Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,067 --> 00:00:03,287
[??]
2
00:00:21,622 --> 00:00:23,465
TINA: I wonder whywe're
all assembled here today?
3
00:00:23,552 --> 00:00:25,478
I hope we're about to enter
the Hunger Games,
4
00:00:25,565 --> 00:00:26,630
'cause I'm starving.
5
00:00:26,718 --> 00:00:28,775
Maybe they're gonna tell us
this is all a joke.
6
00:00:28,863 --> 00:00:31,120
[clears throat] Who's ready
to have a little fun?
7
00:00:31,208 --> 00:00:33,217
When I say "announce,"
you say "ments."
8
00:00:33,312 --> 00:00:35,401
Announcements.
Aah, I messed that up.
9
00:00:35,488 --> 00:00:37,809
Anyway, here's your P.E.
instructor, Coach Blevins.
10
00:00:37,913 --> 00:00:39,742
This Friday,
every single student
11
00:00:39,830 --> 00:00:41,591
at Wagstaff
will be participating
12
00:00:41,679 --> 00:00:45,216
in our annual fourth througheighth
grade mandatory mile run.
13
00:00:45,294 --> 00:00:46,489
- [students gasp]
- What-What's happening?
14
00:00:46,576 --> 00:00:47,667
No, no, no, no, no, no.
15
00:00:47,755 --> 00:00:49,680
Every student is required to run
16
00:00:49,768 --> 00:00:51,686
unless you have
a real doctor's note,
17
00:00:51,774 --> 00:00:52,992
not a very convincing fake one
18
00:00:53,080 --> 00:00:55,557
that any intelligent person
would fall for.
19
00:00:55,645 --> 00:00:57,861
We'll be running
the same route as last year
20
00:00:57,949 --> 00:01:00,108
on the sidewalk outside
of school property.
21
00:01:00,196 --> 00:01:02,117
Teachers will be placed
around the route
22
00:01:02,244 --> 00:01:06,187
here, here, here and hereto
make sure you don't get lost
23
00:01:06,275 --> 00:01:08,830
or taken or something worse
I'm not thinking of.
24
00:01:08,918 --> 00:01:10,478
This dot on the map is me.
25
00:01:10,566 --> 00:01:12,822
But I'll be scooting about
on my adult scooter
26
00:01:12,910 --> 00:01:15,346
to inspire while you perspire.
27
00:01:15,434 --> 00:01:16,385
Okay.
28
00:01:16,473 --> 00:01:17,867
Now let's move on
to the booger wall.
29
00:01:17,954 --> 00:01:19,682
Mr. Branca is scraping
and painting today,
30
00:01:19,770 --> 00:01:21,358
so if you want a picture
of yourself with it
31
00:01:21,445 --> 00:01:23,482
or if you want to take any
of your boogers home,
32
00:01:23,570 --> 00:01:25,093
you have two hours.
33
00:01:25,314 --> 00:01:27,666
We have to run? A mile?
34
00:01:27,754 --> 00:01:29,385
And it's mandatory?!
35
00:01:29,473 --> 00:01:30,775
What a bunch of crap!
36
00:01:30,863 --> 00:01:32,728
Well, listen,
I can't run the mile!
37
00:01:32,856 --> 00:01:34,590
- Okay?
- If I run a mile, I will die!
38
00:01:34,678 --> 00:01:36,027
A mile is like five miles
39
00:01:36,184 --> 00:01:38,187
- if I run a mile with these little legs!
- [inhales]
40
00:01:38,274 --> 00:01:40,002
Tell me about it. [exhales]
41
00:01:40,090 --> 00:01:41,767
- Okay, you want a hit?
- Nah, I'm good.
42
00:01:41,855 --> 00:01:43,103
I want to stay angry.
43
00:01:43,191 --> 00:01:45,358
Hey, Jimmy Jr.I was
thinking it could be cool
44
00:01:45,446 --> 00:01:46,901
if we ran the mile together
this year.
45
00:01:46,988 --> 00:01:48,846
[laughs]:
W-Wait, you?
46
00:01:48,934 --> 00:01:50,849
- Run with me?
- Uh, yeah.
47
00:01:50,937 --> 00:01:52,558
- Doesn't that sound kind of fun?
- [laughs] Sorry, Tina.
48
00:01:52,645 --> 00:01:54,814
But have you seen
how fast I run?
49
00:01:54,902 --> 00:01:57,955
I-I guess? Um, I just thought
it-it could be a nice way
50
00:01:58,043 --> 00:01:59,609
- to spend time...
- Well, I mean,
51
00:01:59,697 --> 00:02:01,713
I'm gonna try and break
nine minutes, so...
52
00:02:01,801 --> 00:02:03,349
I could just try to run
with you?
53
00:02:03,437 --> 00:02:05,900
Maybe we could hang out
after the mile when you finish
54
00:02:05,988 --> 00:02:07,555
and I've already been doing
something else
55
00:02:07,642 --> 00:02:09,079
for, like, two or three minutes.
56
00:02:09,167 --> 00:02:11,517
Okay, you know what, Jimmy Jr.?
I'm not gonna run with you.
57
00:02:11,605 --> 00:02:12,744
Yeah, I know, Tina.
58
00:02:12,832 --> 00:02:13,955
I'm gonna beat you.
59
00:02:14,043 --> 00:02:15,436
[laughs] That's crazy.
60
00:02:15,561 --> 00:02:17,359
You better start training,
Jimmy Jr.,
61
00:02:17,447 --> 00:02:19,111
'cause Mama's comin' for you.
62
00:02:19,417 --> 00:02:21,658
I'm Mama in this scenario.
63
00:02:21,814 --> 00:02:23,406
So, how are we
getting out of itthis time?
64
00:02:23,493 --> 00:02:25,756
I don't know. I think
Coach Blevins finally realized.
65
00:02:25,844 --> 00:02:27,629
Dr. Good-doctor
isn't a real doctor.
66
00:02:27,717 --> 00:02:29,999
"Gene and Alex
both need constant contact
67
00:02:30,096 --> 00:02:33,403
"with their behinds on a surfaceto
realign their butt-cheeks.
68
00:02:33,491 --> 00:02:35,303
Love, Dr. Good-doctor."
69
00:02:35,391 --> 00:02:37,257
I can't run a whole mile
in a row.
70
00:02:37,383 --> 00:02:39,905
What do they think I am,
a car?
71
00:02:42,412 --> 00:02:43,655
[gasps] It's on again.
72
00:02:43,743 --> 00:02:45,684
ANNOUNCER: T his weekend
at the Wharf Arts Center,
73
00:02:45,772 --> 00:02:47,121
Cake is back.
74
00:02:47,217 --> 00:02:48,796
It's so beautiful.
75
00:02:48,884 --> 00:02:51,647
And this time, they're gonna
patty-cake your breath away.
76
00:02:52,147 --> 00:02:53,181
[gasps] It did.
77
00:02:53,268 --> 00:02:54,843
It just caked my breath away.
78
00:02:54,931 --> 00:02:56,889
- Tickets on sale now.
