Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,861 --> 00:00:03,861
? ?
2
00:00:06,930 --> 00:00:11,328
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
3
00:00:19,835 --> 00:00:20,960
Okay, I think I have it
4
00:00:20,984 --> 00:00:22,193
- all nailed down now.
- _
5
00:00:22,218 --> 00:00:24,531
If I start the carrots
at 11:30 tomorrow,
6
00:00:24,556 --> 00:00:25,997
they should be done
right when the turkey
7
00:00:26,021 --> 00:00:27,155
needs its last basting,
8
00:00:27,180 --> 00:00:29,296
and everything will be
ready for our noon meal.
9
00:00:29,321 --> 00:00:31,521
Did I tell you guys
I'm using a new brine?
10
00:00:31,546 --> 00:00:34,672
- You may have mentioned it.
- The brine blogs are going nuts.
11
00:00:34,697 --> 00:00:35,863
I wasn't listening.
12
00:00:35,898 --> 00:00:37,331
- Tell me again.
- Gene, no.
13
00:00:37,366 --> 00:00:39,366
Well, you can add orange peel...
14
00:00:39,401 --> 00:00:40,612
LINDA/TINA/LOUISE:
Orange peel for flavor.
15
00:00:40,636 --> 00:00:42,002
- You told us, Bob.
- We know.
16
00:00:42,037 --> 00:00:43,804
Don't overthink it. You get yourself
17
00:00:43,828 --> 00:00:45,306
all wound up, and it's a real turnoff.
18
00:00:45,307 --> 00:00:47,374
Well, it helps to say it
out loud so I get it right.
19
00:00:47,409 --> 00:00:48,609
And, you know, most people
20
00:00:48,644 --> 00:00:49,922
would be turned on by a new brine.
21
00:00:49,946 --> 00:00:52,012
(panting): Bob! Bob. Bob.
22
00:00:52,047 --> 00:00:53,714
- Uh, what?
- I need your help.
23
00:00:53,749 --> 00:00:55,383
I was supposed to go to my
sister's for Thanksgiving,
24
00:00:55,408 --> 00:00:58,242
like I do every year, but
now my mom's flying in,
25
00:00:58,267 --> 00:01:00,500
so it's easier for my
sister to pick her up
26
00:01:00,525 --> 00:01:02,219
and then come to my
place to have dinner!
27
00:01:02,244 --> 00:01:03,690
Oh, how fun.
28
00:01:03,726 --> 00:01:05,192
How many people are you having?
29
00:01:05,227 --> 00:01:08,362
I don't know. My sister,
her husband, my mom,
30
00:01:08,397 --> 00:01:11,632
my mom's new, slightly
age-inappropriate boyfriend.
31
00:01:11,667 --> 00:01:14,635
It's not fun, Linda. I
got to cook and what, uh,
32
00:01:14,670 --> 00:01:16,670
set out plates? Right?
Is that what you do?
33
00:01:16,705 --> 00:01:18,372
I don't know how to
do any of that stuff!
34
00:01:18,407 --> 00:01:20,007
- You got to come over to help me!
- Okay.
35
00:01:20,042 --> 00:01:21,642
Teddy, I don't know. We closed early,
36
00:01:21,677 --> 00:01:23,310
and I still barely have enough time
37
00:01:23,345 --> 00:01:25,339
to do everything I have
to do for our Thanksgiving.
38
00:01:25,364 --> 00:01:26,914
I have a new brine I'm trying,
39
00:01:26,949 --> 00:01:29,383
and I-I was thinking
about spatchcocking.
40
00:01:29,418 --> 00:01:31,612
Spatchcocking? With
those hips? Honey, no.
41
00:01:31,651 --> 00:01:34,151
Gene. It's when you take the
backbone out of the turkey
42
00:01:34,187 --> 00:01:36,554
and you press it flat.
It cooks more evenly.
43
00:01:36,589 --> 00:01:39,223
I thought women had to deal
with unfair body expectations.
44
00:01:39,258 --> 00:01:40,369
Bob, come on, I'm desperate here.
45
00:01:40,393 --> 00:01:41,692
I'm asking you, help me out.
46
00:01:41,728 --> 00:01:43,739
(sighs) All right, well,
I-I guess I could write out
47
00:01:43,763 --> 00:01:45,062
some basic instructions for you.
48
00:01:45,098 --> 00:01:46,538
- Write-write-write it up.
- Bob, no.
49
00:01:46,566 --> 00:01:48,796
Come on, where's your Turkey Day spirit?
50
00:01:48,821 --> 00:01:50,234
It won't take much time.
51
00:01:50,269 --> 00:01:52,203
We'll come over and help
you, Teddy, all right?
52
00:01:52,238 --> 00:01:53,337
(sighs) Fine.
53
00:01:53,373 --> 00:01:54,972
(imitates sad trombone): ? Wah-wah. ?
54
00:01:55,008 --> 00:01:57,341
- Louise.
- You're coming, too, Miss Missy.
55
00:01:57,377 --> 00:01:59,477
Many hands make work
easier. Or something.
56
00:01:59,512 --> 00:02:02,346
(laughs) ? Bwah-bwah ? to you, Louise.
57
00:02:02,382 --> 00:02:04,749
Yeah, that's not how it
goes. You sound ridiculous.
58
00:02:04,784 --> 00:02:07,084
BOB: Well, we got you
a good bird, Teddy.
59
00:02:07,120 --> 00:02:09,320
Almost as good as the one I left at home
60
00:02:09,355 --> 00:02:11,580
that I wish I was with right now.
61
00:02:11,605 --> 00:02:13,591
I miss him. But that's okay.
62
00:02:13,626 --> 00:02:15,593
So, first I'll show
you how to do the rub.
63
00:02:15,628 --> 00:02:16,693
I could use a rub.
64
00:02:16,718 --> 00:02:19,575
I'm holding a little spelling
test tension right back here.
65
00:02:19,599 --> 00:02:22,051
We're talking about the bird,
Gene. We're gonna rub it.
66
00:02:22,076 --> 00:02:23,871
- Fine, I'll go second.
- Okay.
67
00:02:23,896 --> 00:02:25,369
So, where are you
gonna set up your table?
68
00:02:25,405 --> 00:02:26,904
Here in the middle of the room?
69
00:02:26,939 --> 00:02:28,773
Show us exactly where
you want your guests
70
00:02:28,808 --> 00:02:30,708
- to be underwhelmed.
- Louise.
71
00:02:30,743 --> 00:02:32,454
Oh, I was just thinking
that we'd put everything
72
00:02:32,478 --> 00:02:33,778
- on the coffee table.
- Perfect.
73
00:02:33,813 --> 00:02:36,080
- Then we sit on the couch, right?
- Very sad.
74
00:02:36,115 --> 00:02:38,015
Okay. And then we pull the chairs over.
75
00:02:38,051 --> 00:02:39,005
- Yeah.
- No.
76
00:02:39,030 --> 00:02:41,018
- Right? Nice and cozy, though, right?
- Eh.
77
00:02:41,054 --> 00:02:43,054
Tell you what, you and
Bob start on the food,
78
00:02:43,089 --> 00:02:45,289
and the kids and I will
set up out here, okay?
79
00:02:45,324 --> 00:02:46,624
All right, sounds great.
80
00:02:46,659 --> 00:02:48,192
Okay. I think there are some candles
81
00:02:48,227 --> 00:02:50,461
in the closet here, but
stay out of that room.
82
00:02:50,496 --> 00:02:52,930
Nothing much in there... just
a couple of personal things.
