All language subtitles for Bobs Burgers s08e03 The Wolf of Wharf Street.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,711 --> 00:00:04,078 ? ? 2 00:00:20,322 --> 00:00:22,289 OLSEN: It's been called the Beast of the Bay, 3 00:00:22,324 --> 00:00:24,046 The Monster of the Marina 4 00:00:24,073 --> 00:00:25,457 and the Wonder Wolf. 5 00:00:25,479 --> 00:00:26,745 But whatever you call it, 6 00:00:26,780 --> 00:00:29,080 it's allegedly extremely dangerous 7 00:00:29,116 --> 00:00:32,435 and allegedly out for blood, wreaking alleged havoc 8 00:00:32,486 --> 00:00:35,213 on our quiet little community, allegedly. 9 00:00:35,255 --> 00:00:37,522 And it seems to be scaring the trick-or-treaters 10 00:00:37,558 --> 00:00:38,924 out of town this year 11 00:00:38,958 --> 00:00:42,081 on what promises to be a foggy night. 12 00:00:42,129 --> 00:00:44,593 Meanwhile, the alpaca has gone missing 13 00:00:44,631 --> 00:00:46,565 from the Wonder Wharf petting zoo. 14 00:00:46,600 --> 00:00:49,031 I'm here with Calvin and Felix Fischoeder. 15 00:00:49,068 --> 00:00:50,968 Could the alpaca have been a victim 16 00:00:51,003 --> 00:00:52,603 of this so-called Wonder Wolf? 17 00:00:52,637 --> 00:00:53,979 Oh, no, no, no, no. 18 00:00:54,005 --> 00:00:57,128 I'm sure the alpaca just went on a little walkabout. 19 00:00:57,175 --> 00:00:58,575 Yes, that checks out. 20 00:00:58,610 --> 00:01:00,214 The town is perfectly safe. 21 00:01:00,239 --> 00:01:02,480 All the little children should go out trick-or-treating... 22 00:01:02,515 --> 00:01:03,949 - Mm-hmm, mm-hmm. - and then come spend their 23 00:01:03,973 --> 00:01:06,315 parents' money... I mean, come to Wonder Wharf and, well, you know. 24 00:01:06,351 --> 00:01:08,980 If you are braving the local streets for treats, 25 00:01:09,020 --> 00:01:11,221 parents are advised to accompany their kids 26 00:01:11,256 --> 00:01:14,279 just in case this beast is more than just a rumor. 27 00:01:14,326 --> 00:01:17,284 - It's not. - Oh. No. 28 00:01:17,329 --> 00:01:18,761 ? Guess who's comin' in the room ? 29 00:01:18,796 --> 00:01:20,262 ? With the fancy costume? ? 30 00:01:20,297 --> 00:01:22,331 Um, what are you? 31 00:01:22,367 --> 00:01:24,100 I'm a Cher-iff. Get it? 32 00:01:24,135 --> 00:01:26,135 - Like Cher, but a sheriff. - Hmm. 33 00:01:26,171 --> 00:01:29,753 I got handcuffs, a badge and a body that just refuses to age. 34 00:01:29,807 --> 00:01:31,240 (gasps) Oh, I love her. 35 00:01:31,275 --> 00:01:32,674 - "Snap out of it!" - Hmm? 36 00:01:32,710 --> 00:01:34,142 - From the movie. - Mm. 37 00:01:34,178 --> 00:01:35,919 You know, if you weren't on a bunch of pain pills, 38 00:01:35,946 --> 00:01:37,279 you'd be cracking up right now. 39 00:01:37,314 --> 00:01:39,147 I think those are making you less fun. 40 00:01:39,183 --> 00:01:40,349 Probably a side effect. 41 00:01:40,384 --> 00:01:41,917 See? "Take with food. 42 00:01:41,952 --> 00:01:44,318 Can cause hallucinations and diarrhea." 43 00:01:44,354 --> 00:01:46,420 Well, I don't have either of those except diarrhea, 44 00:01:46,456 --> 00:01:47,655 so give me one. 45 00:01:47,690 --> 00:01:48,990 Fine, but just one. 46 00:01:49,025 --> 00:01:50,791 - You get weird on pain pills. - Mm. 47 00:01:50,828 --> 00:01:53,131 Remember the time you thought the rug was making fun of you? 48 00:01:53,166 --> 00:01:54,762 Or the time you took nighttime aspirin 49 00:01:54,797 --> 00:01:56,664 and you ended up peeing in the blender? 50 00:01:56,699 --> 00:01:58,666 You almost ruined that smoothie, Bob. 51 00:01:58,701 --> 00:02:01,363 First of all, I do not remember any of that. 52 00:02:01,404 --> 00:02:03,641 Second, you should've thrown that smoothie out 53 00:02:03,676 --> 00:02:05,006 if that ever happened. 54 00:02:05,041 --> 00:02:07,108 And third, what am I supposed to do if I'm in pain? 55 00:02:07,143 --> 00:02:08,542 The-the pills are great for that. 56 00:02:08,578 --> 00:02:09,677 So... (clucks tongue) 57 00:02:09,711 --> 00:02:11,144 ... give me my drugs, officer. 58 00:02:11,179 --> 00:02:13,446 Okay. If you want to be a paranoid Patty. 59 00:02:13,482 --> 00:02:15,649 - (doorbell rings) - Aah! What was that? 60 00:02:15,684 --> 00:02:17,317 The doorbell. Calm down. 61 00:02:17,352 --> 00:02:18,551 Right, right. Doorbell. 62 00:02:18,587 --> 00:02:19,653 LINDA: Coming! 63 00:02:19,688 --> 00:02:21,121 Hold your candy corns! 64 00:02:21,156 --> 00:02:22,722 - (door opens) - (Teddy laughs) 65 00:02:22,758 --> 00:02:24,190 TEDDY: Oh, a Cher-iff. 66 00:02:24,226 --> 00:02:26,488 Oh, that is great. 67 00:02:26,523 --> 00:02:28,061 Doesn't Teddy look hot? 68 00:02:28,096 --> 00:02:29,696 I thought I ordered a scary nurse, 69 00:02:29,731 --> 00:02:31,898 but I guess I clicked on sexy nurse instead. 70 00:02:31,932 --> 00:02:33,899 Sometimes the universe decides, you know? 71 00:02:33,935 --> 00:02:36,531 Anyway, Nurse Teddy is here to take care of you, Bob. 72 00:02:36,571 --> 00:02:38,904 Uh, Linda, what is he talking about? 73 00:02:38,939 --> 00:02:40,506 I told you, Bob, I have to go out 74 00:02:40,541 --> 00:02:41,840 trick-or-treating with the kids 75 00:02:41,877 --> 00:02:43,843 just in case the imaginary wolf is real. 76 00:02:43,878 --> 00:02:45,477 Teddy's gonna keep an eye on you. 77 00:02:45,513 --> 00:02:47,713 You aren't very good on those crutches, mister. 78 00:02:47,748 --> 00:02:50,209 He fell down twice today trying to go to the bathroom. 79 00:02:50,247 --> 00:02:51,717 (scoffs) I'm fine, Lin. 80 00:02:51,752 --> 00:02:53,746 I'll help him get into the bathroom, no problem. 