- So, are you going?
79
00:02:56,977 --> 00:02:59,317
- I wish.
- Tickets are so expensive.
80
00:02:59,405 --> 00:03:00,468
How much could they be?
81
00:03:00,556 --> 00:03:01,750
I was just checking this morning
82
00:03:01,837 --> 00:03:03,544
on the Wharf Arts Center
website.
83
00:03:03,632 --> 00:03:05,106
- Here, look.
- Ooh.
84
00:03:05,194 --> 00:03:06,249
That is not cheap.
85
00:03:06,337 --> 00:03:07,991
Wait, look. It says this Friday,
86
00:03:08,079 --> 00:03:10,600
they're gonna releasediscounted
tickets at 11:00 a.m.
87
00:03:10,696 --> 00:03:11,804
You can get them over the phone.
88
00:03:11,891 --> 00:03:13,801
Oh, my God.
I-If we call right at 11:00,
89
00:03:13,889 --> 00:03:14,827
maybe we'll get lucky.
90
00:03:14,915 --> 00:03:16,975
We're great at calling places
at certain times.
91
00:03:17,063 --> 00:03:19,139
Like how I call Ginger
every day at 5:15,
92
00:03:19,227 --> 00:03:21,577
and she says, "Call me later,"
and then I forget.
93
00:03:21,905 --> 00:03:23,322
TINA:
Stupid Jimmy Jr.
94
00:03:23,410 --> 00:03:24,882
Thinks I can't keep up with him.
95
00:03:24,970 --> 00:03:26,929
[singsongy]: Well, at least
after we run the mile,
96
00:03:27,016 --> 00:03:29,630
we can all go get a free scoop
of ice cream.
97
00:03:29,718 --> 00:03:30,928
What are you talking about?
98
00:03:31,016 --> 00:03:33,820
Friday is free scoop day
at Moo's Clues.
99
00:03:33,908 --> 00:03:35,882
I've been saving up my money
for it for weeks.
100
00:03:35,970 --> 00:03:37,210
Just kidding. It's free,
101
00:03:37,298 --> 00:03:39,163
so I won't need any money.
[laughs]
102
00:03:39,251 --> 00:03:41,123
I've always wanted to go
to free scoop day.
103
00:03:41,211 --> 00:03:43,874
Don't even bother.
Let me paint a picture.
104
00:03:43,962 --> 00:03:45,741
Last year. Free scoop day.
105
00:03:45,829 --> 00:03:47,461
- [school bell ringing]
- It was a beautiful afternoon,
106
00:03:47,548 --> 00:03:50,116
the perfect kind of afternoon
for eating...
107
00:03:50,204 --> 00:03:52,247
- COURTNEY: Ice cream.
- GENE: Thank you, Courtney.
108
00:03:52,335 --> 00:03:53,654
- COURTNEY: Mm-hmm.
- GENE: But by the time
109
00:03:53,741 --> 00:03:55,897
school got out and we
arrived at Moo's Clues,
110
00:03:55,985 --> 00:03:57,529
the line was down the block.
111
00:03:57,617 --> 00:03:59,140
When we finally got
to the counter,
112
00:03:59,228 --> 00:04:00,991
the only flavor left was.
113
00:04:01,079 --> 00:04:03,178
Rum Raisin Sorbet.
114
00:04:03,266 --> 00:04:04,375
ALEX:
Dear Lord.
115
00:04:04,469 --> 00:04:07,281
No! Why?!
116
00:04:07,369 --> 00:04:09,428
The only way
I'd go to free scoop day
117
00:04:09,516 --> 00:04:11,328
would be to somehow go
during school,
118
00:04:11,416 --> 00:04:12,719
which is impossible.
119
00:04:12,807 --> 00:04:14,891
Wait, Gene.
That's a great idea.
120
00:04:14,979 --> 00:04:17,053
We could go during the mile.
We'd have no lines
121
00:04:17,141 --> 00:04:18,726
and all the flavors
to choose from.
122
00:04:18,826 --> 00:04:20,354
How would we go during the mile?
123
00:04:20,442 --> 00:04:22,328
I mean, Coach Blevins showed us
the map.
124
00:04:22,416 --> 00:04:24,229
This is school.
We start running the race
125
00:04:24,316 --> 00:04:25,406
with everyone else here.
126
00:04:25,494 --> 00:04:26,743
Not liking the plan so far.
127
00:04:26,831 --> 00:04:28,384
Shush, shush, shush.
The morning of the race,
128
00:04:28,471 --> 00:04:29,790
we could hide bikes
under the bushes
129
00:04:29,877 --> 00:04:31,574
where no teachers
are stationed here.
130
00:04:31,662 --> 00:04:33,795
Then, while all the other kids
are running this way,
131
00:04:34,326 --> 00:04:37,024
we'd just have to ride twoblocks
off route to Moo's Clues,
132
00:04:37,111 --> 00:04:39,460
eat our free ice cream,
get back, stash our bikes,
133
00:04:39,548 --> 00:04:41,565
blend in with the other
runners, and finish the mile.
134
00:04:41,652 --> 00:04:44,248
Oh, my God, I'm gonna pass out.
That's a great plan!
135
00:04:44,336 --> 00:04:46,892
Mm, I don't know if there's
enough time to do all of that.
136
00:04:46,955 --> 00:04:48,874
Yeah, last year,
some eighth grader ran it
137
00:04:48,962 --> 00:04:50,093
in, like, seven minutes.
138
00:04:50,181 --> 00:04:51,524
We can't do all that
in seven minutes.
139
00:04:51,611 --> 00:04:53,077
- That's cuckoo.
- No.
140
00:04:53,165 --> 00:04:55,163
We're gonna blend in
with the back of the pack.
141
00:04:55,251 --> 00:04:56,486
Who runs the slowest mile?
142
00:04:56,573 --> 00:04:59,070
I think Large Tommy ran it
in, like, 20 minutes.
143
00:04:59,158 --> 00:05:01,492
Oh, right, 'cause he had
to repeat the fourth grade.
144
00:05:01,580 --> 00:05:03,783
I get it. Pick a grade
you likeand stick with it.
145
00:05:03,871 --> 00:05:05,898
Okay, so,
we'll have about 20 minutes.
146
00:05:05,986 --> 00:05:07,554
It's tight,
but we could pull it off.
147
00:05:07,642 --> 00:05:08,837
Like my Spanx.
148
00:05:08,925 --> 00:05:10,812
All we have to do
is finish before he does.
149
00:05:10,900 --> 00:05:13,335
But what if Tommy runs it
faster this year?
150
00:05:13,423 --> 00:05:15,515
Well, we could... track him.
151
00:05:15,603 --> 00:05:17,640
Okay. [scoffs]
We'll use the trackers we got
152
00:05:17,728 --> 00:05:19,485
- when we were in the CIA.
- No, no, no.
153
00:05:19,573 --> 00:05:21,915
My dad bought our cat
a GPS collar
154
00:05:22,003 --> 00:05:23,194
so he could keep track of her.