83
00:02:52,965 --> 00:02:54,532
All right, we'll figure it out.
84
00:02:54,567 --> 00:02:56,534
- Go, go learn how to cook.
- "Bam." Right?
85
00:02:56,569 --> 00:02:57,968
That's what Emeril does. "Bam"?
86
00:02:58,004 --> 00:02:59,370
- Teddy, go!
- Right?
87
00:02:59,405 --> 00:03:00,971
- Go.
- Okay, right. Yes, going.
88
00:03:02,531 --> 00:03:04,308
Huh. Lot of stuff.
89
00:03:04,350 --> 00:03:06,551
LOUISE: Like unopened, blank VHS tapes.
90
00:03:06,579 --> 00:03:07,778
TINA: And old thermometers.
91
00:03:07,814 --> 00:03:09,246
If those tips could talk.
92
00:03:09,282 --> 00:03:11,282
Kids, don't touch those.
Put that stuff back.
93
00:03:11,317 --> 00:03:12,594
Let's keep looking for the candles.
94
00:03:12,618 --> 00:03:14,118
Don't touch anything gross.
95
00:03:14,153 --> 00:03:15,619
Okay, Teddy, Thanksgiving is
96
00:03:15,655 --> 00:03:17,388
the most important meal of the year,
97
00:03:17,423 --> 00:03:20,458
which makes the turkey,
like, the king of foods.
98
00:03:20,493 --> 00:03:22,443
(sings fanfare) Here he comes, right?
99
00:03:22,468 --> 00:03:24,053
- Yep, the king.
- Okay. Got it.
100
00:03:24,078 --> 00:03:25,908
All right. And the trick is,
with the rubs,
101
00:03:25,932 --> 00:03:27,798
- is to go under the skin. All right?
- Yep.
102
00:03:27,834 --> 00:03:29,244
- So you start at the bottom,
- Yeah.
103
00:03:29,268 --> 00:03:30,734
And then you massage in the rub
104
00:03:30,770 --> 00:03:33,170
- and gently make your way to the neck.
- Wow.
105
00:03:33,206 --> 00:03:35,606
- Yeah. Think of the meat as the canvas
- Oh.
106
00:03:35,641 --> 00:03:38,887
- And the rub as the paint.
- Lot of metaphors, Bobby.
107
00:03:38,912 --> 00:03:40,344
You know what? I'm already doing it,
108
00:03:40,379 --> 00:03:42,313
- so I'll-I'll just finish.
- Right. You finish.
109
00:03:42,348 --> 00:03:43,914
- Yeah.
- Because I'm...
110
00:03:43,950 --> 00:03:46,129
It's actually making
me sick. Is that normal?
111
00:03:46,154 --> 00:03:48,129
I'll tell you what, you can start
peeling the carrots if you want.
112
00:03:48,154 --> 00:03:50,132
- One less thing to do tomorrow.
- Right, right.
113
00:03:50,156 --> 00:03:51,967
- On it. Give me space.
- All right. Good. Yep.
114
00:03:51,991 --> 00:03:53,491
Okay, just grab the peeler right there
115
00:03:53,526 --> 00:03:54,925
- and peel the carrots.
- This?
116
00:03:54,961 --> 00:03:56,127
That's the spatula.
117
00:03:56,162 --> 00:03:57,595
I knew that. (laughs) This?
118
00:03:57,630 --> 00:03:59,196
(chuckles) Th-That's a ladle.
119
00:03:59,232 --> 00:04:01,465
The... I-It's that thing
right next to the carrots.
120
00:04:01,501 --> 00:04:03,078
- This?
- That's the spatula again.
121
00:04:03,103 --> 00:04:04,368
- It's...
- No, right. Yes. Right.
122
00:04:04,403 --> 00:04:05,714
It's right there. It's the only thing
123
00:04:05,738 --> 00:04:07,149
that looks like it could peel a carrot.
124
00:04:07,173 --> 00:04:08,703
Right. Why didn't you just say that?
125
00:04:08,728 --> 00:04:09,640
- Oh, my God.
- (chuckles)
126
00:04:09,675 --> 00:04:10,986
- I'm not an idiot.
- You're holding the blade.
127
00:04:11,010 --> 00:04:12,154
- No, I got it. Right.
- You're holding the blade.
128
00:04:12,178 --> 00:04:13,322
- Hold the handle. Teddy.
- Ow, ow, ow, ow, ow!
129
00:04:13,346 --> 00:04:14,823
- Easy. Easy. Easy.
- Ow, ow, ow, ow, ow, ow!
130
00:04:14,847 --> 00:04:16,391
- Uh-oh. Uh, you know what?
- Ow. How do you... Ow. Ow.
131
00:04:16,415 --> 00:04:18,716
Once I'm done with the rub,
we'll put this in the fridge,
132
00:04:18,751 --> 00:04:20,629
- and I'll help you with that.
- Is this peeled enough?
133
00:04:20,653 --> 00:04:22,520
(chuckles): It's not peeled at all.
134
00:04:22,555 --> 00:04:23,888
Still no candles.
135
00:04:23,923 --> 00:04:25,322
But lots of chopsticks.
136
00:04:25,358 --> 00:04:27,057
Maybe we can arrange them like candles?
137
00:04:27,093 --> 00:04:29,460
If we soak 'em in gas,
they'll burn real pretty.
138
00:04:29,495 --> 00:04:31,962
(sighs) Never mind,
it's filled with pennies.
139
00:04:31,998 --> 00:04:34,235
So am I. You don't hear
me bragging about it.
140
00:04:34,260 --> 00:04:35,314
Let's check in here.
141
00:04:35,339 --> 00:04:37,294
But Teddy said not to go in there.
142
00:04:37,330 --> 00:04:38,896
He's probably hiding something creepy,
143
00:04:38,931 --> 00:04:41,126
like a dead body or an indoor hot tub.
144
00:04:41,151 --> 00:04:42,900
Ah, let's just take a little peek.
145
00:04:42,935 --> 00:04:44,535
(gasps)
146
00:04:44,570 --> 00:04:46,237
- KIDS: Whoa.
- Oh, my God!
147
00:04:46,272 --> 00:04:47,295
Teddy's a hoarder.
148
00:04:47,320 --> 00:04:49,607
Oh, so, just snap off the tops, huh?
149
00:04:49,642 --> 00:04:51,041
Th-That's it. Nice and easy.
150
00:04:51,077 --> 00:04:53,611
- Off with their heads. (laughs)
- (chuckles)
151
00:04:53,646 --> 00:04:55,479
Eh. Bob, open up.
152
00:04:55,515 --> 00:04:57,882
Ugh. That's the... that's
the part you don't eat.
153
00:04:57,917 --> 00:04:59,717
- You do it.
- Ah...
154
00:04:59,752 --> 00:05:02,420
Mmm, those are good.
Give me the other one.
155
00:05:03,923 --> 00:05:05,300
BOB: So, tomorrow, you
just take this guy out
156
00:05:05,324 --> 00:05:07,436
- and put him in the oven for...
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
157
00:05:07,460 --> 00:05:09,271
Don't say another word.
I'm gonna write it all down.
158
00:05:09,295 --> 00:05:10,628
Let me get some paper.
159
00:05:10,663 --> 00:05:12,336
- (screams)
- Teddy?
160
00:05:12,361 --> 00:05:13,597
- Aah.
- What the... ?
161
00:05:13,633 --> 00:05:15,166
- Uh, surprise.
- Oh. Oh.
162
00:05:15,201 --> 00:05:16,467
We found your dining room.