81 00:02:53,777 --> 00:02:55,020 You can count on me. 82 00:02:55,055 --> 00:02:56,927 I'll even hold your penis if you need me to, Bob. 83 00:02:56,956 --> 00:02:59,586 I don't need you to hold my penis, Teddy. 84 00:02:59,627 --> 00:03:01,060 Well, then I can just, you know, 85 00:03:01,094 --> 00:03:02,660 I can just prop it up for you. 86 00:03:02,696 --> 00:03:04,696 Use a broom handle or a dustpan or something. 87 00:03:04,731 --> 00:03:06,497 I guess a spatula would work. 88 00:03:06,533 --> 00:03:08,266 Great, uh, where's the spatulas? 89 00:03:08,301 --> 00:03:09,600 I'm joking, Teddy. 90 00:03:09,636 --> 00:03:11,860 I don't need you to hold my penis up with a spatula. 91 00:03:11,894 --> 00:03:13,604 Right, right, I knew that. 92 00:03:13,631 --> 00:03:15,073 So, how'd you mess your knee up, anyway? 93 00:03:15,107 --> 00:03:16,206 It's a long story. 94 00:03:16,241 --> 00:03:18,702 Hey, my old chef pants. I love these. 95 00:03:18,740 --> 00:03:20,511 I wonder if I can still get into them. 96 00:03:20,547 --> 00:03:22,113 (grunts) 97 00:03:22,147 --> 00:03:23,880 Ow! Ow! 98 00:03:23,916 --> 00:03:25,382 So not that long a story. 99 00:03:25,417 --> 00:03:28,858 - No, I guess not. - GENE: (sings fanfare) 100 00:03:28,911 --> 00:03:31,747 Get ready for your favorite fruity boy, Gene. 101 00:03:31,790 --> 00:03:33,590 Ooh, grapes. 102 00:03:33,625 --> 00:03:35,025 Handsome grapes. 103 00:03:35,060 --> 00:03:36,760 Sorry, handsome grapes. 104 00:03:36,795 --> 00:03:38,851 Hey, hey, you're The Monkees. 105 00:03:38,882 --> 00:03:41,149 Peter, maybe? With an oxygen tank? 106 00:03:41,194 --> 00:03:43,846 No, Mom, I'm the guy from No Country for Old Men. 107 00:03:43,887 --> 00:03:45,486 LINDA: Ooh, a hunky killer. 108 00:03:45,522 --> 00:03:46,989 The best kind, huh? 109 00:03:47,014 --> 00:03:49,257 Ooh, Tina's a zombie 110 00:03:49,292 --> 00:03:51,822 wearing my clothes for some reason. 111 00:03:51,861 --> 00:03:52,927 Yeah, I'm a Mom-bie. 112 00:03:52,963 --> 00:03:54,128 But you don't look like a mom 113 00:03:54,164 --> 00:03:55,859 in those clothes; you look fun and youthful. 114 00:03:55,885 --> 00:03:58,039 In these jeans? No, I look like a mom. 115 00:03:58,073 --> 00:03:59,172 Young, fun mom. 116 00:03:59,197 --> 00:04:01,890 Well, enough chitchat. We're burning precious candy time. 117 00:04:01,931 --> 00:04:03,437 See you sometime before dawn. 118 00:04:03,472 --> 00:04:04,871 Okay, let me just go spray my hair 119 00:04:04,907 --> 00:04:06,211 one more time, and then I'm ready. 120 00:04:06,237 --> 00:04:08,176 Why would you need to go spray your hair 121 00:04:08,211 --> 00:04:09,711 for us to go trick-or-treating? 122 00:04:09,745 --> 00:04:11,445 LINDA: Because I'm coming with you. 123 00:04:11,480 --> 00:04:13,146 Uh, no? Sorry, Mother. 124 00:04:13,182 --> 00:04:15,843 You must be this young to ride the trick-or-treat train. 125 00:04:15,884 --> 00:04:17,551 Yeah, maybe you should trick-or-treat 126 00:04:17,586 --> 00:04:19,019 with some friends your own age, Mom. 127 00:04:19,054 --> 00:04:20,354 Tonight's about fun. 128 00:04:20,389 --> 00:04:21,985 You don't bring a mom to a fun fight. 129 00:04:22,010 --> 00:04:23,857 What? I'm fun. 130 00:04:23,891 --> 00:04:25,725 Plus, I got to protect you from that wolf 131 00:04:25,761 --> 00:04:27,960 that's terrorizing the town, but probably isn't real. 132 00:04:27,994 --> 00:04:30,564 Ugh, I'd be so embarrassed if you kids got eaten. 133 00:04:30,603 --> 00:04:33,063 (sighs) Fine. But don't try too hard. 134 00:04:33,101 --> 00:04:35,828 And don't try too hard at not trying too hard. 135 00:04:35,870 --> 00:04:37,247 I'm gonna be so fun, you're gonna wish 136 00:04:37,271 --> 00:04:38,734 I trick-or-treated with you every night. 137 00:04:38,805 --> 00:04:39,916 All right, let's get treatin'. 138 00:04:39,940 --> 00:04:41,640 Yeah, let's turn some tricks. 139 00:04:41,675 --> 00:04:43,074 Gene, don't say that. 140 00:04:43,110 --> 00:04:45,409 Bye, bye, bye, bye. Stay out of my room. 141 00:04:45,445 --> 00:04:46,778 TEDDY: You got it, Mrs. B. 142 00:04:46,813 --> 00:04:48,713 - So, what do you want to do? - (door closes) 143 00:04:48,748 --> 00:04:49,958 You can still thumb wrestle, right? 144 00:04:49,982 --> 00:04:51,148 Best out of 31? 145 00:04:51,183 --> 00:04:53,050 Uh, I was just gonna watch TV, Teddy. 146 00:04:53,085 --> 00:04:55,119 Okay. Or we could watch TV. Sure. 147 00:04:55,154 --> 00:04:56,731 ANNOUNCER: And now, our Halloween feature, 148 00:04:56,756 --> 00:04:58,088 Bosom Bloodies. 149 00:04:58,124 --> 00:05:00,622 Ooh, Bosom Bloodies. I read the books. 150 00:05:00,660 --> 00:05:03,288 And coming up at 10:00, an update on the Wonder Wolf. 151 00:05:03,329 --> 00:05:04,562 Ooh. 152 00:05:04,597 --> 00:05:06,096 - What was that? - What was what? 153 00:05:06,132 --> 00:05:07,298 Th-That howl. 154 00:05:07,333 --> 00:05:08,832 I just said, "Ooh." 155 00:05:08,868 --> 00:05:10,267 Oh. Oh, okay. 156 00:05:10,302 --> 00:05:11,734 Jeez, you're jumpy, Bob. 157 00:05:11,771 --> 00:05:12,937 You're jumpy, Bob. 158 00:05:12,972 --> 00:05:14,305 ALL: Trick or treat! 159 00:05:14,562 --> 00:05:16,139 Sorry I don't have candy. 160 00:05:16,175 --> 00:05:18,574 The news said that no one would be out trick-or-treating 161 00:05:18,611 --> 00:05:19,810 because of the wolf. 162 00:05:19,845 --> 00:05:21,178 Yeah, we heard. 