155
00:05:23,281 --> 00:05:25,189
That little happy cat is Susan.
156
00:05:25,277 --> 00:05:26,827
- Aw.
- If we could somehow put
157
00:05:26,915 --> 00:05:28,668
the collar on Large Tommy,
158
00:05:28,756 --> 00:05:31,411
then we'd know exactly whenwe'd
need to finish the race by.
159
00:05:31,501 --> 00:05:33,509
Wow. Courtney, I'm impressed.
160
00:05:33,597 --> 00:05:36,220
Guys, this plan sounds
a little risky.
161
00:05:36,372 --> 00:05:38,429
Well, there's no way
I could run a whole mile.
162
00:05:38,517 --> 00:05:41,812
So I say we take the risk
and we do the ice cream plan.
163
00:05:41,899 --> 00:05:43,212
All right, we're doing this.
164
00:05:43,300 --> 00:05:44,780
Tina, are you in?
You want ice cream?
165
00:05:44,868 --> 00:05:45,948
No ice cream for me.
166
00:05:46,036 --> 00:05:47,427
I'm just gonna have
a double scoop
167
00:05:47,514 --> 00:05:49,658
of beating Jimmy Jr.'s ass
into the asphalt.
168
00:05:49,746 --> 00:05:50,876
Suit yourself, sis.
169
00:05:50,964 --> 00:05:53,242
'Kay, Friday morning,
we all leave for school early,
170
00:05:53,330 --> 00:05:54,650
we hide our bikes,
and then we eat
171
00:05:54,738 --> 00:05:57,028
any flavor of free ice cream
we choose.
172
00:05:57,116 --> 00:05:59,937
And if we have time, we take
allof the Rum Raisin Sorbet
173
00:06:00,025 --> 00:06:01,601
out of that store and burn it.
174
00:06:01,689 --> 00:06:04,869
- Uh, I like Rum Raisin Sorbet, actually.
- Rudy!
175
00:06:08,610 --> 00:06:11,102
Get some rest, phone.
You have a big day tomorrow.
176
00:06:11,189 --> 00:06:12,415
You're gonna get us tickets
177
00:06:12,502 --> 00:06:14,337
to see Cake Two:
Cake My Breath Away.
178
00:06:14,425 --> 00:06:16,123
[high-pitched]:
Don't worry, I got this, Bob.
179
00:06:16,210 --> 00:06:17,486
[normal voice]:
I know you do, B.P.
180
00:06:17,573 --> 00:06:18,673
[high-pitched]:
What's B.P.?
181
00:06:18,761 --> 00:06:20,330
[normal voice]:
"Bob's phone." Your nickname.
182
00:06:20,417 --> 00:06:21,587
- Do you love it?
- No.
183
00:06:21,675 --> 00:06:23,696
- What do you want to be named?
- Phil.
184
00:06:23,784 --> 00:06:25,946
Stop talking to your phone, Bob.
Go to sleep.
185
00:06:26,034 --> 00:06:29,024
One second. You're so old,
but I believe in you.
186
00:06:29,112 --> 00:06:31,353
- Bob, go to sleep!
- Okay. I love you.
187
00:06:31,504 --> 00:06:33,095
Are you talking to me
or to your phone?
188
00:06:33,183 --> 00:06:34,946
Uh, y-you...?
189
00:06:35,302 --> 00:06:37,290
You're lookin' good on
that big-girl bike, Louise.
190
00:06:37,378 --> 00:06:38,413
Thank you.
191
00:06:38,501 --> 00:06:40,522
I mean, I'm being nice.
But good effort.
192
00:06:40,610 --> 00:06:41,899
All right, we're here.
193
00:06:41,987 --> 00:06:44,384
Ah, dang. I tried to skid out,
but it didn't work.
194
00:06:44,472 --> 00:06:45,819
Man, that would have been
cool.
195
00:06:45,907 --> 00:06:48,024
- [bell ringing]
- Ah, ring, ring. I'm here.
196
00:06:48,112 --> 00:06:50,071
Hey, Courtney. You don't have
to say "ring, ring"
197
00:06:50,159 --> 00:06:51,212
and ring your bell.
198
00:06:51,300 --> 00:06:52,634
I also don't have
to say "tinkle"
199
00:06:52,722 --> 00:06:54,142
when I'm tinkling,
but I do.
200
00:06:54,230 --> 00:06:56,711
Oh, my God. All right,
let's stash our bikes.
201
00:06:56,799 --> 00:06:57,821
How's everybody feeling?
202
00:06:57,909 --> 00:06:59,259
- Pumped.
- So good.
203
00:06:59,347 --> 00:07:01,813
- Scared.
- Alex, you have to bury that fear.
204
00:07:01,901 --> 00:07:03,876
One slipup, and you could
endanger the mission.
205
00:07:03,964 --> 00:07:06,071
We live by the cone
or we die by the cone!
206
00:07:06,159 --> 00:07:07,636
I think they also have cups.
207
00:07:07,724 --> 00:07:10,422
- So, are we cool?
- Yeah.
208
00:07:10,510 --> 00:07:12,384
- Now, give me a hug.
- On it.
209
00:07:12,472 --> 00:07:14,111
Wait, a quick one or, like,
uh, what are we doing?
210
00:07:14,198 --> 00:07:15,936
Hug me like you got lost
at an amusement park,
211
00:07:16,023 --> 00:07:18,069
and you just found your mommy.
212
00:07:18,157 --> 00:07:20,289
- I'll do a hug.
- Get in here, girl!
213
00:07:20,377 --> 00:07:22,336
- Aw...
- I want a hug.
214
00:07:22,424 --> 00:07:23,773
Bring it in, Rudy.
215
00:07:23,861 --> 00:07:25,151
You're really
missin' out, Louise.
216
00:07:25,238 --> 00:07:27,392
Oh, no, I'm-I'm not.
217
00:07:28,276 --> 00:07:30,365
Good morning, Wagstaffians.
218
00:07:30,453 --> 00:07:32,543
In a minute, you will begin...-Oh,
crap, I forgot my hard hat.
219
00:07:32,630 --> 00:07:34,240
Why do you need a hard hat?
220
00:07:34,328 --> 00:07:35,931
'Cause I'm gonna demolish you.
221
00:07:36,019 --> 00:07:37,508
All right, Courtney,
give me the tracker.
222
00:07:37,595 --> 00:07:38,251
Here you go.
223
00:07:38,339 --> 00:07:40,618
Geez, I hope Susan doesn't
pick today to run away.
224
00:07:40,714 --> 00:07:42,368
That'd be terrible timing
on her part.
225
00:07:42,456 --> 00:07:43,994
You don't think she'll
run away, do you?
226
00:07:44,081 --> 00:07:45,781
Susan? No.
227
00:07:45,869 --> 00:07:47,915
Guys, look.
Tommy has a hydration pack.
228
00:07:48,003 --> 00:07:49,482
We can hide the cat collar
in there.
229
00:07:49,570 --> 00:07:51,532
I say we stick
with the original plan
230
00:07:51,620 --> 00:07:53,337
and tell him it's a cool anklet.