163
00:05:16,502 --> 00:05:17,935
- Aah.
- We're cleaning it out
164
00:05:17,970 --> 00:05:19,737
so you can have
Thanksgiving dinner in there.
165
00:05:19,772 --> 00:05:22,072
What? No, that's a storage room.
166
00:05:22,108 --> 00:05:23,409
Oh, whoa.
167
00:05:23,434 --> 00:05:25,511
But we found a dining table
under all of the stuff.
168
00:05:25,536 --> 00:05:27,178
Oh, and it's a beaut.
169
00:05:27,213 --> 00:05:28,746
Look at those legs.
170
00:05:28,781 --> 00:05:30,486
- I'd let that hold my turkey.
- Right?
171
00:05:30,511 --> 00:05:31,782
Yep. And Gene, Louise and I
172
00:05:31,818 --> 00:05:33,339
are trying to see who
can find the best thing.
173
00:05:33,378 --> 00:05:34,956
How do you decide
what the best thing is?
174
00:05:34,980 --> 00:05:36,312
You know it when you see it.
175
00:05:36,348 --> 00:05:38,515
I'm the front-runner with
that Gerald Ford bobble-head
176
00:05:38,550 --> 00:05:40,023
that doesn't bobble.
177
00:05:40,048 --> 00:05:41,184
- Knock, knock.
- Who's there?
178
00:05:41,219 --> 00:05:43,319
- A box of doorknobs.
- A box of doorknobs who?
179
00:05:43,355 --> 00:05:45,188
Teddy has a box of
doorknobs for some reason.
180
00:05:45,223 --> 00:05:46,956
- New front-runner.
- (chuckles nervously)
181
00:05:46,992 --> 00:05:48,672
Oh, good knock-knock.
182
00:05:48,697 --> 00:05:50,475
Okay, now let's-let's
get all that stuff back.
183
00:05:50,499 --> 00:05:52,065
Come on, guys. That'll be fun, right?
184
00:05:52,101 --> 00:05:53,967
Put all the... Put
the... put that stuff back
185
00:05:54,003 --> 00:05:55,836
and just close the doors! Ow!
186
00:05:55,871 --> 00:05:57,938
Oh, I think that ship has sailed, Teddy.
187
00:05:57,973 --> 00:05:59,239
Yeah, it would take us
188
00:05:59,275 --> 00:06:00,619
just as long to put everything back
189
00:06:00,643 --> 00:06:02,442
as it would to fix up the dining room.
190
00:06:02,478 --> 00:06:05,947
? Where you'll have the
best Thanksgiving ever ?
191
00:06:05,972 --> 00:06:07,580
? You're welcome. ? (vocalizing)
192
00:06:07,605 --> 00:06:09,707
- Oh, my God.
- Oh, my God.
193
00:06:13,731 --> 00:06:15,534
I can't believe all of
this was in one room.
194
00:06:15,559 --> 00:06:17,025
You guys weren't supposed to see it.
195
00:06:17,061 --> 00:06:18,994
I can't wait to grow
up and get my own place
196
00:06:19,029 --> 00:06:21,196
with a room full of newspapers
and engine parts and...
197
00:06:21,232 --> 00:06:23,012
what is this, some sort of hookah?
198
00:06:23,037 --> 00:06:25,211
- It's an aquarium pump.
- Do you have an aquarium?
199
00:06:25,236 --> 00:06:26,768
No. I was gonna get the pump working
200
00:06:26,804 --> 00:06:28,370
and then... go from there.
201
00:06:28,405 --> 00:06:30,639
Hmm. Want to talk about
the two-legged chairs?
202
00:06:30,674 --> 00:06:32,307
- No, I do not.
- Uh, Linda,
203
00:06:32,343 --> 00:06:34,376
can I have a word with
you in the kitchen?
204
00:06:34,411 --> 00:06:36,022
(quietly): Are we sure
we want to get into this?
205
00:06:36,046 --> 00:06:37,212
Teddy is a hoarder.
206
00:06:37,248 --> 00:06:38,688
I-I mean, I thought he had so little,
207
00:06:38,716 --> 00:06:40,382
but he has too much.
208
00:06:40,417 --> 00:06:41,683
Exactly, Bob.
209
00:06:41,719 --> 00:06:43,285
And that hoarder needs our help.
210
00:06:43,320 --> 00:06:46,121
Shouldn't we call a doctor or a TV show?
211
00:06:46,156 --> 00:06:47,456
Bob, he's our friend.
212
00:06:47,491 --> 00:06:49,191
We need to be here for him, okay?
213
00:06:49,226 --> 00:06:50,659
Lin, we came here to help him
214
00:06:50,694 --> 00:06:52,995
cook his Thanksgiving
dinner, and we did that.
215
00:06:53,030 --> 00:06:55,664
We don't have time to
de-hoard his dining room.
216
00:06:55,699 --> 00:06:57,730
But the dining room is
part of Thanksgiving.
217
00:06:57,755 --> 00:07:00,402
And when he sits at that table
and he says what he's thankful for,
218
00:07:00,437 --> 00:07:01,703
he'll say, "Linda.
219
00:07:01,739 --> 00:07:03,472
And the rest of those darn Belchers."
220
00:07:03,507 --> 00:07:06,208
- (sighs) Uh, fine.
- Oh, your breath.
221
00:07:06,243 --> 00:07:08,710
- (groaning nervously)
- Okay, Teddy, all we have to do is get
222
00:07:08,746 --> 00:07:11,013
- rid of some of this stuff, right?
- What?!
223
00:07:11,048 --> 00:07:14,149
I-I mean, we're gonna change
the location of some of it
224
00:07:14,184 --> 00:07:18,086
from inside your house
to not inside your house.
225
00:07:18,122 --> 00:07:19,388
Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy.
226
00:07:19,423 --> 00:07:20,767
And you can have a nice Thanksgiving
227
00:07:20,791 --> 00:07:22,451
with your family at
the dining room table.
228
00:07:22,476 --> 00:07:23,942
The living room is nice enough.
229
00:07:23,977 --> 00:07:25,644
Plus, there's a big stain on the table.
230
00:07:25,679 --> 00:07:27,126
Yeah, how'd that get there?
231
00:07:27,151 --> 00:07:29,858
I sanded it down to refinish
it, but then I started working
232
00:07:29,883 --> 00:07:31,416
on this cuckoo clock to fix that.
233
00:07:31,451 --> 00:07:32,684
And then the cuckoo scared me,
234
00:07:32,719 --> 00:07:34,040
and I spat grape juice everywhere.
235
00:07:34,096 --> 00:07:36,376
If we find that son of a bitch cuckoo,
I call it for best thing.
236
00:07:36,401 --> 00:07:38,626
Ah, well, that's what
tablecloths are for.
237
00:07:38,651 --> 00:07:40,821
Tablecloth? What's a tablecloth?
238
00:07:40,846 --> 00:07:41,978
How about a sheet?
239
00:07:42,003 --> 00:07:43,978
I can't do that. I just
have the one on my bed.
240
00:07:44,003 --> 00:07:46,431
And that one's probably got
enough food stains on it.
241
00:07:46,456 --> 00:07:49,211
Well, kids, call time-out
on your little game.
242
00:07:49,236 --> 00:07:51,102
Find something we can use as a runner
243
00:07:51,138 --> 00:07:52,971
to cover up the stain
on the table, okay?
244
00:07:53,006 --> 00:07:55,273
Teddy, I might regret asking this,
245
00:07:55,309 --> 00:07:57,008
but why do you have all this stuff?
