,288 --> 00:21:19,287 ? Pants, pants, pants ? 596 00:21:19,288 --> 00:21:21,838 ? They're called pants, not can'ts ? 597 00:21:21,878 --> 00:21:24,548 ? Get yourself a new pair of pants ? 598 00:21:24,588 --> 00:21:27,468 ? They're called pants, not can'ts ? 599 00:21:27,508 --> 00:21:29,588 ? They're called pants, not can'ts ? 600 00:21:29,645 --> 00:21:31,145 ? Ooh-ooh-ooh ? 601 00:21:31,170 --> 00:21:32,630 ? P-P-P-P-P-P-P-Pants! ? 602 00:21:37,089 --> 00:21:41,639 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.