231
00:07:53,425 --> 00:07:55,298
Gene, no. I'm moving in.
232
00:07:58,681 --> 00:08:00,074
- What's up?
- Uh, nothing.
233
00:08:00,162 --> 00:08:02,599
Your backpack is unzipped.
There ya go.
234
00:08:02,687 --> 00:08:04,558
What do you, uh,
have to drink back there?
235
00:08:04,646 --> 00:08:07,040
Water. Actually, it's milk.
236
00:08:07,133 --> 00:08:09,266
Done. Courtney,
do we have a signal?
237
00:08:09,384 --> 00:08:10,646
- Check.
- All right.
238
00:08:10,734 --> 00:08:12,302
Now we just have to
get to the finish line
239
00:08:12,389 --> 00:08:14,304
before that happy little
cat face does.
240
00:08:14,392 --> 00:08:16,259
- [door bells jingle]
- Hi, Teddy!
241
00:08:16,347 --> 00:08:18,523
We're about to call and try
to get tickets for Cake.
242
00:08:18,611 --> 00:08:20,265
Hey, I could help.
I got a phone.
243
00:08:20,353 --> 00:08:21,501
Uh, yeah. Thanks, Teddy.
244
00:08:21,589 --> 00:08:22,853
That's what best friends
are for.
245
00:08:22,940 --> 00:08:24,764
Uh, let's-let's see if you
get through.
246
00:08:24,852 --> 00:08:26,634
Okay, we have one minute
till the lines open.
247
00:08:26,722 --> 00:08:28,491
This is the number for
the Wharf Arts Center.
248
00:08:28,579 --> 00:08:29,805
- How-How's your battery?
- Great.
249
00:08:29,892 --> 00:08:31,337
I got a mighty 23%.
250
00:08:31,433 --> 00:08:34,743
Huh, that's not...
Crap, it's time. Dial. Dial!
251
00:08:34,854 --> 00:08:37,205
Wait, I can't read your writing.
Is that an eight or a boob?
252
00:08:37,292 --> 00:08:39,142
That's an eight, Lin.
Why would it be a boob?
253
00:08:39,230 --> 00:08:40,572
Ju-Just dial.
254
00:08:40,689 --> 00:08:43,392
- On your mark. Get set...
- [whistle blows]
255
00:08:43,480 --> 00:08:45,126
Go! Go! Go!
256
00:08:45,214 --> 00:08:46,998
Go! Run. Come on.
257
00:08:47,103 --> 00:08:50,845
[panting]:
See ya later, Tina-gator!
258
00:08:50,933 --> 00:08:54,861
Hmm. I might've started
a little too hot. [straining]
259
00:08:54,949 --> 00:08:58,915
It's hard to talk and run.
Stop making me talk, Tina!
260
00:08:59,110 --> 00:09:01,408
TINA: Oh, my God. Jimmy Jr.
Is a terrible runner.
261
00:09:01,496 --> 00:09:03,056
GENE:
Ow. Ow. Ow. Ow.
262
00:09:03,144 --> 00:09:05,102
All right, we just have to
make it to the bushes.
263
00:09:05,189 --> 00:09:07,931
This already feels like
a lot of running.
264
00:09:08,019 --> 00:09:09,986
Just use your thing already,
Rudy.
265
00:09:10,081 --> 00:09:12,353
You mean my booster rocket?
266
00:09:12,441 --> 00:09:14,868
[inhales sharply]
Blastoff.
267
00:09:17,778 --> 00:09:19,650
Hello? Hi. Is anyone there?
268
00:09:19,743 --> 00:09:22,267
No. Just the hold recording
started over.
269
00:09:22,355 --> 00:09:23,945
I know, I keep
thinking a real person
270
00:09:24,033 --> 00:09:25,088
- is picking up.
- [door bells jingle]
271
00:09:25,175 --> 00:09:27,613
Hi. Welcome to Bob's Burgers.
What-what can I get you?
272
00:09:27,701 --> 00:09:29,355
Yeah, I'll take
a burger of the day.
273
00:09:29,443 --> 00:09:32,315
Oh, wait, hold on. Hello?
Oh, still on hold.
274
00:09:32,412 --> 00:09:34,893
- Uh, what can I get you?
- A burger of the day.
275
00:09:34,981 --> 00:09:38,390
Whoa, whoa, wait, hold on.
Hello? Oh. Still on hold.
276
00:09:38,478 --> 00:09:39,528
Uh, sorry. Wha-What can I...
277
00:09:39,615 --> 00:09:40,646
I'm sorry, is there someone
278
00:09:40,733 --> 00:09:41,940
else who could take
my order, maybe?
279
00:09:42,027 --> 00:09:43,814
Hi. I can help you.
What would you like?
280
00:09:43,902 --> 00:09:45,315
Yeah, I'll have a burger
of...-Wait, hold on.
281
00:09:45,402 --> 00:09:47,236
- Oh, my God.
- Hello? Still on hold.
282
00:09:47,324 --> 00:09:49,587
- What can I get ya?
- You know what? I-I'll come back.
283
00:09:49,712 --> 00:09:50,987
What's the matter?
You're not hungry?
284
00:09:51,074 --> 00:09:52,478
What's that guy's problem?
285
00:09:52,585 --> 00:09:55,353
[panting]:
Just give up now, Tina!
286
00:09:55,441 --> 00:09:57,276
TINA: Wow. I actually
feel kind of bad for him.
287
00:09:57,363 --> 00:09:58,681
Maybe I should let him win.
288
00:09:58,769 --> 00:10:00,642
Ah, screw it.
I'm gonna take him.
289
00:10:00,845 --> 00:10:04,118
Ha! You're only in front of me
'cause I let you be.
290
00:10:04,206 --> 00:10:06,382
Okay, I really got to
stop talking.
291
00:10:06,562 --> 00:10:08,283
Guys, we're here.
292
00:10:10,814 --> 00:10:12,783
Once he gets a little further
out of sight,
293
00:10:12,871 --> 00:10:14,004
we'll grab our bikes and ride.
294
00:10:14,091 --> 00:10:16,111
And then we'll grab our
ice cream and licky, licky,
295
00:10:16,199 --> 00:10:17,626
- licky, licky, licky.
- All right,
296
00:10:17,714 --> 00:10:18,970
let's move!
297
00:10:19,188 --> 00:10:21,564
I can already taste the
ice cream, and also my sweat.
298
00:10:21,652 --> 00:10:23,642
I really hope my cat doesn't
run away today.
299
00:10:23,769 --> 00:10:25,517
- What is going on with you?
- [chain rattling]
300
00:10:25,604 --> 00:10:28,563
No. No! Guys, wait! Wait!
301
00:10:28,651 --> 00:10:29,637
I can still catch them.
302
00:10:29,725 --> 00:10:32,481
I just have toput my
bike chain back on. Aah!
303
00:10:32,585 --> 00:10:35,512
No, they're getting away!
Stay calm. Stay calm.
304
00:10:35,600 --> 00:10:37,123
Crap, I have to hide my bike.