246
00:07:57,044 --> 00:07:58,610
It's not "stuff," Bob. It's things.
247
00:07:58,635 --> 00:08:01,446
Mm-hmm. -Things I'm fixing
up. I'm a handyman, you know.
248
00:08:01,481 --> 00:08:03,381
Right. And I'm a cook,
249
00:08:03,417 --> 00:08:06,055
but I don't keep 600 pounds
of food in my dining room.
250
00:08:06,080 --> 00:08:07,953
N-Never mind. You're... You'll be fine.
251
00:08:07,978 --> 00:08:09,956
I-I'm gonna write down
instructions for your dinner.
252
00:08:09,981 --> 00:08:12,501
Okay, Teddy, I heard of a technique
253
00:08:12,526 --> 00:08:14,703
for de-cluttering where
you hold something up
254
00:08:14,728 --> 00:08:17,095
and you ask, "Does this love me?"
255
00:08:17,154 --> 00:08:18,253
Go on.
256
00:08:18,278 --> 00:08:20,180
Does this stool love me? Yes.
257
00:08:20,205 --> 00:08:21,891
But is it in love with you?
258
00:08:21,916 --> 00:08:24,316
Teddy and a stool, sitting in a tree...
259
00:08:24,341 --> 00:08:27,375
T-R-E-E-E-E-E.
260
00:08:27,400 --> 00:08:28,699
Kids, shh-shh.
261
00:08:28,724 --> 00:08:30,290
What about this?
262
00:08:30,315 --> 00:08:32,615
An old telephone without a receiver.
263
00:08:32,671 --> 00:08:34,471
That loves me. It really does.
264
00:08:34,507 --> 00:08:36,273
Like, almost too much.
It's embarrassing.
265
00:08:36,308 --> 00:08:37,374
Okay, I'll tell you what.
266
00:08:37,410 --> 00:08:38,642
I'm gonna put these into piles
267
00:08:38,677 --> 00:08:40,144
that I think will help you decide
268
00:08:40,179 --> 00:08:42,045
whether or not they love you, okay?
269
00:08:42,081 --> 00:08:44,681
What are we gonna do with all
the stuff that doesn't love him?
270
00:08:44,717 --> 00:08:46,116
Burn it? In the alley?
271
00:08:46,152 --> 00:08:47,618
Maybe. No.
272
00:08:47,653 --> 00:08:49,620
Teddy, can you get a Dumpster over here?
273
00:08:49,655 --> 00:08:51,822
Whoa, whoa, whoa. A Dumpster?
274
00:08:51,857 --> 00:08:54,391
I was thinking, like, maybe just
a couple of armloads of stuff.
275
00:08:54,427 --> 00:08:55,859
Maybe a small shopping bag.
276
00:08:55,895 --> 00:08:57,327
See if we get that filled up.
277
00:08:57,363 --> 00:09:00,197
Teddy, look at all this. It's a lot.
278
00:09:00,232 --> 00:09:03,233
I know, but getting a
Dumpster on such short notice?
279
00:09:03,269 --> 00:09:05,569
The permits, the red tape...
What am I supposed to do,
280
00:09:05,604 --> 00:09:07,037
just call the Dumpster Fairy?
281
00:09:07,072 --> 00:09:08,872
You know construction people, right?
282
00:09:08,908 --> 00:09:10,474
I guess I could call Dennis.
283
00:09:10,509 --> 00:09:11,909
Is Dennis the Dumpster Fairy?
284
00:09:11,944 --> 00:09:13,677
Or our fairy god-Dumpster?
285
00:09:13,712 --> 00:09:15,490
All right, I'm gonna go
call him from the bedroom
286
00:09:15,514 --> 00:09:17,259
so you can't hear me
swearing about all this.
287
00:09:17,283 --> 00:09:19,316
- Could we use this as the runner?
- Eh.
288
00:09:19,351 --> 00:09:20,873
- It's not very Thanksgivingy.
- _
289
00:09:20,898 --> 00:09:22,719
GENE: The back is a festive beige.
290
00:09:22,755 --> 00:09:24,555
Yeah, I guess that could work.
291
00:09:24,590 --> 00:09:26,156
All right, go get plates and silverware
292
00:09:26,192 --> 00:09:27,724
from the kitchen and set up the table.
293
00:09:27,767 --> 00:09:30,434
Okay, Dennis is bringing a
Dumpster by in a little while.
294
00:09:30,459 --> 00:09:31,685
Oh, good!
295
00:09:31,710 --> 00:09:33,490
He says he's gonna
borrow it from a job site,
296
00:09:33,515 --> 00:09:34,932
but it already has some stuff in it.
297
00:09:34,967 --> 00:09:37,067
And if anyone comes and
asks anything about it,
298
00:09:37,102 --> 00:09:39,503
we're supposed to say,
"Vinny said it was okay."
299
00:09:39,538 --> 00:09:40,185
Great.
300
00:09:40,210 --> 00:09:41,839
And if they say, "Vinny's
out of the joint?"
301
00:09:41,874 --> 00:09:44,341
we say, "Yeah, Vinny's out,
and he's got big plans."
302
00:09:44,376 --> 00:09:46,577
- Okay.
- Not a whole lot of plates
303
00:09:46,612 --> 00:09:48,579
- and only one fork.
- Hmm.
304
00:09:48,614 --> 00:09:50,614
There's plastic
utensils and paper plates
305
00:09:50,649 --> 00:09:52,516
from takeout in the
drawer next to the sink.
306
00:09:52,551 --> 00:09:54,351
I knew I was saving those for something.
307
00:09:54,386 --> 00:09:56,308
You kids do that, and
I'll keep going with Teddy.
308
00:09:56,333 --> 00:09:58,355
Okay, Teddy. Does this love you?
309
00:09:58,390 --> 00:09:59,857
- Yes.
- Wrong.
310
00:09:59,892 --> 00:10:02,074
GENE: You're mistaking lust for love.
311
00:10:02,793 --> 00:10:04,728
Oh, the Dumpster's here. It's here.
312
00:10:04,763 --> 00:10:07,064
I can't look. I mean, I'm
gonna go back in the kitchen
313
00:10:07,099 --> 00:10:09,099
- and see what Bob's doing.
- Okay, I'll handle it.
314
00:10:09,134 --> 00:10:11,235
- Do I tip or... ? What, what...
- Tip your fake hat
315
00:10:11,270 --> 00:10:12,903
and say, "Thank you, milady."
316
00:10:12,938 --> 00:10:15,272
Okay, Teddy. I-I did all the work...
317
00:10:15,307 --> 00:10:17,107
All of it... and wrote down
318
00:10:17,142 --> 00:10:19,409
exactly when you're supposed
to put these in the oven.
319
00:10:19,445 --> 00:10:20,687
It's foolproof.
320
00:10:20,712 --> 00:10:24,448
TEDDY: "Put in oven at 2:00
for 45 minutes at 350 degrees."
321
00:10:24,483 --> 00:10:25,949
Right? Is that a five or an "S"?
322
00:10:25,985 --> 00:10:27,417
It's a five. You just said it.
323
00:10:27,453 --> 00:10:30,153
350 degrees. Why-why
would it be an "S"?
324
00:10:30,189 --> 00:10:32,389
I don't know. I'm nervous,
Bob! I'm freaking out here!
325
00:10:32,424 --> 00:10:34,758
(sighs) Why are you so
nervous? It's just your family.
326
00:10:34,793 --> 00:10:36,994
I know, but I've never hosted before.
327
00:10:37,029 --> 00:10:39,074
And everything was all put
away and now it's everywhere.