163 00:05:21,212 --> 00:05:23,179 Kids, what do you say? 164 00:05:23,214 --> 00:05:25,451 KIDS: Thank you. 165 00:05:25,486 --> 00:05:27,850 At least apples are edible. I don't know what I'm gonna do 166 00:05:27,886 --> 00:05:29,759 with all these twist ties from that other house. 167 00:05:29,788 --> 00:05:32,153 This is bull. I want candy. I'm a kid! 168 00:05:32,189 --> 00:05:35,081 It's not like I can just go out and buy it whenever I want. 169 00:05:35,125 --> 00:05:37,159 Well, maybe the next block will be better. 170 00:05:37,195 --> 00:05:38,695 LOUISE: Damn it! (sighs) 171 00:05:38,730 --> 00:05:41,194 Should we just go home and eat spoonfuls of sugar? 172 00:05:41,231 --> 00:05:42,874 TINA: I know where there's a hummingbird feeder. 173 00:05:42,900 --> 00:05:44,533 GENE: I'm ready for tub and tuck in. 174 00:05:44,568 --> 00:05:46,168 What? Are you kidding me? 175 00:05:46,203 --> 00:05:48,931 We're not Hallo-quitters, we're Hallo-winners. 176 00:05:48,973 --> 00:05:51,106 But no houses are giving out candy, woman. 177 00:05:51,141 --> 00:05:53,201 We don't need candy to have fun. 178 00:05:53,233 --> 00:05:54,876 You shut your damn mouth. 179 00:05:54,912 --> 00:05:56,678 Hey! Isn't that the park 180 00:05:56,713 --> 00:05:58,646 where people keep seeing the Wonder Wolf? 181 00:05:58,681 --> 00:06:00,514 Why don't we go over there and find it. 182 00:06:00,551 --> 00:06:03,837 Searching for a wolf is a great fun Halloween adventure. 183 00:06:03,887 --> 00:06:05,887 I know this is gonna sound crazy, 184 00:06:05,923 --> 00:06:07,356 but I'm scared of wolves. 185 00:06:07,390 --> 00:06:08,723 Yeah, seems dangerous. 186 00:06:08,758 --> 00:06:10,191 That wolf would probably love to eat 187 00:06:10,226 --> 00:06:12,493 a plump, perfect boy like moi. 188 00:06:12,528 --> 00:06:14,497 Come on. Are you guys coming? 189 00:06:14,527 --> 00:06:16,731 (teasingly): Or are you too scared? 190 00:06:16,766 --> 00:06:18,243 Fine, but I'm gonna walk in the middle 191 00:06:18,266 --> 00:06:19,899 to protect my beautiful grapes, 192 00:06:19,936 --> 00:06:22,696 and for once, I'm not talking about my testicles. 193 00:06:22,738 --> 00:06:25,137 LOUISE: I guess it's kind of a good Halloween thing to do. 194 00:06:25,174 --> 00:06:27,787 But if don't see a wolf, I want my money back. 195 00:06:27,827 --> 00:06:29,709 All right! Hello, lady Bob. 196 00:06:29,745 --> 00:06:31,177 Hey, Mr. Fischoeder. 197 00:06:31,213 --> 00:06:33,213 You out trick-or-treatin'? Smellin' feetin'? 198 00:06:33,248 --> 00:06:35,933 We're out looking for our alpaca, Al. 199 00:06:35,974 --> 00:06:37,217 Have you seen him? 200 00:06:37,251 --> 00:06:39,318 No. We're going to look for the wolf. 201 00:06:39,353 --> 00:06:42,245 - (laughs): The wolf. - Wolves aren't real, Linda. 202 00:06:42,290 --> 00:06:44,755 Okay, well, we're gonna go look for one anyway 203 00:06:44,792 --> 00:06:46,680 because it's a fun Halloween adventure, 204 00:06:46,710 --> 00:06:47,861 and I'm a fun mom. 205 00:06:47,895 --> 00:06:49,094 Well, if I were you, 206 00:06:49,130 --> 00:06:51,363 I'd go home and count your candy 207 00:06:51,400 --> 00:06:53,667 and wait for St. Nick or Satan. 208 00:06:53,711 --> 00:06:55,607 Whatever. I-I can... Bye. 209 00:06:55,636 --> 00:06:56,993 (woman screams) 210 00:06:57,018 --> 00:06:58,671 (gasps) Oh! 211 00:06:58,706 --> 00:07:00,339 Here you go, Bob. It's a cabbage soup 212 00:07:00,374 --> 00:07:01,618 that's supposed to heal the body. 213 00:07:01,641 --> 00:07:03,341 I got the recipe from a pop-up ad. 214 00:07:03,377 --> 00:07:05,710 I just put in my social security number and there it was. 215 00:07:05,746 --> 00:07:07,237 - I'm not really in a soup mood. - That's impossible. 216 00:07:07,261 --> 00:07:09,778 - I'm gonna feed it to you. - No, no, just give it to me. I... 217 00:07:09,817 --> 00:07:11,887 - I'm gonna feed it to you. - I don't want you to do that. 218 00:07:11,919 --> 00:07:13,218 Just let me feed it to you. 219 00:07:13,253 --> 00:07:14,552 Here comes the helicopter. 220 00:07:14,587 --> 00:07:17,710 Open up your mouth, Bobby. Here it comes. 221 00:07:17,757 --> 00:07:19,201 - Uh-huh. Uh... - Traffic copter. Here he comes. 222 00:07:19,225 --> 00:07:21,361 - Oh, you got a little... - What do you mean the traffic copter? 223 00:07:21,394 --> 00:07:22,927 It's just... It's a traffic copter. 224 00:07:22,962 --> 00:07:24,801 - It's flying into your mouth here. - Why does it... 225 00:07:24,829 --> 00:07:26,703 Just a regular helicopter is usually the way. Just... 226 00:07:26,732 --> 00:07:28,736 It's a traffic copter. You got a little bit of a back up... Okay. 227 00:07:28,767 --> 00:07:30,011 - ... here on 95. - All right, all right, all right. 228 00:07:30,035 --> 00:07:31,334 If you're traveling north... 229 00:07:31,371 --> 00:07:33,244 - Whatever type of helicopter you want. - If you could just... 230 00:07:33,273 --> 00:07:35,106 - Let me do my thing, Bobby! - Fine. 231 00:07:35,140 --> 00:07:36,907 - Oh. Ow! Ow! - What? What? What? What? 232 00:07:36,943 --> 00:07:39,440 It's too hot. I'll blow on it a little bit here. 233 00:07:39,478 --> 00:07:41,478 (blowing) 234 00:07:41,513 --> 00:07:43,551 - Teddy, you're spitting on it. - No, I'm not. I-I'm blowing on it. 235 00:07:43,582 --> 00:07:44,726 You're going... (blows raspberry) 236 00:07:44,750 --> 00:07:46,416 - This is how I blow. - What's that mark 237 00:07:46,452 --> 00:07:47,617 on your arm? 238 00:07:47,652 --> 00:07:48,984 What mark? I don't... 239 00:07:49,020 --> 00:07:50,486 There's no mark on my arm. 240 00:07:50,521 --> 00:07:51,987 You just covered it with your sleeve. 