305
00:10:37,218 --> 00:10:38,828
Uh, maybe he won't notice me.
306
00:10:38,916 --> 00:10:41,153
FROND [over megaphone]: Gene Belcher!
What are you doing?
307
00:10:41,240 --> 00:10:43,807
I'm just running slowly
by myself.
308
00:10:43,895 --> 00:10:45,201
Nothing suspicious!
309
00:10:45,289 --> 00:10:47,422
You're a little off course.
Come back this way.
310
00:10:47,602 --> 00:10:49,436
Oh, no. We lost Gene.
311
00:10:49,524 --> 00:10:50,764
He's gonna die out there.
312
00:10:50,852 --> 00:10:51,940
Oh, God. Ugh!
313
00:10:52,028 --> 00:10:53,596
I can't believe
I actually have to do this.
314
00:10:53,683 --> 00:10:56,233
Jackie Joyner-Kersee,
give me strength!
315
00:10:56,321 --> 00:10:58,022
Ow. Ow. Ow. Ow.
316
00:11:02,263 --> 00:11:03,609
- [Gene grunting, panting]
- You can do it!
317
00:11:03,696 --> 00:11:05,819
You just have three-quarters
of a mile left!
318
00:11:05,907 --> 00:11:08,334
Which is a lot,
but don't think about that.
319
00:11:08,422 --> 00:11:10,401
We can't just leave him
out there, we're not animals.
320
00:11:10,488 --> 00:11:12,481
Guys, Tommy just made
the first turn.
321
00:11:12,569 --> 00:11:13,274
Damn it!
322
00:11:13,361 --> 00:11:14,841
We have to keep moving.
323
00:11:14,928 --> 00:11:16,475
If we go back,
nobody gets ice cream.
324
00:11:16,571 --> 00:11:18,834
If we go forward,
we get ice cream.
325
00:11:18,922 --> 00:11:20,920
I say we go forward.
For Gene.
326
00:11:21,008 --> 00:11:22,512
No, how-how is that for Gene?
327
00:11:22,600 --> 00:11:24,285
It's what he
would have wanted, Rudy.
328
00:11:24,373 --> 00:11:26,286
I say we keep going. For Gene.
329
00:11:26,374 --> 00:11:28,637
I also want ice cream. For Gene.
330
00:11:28,724 --> 00:11:30,160
- For Gene!
- For Gene.
331
00:11:30,247 --> 00:11:31,856
I feel like we're not doing it
for Gene,
332
00:11:31,944 --> 00:11:33,381
- but if...
- We're doing it for Gene!
333
00:11:33,468 --> 00:11:34,600
Okay. Fine.
334
00:11:34,687 --> 00:11:36,373
Just because
you're in last place
335
00:11:36,461 --> 00:11:38,593
doesn't mean you're slower
than everyone else.
336
00:11:38,908 --> 00:11:40,867
And now that I've inspired you,
337
00:11:40,954 --> 00:11:43,304
I'm gonna scoot to the
finish line athletically.
338
00:11:43,723 --> 00:11:46,394
[panting]: No shame in taking
a break to walk, Tina.
339
00:11:46,481 --> 00:11:48,544
Why don't you come up here
and tell me that, Slow Stuff.
340
00:11:48,631 --> 00:11:51,938
I don't... [panting] want to.
341
00:11:53,652 --> 00:11:55,074
Hey, hey. Mine's ringing.
342
00:11:55,193 --> 00:11:56,512
Hello? Can you hear me?
343
00:11:56,600 --> 00:11:58,298
I-I think we got
a bad connection.
344
00:11:58,386 --> 00:12:00,387
Teddy, go by the window.
That's the good spot.
345
00:12:00,475 --> 00:12:02,391
- Hello? No, it's worse here.
- Oh, my God, Teddy.
346
00:12:02,478 --> 00:12:03,740
Don't let the call drop.
347
00:12:03,828 --> 00:12:05,153
- Uh, go to higher ground.
- O-Okay.
348
00:12:05,240 --> 00:12:06,590
- Stand on a booth.
- It's a little better.
349
00:12:06,677 --> 00:12:07,957
Wait, no, I-I'm gonna go higher.
350
00:12:08,285 --> 00:12:09,750
Why did you pick a booth
with a customer?
351
00:12:09,837 --> 00:12:11,882
I don't know. Uh, sorry, ma'am.
Keep eating.
352
00:12:12,022 --> 00:12:14,721
Uh, hi. Hi. Can you hear me?
Great. Hi.
353
00:12:14,885 --> 00:12:16,828
What show am I calling about?
What show am I call...?
354
00:12:16,915 --> 00:12:19,004
- Cake, Teddy. It's called Cake!
- Cake.
355
00:12:19,232 --> 00:12:21,515
Sure, I'd be interestedin
hearing about all your shows
356
00:12:21,603 --> 00:12:23,094
in the upcoming
Wharf Arts Center season.
357
00:12:23,181 --> 00:12:24,971
- The-the tickets, Teddy.
- Wow.
358
00:12:25,059 --> 00:12:26,409
Cat on a Hot Tin Roof, huh?
359
00:12:26,520 --> 00:12:27,783
How do they get the cat
to do that?
360
00:12:27,870 --> 00:12:29,524
Get the tickets, Teddy.
361
00:12:29,612 --> 00:12:31,850
All right. No,
he just wants to see Cake.
362
00:12:31,952 --> 00:12:33,530
Do you still have
discounted tickets?
363
00:12:33,618 --> 00:12:35,098
You do? That's great.
364
00:12:35,186 --> 00:12:37,270
Okay, so let me get two
of those, please.
365
00:12:37,358 --> 00:12:39,691
Hello? Hello? Hello? Oh, no.
366
00:12:39,779 --> 00:12:42,564
- What happened?
- Eh, my phone just ran out of batteries.
367
00:12:42,652 --> 00:12:44,839
What the heck?
I was at three percent
368
00:12:44,927 --> 00:12:46,073
when I started the call.
369
00:12:46,161 --> 00:12:47,917
Oh, my God, Teddy.
370
00:12:48,214 --> 00:12:49,495
[Louise sighs]
371
00:12:49,583 --> 00:12:52,063
We made it.
We actually made it.
372
00:12:52,151 --> 00:12:54,763
- Today I become a man.
- Every flavor.
373
00:12:54,851 --> 00:12:56,766
There's no line
and they have every flavor.
374
00:12:56,920 --> 00:12:59,286
Whoa, they have vanilla.
375
00:12:59,374 --> 00:13:01,333
Hello... Vanessa.
376
00:13:01,421 --> 00:13:03,637
Uh, I'll have your largest
and free-est scoop
377
00:13:03,725 --> 00:13:05,567
of Ripple Fudge
Caramel Delight, please.
378
00:13:05,655 --> 00:13:08,092
And could you throw in a scoop
of Raspberry Rumble on top?
379
00:13:08,180 --> 00:13:09,184
Also for free.
380
00:13:09,272 --> 00:13:11,098
You get one scoop.