328
00:10:39,098 --> 00:10:41,333
And it's different. I'm just nervous.
329
00:10:41,358 --> 00:10:44,287
- I'm gonna go get my camera.
- Your camera? Why?
330
00:10:44,312 --> 00:10:46,474
Okay, I'm back, ha-ha.
Uh, pick up a dish
331
00:10:46,499 --> 00:10:48,047
and act like you're
putting it in the oven.
332
00:10:48,082 --> 00:10:49,949
- Teddy, this is crazy.
- I'm a visual learner.
333
00:10:49,984 --> 00:10:51,577
- It doesn't make any sense!
- Come on, Bobby, help me out!
334
00:10:51,602 --> 00:10:52,999
Just pretend like you're putting
those carrots in the oven.
335
00:10:53,024 --> 00:10:56,044
- Fine! How does my hair look?
- It-it's a little messy.
336
00:10:56,069 --> 00:10:57,319
Can you push it over to the... ?
337
00:10:57,374 --> 00:10:58,818
- Push it the other way.
- Just take the picture!
338
00:10:58,842 --> 00:11:00,296
- Come on, just push it the other way.
- No.
339
00:11:00,335 --> 00:11:02,146
That's how you want to
represent yourself cooking?
340
00:11:02,170 --> 00:11:03,670
You're right, let me fix it.
341
00:11:03,705 --> 00:11:05,805
LINDA: Bob, Teddy, come out here please!
342
00:11:05,840 --> 00:11:08,374
Okay, this is the pile that loves Teddy.
343
00:11:08,410 --> 00:11:11,711
This is the pile that likes
him, but is ready to move on.
344
00:11:11,746 --> 00:11:13,446
And this pile hates him.
345
00:11:13,481 --> 00:11:15,159
- Hates him.
- Okay, what's the fourth pile?
346
00:11:15,183 --> 00:11:16,970
- LINDA: Oh, that stuff loves me.
- Loves her.
347
00:11:16,995 --> 00:11:18,112
- I'm keeping that.
- Huh.
348
00:11:18,144 --> 00:11:20,540
So everyone grab as much as
you can from these two piles,
349
00:11:20,565 --> 00:11:22,034
and let's take 'em to the Dumpster!
350
00:11:22,059 --> 00:11:24,277
I call the light-bulbs.
I promise I'll be super,
351
00:11:24,302 --> 00:11:26,079
super gentle when I
throw them in the Dumpster
352
00:11:26,103 --> 00:11:27,803
- as hard as I can.
- (Teddy groans)
353
00:11:27,839 --> 00:11:30,873
And I call this Magic 8-Ball
with all the water drained out.
354
00:11:30,908 --> 00:11:33,486
- New best thing! Beat that!
- Impossible.
355
00:11:33,511 --> 00:11:36,312
Hmm. My outlook for
beating that is not so good.
356
00:11:36,347 --> 00:11:38,280
Isn't this great?
357
00:11:38,316 --> 00:11:40,049
So nice and clean?
358
00:11:40,084 --> 00:11:42,213
And your dining room looks so beautiful.
359
00:11:42,238 --> 00:11:44,449
Yeah. It is... (stammers)
360
00:11:44,474 --> 00:11:46,666
I sure don't need all those things
that we put in the Dumpster.
361
00:11:46,699 --> 00:11:48,267
- This is better.
- That's right.
362
00:11:48,292 --> 00:11:49,635
- This is so much better.
- There he is.
363
00:11:49,660 --> 00:11:51,827
This is a very, very
great... Nice job, everybody.
364
00:11:51,863 --> 00:11:53,929
- Attaboy, attaboy.
- Right. Yup. - Nice job.
365
00:11:53,965 --> 00:11:55,642
Well, glad we could help, so
we should probably go, right?
366
00:11:55,666 --> 00:11:56,963
- Okay.
- Good luck tomorrow, Teddy.
367
00:11:56,988 --> 00:11:59,916
Who needs luck when I
got these Polaroids? Ah.
368
00:12:00,371 --> 00:12:02,438
GENE: That was a good 'un, Pa.
369
00:12:02,473 --> 00:12:05,104
TINA: I'm a tryp-to-fan of
what you did with this turkey.
370
00:12:05,129 --> 00:12:07,409
- Get it?
- It was so good and I ate so much,
371
00:12:07,445 --> 00:12:09,478
- I can't even finish this...
- Pie?
372
00:12:09,513 --> 00:12:11,347
Well, I was going to say "sentence."
373
00:12:11,382 --> 00:12:13,482
- Eh, it was fine, I guess.
- What?
374
00:12:13,517 --> 00:12:15,351
The-the turkey was a little dry.
375
00:12:15,386 --> 00:12:16,689
That's why God invented gravy.
376
00:12:16,720 --> 00:12:18,620
Or as I call it, turkey lube.
377
00:12:18,656 --> 00:12:21,023
You're crazy, Bob. It was good.
378
00:12:21,058 --> 00:12:22,858
And the timing of the yams was off.
379
00:12:22,893 --> 00:12:25,360
They were a little cold by the
time everything else was done.
380
00:12:25,396 --> 00:12:28,296
Who cares? It's all the
same temperature in here...
381
00:12:28,332 --> 00:12:30,198
98 degrees "Fartenheit."
382
00:12:30,234 --> 00:12:32,901
(sighs) I really wish I
had spatchcocked the turkey.
383
00:12:32,936 --> 00:12:34,619
We-we spent so much time at Teddy's,
384
00:12:34,644 --> 00:12:36,098
I-I didn't have time to get into it.
385
00:12:36,123 --> 00:12:38,083
Teddy's so lucky to
have friends like us.
386
00:12:38,108 --> 00:12:39,741
I wonder how he's doing over there.
387
00:12:39,777 --> 00:12:41,321
If he's following my
very clear instructions,
388
00:12:41,345 --> 00:12:43,089
- then he should be doing just fine.
- (phone rings)
389
00:12:43,113 --> 00:12:44,413
Probably better than I did.
390
00:12:44,448 --> 00:12:45,647
Hello.
391
00:12:45,683 --> 00:12:47,549
Bob! I'm looking at your notes,
392
00:12:47,584 --> 00:12:50,152
but the pictures don't match
and the green beans are burning,
393
00:12:50,187 --> 00:12:52,421
or they're already
burnt, and I didn't know
394
00:12:52,456 --> 00:12:54,289
if I was supposed to
start the turkey yet.
395
00:12:54,324 --> 00:12:56,558
- It's Teddy. He's not doing well.
- (Teddy shouting)
396
00:12:56,593 --> 00:12:58,560
Wait a minute, I messed
up our Thanksgiving.
397
00:12:58,595 --> 00:13:00,462
Teddy's sounds like a disaster.
398
00:13:00,497 --> 00:13:01,975
- You know what this means?
- Please don't say...
399
00:13:01,999 --> 00:13:03,276
LOUISE/BOB: We have to go to Teddy's
400
00:13:03,300 --> 00:13:04,666
to help him with his Thanksgiving,
401
00:13:04,702 --> 00:13:06,179
- so I can redeem myself.
- So you can redeem yourself.
402
00:13:06,203 --> 00:13:08,657
- Oh, God.
- (Teddy shouting)
403
00:13:12,233 --> 00:13:14,920
Thanks for coming! Happy Thanksgiving!
What took you so long?!
404
00:13:14,945 --> 00:13:17,295
BOB: Teddy, uh,
wh-what happened to you?
405
00:13:17,320 --> 00:13:19,014
What? When? What? Yes.