241 00:07:52,024 --> 00:07:53,890 Looks like a bite. No, it's not a bite. 242 00:07:53,926 --> 00:07:55,926 It's dry skin. You ever heard of dry skin? 243 00:07:55,960 --> 00:07:58,094 - Ow! Still way too hot, Teddy. - Whoa, whoa, whoa. 244 00:07:58,129 --> 00:07:59,895 This is, like, room temperature now, Bobby. 245 00:07:59,931 --> 00:08:01,630 - Do you think that's room temperature? - Yes. 246 00:08:01,666 --> 00:08:03,165 - Stick your finger in it. - Okay. 247 00:08:03,201 --> 00:08:04,800 (both scream) 248 00:08:04,836 --> 00:08:06,335 It's fine. It's fine. 249 00:08:06,370 --> 00:08:07,937 LINDA: Ooh, look, a bone. 250 00:08:07,972 --> 00:08:09,739 Must be from some animal 251 00:08:09,774 --> 00:08:11,073 the wolf killed and devoured. 252 00:08:11,108 --> 00:08:12,440 I think that's a hanger, Mom? 253 00:08:12,476 --> 00:08:14,242 No, it's a bone. 254 00:08:14,278 --> 00:08:16,512 It's a little metal bone with dry cleaning paper on it. 255 00:08:16,546 --> 00:08:18,813 This is dumb. There's no wolf. 256 00:08:18,849 --> 00:08:21,149 Let's just go home and trade apples with each other 257 00:08:21,185 --> 00:08:23,419 - till we die of boredom. - Yeah. 258 00:08:23,453 --> 00:08:25,620 Okay, fine. I tried. 259 00:08:25,655 --> 00:08:26,855 (wolf howls) 260 00:08:26,890 --> 00:08:28,089 - Mmm? - Whoa. 261 00:08:28,125 --> 00:08:29,958 - Mom, did you do that? - No. 262 00:08:29,993 --> 00:08:32,458 That did sound like one of Mom's chardonnay farts. 263 00:08:32,496 --> 00:08:34,262 I don't think that was a real howl. 264 00:08:34,296 --> 00:08:35,829 - (wolf howls) - (gasps) 265 00:08:35,866 --> 00:08:37,999 Well, howl-lelujah. 266 00:08:38,033 --> 00:08:40,574 I guess the Wonder Wolf is real. 267 00:08:43,808 --> 00:08:45,174 I got to give you credit, toots. 268 00:08:45,210 --> 00:08:46,909 I thought you were the mom that cried wolf, 269 00:08:46,946 --> 00:08:49,026 but I think this guy's the real deal. 270 00:08:49,058 --> 00:08:51,092 And that's a good thing. (laughs nervously) 271 00:08:51,127 --> 00:08:52,693 Because we want it to be real. 272 00:08:52,729 --> 00:08:54,395 Yeah, yeah, we want it to be. 273 00:08:54,430 --> 00:08:55,696 Of course we do. 274 00:08:55,732 --> 00:08:57,331 Everyone stay close to Mommy. 275 00:08:57,367 --> 00:08:59,784 Okay. I always wanted to be raised by wolves, 276 00:08:59,821 --> 00:09:02,929 but getting adopted by one at this age would also be cool. 277 00:09:02,976 --> 00:09:05,005 Getting a little foggy out. I like it. 278 00:09:05,041 --> 00:09:06,585 It's nice and spooky. 279 00:09:06,609 --> 00:09:08,375 - (wolf howls) - (gasps) 280 00:09:08,419 --> 00:09:09,785 - Whoa. - Wow. 281 00:09:09,812 --> 00:09:11,044 I'm not saying I'm impressed, 282 00:09:11,079 --> 00:09:12,712 but I'm not not impressed. 283 00:09:12,748 --> 00:09:14,548 It came from over there, let's go. 284 00:09:14,583 --> 00:09:16,082 LINDA: ? Going over there ? 285 00:09:16,118 --> 00:09:17,551 ? It's getting kind of real ? 286 00:09:17,585 --> 00:09:19,351 ? But the kids are having fun ? 287 00:09:19,388 --> 00:09:21,092 ? So we're going over there. ? 288 00:09:21,118 --> 00:09:22,358 LOUISE: All right, not so much singing. 289 00:09:22,384 --> 00:09:23,226 Oh, sorry. 290 00:09:23,251 --> 00:09:24,791 Teddy, my knee really hurts. 291 00:09:24,827 --> 00:09:27,521 - Ca-Can you hand me another pill? - Uh, I don't know, Bob. 292 00:09:27,562 --> 00:09:29,640 Linda didn't say anything about giving you another pill. 293 00:09:29,672 --> 00:09:31,297 Yeah, well, she's forgetful. I mean, look, 294 00:09:31,333 --> 00:09:33,533 - she forgot her handcuffs. - Yeah, I don't, uh... 295 00:09:33,569 --> 00:09:35,046 I don't think that's a good idea, Bobby. 296 00:09:35,070 --> 00:09:36,558 Come on, Teddy. I'm in pain. 297 00:09:36,583 --> 00:09:38,437 I don't know. How many have you had tonight? 298 00:09:38,472 --> 00:09:40,405 Maybe one and a half, or two. 299 00:09:40,435 --> 00:09:42,274 Are you sure you don't want one for your bite? 300 00:09:42,310 --> 00:09:43,542 It looks serious. 301 00:09:43,578 --> 00:09:45,444 I-I don't need a pill for my bite. 302 00:09:45,479 --> 00:09:46,779 Wait, you said it wasn't a bite. 303 00:09:46,813 --> 00:09:48,479 It's not. You called it that. 304 00:09:48,515 --> 00:09:49,714 Watch the movie, huh, Bob? 305 00:09:49,750 --> 00:09:50,950 - Give me a pill. - Fine. 306 00:09:50,985 --> 00:09:52,418 Here, I'm gonna cut this in half. 307 00:09:52,452 --> 00:09:54,243 - Eat both halves. - That's a weird way 308 00:09:54,271 --> 00:09:56,154 of regulating how much I take. 309 00:09:56,189 --> 00:09:58,256 Well, then I know you at least had two halves. 310 00:09:58,291 --> 00:10:00,722 Look at us tracking a wild animal 311 00:10:00,760 --> 00:10:01,926 like it's no big deal. 312 00:10:01,962 --> 00:10:03,461 Yeah, I haven't had this much fun 313 00:10:03,496 --> 00:10:04,796 following in somebody's footsteps 314 00:10:04,830 --> 00:10:06,296 since I started dressing like Mom. 315 00:10:06,333 --> 00:10:08,566 - Earlier today. - LOUISE: Oh, my God, you guys. 316 00:10:08,602 --> 00:10:11,329 - Poop. - Okay, I'll see what I can do. 317 00:10:11,371 --> 00:10:14,262 - Short notice. - No, I think it's the wolf's poop. 318 00:10:14,306 --> 00:10:16,673 Ooh, a spooky poopy. 319 00:10:16,709 --> 00:10:18,342 There's little bits of fur in it. 320 00:10:18,377 --> 00:10:21,171 This was definitely not pooped by a person. 