Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,984 --> 00:00:03,961
? ?
2
00:00:28,971 --> 00:00:30,521
All right,
3
00:00:30,556 --> 00:00:32,606
breakfast is served.
We got some French toast,
4
00:00:32,641 --> 00:00:35,359
eggs in the hole, bacon,
and hash browns.
5
00:00:35,394 --> 00:00:38,278
Is that it, Dad?
You're kind of phoning it in.
6
00:00:38,313 --> 00:00:40,447
Uh, what can I say?
I like making breakfast.
7
00:00:40,482 --> 00:00:42,616
He's got eggs,
and he knows how to use 'em.
8
00:00:42,651 --> 00:00:45,160
Oops, I dropped some egg.
9
00:00:45,195 --> 00:00:47,162
Oh, no.
If only we had a dog,
10
00:00:47,197 --> 00:00:49,331
it would be cleaning that up
for us right now.
11
00:00:49,366 --> 00:00:52,000
Guys, we've been over this.
I know that puppy you saw
12
00:00:52,035 --> 00:00:53,835
- last week was cute, but...
- I beg your pardon.
13
00:00:53,870 --> 00:00:55,629
"Cute" is not a word
that even begins to describe
14
00:00:55,664 --> 00:00:57,839
- what that puppy was.
- He was like Shirley Temple
15
00:00:57,874 --> 00:00:59,466
stuffed inside a teddy bear
16
00:00:59,501 --> 00:01:01,802
stuffed inside
that kid from Jerry Maguire.
17
00:01:01,837 --> 00:01:03,720
We can't have a dog.
18
00:01:03,755 --> 00:01:05,764
Dogs are expensive...
the food, the vet,
19
00:01:05,799 --> 00:01:07,766
the Halloween costumes.
20
00:01:07,801 --> 00:01:11,144
Oh, also having a dog is a lot
of work, and you kids hate work.
21
00:01:11,179 --> 00:01:14,940
You never do any of your chores.
Y-You don't... floss.
22
00:01:14,975 --> 00:01:17,359
Yeah. Hey, weren't we gonna
start using a chore wheel?
23
00:01:17,394 --> 00:01:19,987
That's right. Whose chore was it
to make the chore wheel?
24
00:01:20,022 --> 00:01:21,363
- Not me. - Not me.
- Not me. - Not me.
25
00:01:21,398 --> 00:01:24,157
Please, please, please
let us have a dog.
26
00:01:24,192 --> 00:01:25,784
Please?
27
00:01:25,819 --> 00:01:27,202
Wow, that was good harmony.
28
00:01:27,237 --> 00:01:29,121
But no.
29
00:01:29,156 --> 00:01:30,998
Okay, we didn't
want to have to do this,
30
00:01:31,033 --> 00:01:33,458
but we drew some pictures
of the family. Gene?
31
00:01:33,493 --> 00:01:35,168
Here we are, dogless.
32
00:01:35,203 --> 00:01:37,170
Note how gray and empty
we all look.
33
00:01:37,205 --> 00:01:38,797
- What am I holding?
- You've got a knife
34
00:01:38,832 --> 00:01:39,881
and you're gonna stab Dad.
35
00:01:39,916 --> 00:01:42,551
- Oh, yeah.
- And here we are with a dog.
36
00:01:42,586 --> 00:01:44,261
Ooh! I look good.
37
00:01:44,296 --> 00:01:46,138
Yup. The sun is shining.
38
00:01:46,173 --> 00:01:47,806
Look at the light.
Look at the color.
39
00:01:47,841 --> 00:01:49,182
Um, who's the other woman?
40
00:01:49,217 --> 00:01:50,726
Mom let you get another wife.
41
00:01:50,761 --> 00:01:52,936
You met her when you were
out walking the dog.
42
00:01:52,971 --> 00:01:55,105
Her name is Susan.
She's a homeopath.
43
00:01:55,140 --> 00:01:56,732
I like Susan.
44
00:01:56,767 --> 00:01:58,275
So, can we get a dog?
45
00:01:58,310 --> 00:02:00,527
- No.
- No. - Poor Susan.
46
00:02:00,562 --> 00:02:02,329
Now I'm afraid
I'm gonna stab you.
47
00:02:04,149 --> 00:02:05,657
Wow, that's a long line.
48
00:02:05,692 --> 00:02:07,618
Yeah.