Standard size.
381
00:13:11,186 --> 00:13:13,122
Don't come back.
I'll recognize you.
382
00:13:13,217 --> 00:13:15,838
I'll recognize all of you,
got it?
383
00:13:15,926 --> 00:13:17,964
Yup. Got it.
One scoop, sounds great.
384
00:13:18,051 --> 00:13:19,625
- [panting, gasps]
- Ah!
385
00:13:19,713 --> 00:13:20,791
Sorry, I didn't see you.
386
00:13:20,879 --> 00:13:22,961
I-I'm just gonna take
a little break real quick.
387
00:13:23,049 --> 00:13:25,798
- No. You can't stop.
- What? Why?
388
00:13:25,885 --> 00:13:27,385
It hurts so bad
if you stop moving.
389
00:13:27,473 --> 00:13:29,127
It's like your bones
turn into nails
390
00:13:29,215 --> 00:13:31,306
and your blood turns into
pain.
391
00:13:31,394 --> 00:13:33,314
Oh, God. And my shoe's untied.
392
00:13:33,402 --> 00:13:35,142
- Don't stop.
- Eh, fine.
393
00:13:35,285 --> 00:13:36,689
Let me get a sip of that...
394
00:13:36,951 --> 00:13:38,170
Mmm, milk.
395
00:13:38,258 --> 00:13:39,850
JIMMY JR.:
Had enough yet, Tina?
396
00:13:39,938 --> 00:13:42,471
The back of your head
looks exhausted.
397
00:13:42,559 --> 00:13:44,730
Hey, Jimmy Jr., maybe less
running your mouth
398
00:13:44,830 --> 00:13:46,160
and more running your feet,
huh?
399
00:13:46,248 --> 00:13:48,010
BOB:
Pick up, pick up, pick up.
400
00:13:48,098 --> 00:13:50,160
- Hello. Hi.
- Did you get through?
401
00:13:50,248 --> 00:13:53,300
Yes. I'm calling for the discounted
tickets for Cake Two.
402
00:13:53,388 --> 00:13:55,738
Oh. Okay. Crap.
403
00:13:55,829 --> 00:13:58,960
I'm sorry, Bobby.
They just sold the last two.
404
00:13:59,048 --> 00:14:01,073
[sighs deeply]
405
00:14:01,161 --> 00:14:02,542
Eh... Oh, well.
406
00:14:02,630 --> 00:14:05,698
There's nothing any of us
could have done. [sighs]
407
00:14:06,017 --> 00:14:08,100
- You.
- What, me?
408
00:14:08,463 --> 00:14:10,151
- You.
- All right.
409
00:14:10,239 --> 00:14:12,371
Uh, Teddy, it was good
to see you. Time to go, hon.
410
00:14:12,459 --> 00:14:14,268
We had the tickets!
We had them!
411
00:14:14,356 --> 00:14:15,722
Are you saying
this is my fault?!
412
00:14:15,810 --> 00:14:18,143
Yes! Who doesn't charge
their phone, Teddy?!
413
00:14:18,231 --> 00:14:20,808
I did! It only charges to 23%.
414
00:14:20,896 --> 00:14:22,550
Then bring a charger,
you idiot!
415
00:14:22,638 --> 00:14:25,149
Okay, calm down, fellas.
It's just a show.
416
00:14:25,237 --> 00:14:27,839
Middle of the day
and your phone's at 23%?
417
00:14:27,927 --> 00:14:29,753
- Bob... stop.
- What am I supposed to do?
418
00:14:29,842 --> 00:14:32,254
- Replace my phone every ten years?
- Yes!
419
00:14:32,342 --> 00:14:34,344
Do me a favor and don't
tell mehow to live my life!
420
00:14:34,431 --> 00:14:36,034
I'm-I'm-I'm leaving.
421
00:14:36,122 --> 00:14:37,559
- Good! Great!
- Yeah, I'm leaving.
422
00:14:37,647 --> 00:14:38,832
- That's great, leave!
- I'm leaving.
423
00:14:38,919 --> 00:14:41,042
I hope your car isn't out
of batteries.
424
00:14:41,130 --> 00:14:43,349
Yeah, cars don't
have batteries, idiot.
425
00:14:43,437 --> 00:14:45,701
They run on gas. And batteries.
426
00:14:45,789 --> 00:14:47,456
Damn it.
427
00:14:48,097 --> 00:14:49,298
Eat faster, people.
428
00:14:49,386 --> 00:14:50,613
I mean, savor it
but speed it up.
429
00:14:50,700 --> 00:14:52,909
Oh! Pushin' through
the brain freeze.
430
00:14:52,998 --> 00:14:55,415
Licky, licky, licky,
licky, licky.
431
00:14:55,503 --> 00:14:57,298
- Like Gene said. You remember?
- Yeah.
432
00:14:57,386 --> 00:14:58,762
- Licky, licky, licky, licky.
- Man, this just doesn't feel
433
00:14:58,849 --> 00:14:59,612
- that great without him.
- Licky, licky,
434
00:14:59,700 --> 00:15:01,238
- Also, Courtney, stop doing that.
- Licky, licky. Ugh.
435
00:15:01,325 --> 00:15:03,023
I feel mostly fine,
436
00:15:03,111 --> 00:15:05,620
but, ugh, I see your point.
Hang on.
437
00:15:05,708 --> 00:15:07,319
Everybody, stop eating. Stop!
438
00:15:07,407 --> 00:15:09,143
We left Gene behind
but that doesn't mean
439
00:15:09,286 --> 00:15:11,245
we have to leave
his free scoop behind.
440
00:15:11,333 --> 00:15:13,667
She's not gonna give us
another scoop, Louise.
441
00:15:13,755 --> 00:15:16,534
That's right. But we
can give him our scoops.
442
00:15:16,653 --> 00:15:18,220
What are you talking about?
443
00:15:18,308 --> 00:15:20,839
Quick, come put whatever you
haven't eaten into my cone.
444
00:15:20,927 --> 00:15:23,060
We're bringing Gene back
a scoop of our leftovers.
445
00:15:23,148 --> 00:15:26,180
Well, I guess Gene needs it
more than I do. Fine.
446
00:15:26,268 --> 00:15:29,008
That's the spirit. Now
plop it on in here, people.
447
00:15:29,095 --> 00:15:30,792
- Wait, wait, guys.
- What?
448
00:15:30,880 --> 00:15:32,708
Tommy only has
a couple blocks left.
449
00:15:32,796 --> 00:15:34,015
Crap. Let's move.
450
00:15:34,103 --> 00:15:36,206
The faster we go,
the faster we get there.
451
00:15:36,294 --> 00:15:38,884
I'm in no mood
for your elaborate riddles.
452
00:15:38,972 --> 00:15:41,165
I can't believe
you've done this before.
453
00:15:41,253 --> 00:15:42,784
I mean, they make us do it,
454
00:15:42,872 --> 00:15:44,482
but it does feel
really good to finish.
455
00:15:44,652 --> 00:15:47,604
Tommy,
you inspirational bastard.