321 00:10:21,213 --> 00:10:23,298 But if it was, I admire the heck out of them. 322 00:10:23,331 --> 00:10:24,202 (loud rustling) 323 00:10:24,216 --> 00:10:25,649 - (all scream) - Oh, God. 324 00:10:25,684 --> 00:10:27,317 It came from right over there. 325 00:10:27,353 --> 00:10:29,186 Okay, I think he's... 326 00:10:29,220 --> 00:10:32,655 - TINA: Or she's. - Or she's behind that bush. 327 00:10:34,659 --> 00:10:36,092 (door creaks on TV) 328 00:10:36,127 --> 00:10:38,593 Oh, no, no, don't go in there. 329 00:10:38,631 --> 00:10:40,864 (panting) 330 00:10:40,899 --> 00:10:44,580 (distorted): Oh, no! You went in. 331 00:10:44,636 --> 00:10:47,637 He went in! 332 00:10:48,554 --> 00:10:51,027 Uh, uh, are you sure that's not a bite, Teddy? 333 00:10:51,065 --> 00:10:52,320 Like, from an animal? 334 00:10:52,344 --> 00:10:54,109 No. How many times I got to say it? 335 00:10:54,145 --> 00:10:55,757 Okay. Then-then wh... Then what is it? 336 00:10:55,782 --> 00:10:58,639 I cut it... on my... pillow. 337 00:10:58,683 --> 00:10:59,860 I'm gonna go to the bathroom now. 338 00:10:59,883 --> 00:11:01,507 If that's okay with you. 339 00:11:01,533 --> 00:11:03,571 And number one, since you're so nosy. 340 00:11:03,602 --> 00:11:06,147 ANNOUNCER: Was the Wonder Wolf just a Wonder myth? 341 00:11:06,188 --> 00:11:08,521 Stay tuned after our feature presentation. 342 00:11:08,557 --> 00:11:10,090 (whispers): The wolf. 343 00:11:10,125 --> 00:11:11,191 Teddy's a werewolf. 344 00:11:11,226 --> 00:11:12,325 TEDDY: What'd you say, Bob? 345 00:11:12,361 --> 00:11:13,361 Nothing. 346 00:11:13,395 --> 00:11:14,861 No, he can't be. 347 00:11:14,896 --> 00:11:16,428 He can't be a werewolf, that's crazy. 348 00:11:16,464 --> 00:11:17,897 (Teddy growling) 349 00:11:17,933 --> 00:11:19,766 Oh, no. He's transforming. 350 00:11:19,801 --> 00:11:21,567 He's transforming. 351 00:11:21,602 --> 00:11:23,903 - (Bob groans) - (Teddy growling) 352 00:11:23,938 --> 00:11:25,671 (grunting) 353 00:11:25,706 --> 00:11:26,906 (Bob groaning) 354 00:11:26,941 --> 00:11:27,973 Oh, God. 355 00:11:29,091 --> 00:11:31,177 (groans) 356 00:11:31,212 --> 00:11:32,444 Oh, hi, Teddy. 357 00:11:32,480 --> 00:11:34,879 - You okay? You look sweaty. - Yeah. It's just, uh, 358 00:11:34,916 --> 00:11:36,549 an exciting part of the movie. 359 00:11:36,583 --> 00:11:38,783 I-I think something's gonna happen to somebody. 360 00:11:38,819 --> 00:11:40,585 - You're probably right. - Yeah, definitely. 361 00:11:40,621 --> 00:11:42,087 - (grunts) - Oh, God. 362 00:11:42,123 --> 00:11:43,609 Oh, my God. Bob! Bob! 363 00:11:43,633 --> 00:11:46,055 - Ah-ha! Gotcha! - (Teddy yells) 364 00:11:46,092 --> 00:11:47,859 Bob, what? Why? Why'd you do that? 365 00:11:47,894 --> 00:11:49,761 - Because you're a werewolf, Teddy. - (grunts) 366 00:11:49,796 --> 00:11:53,248 I heard you fighting the beast inside you. 367 00:11:53,300 --> 00:11:55,400 - What? - You're the Wonder Wolf! 368 00:11:55,435 --> 00:11:57,368 Or he bit you and you're turning into one. 369 00:11:57,404 --> 00:11:58,736 Or you bit him. Bob... 370 00:11:58,772 --> 00:12:00,772 Or, or however this all works. 371 00:12:00,807 --> 00:12:02,207 Bob... (grunts) unlock me. 372 00:12:02,242 --> 00:12:03,641 (grunts) Unlock me! 373 00:12:03,677 --> 00:12:05,484 You need to sit down. You need to rest your leg. 374 00:12:05,512 --> 00:12:06,744 Give me the keys, come on. 375 00:12:06,780 --> 00:12:07,912 Oh. This isn't funny. 376 00:12:07,948 --> 00:12:09,714 Oh. These keys? (gulps) 377 00:12:09,748 --> 00:12:11,715 (mouth full): No way. Because I'm swallowing them. 378 00:12:11,750 --> 00:12:13,116 (gags and coughs) 379 00:12:13,152 --> 00:12:14,918 No. Wait, that's impossible. 380 00:12:14,954 --> 00:12:16,987 (coughs) Ugh. How do people do that in movies? 381 00:12:17,022 --> 00:12:18,555 (grunts) 382 00:12:18,591 --> 00:12:20,956 Bob, don't try to go down the stairs. 383 00:12:20,993 --> 00:12:22,304 - (Bob screams) - (clattering down stairs) 384 00:12:22,327 --> 00:12:24,427 - BOB: Ow, ow! - (Teddy grunting) 385 00:12:24,463 --> 00:12:26,330 - Are you okay? - (Bob shouting) 386 00:12:26,365 --> 00:12:28,895 Bobby, answer me. (grunts) 387 00:12:28,934 --> 00:12:31,827 No, I'm fine, Teddy. I only fell halfway Dow... 388 00:12:31,871 --> 00:12:33,103 (Bob screams) Ow... 389 00:12:33,137 --> 00:12:35,839 Ow! Ow! (groans) 390 00:12:35,881 --> 00:12:37,184 Oh, God! 391 00:12:37,209 --> 00:12:38,608 Are you at the bottom of the stairs now? 392 00:12:38,643 --> 00:12:39,842 Wouldn't you like to kno... 393 00:12:39,878 --> 00:12:41,744 (Bob screams) 394 00:12:41,779 --> 00:12:43,813 Bob, talk to me. Say something. 395 00:12:43,844 --> 00:12:46,336 Don't pretend like you care about me, werewolf. 396 00:12:46,374 --> 00:12:48,811 - No, Bob. No, Bobby, don't leave! - (door closes) 397 00:12:48,849 --> 00:12:50,715 What'll we do now, Mom? 398 00:12:50,751 --> 00:12:53,807 We are gonna take a picture of the wolf on my phone, 399 00:12:53,853 --> 00:12:57,468 from a very, very safe distance, and then run away. 400 00:12:57,523 --> 00:12:59,723 GENE: Oh, God. It's rustling again. 401 00:12:59,766 --> 00:13:02,028 What kind of a monster rustles this much? 402 00:13:02,063 --> 00:13:03,167 (moans) 403 00:13:03,196 --> 00:13:05,029 I'm gonna go over and pull the branches back. 404 00:13:05,064 --> 00:13:06,897 You kids stay back here and take the picture, 405 00:13:06,933 --> 00:13:08,178 and then run away. 406 00:13:08,202 --> 00:13:09,966 Okay, here we go. 407 00:13:10,002 --> 00:13:11,502 "Spooky Halloween adventure 408 00:13:11,536 --> 00:13:13,336 with a fun mom" on three. 