What is going on over there?
49
00:02:07,653 --> 00:02:09,036
Look. "Now serving brunch
50
00:02:09,071 --> 00:02:10,996
and all you can drink
Bloody Mary-naras."
51
00:02:11,031 --> 00:02:14,458
Hey, Bob. I-I see you got a huge
line outside your restaurant.
52
00:02:14,493 --> 00:02:16,835
Oh, wait, oh, that's me!
53
00:02:16,870 --> 00:02:18,170
Zoom.
54
00:02:18,205 --> 00:02:19,546
Only we do.
55
00:02:19,581 --> 00:02:20,964
Oh that's very funny, Jimmy.
56
00:02:20,999 --> 00:02:22,466
Yeah, it's called brunch, Bob.
57
00:02:22,501 --> 00:02:23,759
Read about it.
58
00:02:23,794 --> 00:02:25,135
Why don't you read about it?
59
00:02:25,170 --> 00:02:26,970
Yeah, here, read this.
60
00:02:28,757 --> 00:02:30,849
He's talking about his butt.
Like it's a book.
61
00:02:30,884 --> 00:02:33,143
- Hey, don't explain it.
- Just clarifying.
62
00:02:33,178 --> 00:02:35,520
I'm going inside now,
so have fun.
63
00:02:35,555 --> 00:02:37,773
There's no line.
You should get right in.
64
00:02:37,808 --> 00:02:39,524
Stupid Jimmy Pesto.
65
00:02:39,559 --> 00:02:41,360
Do that many people
really go to brunch?
66
00:02:41,395 --> 00:02:44,321
Yeah. Families, young people,
big groups of girlfriends
67
00:02:44,356 --> 00:02:46,031
who all just
broke off their engagements.
68
00:02:46,066 --> 00:02:48,367
Maybe we could do brunch.
We already serve food.
69
00:02:48,402 --> 00:02:50,827
Well, I do love cooking eggs.
70
00:02:50,862 --> 00:02:52,704
It could be fun.
71
00:02:52,739 --> 00:02:56,958
And so I said, "I don't
get hungry, I get fun-gry."
72
00:02:56,993 --> 00:03:01,046
Oh, honey, if you're fun-gry,
I'm fun-starving.
73
00:03:01,081 --> 00:03:03,173
- I like dating.
- Check, please.
74
00:03:06,169 --> 00:03:08,470
Let's do it.
But I get to be the Carrie.
75
00:03:08,505 --> 00:03:11,098
Mom, you're the Stanford Blatch
and you know it.
76
00:03:11,133 --> 00:03:12,808
Linda, you wouldn't
be going to the bru
77
00:03:12,843 --> 00:03:14,893
- you'd be working at it.
- Oh. Right.
78
00:03:14,928 --> 00:03:16,228
Sucks for you, Mom.
79
00:03:16,263 --> 00:03:18,313
Uh, you kids
would be working, too.
80
00:03:18,348 --> 00:03:20,023
- Yay.
- Oh, we'd love to,
81
00:03:20,058 --> 00:03:22,025
but we have to go to church.
82
00:03:22,060 --> 00:03:23,819
But look at that line
outside Jimmy's...
83
00:03:23,854 --> 00:03:25,862
- we could really use the money.
- For a dog.
84
00:03:25,897 --> 00:03:28,323
- No.
- Ooh, we could serve mimosas.
85
00:03:28,358 --> 00:03:30,659
But we could call 'em Mom-osas,
after me.
86
00:03:30,694 --> 00:03:33,328
Yeah. Or Gene-mosas,
after Gene Simmons.
87
00:03:33,363 --> 00:03:35,330
Okay, let's do it.
Let's do a brunch.
88
00:03:35,365 --> 00:03:36,707
Good, yeah, this'll be great.
89
00:03:36,742 --> 00:03:38,458
Bob's Burgers' Brunch.
90
00:03:38,493 --> 00:03:41,795
We'll see who has
a bigger line tomorrow, Jimmy.
91
00:03:41,830 --> 00:03:42,963
Hello, Belchers.
92
00:03:42,998 --> 00:03:44,172
How are we today?
93
00:03:44,207 --> 00:03:45,757
Uh-uh, hi, Mr. Fischoeder.
94
00:03:45,792 --> 00:03:47,467
Ca... Uh, can we help you
with something?