406
00:13:19,039 --> 00:13:21,733
You look like you just got beat
up by an Edward Scissorhand.
407
00:13:21,756 --> 00:13:24,168
I was rushing around, trying to
get everything ready for today,
408
00:13:24,192 --> 00:13:26,059
and I caught my shirt
on the dresser handle,
409
00:13:26,094 --> 00:13:27,671
and I turned around
to look what happened
410
00:13:27,695 --> 00:13:29,006
and I went smack, right into the door!
411
00:13:29,030 --> 00:13:30,897
Oh. What happened to your cheek?
412
00:13:30,932 --> 00:13:32,832
I was trying to shave with an old razor.
413
00:13:32,867 --> 00:13:34,500
I tried to tough it out, but I...
414
00:13:34,536 --> 00:13:36,313
But it just got more and
more painful, so I stopped.
415
00:13:36,337 --> 00:13:37,570
Is it noticeable?
416
00:13:37,605 --> 00:13:38,797
Yeah, but you're making it work.
417
00:13:38,822 --> 00:13:40,239
I smell something funky.
418
00:13:40,275 --> 00:13:41,741
(sniffs) Ew. What is that?
419
00:13:41,776 --> 00:13:43,743
Eh, it's probably me. I get panic stink.
420
00:13:43,778 --> 00:13:45,967
- I-I don't think that's a real thing.
- It is.
421
00:13:45,992 --> 00:13:47,537
Oh, it's real.
422
00:13:47,562 --> 00:13:50,149
What? It just smells
kind of like my locker.
423
00:13:50,185 --> 00:13:51,717
- Oh, no.
- And now you know.
424
00:13:51,753 --> 00:13:54,020
Well, uh, maybe-maybe take a shower.
425
00:13:54,055 --> 00:13:56,722
I already had two. It just
spreads the smell around.
426
00:13:56,758 --> 00:13:58,357
Well, once I get the food going,
427
00:13:58,393 --> 00:14:00,827
all anyone will smell
is delicious turkey.
428
00:14:00,862 --> 00:14:02,595
Time to take back Thanksgiving!
429
00:14:02,630 --> 00:14:05,598
Get ready for Turkey 2: Judgment Day!
430
00:14:05,633 --> 00:14:07,700
All right, let me get
you a new shirt and, uh,
431
00:14:07,735 --> 00:14:09,368
maybe wipe the blood off your face.
432
00:14:09,404 --> 00:14:11,415
Oh, wait. What about some
place cards for the table?
433
00:14:11,439 --> 00:14:13,079
That would spruce this
sucker up a little.
434
00:14:13,108 --> 00:14:14,207
Good one, T.
435
00:14:14,242 --> 00:14:15,741
Teddy, I'll go grab you a shirt.
436
00:14:15,777 --> 00:14:17,128
Can you write in cursive?
437
00:14:17,153 --> 00:14:19,423
Yeah, but this seems like
a bubble letter situation.
438
00:14:19,447 --> 00:14:22,115
- A BLS.
- So what are the names of your family?
439
00:14:22,150 --> 00:14:24,450
My sister and her
husband are Dana and Dan.
440
00:14:24,486 --> 00:14:27,220
Just put "Mom" for my mom...
She'll know what that means.
441
00:14:27,255 --> 00:14:30,356
And her boyfriend, oh, uh,
have I never used his name?
442
00:14:30,391 --> 00:14:31,891
Me and my sister just call him Boy-toy,
443
00:14:31,926 --> 00:14:33,693
but we can't write
that. Can we write that?!
444
00:14:33,728 --> 00:14:35,261
- Yeah.
- No, no, no, no.
445
00:14:35,296 --> 00:14:37,296
Let's just take a shot
and go with... Terry.
446
00:14:37,332 --> 00:14:39,198
Okay, here you go. Just slip this on.
447
00:14:39,234 --> 00:14:40,933
- Thanks, Linda.
- Oh, the smell.
448
00:14:40,969 --> 00:14:42,480
Here, I brought some
aftershave for that.
449
00:14:42,504 --> 00:14:44,070
Ooh. Now let me just flick your pits.
450
00:14:44,105 --> 00:14:45,783
- Ha! Flick it.
- Right. Yeah, put it in there.
451
00:14:45,807 --> 00:14:47,206
Okay. All right.
452
00:14:47,242 --> 00:14:48,986
- And a little on the cheeks.
- (Teddy screams)
453
00:14:49,010 --> 00:14:50,421
- It burns! It burns!
- I'm sorry. I'm sorry.
454
00:14:50,445 --> 00:14:51,777
Ah. Oh, it stopped.
455
00:14:51,813 --> 00:14:53,224
So where should we put these bad boys?
456
00:14:53,248 --> 00:14:54,892
Definitely put my sister
next to her husband,
457
00:14:54,916 --> 00:14:56,315
and my mom next to "Terry."
458
00:14:56,351 --> 00:14:57,750
But who should I sit between?
459
00:14:57,785 --> 00:14:59,418
Well, how do you usually do it?
460
00:14:59,454 --> 00:15:01,721
Well, when I was a kid, I'd
just sit between my parents,
461
00:15:01,756 --> 00:15:03,756
- so they wouldn't argue so much.
- Did it work?
462
00:15:03,791 --> 00:15:05,069
Sometimes. But, boy, could they yell.
463
00:15:05,093 --> 00:15:06,626
They would yell and yell,
464
00:15:06,661 --> 00:15:08,305
and then my neighbors
would yell, "Shut up!"
465
00:15:08,329 --> 00:15:09,729
And my mom would yell back,
466
00:15:09,764 --> 00:15:11,397
"Mind your own business, Finelli's,
467
00:15:11,432 --> 00:15:13,466
because you had problems last week!"
468
00:15:13,501 --> 00:15:15,117
BOB: Linda, can I get a hand in here?
469
00:15:15,142 --> 00:15:17,922
Teddy, hold that sad thought
for one sec. I'll be right back.
470
00:15:18,047 --> 00:15:19,939
Would you, uh, give the potatoes a stir?
471
00:15:19,974 --> 00:15:21,674
- I'm - I'm covered in poultry.
- Okay.
472
00:15:21,709 --> 00:15:23,342
Oh, God, what are you doing?
473
00:15:23,378 --> 00:15:25,011
I-I'm taking out the backbone.
474
00:15:25,046 --> 00:15:27,246
It's how you get the turkey
flat for spatchcocking.
475
00:15:27,282 --> 00:15:29,899
- What?
- I-I thought you'd want to see me do it.
476
00:15:29,923 --> 00:15:30,671
(gags)
477
00:15:30,672 --> 00:15:33,186
Why is everyone so disgusted
by turkey preparation?
478
00:15:33,221 --> 00:15:35,087
- It's beautiful.
- No.
479
00:15:35,123 --> 00:15:37,590
Okay, but just watch this,
Lin. I have to crack the chest.
480
00:15:37,625 --> 00:15:39,470
(grunting): You have to be
pretty strong to do this.
481
00:15:39,494 --> 00:15:41,494
Good thing I... spatchcock!
482
00:15:41,529 --> 00:15:42,995
- Oh, my face!
- Did I get ya?
483
00:15:43,031 --> 00:15:45,264
- Did ya get...
- Yes! Oh, right in my mouth.
484
00:15:45,300 --> 00:15:46,766
Oh, wash it off quick. That's...
485
00:15:46,801 --> 00:15:48,266
Ugh, give me some wine.
Give me some wine.
486
00:15:48,291 --> 00:15:50,136
- Oh. Yeah.
- Give me the wine. Oh, oh.