456
00:15:47,829 --> 00:15:50,701
I'm riding with one hand.
I'm riding with one hand!
457
00:15:50,812 --> 00:15:53,571
Someone's fishing for a compliment.
Good job, Louise.
458
00:15:53,659 --> 00:15:55,563
- Look, I see them.
- LOUISE: Gene!
459
00:15:55,651 --> 00:15:57,011
Gene, we're back.
460
00:15:57,099 --> 00:15:58,673
Look at me. I'm running!
461
00:15:58,761 --> 00:16:00,048
And I think I have a chance
462
00:16:00,136 --> 00:16:02,737
- of finishing this thing!
- We brought you a scoop.
463
00:16:02,824 --> 00:16:05,044
Just stop so we can stash
our bikes and hand it to you.
464
00:16:05,131 --> 00:16:06,347
I can't stop!
465
00:16:06,440 --> 00:16:08,003
Well, I'm gonna
fall off my bike.
466
00:16:08,090 --> 00:16:11,093
I'm riding with one
freakin' hand, just take it!
467
00:16:11,180 --> 00:16:14,300
Fine! Ugh, I really want
to stop and eat this,
468
00:16:14,388 --> 00:16:16,303
[panting]:
but I'm gonna keep running.
469
00:16:16,391 --> 00:16:19,742
[horn honking] - Susan! Susan,
where are you, sweetie? Susan!
470
00:16:19,830 --> 00:16:22,962
Oh, no. Guys, it's my dad.
He has the cat tracker
471
00:16:23,050 --> 00:16:24,448
- on his phone, too.
- What?
472
00:16:24,536 --> 00:16:26,134
Courtney, it's Susan.
473
00:16:26,222 --> 00:16:28,032
I'm desperately seeking Susan.
474
00:16:28,128 --> 00:16:30,925
I followed the tracker here.
W-Wait, why are you on a bike?
475
00:16:31,013 --> 00:16:33,363
Susan's fine, Daddy.
Just go home.
476
00:16:33,451 --> 00:16:35,587
I will not go home.
Susan is close.
477
00:16:35,675 --> 00:16:37,683
Wait, she's moving further away.
478
00:16:37,771 --> 00:16:39,206
Very slowly?
479
00:16:39,339 --> 00:16:42,026
Is she in that boy's backpack?
480
00:16:42,168 --> 00:16:45,258
Gene and Gene's friend,
stop right now.
481
00:16:45,345 --> 00:16:48,043
- He made us stop running.
- Ow!
482
00:16:48,130 --> 00:16:50,253
I can't feel my bones,
but it hurts!
483
00:16:50,341 --> 00:16:51,960
Daddy, what did you do to them?
484
00:16:52,047 --> 00:16:54,396
Nothing, but I'm going to open
this one's pack.
485
00:16:54,484 --> 00:16:56,050
Susan, Daddy's here.
486
00:16:56,138 --> 00:16:58,277
What is going on?
Why-why are you on bikes?
487
00:16:58,365 --> 00:17:01,056
Gene Belcher, where did
you get that ice cream cone?
488
00:17:01,143 --> 00:17:04,059
- Uh...
- Wait, what the heck?
489
00:17:04,146 --> 00:17:07,149
- I need to find Susan.
- Who is Susan?
490
00:17:07,236 --> 00:17:09,404
- My cat!
- Oh, God, no.
491
00:17:12,821 --> 00:17:16,070
Gene, you need to stand upand
stop eating that ice cream.
492
00:17:16,236 --> 00:17:19,074
- I wasn't eating it, and I can't get up.
- Why not?
493
00:17:19,161 --> 00:17:21,424
Because I can't feel my legs
because I was running.
494
00:17:21,511 --> 00:17:23,165
I was actually running.
495
00:17:23,252 --> 00:17:26,171
Someone needs to explain
what's going on here.
496
00:17:26,259 --> 00:17:28,986
Courtney, you need
to speak up right now.
497
00:17:29,074 --> 00:17:31,288
Daddy, Susan is fine.
She's at home.
498
00:17:31,376 --> 00:17:33,088
I just borrowed her collar
for something.
499
00:17:33,175 --> 00:17:34,587
Oh, good. Oh, boy.
500
00:17:34,675 --> 00:17:36,579
So Mr. Wheeler's cat
has been located.
501
00:17:36,667 --> 00:17:38,220
Now would anyone like to explain
502
00:17:38,308 --> 00:17:41,126
just what's going on
with this whole situation?
503
00:17:41,270 --> 00:17:43,343
Tina, I'm sorry, okay?
504
00:17:43,431 --> 00:17:45,804
I should have just run with you.
505
00:17:45,892 --> 00:17:47,468
I-I got too competitive.
506
00:17:47,556 --> 00:17:49,322
Yeah, you were a jerk about it.
507
00:17:49,409 --> 00:17:52,151
Well, if it's not too late,
I-I'd like to...
508
00:17:52,238 --> 00:17:53,939
- Kiss?
- What? No.
509
00:17:54,027 --> 00:17:55,907
Run the rest
of the mile with you.
510
00:17:55,995 --> 00:17:58,790
That sounds nice.
All right, I'm slowing down.
511
00:17:58,961 --> 00:18:02,051
[panting]: Uh, yeah.
Like I said, I'm sorry.
512
00:18:02,248 --> 00:18:04,634
- Wait, are you speeding up?
- [grunting]
513
00:18:04,722 --> 00:18:06,808
- No.
- Yeah, you are. Stop it.
514
00:18:06,896 --> 00:18:09,080
- You're speeding up.
- I'm not speeding up.
515
00:18:09,168 --> 00:18:11,513
Are you still trying to beat me?
516
00:18:11,601 --> 00:18:15,914
No! No, you must be slowing
down because you're tired.
517
00:18:16,001 --> 00:18:18,438
[both grunting]
518
00:18:18,618 --> 00:18:19,791
- Yes!
- [shouts]
519
00:18:19,879 --> 00:18:21,887
Ah, dang it!
520
00:18:21,975 --> 00:18:24,639
- You made me do that, Jimmy Jr.
- I'm sorry.
521
00:18:24,727 --> 00:18:27,164
- I don't forgive you.
- I hurt so much.
522
00:18:27,316 --> 00:18:29,457
I got to stretch out
my quads and hammies.
523
00:18:29,545 --> 00:18:31,190
Okay, I forgive you.
I'll stretch you out.
524
00:18:31,386 --> 00:18:33,127
Glutes, too.
Let's start with those.
525
00:18:33,271 --> 00:18:34,410
Since no one will talk,
526
00:18:34,497 --> 00:18:36,803
you will all be
redoing the mile tomorrow.
527
00:18:36,891 --> 00:18:38,519
After I check
with Principal Spoors
528
00:18:38,607 --> 00:18:40,139
to confirm I have
that authority.
529
00:18:40,227 --> 00:18:42,026
Well, guys, we had a good run.
530
00:18:42,114 --> 00:18:44,644
I mean, we didn't actually
run, but you know what I mean.