95
00:03:47,502 --> 00:03:49,845
We-we sent you the rent.
It was very late, but...
96
00:03:49,880 --> 00:03:51,054
Right. Yes.
97
00:03:51,089 --> 00:03:53,306
- Uh, thank you.
- Do you...
98
00:03:53,341 --> 00:03:55,642
- want to see a menu?
- Oh, no.
99
00:03:55,677 --> 00:03:57,728
No. No, I do not
want to eat your food, Bob.
100
00:03:57,763 --> 00:03:59,771
I'm actually
looking for my brother, Felix.
101
00:03:59,806 --> 00:04:01,106
You haven't seen him, have you?
102
00:04:01,141 --> 00:04:02,524
No. How long has he been gone?
103
00:04:02,559 --> 00:04:04,192
Do you think he's okay?
104
00:04:04,227 --> 00:04:06,111
Oh, I'm sure he's fine.
Uh, it's just that
105
00:04:06,146 --> 00:04:08,613
"Crocodile Rock," uh, came on
the radio and I don't want,
106
00:04:08,648 --> 00:04:10,365
uh... I don't want him
to miss it.
107
00:04:10,400 --> 00:04:12,784
I love that song. It's about
when The Rock was yo
108
00:04:12,819 --> 00:04:15,120
Ugh. Louise,
I asked you to take this out
109
00:04:15,155 --> 00:04:16,329
to the Dumpster last night.
110
00:04:16,364 --> 00:04:17,998
Oh, the Dumpster Dumpster.
111
00:04:18,033 --> 00:04:19,458
I thought you meant
something else.
112
00:04:19,493 --> 00:04:20,792
Go.
113
00:04:20,827 --> 00:04:22,335
- Now.
- Okay.
114
00:04:22,370 --> 00:04:24,629
See? See how much
I love to work?
115
00:04:24,664 --> 00:04:26,840
I see. We still
aren't getting a dog.
116
00:04:26,875 --> 00:04:28,892
I'll break you yet,
Robert Belcher.
117
00:04:32,589 --> 00:04:34,556
- Felix?
- Shh! I'm hiding.
118
00:04:34,591 --> 00:04:36,767
Well, Mr. Fischoeder
is inside looking for you.
119
00:04:36,802 --> 00:04:38,268
What?!
Oh, no, no, no, no, no.
120
00:04:38,303 --> 00:04:39,936
That's who I'm hiding from.
121
00:04:39,971 --> 00:04:41,855
Why?
- I can't tell you, but let's just say
122
00:04:41,890 --> 00:04:44,149
that I'm in a lot of danger
if he finds me.
123
00:04:44,184 --> 00:04:46,193
Oh, Did he already look around in there?
- Yup.
124
00:04:46,228 --> 00:04:47,819
Then that's where I should hide.
125
00:04:47,854 --> 00:04:50,280
Now that he's looked in there,
that spot'll be good for hours.
126
00:04:50,315 --> 00:04:52,365
Hey, if I came back later,
could you let me in?
127
00:04:52,400 --> 00:04:54,367
- What's in it for me?
- What do you want?
128
00:04:54,402 --> 00:04:55,827
I want a lot of things, Felix.
129
00:04:55,862 --> 00:04:57,621
But right now
I want money for a dog.
130
00:04:57,656 --> 00:04:59,623
- You owe a dog money?
- No.
131
00:04:59,658 --> 00:05:01,666
What would you say to $250?
132
00:05:01,701 --> 00:05:03,794
- I'd take it.
- No, you pay me.
133
00:05:03,829 --> 00:05:05,504
- That's okay, too.
- All right, we'll hide you.
134
00:05:05,539 --> 00:05:07,297
Great. I'll be back
later tonight.
135
00:05:07,332 --> 00:05:09,382
And one more thing: you can't
tell anyone you saw me.
136
00:05:09,417 --> 00:05:11,301
You have no idea
what's at stake.
137
00:05:11,336 --> 00:05:13,929
Now, if you don't mind, I'd
like to finish my garbage fries.
138
00:05:13,964 --> 00:05:15,722
What did I do
with my garbage ketchup?
139
00:05:15,757 --> 00:05:19,476
Hmm. I thought for sure
I would find him in this area.
140
00:05:19,511 --> 00:05:21,269
He always turns up
in the dirtiest places.