487
00:15:50,171 --> 00:15:52,505
(spits) Ugh. Mmm. Good wine.
488
00:15:52,540 --> 00:15:54,507
Good news, Teddy. The
dinner will be ready
489
00:15:54,542 --> 00:15:57,358
right before your family arrives
and it's gonna be perfect!
490
00:15:57,383 --> 00:15:58,444
Teddy?
491
00:15:58,479 --> 00:15:59,946
Kids, have you seen Teddy?
492
00:15:59,981 --> 00:16:02,281
- Not lately.
- We invited Teddy to join us
493
00:16:02,317 --> 00:16:04,150
on the floor, but he hasn't RSVP'd.
494
00:16:04,185 --> 00:16:05,825
We're taking a little
table-setting break.
495
00:16:05,853 --> 00:16:08,554
You know, we just ate an
entire Thanksgiving meal
496
00:16:08,590 --> 00:16:10,890
and now you're making
us do stuff, right?
497
00:16:10,925 --> 00:16:12,725
- Teddy!
- Teddy, where are you?
498
00:16:12,760 --> 00:16:14,860
Is he in the bathroom? Knock, knock.
499
00:16:14,896 --> 00:16:17,196
No. Why does he need five plungers?
500
00:16:17,232 --> 00:16:18,631
GENE: For different moods.
501
00:16:18,666 --> 00:16:19,999
Oh, my God. Teddy's family
502
00:16:20,034 --> 00:16:21,567
is on their way, and he's missing.
503
00:16:21,603 --> 00:16:23,209
This is awful!
504
00:16:24,467 --> 00:16:25,467
Oh, that's good.
505
00:16:28,824 --> 00:16:30,557
We looked in every room, twice.
506
00:16:30,582 --> 00:16:31,882
Where could Teddy have gone?
507
00:16:31,917 --> 00:16:33,984
Did you try tapping his food bowl?
508
00:16:34,019 --> 00:16:35,519
This is bad. His family's coming
509
00:16:35,554 --> 00:16:37,087
and the perfect turkey's in the oven.
510
00:16:37,122 --> 00:16:39,055
He can't have gone far;
let's check outside.
511
00:16:39,091 --> 00:16:41,057
Teddy! Teddy!
512
00:16:41,093 --> 00:16:43,660
- Teddy!
- Here, Teddy, Teddy, Teddy.
513
00:16:43,695 --> 00:16:46,096
- (thud)
- Teddy? Is that you?
514
00:16:46,131 --> 00:16:48,248
- TEDDY: No.
- Okay, sorry to bother you.
515
00:16:48,273 --> 00:16:49,606
Where is he?
516
00:16:49,631 --> 00:16:51,631
(Teddy grunting)
517
00:16:52,131 --> 00:16:54,838
Hey, Teddy, what are you doing?
518
00:16:54,873 --> 00:16:56,740
Fixing the chair, obviously.
519
00:16:56,775 --> 00:16:59,075
Don't know how it got in
here; it's perfectly good.
520
00:16:59,111 --> 00:17:01,845
Uh, okay, but is this
a good time to do that?
521
00:17:01,880 --> 00:17:03,925
It's a great time. I'm just
fixing a couple of things.
522
00:17:03,949 --> 00:17:06,049
Maybe I'm gonna move 'em
upstairs if I want to.
523
00:17:06,084 --> 00:17:08,351
Or it might be easier to
just move a couple things
524
00:17:08,387 --> 00:17:10,921
from upstairs down here,
live in the Dumpster.
525
00:17:10,956 --> 00:17:12,556
- Cheaper rent.
- Great light.
526
00:17:12,591 --> 00:17:15,125
Kids, no. Teddy's not
living in the Dumpster.
527
00:17:15,160 --> 00:17:17,127
Yeah, Teddy. This stuff
is going to the dump.
528
00:17:17,162 --> 00:17:18,929
A-And you need to come upstairs.
529
00:17:18,964 --> 00:17:21,130
This can't go to the
dump, Bob. It's not trash.
530
00:17:21,155 --> 00:17:22,766
All this stuff can be fixed.
531
00:17:22,801 --> 00:17:24,935
You don't just give up
on stuff; you can fix it.
532
00:17:24,970 --> 00:17:28,305
It might be okay to give up
on the half a waffle maker.
533
00:17:28,340 --> 00:17:31,041
I'm saving that until
I find the other half.
534
00:17:31,076 --> 00:17:32,742
I'm a fixer, I fix things.
535
00:17:32,778 --> 00:17:34,144
I've always been a fixer.
536
00:17:34,179 --> 00:17:36,324
I'm gonna fix that waffle maker soon.
537
00:17:36,349 --> 00:17:40,059
(gasps) Oh, my God, I'm
having a brain-smart.
538
00:17:40,084 --> 00:17:41,918
Teddy, you sat between your parents
539
00:17:41,954 --> 00:17:43,286
when they would argue.
540
00:17:43,322 --> 00:17:44,888
You were the peacemaker.
541
00:17:44,923 --> 00:17:47,457
- You were trying to fix things.
- Oh, yeah.
542
00:17:47,493 --> 00:17:50,293
Your mom and dad are the two
halves of the waffle maker.
543
00:17:50,329 --> 00:17:51,828
That makes you a waffle.
544
00:17:51,864 --> 00:17:53,597
It's probably why you
like butter so much.
545
00:17:53,632 --> 00:17:55,599
Oh, Teddy, I'm sorry.
546
00:17:55,634 --> 00:17:56,967
We did this all too fast.
547
00:17:57,002 --> 00:17:58,568
We pushed you too hard.
548
00:17:58,604 --> 00:18:00,837
(sniffling) Yeah. You
were just trying to help.
549
00:18:00,873 --> 00:18:02,405
In kind of a judgey way.
550
00:18:02,441 --> 00:18:04,674
Well, if keeping stuff to fix
551
00:18:04,710 --> 00:18:07,477
helps get you through the
day, then what's the big deal?
552
00:18:07,513 --> 00:18:09,279
It isn't hurting anybody, right?
553
00:18:09,314 --> 00:18:10,780
Yeah, we all have our things.
554
00:18:10,816 --> 00:18:12,449
Dad gets weird about Thanksgiving.
555
00:18:12,484 --> 00:18:13,850
I-I don't get weird.
556
00:18:13,886 --> 00:18:17,020
- I care too much, Tina be shopping.
- What?
557
00:18:17,055 --> 00:18:19,367
- Mom has her wine.
- Oh, there it is. Thank you, Gene.
558
00:18:19,391 --> 00:18:20,790
But this isn't my thing.
559
00:18:20,826 --> 00:18:22,626
I mean, Thanksgiving
happens once a year.
560
00:18:22,661 --> 00:18:24,661
It's not weird to try
and make it perfect.
561
00:18:24,696 --> 00:18:26,596
- You guys are weird.
- (phone rings)
562
00:18:26,632 --> 00:18:28,265
Hello.
563
00:18:28,300 --> 00:18:30,602
Oh, hey. Nothing.
564
00:18:30,627 --> 00:18:32,536
What do you mean it sounds
like I'm in a Dumpster?
565
00:18:32,571 --> 00:18:35,972
It's just kinda echo-y in
here because of my couch.
566
00:18:36,008 --> 00:18:38,508
Oh. It did? Yeah, that happens.
567
00:18:38,544 --> 00:18:41,407
Okay, then I-I guess I'll
see you guys tomorrow.
568
00:18:41,674 --> 00:18:42,754
That was my sister.