531
00:18:44,732 --> 00:18:45,920
We almost pulled it off.
532
00:18:46,008 --> 00:18:48,490
[sighs]
We'll do the stupid mile.
533
00:18:48,578 --> 00:18:50,301
I know. You don't have a choice.
534
00:18:50,389 --> 00:18:52,115
I'm telling you you're doing it.
535
00:18:52,203 --> 00:18:53,944
But Gene shouldn't have to.
536
00:18:54,032 --> 00:18:55,701
That guy ran his butt off today.
537
00:18:55,789 --> 00:18:57,240
Wait, where is Gene?
538
00:18:57,357 --> 00:18:59,218
Oh, look. He's doing it.
539
00:18:59,305 --> 00:19:01,342
- LOUISE: Gene! Whoa.
- He's actually doing it.
540
00:19:01,430 --> 00:19:03,737
Got to finish, got to finish.
541
00:19:04,003 --> 00:19:04,960
FROND:
Gene, get back here!
542
00:19:05,048 --> 00:19:07,485
You'll have to catch me,
Mr. Frond!
543
00:19:07,573 --> 00:19:11,186
Gonna finish! Gonna finish!
Gonna finish!
544
00:19:11,301 --> 00:19:12,955
I did it! I did it!
545
00:19:13,145 --> 00:19:15,712
I just ran a freakin' mile!
Tommy, we did it!
546
00:19:15,799 --> 00:19:17,574
No, Gene, wedid it.
547
00:19:17,688 --> 00:19:19,690
- That's what I said.
- Oh.
548
00:19:19,778 --> 00:19:22,223
Okay, fine, Gene doesn't
have to run tomorrow.
549
00:19:22,371 --> 00:19:24,020
But everyone else does.
550
00:19:24,108 --> 00:19:26,807
Again, if I have the authority
to make you do that.
551
00:19:26,895 --> 00:19:28,319
And now I'm gonna
eat this scoop.
552
00:19:28,407 --> 00:19:30,793
It was not free. I earned this.
553
00:19:30,941 --> 00:19:32,773
Licky, licky, licky,
licky, licky.
554
00:19:32,860 --> 00:19:35,145
Whoa! What flavor is this?
555
00:19:36,505 --> 00:19:38,838
Cheer up, Bobby. Maybe we
can gosee something else
556
00:19:38,926 --> 00:19:40,199
at the Wharf Arts Center.
557
00:19:40,389 --> 00:19:42,035
I-It's okay. I-I'll be fine.
558
00:19:42,123 --> 00:19:44,105
I-I might have gotten
a little worked up, huh?
559
00:19:44,193 --> 00:19:45,251
[door bells jingle]
560
00:19:45,339 --> 00:19:47,832
Uh, I've been sitting
in my truck outside.
561
00:19:47,920 --> 00:19:50,033
Yeah. Well, look,
I just want to say.
562
00:19:50,121 --> 00:19:51,790
I-I'm sorry I got upset at you.
563
00:19:51,878 --> 00:19:54,652
- I-I just really wanted to see...
- No, no, no, no, no.
564
00:19:54,808 --> 00:19:56,613
Eh. Go on, what were you saying?
565
00:19:56,701 --> 00:19:58,767
I was about... I was
in the middle of apologizing,
566
00:19:58,855 --> 00:20:00,801
- but you cut me off.
- No. W-What? You go ahead.
567
00:20:00,888 --> 00:20:02,934
- I-I didn't mean to...
- No, I know I can go ahead...
568
00:20:03,021 --> 00:20:04,316
No, go ahead and you apologize.
569
00:20:04,404 --> 00:20:05,723
So now you're telling me
to go ahead,
570
00:20:05,810 --> 00:20:06,681
- because I was in the...
- No, just go ahead.
571
00:20:06,769 --> 00:20:08,010
- You wanted to say something...
- You can't even
572
00:20:08,097 --> 00:20:09,244
let someone apologize!
573
00:20:09,331 --> 00:20:10,566
Get out, Teddy!
Go back in your truck!
574
00:20:10,653 --> 00:20:12,050
You know what, that's great.
That's great.
575
00:20:12,137 --> 00:20:13,807
That's the way
this day should end.
576
00:20:13,895 --> 00:20:16,172
Wait, Teddy, stop.
I-I'm sorry.
577
00:20:16,260 --> 00:20:18,094
I'm just a little
worked up, still.
578
00:20:18,182 --> 00:20:19,472
Yeah, well, it turns out
579
00:20:19,559 --> 00:20:22,190
- I had a phone charger in my truck.
- That's great.
580
00:20:22,278 --> 00:20:24,199
And I had a voice mail
from the Wharf Arts Center.
581
00:20:24,286 --> 00:20:25,049
You did?
582
00:20:25,137 --> 00:20:27,140
Yeah. They called back
with caller I.D. and they said
583
00:20:27,227 --> 00:20:29,494
they set aside two tickets
to Cake for you.
584
00:20:29,582 --> 00:20:31,309
- What? That's incredible.
- Yep.
585
00:20:31,397 --> 00:20:33,462
They said I just had to call
back in the next five minutes.
586
00:20:33,549 --> 00:20:35,674
- Did-did you call back?
- I wanted to tell you first.
587
00:20:35,762 --> 00:20:38,026
- Teddy, please call back!
- Right. No, yeah.
588
00:20:38,143 --> 00:20:39,492
Right now. Right.
I'll call back.
589
00:20:39,579 --> 00:20:42,838
Hello. Yes, this is Teddy,
the one that you called.
590
00:20:42,926 --> 00:20:46,002
Right. Yes, that's my...
Yep, you called me. Right.
591
00:20:46,107 --> 00:20:47,696
How are you doing? Eh.
592
00:20:47,784 --> 00:20:49,516
Hey, I got to ask,
what is that accent?
593
00:20:49,604 --> 00:20:51,164
Is it Jamaican, or Scottish?
594
00:20:51,252 --> 00:20:52,287
- Teddy.
- Ted-Teddy.
595
00:20:52,374 --> 00:20:54,724
Hey, I should probably
just get those tickets.
596
00:20:54,811 --> 00:20:57,686
So, if I could go...
Hello? Hello?
597
00:20:57,827 --> 00:21:00,733
Hello? Bobby, can I borrow
your phone real quick?
598
00:21:00,870 --> 00:21:03,808
- ? Cake ?
- [rhythmic clapping]
599
00:21:03,909 --> 00:21:05,091
? Come on ?
600
00:21:05,374 --> 00:21:07,816
[rhythmic grunting]
601
00:21:10,895 --> 00:21:12,897
[clapping continues]
602
00:21:15,523 --> 00:21:17,917
[??]
603
00:21:18,856 --> 00:21:20,858
[grunting continues]
604
00:21:24,647 --> 00:21:25,803
? Yeah ?
605
00:21:25,890 --> 00:21:27,892
[grunting, clapping continues]
606
00:21:30,265 --> 00:21:34,178
? Ca-a-a-a-cake! ?
607
00:21:34,228 --> 00:21:38,778
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.