141
00:05:21,304 --> 00:05:22,729
W-Wait, what?
142
00:05:22,764 --> 00:05:24,815
Oh, did I say dirty?
I meant... dingy.
143
00:05:24,850 --> 00:05:26,441
Louise, you still
have the trash.
144
00:05:26,476 --> 00:05:29,361
Ha! I do.
Crazy me. So forgetful.
145
00:05:29,396 --> 00:05:31,363
Hmm. You were out there
an awfully long time
146
00:05:31,398 --> 00:05:33,865
and yet you did not
throw the trash away.
147
00:05:33,900 --> 00:05:35,492
Talking to someone, were we?
148
00:05:35,527 --> 00:05:37,327
What? No.
149
00:05:37,362 --> 00:05:40,997
Bob, mind if I poke my head
in your alley, so to speak?
150
00:05:41,032 --> 00:05:43,834
He was here!
151
00:05:43,869 --> 00:05:45,794
- He was?
- Oh, yes.
152
00:05:45,829 --> 00:05:49,339
If he wasn't,
then who does this belong to?
153
00:05:49,374 --> 00:05:51,758
Wha... I don't see it.
W-What are you talking about?
154
00:05:51,793 --> 00:05:55,470
It's a hair.
A single, limp, blonde hair.
155
00:05:55,505 --> 00:05:57,722
A hair I'd know anywhere.
156
00:05:57,757 --> 00:06:00,642
That's crazy. We get all kinds
of blondes in this alley.
157
00:06:00,677 --> 00:06:02,653
We have to shoo them away
with a broom.
158
00:06:03,597 --> 00:06:05,397
Well, this has been really fun
159
00:06:05,432 --> 00:06:06,982
and, uh, not weird at all,
160
00:06:07,017 --> 00:06:10,193
but we better
get back to our dingy lives.
161
00:06:10,228 --> 00:06:13,864
All right.
Cheers, pink ears.
162
00:06:13,899 --> 00:06:15,991
What was that all about?
Are you two dating?
163
00:06:16,026 --> 00:06:19,536
No, but we are going to hide
his brother in our basement.
164
00:06:19,571 --> 00:06:21,880
Nice.
I knew it was one or the other.
165
00:06:23,575 --> 00:06:25,133
Granny! That hurt
my sweet little fingers.
166
00:06:29,497 --> 00:06:31,339
Okay, your Dad and I
have to run a few errands
167
00:06:31,374 --> 00:06:34,259
- for brunch tomorrow.
- I'm making a topless burger
168
00:06:34,294 --> 00:06:35,927
with a fried egg and hollandaise
169
00:06:35,962 --> 00:06:38,054
that is really
complicated, so...
170
00:06:38,089 --> 00:06:39,890
Wait, are you topless
or the burger?
171
00:06:39,925 --> 00:06:41,933
- Hmm. We'll see.
- All right,
172
00:06:41,968 --> 00:06:43,351
bye, bye, bye.
173
00:06:43,386 --> 00:06:45,061
- Stay out of my room!
- My room, too.
174
00:06:45,096 --> 00:06:46,396
Stay out of our room!
175
00:06:46,431 --> 00:06:48,815
- Okay, sister, spill.
- Spill what?
176
00:06:48,850 --> 00:06:50,358
Apparently, we're
going to hide a man
177
00:06:50,393 --> 00:06:52,152
- in our basement?
- Go on.
178
00:06:52,187 --> 00:06:54,112
- Well, a Felix.
- Oh.
179
00:06:54,147 --> 00:06:55,831
Psst!
180
00:06:57,400 --> 00:06:59,534
Okay, so we brought you down
a blanket, a pillow...
181
00:06:59,569 --> 00:07:01,536
Some potato chips.
No, wait, never mind.
182
00:07:01,571 --> 00:07:03,955
Here's a DVD of Prelude
to a Kiss starring Meg Ryan.
183
00:07:03,990 --> 00:07:06,207
I mean,
there's no DVD player down here
184
00:07:06,242 --> 00:07:08,126
and we lost the DVD that...
185
00:07:08,161 --> 00:07:10,211
Oh, don't worry. I've hidden
in much more boring places
186
00:07:10,246 --> 00:07:12,005
than this
for much longer than one night.
187
00:07:12,040 --> 00:07:14,758
I just need to stay hidden
until 12:30 p.m. tomorrow,
188
00:07:14,793 --> 00:07:16,009
and then I win.