569
00:18:42,779 --> 00:18:43,955
My mom missed her flight,
570
00:18:43,980 --> 00:18:45,643
and now my sister is
staying near the airport
571
00:18:45,668 --> 00:18:47,190
so she can pick her up in the morning.
572
00:18:47,215 --> 00:18:48,416
- Oh, no.
- Oh.
573
00:18:48,456 --> 00:18:49,697
No. This is great.
574
00:18:49,722 --> 00:18:52,206
I'm off the hook. Them
coming tomorrow is better.
575
00:18:52,251 --> 00:18:54,463
- Tomorrow's better?
- Tomorrow's way better.
576
00:18:54,488 --> 00:18:57,421
No pressure for a perfect
meal or perfect setting.
577
00:18:57,446 --> 00:18:59,046
We'll just hang out.
578
00:18:59,081 --> 00:19:01,382
Uh, I-I guess
it's-it's great.
579
00:19:01,417 --> 00:19:03,250
Just, um, that was a lot of work,
580
00:19:03,286 --> 00:19:04,551
completely for nothing.
581
00:19:04,587 --> 00:19:05,972
I'll get over it.
582
00:19:05,997 --> 00:19:08,322
But, Teddy, now you're
alone on Thanksgiving.
583
00:19:08,357 --> 00:19:10,987
I'm fine. I'm just gonna bring
some of my stuff back upstairs.
584
00:19:11,012 --> 00:19:13,038
Wait, the turkey's gonna
be ready in an hour,
585
00:19:13,062 --> 00:19:15,529
and you have a whole
Thanksgiving dinner up there,
586
00:19:15,564 --> 00:19:17,531
and, you know, we're here, so...
587
00:19:17,566 --> 00:19:20,534
Oh. Hey, then... why don't you join me?
588
00:19:20,569 --> 00:19:21,713
- We already ate.
- Oh, we, uh...
589
00:19:21,737 --> 00:19:23,537
- Yeah, that's a good idea, Teddy.
- Mm.
590
00:19:23,572 --> 00:19:26,006
Thank you. I mean, we
might as well stay, right?
591
00:19:26,042 --> 00:19:28,742
Aw, and we'll help you carry
the stuff you want back up.
592
00:19:28,778 --> 00:19:30,577
- Whoa. Whoa.
- I'm with her.
593
00:19:30,613 --> 00:19:32,758
Yeah, my arms are pretty tired
from writing the place cards.
594
00:19:32,782 --> 00:19:34,682
Kids, we're helping him. Grab something.
595
00:19:34,717 --> 00:19:36,684
Hey, look, the other
half of the waffle maker.
596
00:19:36,719 --> 00:19:38,385
- You found it.
- (gasps) New best thing.
597
00:19:38,421 --> 00:19:39,787
- I win!
- What?
598
00:19:39,822 --> 00:19:41,221
No. Drained 8-Ball.
599
00:19:41,257 --> 00:19:42,790
- Yeah, you're right.
- Yeah.
600
00:19:43,312 --> 00:19:44,458
TINA: Ow.
601
00:19:44,493 --> 00:19:46,460
BOB: We gotta get out of this Dumpster.
602
00:19:46,495 --> 00:19:48,395
Well, that was the last of it.
603
00:19:48,431 --> 00:19:50,937
The stuff you wanna keep is
back where it was. And then some.
604
00:19:50,962 --> 00:19:53,922
Okay, my redemption dinner is served.
605
00:19:53,947 --> 00:19:56,904
Wait, did you bring broken
chunks of concrete up here?
606
00:19:56,939 --> 00:19:58,052
Yeah, that's good rebar.
607
00:19:58,077 --> 00:20:00,708
You just break off the
concrete and voil�.
608
00:20:00,743 --> 00:20:02,476
- Free rebar.
- Free-bar.
609
00:20:02,511 --> 00:20:04,979
O-Okay. Well, let's eat
while everything's hot.
610
00:20:05,014 --> 00:20:07,548
It does smell good.
Guess I could have a bite.
611
00:20:07,583 --> 00:20:08,916
I could take a nibble.
612
00:20:08,951 --> 00:20:11,085
If this is how I go, this is how I go.
613
00:20:11,120 --> 00:20:12,958
Thank you guys for all
your help with my stuff.
614
00:20:12,983 --> 00:20:14,529
And putting up with my stuff.
615
00:20:14,576 --> 00:20:15,809
And making stuffing.
616
00:20:15,852 --> 00:20:17,618
- It means a lot.
- Of course.
617
00:20:17,654 --> 00:20:19,487
Okay, everyone, let's focus on the food.
618
00:20:19,522 --> 00:20:22,890
I mean, we're all here for
Teddy, of course, but dig in.
619
00:20:22,918 --> 00:20:24,851
Oh. (inhales) Mmm, Bobby.
620
00:20:24,894 --> 00:20:26,994
This is really good.
621
00:20:27,030 --> 00:20:28,696
(mouth full): Mmm. This is amazing, Bob.
622
00:20:28,732 --> 00:20:30,231
(voice breaking): Mmm. It really is.
623
00:20:30,266 --> 00:20:31,999
- Are you crying?
- No.
624
00:20:32,035 --> 00:20:34,235
I'm-I'm... I'm just so happy.
625
00:20:34,270 --> 00:20:35,903
GENE: This is so good I'm gonna wish for
626
00:20:35,939 --> 00:20:38,005
a second stomach. Where's the wishbone?
627
00:20:38,041 --> 00:20:39,228
TINA: I think the
spatchcocking broke it.
628
00:20:39,253 --> 00:20:40,252
TEDDY: I can fix it!
629
00:20:40,276 --> 00:20:41,754
LINDA: ? An aquarium pump
don't belong in the dump ?
630
00:20:41,778 --> 00:20:43,511
? Give it to Teddy ?
631
00:20:43,546 --> 00:20:45,191
- TEDDY: I can fix it!
- LINDA: ? Who really cares ?
632
00:20:45,215 --> 00:20:47,381
? About two-legged
chairs? No one but Teddy ?
633
00:20:47,417 --> 00:20:49,528
- TEDDY: I can fix it!
- LINDA: ? A phone with no receiver ?
634
00:20:49,552 --> 00:20:51,397
? Should be chopped up with a
cleaver, 'less you're Teddy ?
635
00:20:51,421 --> 00:20:53,232
- TEDDY: I can fix it!
- ? But is a Gerald Ford bobble-head ?
636
00:20:53,256 --> 00:20:55,000
? That doesn't really
bobble worth your trouble? ?
637
00:20:55,024 --> 00:20:56,824
TEDDY: I can fix it!
638
00:20:56,860 --> 00:20:58,838
? My parents were the two
halves of the waffle maker ?
639
00:20:58,862 --> 00:21:00,762
BELCHERS: ? That
makes you the waffle ?
640
00:21:00,797 --> 00:21:03,057
TEDDY: ? My parents were the
two halves of the waffle maker ?
641
00:21:03,082 --> 00:21:05,307
BELCHERS: ? That
makes you the waffle ?
642
00:21:05,332 --> 00:21:07,832
TEDDY: ? My parents were the
two halves of the waffle maker ?
643
00:21:07,867 --> 00:21:09,644
BELCHERS: ? That
makes you the waffle ?
644
00:21:09,669 --> 00:21:11,747
TEDDY: ? My parents were the
two halves of the waffle maker ?
645
00:21:11,772 --> 00:21:13,472
BELCHERS: ? That
makes you the waffle. ?
646
00:21:13,940 --> 00:21:16,588
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
647
00:21:16,638 --> 00:21:21,188
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.