409 00:13:13,371 --> 00:13:14,737 One, two... 410 00:13:14,773 --> 00:13:16,005 ... three. (yells) 411 00:13:16,042 --> 00:13:17,141 (all scream) 412 00:13:17,175 --> 00:13:18,175 LINDA: Randy. 413 00:13:18,211 --> 00:13:19,477 LOUISE: Dad's frenemy? 414 00:13:19,512 --> 00:13:20,644 TINA: Slash filmmaker? 415 00:13:20,679 --> 00:13:22,011 Slash wolf hunter. 416 00:13:22,047 --> 00:13:23,213 Slash your fly's down. 417 00:13:23,248 --> 00:13:25,389 Slash made you look at your ding-dong. 418 00:13:27,851 --> 00:13:30,868 The wolf is right... there. Did you see it? 419 00:13:30,914 --> 00:13:32,389 - Uh... - No. 420 00:13:32,414 --> 00:13:33,980 - See what? - The wolf. 421 00:13:34,016 --> 00:13:35,883 Right there. The wolf is in that shot. 422 00:13:35,917 --> 00:13:37,061 The shot that's completely black? 423 00:13:37,085 --> 00:13:40,172 Yes. I forgot a light, but that doesn't mean he's not there. 424 00:13:40,219 --> 00:13:41,454 - Or she. - Wait. 425 00:13:41,489 --> 00:13:43,601 Do you really think this wolf or whatever is real? 426 00:13:43,634 --> 00:13:46,386 You saw it? Oh, it's real. I'm pretty sure. 427 00:13:46,428 --> 00:13:47,293 I'm convinced. 428 00:13:47,329 --> 00:13:48,561 Yep. And I'm gonna be the guy 429 00:13:48,597 --> 00:13:50,163 who gets the footage to prove it. 430 00:13:50,198 --> 00:13:52,031 I'll be famous. I'll be "The Wolf Guy." 431 00:13:52,067 --> 00:13:54,167 My documentary will make millions of dollars, 432 00:13:54,202 --> 00:13:55,869 and I'll probably get a wife. 433 00:13:55,904 --> 00:13:58,071 Millions of dollars, huh? Randy, baby. 434 00:13:58,105 --> 00:13:59,538 Why don't we work out a deal? 435 00:13:59,573 --> 00:14:01,406 We help you get this thing on film, 436 00:14:01,443 --> 00:14:03,643 and then we split the money 50-50. 437 00:14:03,677 --> 00:14:05,410 Why would I want to team up with you? 438 00:14:05,446 --> 00:14:07,412 We've got light. We've got gumption. 439 00:14:07,448 --> 00:14:08,881 And we all want wives, too. 440 00:14:08,917 --> 00:14:10,516 I'm gonna name mine "Michelle." 441 00:14:10,551 --> 00:14:13,148 Kids, maybe we should just let Randy find the wolf, 442 00:14:13,187 --> 00:14:15,320 and then we'll go see the movie when it's done. 443 00:14:15,356 --> 00:14:17,689 Well, I do need light. 444 00:14:17,725 --> 00:14:19,024 Yeah. You do. 445 00:14:19,060 --> 00:14:20,123 Okay, you can help. 446 00:14:20,148 --> 00:14:23,020 - Uh, hmm, all right. - But I get to pick 447 00:14:23,064 --> 00:14:24,779 - where we have the premiere. - No, you don't. 448 00:14:24,810 --> 00:14:26,999 - TINA: Hey, we could have it at the restaurant. - Fine. 449 00:14:27,033 --> 00:14:28,299 But let's get it catered. 450 00:14:28,341 --> 00:14:29,801 RANDY: Ooh, yes. And a photo booth. 451 00:14:29,836 --> 00:14:31,369 (panting) Okay. 452 00:14:31,404 --> 00:14:33,271 Okay, I got to find someone to help me. 453 00:14:33,306 --> 00:14:35,803 Oh, that was smart of me to chain him to the coffee table. 454 00:14:35,842 --> 00:14:38,450 Smart of me and dumb of him. 455 00:14:38,497 --> 00:14:41,981 Dumb werewolf Teddy. (laughs) 456 00:14:42,034 --> 00:14:45,321 (pants and grunts) 457 00:14:45,371 --> 00:14:46,737 Bob, I'm coming! 458 00:14:46,771 --> 00:14:48,438 Oh, no. Oh, no. 459 00:14:48,473 --> 00:14:49,973 (pants) 460 00:14:50,008 --> 00:14:51,916 (panting) 461 00:14:53,311 --> 00:14:55,244 (grunting) 462 00:14:55,280 --> 00:14:57,909 (breathless): Wow, running with a coffee table's hard. 463 00:14:57,949 --> 00:14:59,615 No wonder no one does that. 464 00:14:59,651 --> 00:15:01,651 (gasping) 465 00:15:01,686 --> 00:15:03,419 (gasping): Bobby! Bob! 466 00:15:03,455 --> 00:15:05,188 You can't get away, Bob. 467 00:15:05,223 --> 00:15:06,689 (groaning): I'll find you. 468 00:15:06,725 --> 00:15:08,124 I'm gonna help you. 469 00:15:08,158 --> 00:15:10,258 (breathless): Good evening. 470 00:15:10,295 --> 00:15:11,761 Happy Halloween. 471 00:15:11,796 --> 00:15:13,930 I'm a nurse table, table nurse. 472 00:15:13,965 --> 00:15:16,484 Farewell. (laughs) 473 00:15:16,522 --> 00:15:18,033 LINDA: Maybe we should head home soon. 474 00:15:18,068 --> 00:15:21,322 It's getting late and we've already had so much fun. 475 00:15:21,371 --> 00:15:23,137 (scoffs) Home is for idiots. 476 00:15:23,173 --> 00:15:24,673 Yeah. We're wolf hunters now. 477 00:15:24,708 --> 00:15:26,208 Our old lives were garbage. 478 00:15:26,243 --> 00:15:29,111 I thought mine was okay, but I see what you mean. 479 00:15:29,157 --> 00:15:31,186 Okay. Here's a wolf-hunting tip. 480 00:15:31,233 --> 00:15:33,266 See the way these leaves are all on the ground? 481 00:15:33,300 --> 00:15:36,127 Probably the wolf came through here and knocked them all down. 482 00:15:36,170 --> 00:15:37,836 Aren't those just fall leaves? 483 00:15:37,872 --> 00:15:40,171 Fall leaves, at this time of year? 484 00:15:40,207 --> 00:15:41,940 - Don't be ridiculous. - (screeching) 485 00:15:41,976 --> 00:15:43,520 - (gasps) - (quietly): What the hell was that? 486 00:15:43,544 --> 00:15:46,009 - The wolf. - No. Wolves howl. That was not a howl. 487 00:15:46,047 --> 00:15:47,479 It sounded like the noise I made 488 00:15:47,515 --> 00:15:49,319 when Felicity cut her hair. 489 00:15:49,347 --> 00:15:50,980 What if this isn't just a wolf? 490 00:15:51,015 --> 00:15:53,874 Maybe it's a super wolf or a monster wolf. 491 00:15:53,917 --> 00:15:56,842 - (gasps) A werewolf. - (screeching) 492 00:15:56,887 --> 00:15:59,779 Well, whatever it is, it sounds like it's in there. 493 00:15:59,823 --> 00:16:01,676 TINA: Oh, that spooky, overgrown area 494 00:16:01,705 --> 00:16:03,859 that looks like it's full of Blair Witches? 495 00:16:03,892 --> 00:16:06,455 LOUISE: Yep. And we're going into that overgrown Blair Witch tunnel. 496 00:16:06,494 --> 00:16:07,641 Right, Mom? 497 00:16:07,666 --> 00:16:09,497 Yeah, of course we are. 498 00:16:09,533 --> 00:16:13,115 I said we were going, so we are. So, yeah, yeah. 499 00:16:13,170 --> 00:16:15,963 GENE: And with that rousing speech, we march to our deaths. 500 00:16:16,005 --> 00:16:17,171 (grunts) 501 00:16:17,207 --> 00:16:18,563 TEDDY: Bob! 502 00:16:18,587 --> 00:16:19,953 Bob, I'm coming! 503 00:16:19,988 --> 00:16:22,155 (laughs) I know you're coming, wolf-Teddy. 504 00:16:22,190 --> 00:16:23,790 That's why I'm going... 505 00:16:23,825 --> 00:16:24,891 into the park. 506 00:16:24,927 --> 00:16:26,160 I'll hide in there. 507 00:16:26,194 --> 00:16:27,827 Good job, Bob. Thank you. 508 00:16:28,852 --> 00:16:30,497 What is this place? 509 00:16:30,532 --> 00:16:32,165 Huh. Is this a dead end? 510 00:16:32,200 --> 00:16:33,833 Don't be silly, Linda. 511 00:16:33,869 --> 00:16:35,535 There aren't dead ends in the woods. 512 00:16:35,570 --> 00:16:36,874 You can just walk right into the... 513 00:16:36,899 --> 00:16:38,248 Ow, ow, ow, ow. 514 00:16:38,273 --> 00:16:39,548 Okay, so it's a dead end. 515 00:16:39,572 --> 00:16:41,125 Guys, guys, guys, guys, guys, guys, guys. 516 00:16:41,150 --> 00:16:42,841 (all scream) 517 00:16:42,878 --> 00:16:44,816 I don't like piles of bones unless they're on a plate 518 00:16:44,846 --> 00:16:47,245 in front of me and I'm rubbing my stomach, going, "Mmm-mmm." 519 00:16:47,281 --> 00:16:48,714 (screeching) 520 00:16:48,749 --> 00:16:50,182 Oh, God, it's getting closer. 521 00:16:50,217 --> 00:16:51,328 Randy, get the camera ready. 522 00:16:51,352 --> 00:16:52,317 Uh... 523 00:16:52,353 --> 00:16:53,419 Dammit, Randy. 524 00:16:53,454 --> 00:16:54,987 If you had been holding something, 525 00:16:55,022 --> 00:16:56,533 you would have dropped it out of fright, too, Louise. 526 00:16:56,557 --> 00:16:57,923 - I'm holding two things. - (rustling) 527 00:16:57,958 --> 00:17:00,372 - Oh, God. - (moans) 528 00:17:00,409 --> 00:17:02,826 - Kids, get behind me. - And I'll get behind them. 529 00:17:02,863 --> 00:17:05,328 - Randy, no, you're a grown-up. - Not in all ways, Linda. 530 00:17:05,365 --> 00:17:07,065 I wear a youth large at Forever 21. 531 00:17:07,100 --> 00:17:08,666 - (screeching) - RANDY: Oh, God. Oh, God. 532 00:17:08,702 --> 00:17:10,460 I'm really regretting sprinkling cinnamon and sugar 533 00:17:10,487 --> 00:17:12,767 on myself this morning. 534 00:17:16,623 --> 00:17:18,915 Oh, my God. I brought my kids out into the dark woods 535 00:17:18,950 --> 00:17:20,717 on purpose to look for a dangerous animal, 536 00:17:20,753 --> 00:17:22,910 just because I wanted you guys to think I was fun. 537 00:17:22,943 --> 00:17:24,659 Now I think I might have made a mistake, 538 00:17:24,686 --> 00:17:26,524 and it would have been better if we weren't attacked by a wolf. 539 00:17:26,552 --> 00:17:29,283 Guys, maybe if we're all just really, really quiet, 540 00:17:29,325 --> 00:17:31,726 the wolf will lose interest and go away. 541 00:17:31,763 --> 00:17:33,130 It's worth a try. 542 00:17:33,155 --> 00:17:35,050 (balloons pop, Gene yells) 543 00:17:35,080 --> 00:17:36,387 - Gene. - Sorry. 544 00:17:36,412 --> 00:17:38,755 If we all die, everybody, thanks for being cool. 545 00:17:38,791 --> 00:17:40,057 You're welcome. 546 00:17:40,091 --> 00:17:42,130 - Oh, Randy. I forgot you were here. - Mm. 547 00:17:42,162 --> 00:17:43,294 Okay, that's it. 548 00:17:43,319 --> 00:17:44,451 Kids, you stay here. 549 00:17:44,476 --> 00:17:45,715 I'm going to fight this thing. 550 00:17:45,739 --> 00:17:47,495 Good idea. You go get it, Linda. 551 00:17:47,543 --> 00:17:50,173 Mother, I've never been more attracted to you. 552 00:17:50,213 --> 00:17:51,879 I'll fight it off as long as I can, 553 00:17:51,915 --> 00:17:53,547 and then when I can't fight anymore, 554 00:17:53,583 --> 00:17:55,650 I'll try to be hard to eat so you guys can get away. 555 00:17:55,685 --> 00:17:56,685 GENE: Okay. 556 00:17:56,719 --> 00:17:58,853 Oh, my God. 557 00:17:58,888 --> 00:18:00,021 (all screaming) 558 00:18:00,056 --> 00:18:01,022 (screams) 559 00:18:01,057 --> 00:18:02,924 LOUISE: What the... ? 560 00:18:02,959 --> 00:18:04,592 Are you freaking kidding me? 561 00:18:04,626 --> 00:18:07,086 Wolves these days, not what I remember. 562 00:18:07,124 --> 00:18:10,598 I think it's the alpaca from the petting zoo. 563 00:18:10,651 --> 00:18:12,612 So there was no wolf? 564 00:18:12,642 --> 00:18:13,808 Huh, I guess not, 565 00:18:13,936 --> 00:18:15,702 but this guy's kind of fun, 566 00:18:15,737 --> 00:18:18,004 in a matted hair, lice-y kind of way. 567 00:18:18,040 --> 00:18:19,572 I'm gonna pet him. 568 00:18:19,608 --> 00:18:21,107 Hi, cutie. What's your... 569 00:18:21,143 --> 00:18:22,876 - (screeches) - Oh, never mind, never mind. 570 00:18:22,911 --> 00:18:24,744 ? ? 571 00:18:24,780 --> 00:18:27,540 - TEDDY: Bob! - BOB: Oh, no. He found me. 572 00:18:27,582 --> 00:18:29,549 (grunting and panting) 573 00:18:29,584 --> 00:18:31,651 (rustling) 574 00:18:33,721 --> 00:18:34,721 Teddy? 575 00:18:38,059 --> 00:18:40,059 (growls, snarls) 576 00:18:40,094 --> 00:18:41,727 Uh... 577 00:18:46,307 --> 00:18:48,267 There you are, Lulu. You naughty girl. 578 00:18:48,302 --> 00:18:49,802 You're gonna get daddy in trouble 579 00:18:49,836 --> 00:18:51,869 (laughs): escaping like that. 580 00:18:51,906 --> 00:18:54,205 I told you you weren't ready to have a wolf, Felix. 581 00:18:54,240 --> 00:18:55,773 I am ready. 582 00:18:55,809 --> 00:18:57,875 The wolf house I was building wasn't ready. 583 00:18:57,911 --> 00:19:01,263 And I am not putting her up in a hotel again! 584 00:19:01,314 --> 00:19:03,047 Oh, just hurry up and put her into the van. 585 00:19:03,083 --> 00:19:05,149 We still have to find that damned alpaca. 586 00:19:05,185 --> 00:19:07,318 Come on, Lulu. I brought a Hawaiian pizza for you. 587 00:19:07,354 --> 00:19:09,777 - (sniffs) - (singsongy): Your favorite. 588 00:19:09,814 --> 00:19:11,747 - (Lulu whines) - There we go. 589 00:19:11,790 --> 00:19:13,156 Go, go, go, go, Calvin. 590 00:19:13,193 --> 00:19:14,325 I'm going! 591 00:19:14,360 --> 00:19:15,492 Yay! 592 00:19:15,527 --> 00:19:17,894 (Teddy panting) 593 00:19:17,931 --> 00:19:19,831 Bob, don't run. 594 00:19:19,860 --> 00:19:20,998 (strained voice): Wolf. 595 00:19:21,033 --> 00:19:22,499 I know, I know, Bob. 596 00:19:22,535 --> 00:19:24,235 I'm a wolf. 597 00:19:24,269 --> 00:19:26,551 But let's go home and talk about it there, okay? 598 00:19:26,586 --> 00:19:27,938 I just saw a wolf. 599 00:19:27,974 --> 00:19:29,674 Sure, sure. You-you saw a wolf. 600 00:19:29,708 --> 00:19:31,976 You don't happen to have the handcuff keys, do you, Bobby? 601 00:19:32,011 --> 00:19:34,771 Huh? You know what? Never mind. 602 00:19:34,813 --> 00:19:37,573 I have to carry this back anyway. (grunts) 603 00:19:37,615 --> 00:19:39,982 Look, I know the pills made me crazy before, 604 00:19:40,019 --> 00:19:42,483 but in my defense, Teddy does have a bite on his arm, 605 00:19:42,521 --> 00:19:44,354 and hair all over the back of his neck. 606 00:19:44,389 --> 00:19:46,255 I do have a bite. I was embarrassed to tell you 607 00:19:46,290 --> 00:19:47,923 that I bit myself in my sleep. 608 00:19:47,960 --> 00:19:50,819 I used to do it in my 20s, and then again in my 30s, 609 00:19:50,862 --> 00:19:52,128 and now, apparently, it's back. 610 00:19:52,163 --> 00:19:53,629 Someone needs to be swaddled. 611 00:19:53,664 --> 00:19:55,297 Or just bite your arms during the day, 612 00:19:55,333 --> 00:19:56,643 so you won't be as tempted at night. 613 00:19:56,667 --> 00:19:58,467 (sighs) Well, sorry, kids. 614 00:19:58,503 --> 00:20:00,536 This Halloween was kind of a bust. 615 00:20:00,571 --> 00:20:02,605 You didn't get any candy and there wasn't a wolf. 616 00:20:02,640 --> 00:20:03,939 (groans) There was. 617 00:20:03,974 --> 00:20:05,306 No. It was an alpaca. 618 00:20:05,342 --> 00:20:06,975 I mean, a wolf in our little town? 619 00:20:07,011 --> 00:20:08,277 It's crazy. 620 00:20:08,311 --> 00:20:09,844 This isn't Transylvania. 621 00:20:09,880 --> 00:20:11,513 Yeah, but there was almost a wolf. 622 00:20:11,549 --> 00:20:12,982 And we thought we were gonna die. 623 00:20:13,016 --> 00:20:14,449 That was fun. 624 00:20:14,484 --> 00:20:16,484 Wait. Are you saying you had fun with me? 625 00:20:16,520 --> 00:20:19,379 We're saying we had fun around you. 626 00:20:19,423 --> 00:20:20,522 That counts. 627 00:20:20,557 --> 00:20:22,190 There was a wolf. I saw it. 628 00:20:22,225 --> 00:20:23,858 The Fischoeders put it in their van. 629 00:20:23,893 --> 00:20:25,059 This again. 630 00:20:25,095 --> 00:20:26,961 Shh, shh, shh, shh, Bob, Bob. 631 00:20:26,997 --> 00:20:28,496 I did see a wolf. 632 00:20:28,532 --> 00:20:29,998 Hey. I believe you, Bob. 633 00:20:30,033 --> 00:20:31,666 Randy, I don't want you to be offended, 634 00:20:31,700 --> 00:20:34,330 but I need someone other than you to believe me. 635 00:20:34,370 --> 00:20:35,502 Well, I am offended. 636 00:20:35,539 --> 00:20:36,838 Are you going home, Randy? 637 00:20:36,872 --> 00:20:38,906 Not now. Now I'm staying forever. 638 00:20:38,941 --> 00:20:40,374 Me, too, because I'm handcuffed 639 00:20:40,409 --> 00:20:42,085 to your coffee table and you lost the keys. 640 00:20:42,111 --> 00:20:43,510 I-I didn't lose them, Teddy. 641 00:20:43,545 --> 00:20:45,011 I threw them to the moon. 642 00:20:45,046 --> 00:20:47,013 It made sense at the time. 643 00:20:47,049 --> 00:20:48,856 All right. I'll get you guys some sheets and blankets. 644 00:20:48,884 --> 00:20:50,918 No, Linda. They're not staying. 645 00:20:50,952 --> 00:20:53,542 RANDY: Can I borrow some pajamas, Bob? Maybe an oversized tee? 646 00:20:53,582 --> 00:20:54,689 BOB: Absolutely not. 647 00:20:54,715 --> 00:20:56,415 GENE: I've got your oversized tee, Randy. 648 00:20:56,458 --> 00:20:59,218 - One question: do you like Betty Boop? - RANDY: Yep. 649 00:20:59,261 --> 00:21:01,857 (Linda growling rhythmically) 650 00:21:01,896 --> 00:21:05,379 All right! (cackles) 651 00:21:05,432 --> 00:21:09,541 ? Who's a fun mom on Halloween? ? 652 00:21:09,604 --> 00:21:13,515 ? She does spooky things and she looks really young ? 653 00:21:13,574 --> 00:21:17,354 ? Who's a fun mom on Halloween? ? 654 00:21:17,412 --> 00:21:20,763 ? She does spooky things and she looks real young ? 655 00:21:20,814 --> 00:21:22,948 ? It's Halloween, it's Halloween ? 656 00:21:22,983 --> 00:21:25,283 ? It's Halloween, it's Halloween ? 657 00:21:25,319 --> 00:21:29,287 ? Hall... ow... eeen ? (vocalizing) 658 00:21:48,233 --> 00:21:53,651 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 659 00:21:53,701 --> 00:21:58,251 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.