189
00:07:16,044 --> 00:07:17,260
W-Wait. Win what?
190
00:07:17,295 --> 00:07:18,845
You said you were in danger,
191
00:07:18,880 --> 00:07:20,972
and I took advantage of that
for money.
192
00:07:21,007 --> 00:07:23,099
In danger
of not winning hide-and-seek.
193
00:07:23,134 --> 00:07:24,893
We play every year
on our birthdays.
194
00:07:24,928 --> 00:07:27,896
The birthday boy hides,
and the non-birthday boy s
195
00:07:27,931 --> 00:07:29,147
- It's your birthday?
- Oh, no.
196
00:07:29,182 --> 00:07:31,149
My birthday was 19 days ago.
197
00:07:31,184 --> 00:07:32,817
You've been hiding for 19 days?
198
00:07:32,852 --> 00:07:34,277
- Smell me.
- - Ugh.
199
00:07:34,312 --> 00:07:36,029
Huh. I'd say 15.
200
00:07:36,064 --> 00:07:38,949
And if I make it to 20,
I beat my brother's record.
201
00:07:38,984 --> 00:07:40,951
Why aren't you hiding
somewhere cool, like Europe?
202
00:07:40,986 --> 00:07:42,661
Or the Upside Down.
203
00:07:42,696 --> 00:07:44,829
Well, the rules are you have
to stay in town, you can't carry
204
00:07:44,864 --> 00:07:47,165
any money, and you can't kill
anyone to keep them quiet.
205
00:07:47,200 --> 00:07:49,125
Can you kill them
just to send a message?
206
00:07:49,160 --> 00:07:52,504
Wh-When you say "no money,"
we're still gettin
207
00:07:52,539 --> 00:07:54,506
of sweet, sweet dog cash, right?
208
00:07:54,541 --> 00:07:56,925
Yes. Keep me hidden
till 12:30 p.m. tomorrow,
209
00:07:56,960 --> 00:07:59,970
- and I'll make it $251.
- Whoa.
210
00:08:00,005 --> 00:08:03,556
But if Calvin finds me
before then, you get nothing.
211
00:08:03,591 --> 00:08:05,392
You really think Mom and Dad
will let us get a dog
212
00:08:05,427 --> 00:08:07,227
- if we have that money?
- Sure, that'll cover
213
00:08:07,262 --> 00:08:09,562
a couple months' expenses.
And then do you really think
214
00:08:09,597 --> 00:08:11,648
they'll want to give
an adorable little furball b
215
00:08:11,683 --> 00:08:14,317
I mean, they kept Tina,
and she can't even shake a paw.
216
00:08:14,352 --> 00:08:15,577
I'm working on it.
217
00:08:17,230 --> 00:08:18,989
Well, hello, eggs.
218
00:08:19,024 --> 00:08:22,200
"Hi!" You guys ready to be
in some amazing frittatas?
219
00:08:22,235 --> 00:08:23,868
"We sure are!"
220
00:08:23,903 --> 00:08:26,705
You guys seem pretty egg-cited.
221
00:08:26,740 --> 00:08:28,206
Get it?
222
00:08:28,241 --> 00:08:30,709
"You're really funny!"
Thank you.
223
00:08:30,744 --> 00:08:32,544
Hey, Bob, if you're done talking
to the eggs,
224
00:08:32,579 --> 00:08:34,295
come out here
and take a look at this.
225
00:08:34,330 --> 00:08:35,880
Sorry, I have to go talk
to my wife.
226
00:08:35,915 --> 00:08:37,132
"Run away with us, Bob."
227
00:08:37,167 --> 00:08:38,758
I can't. Well, maybe.
228
00:08:38,793 --> 00:08:40,010
W-We'll see.
229
00:08:40,045 --> 00:08:43,096
Is it great or what?
230
00:08:43,131 --> 00:08:45,890
I even drew a little
champagne glass, you see?
231
00:08:45,925 --> 00:08:47,726
Good morning, sleepy-beepies!
232
00:08:47,761 --> 00:08:49,811
Oh, hey, Mom and Dad.
How are you? Good morning.
233
00:08:49,846 --> 00:08:52,313
You guys sure got up early
and snuck out of the house.
234
00:08:52,348 --> 00:08:54,524
How's it going? Have you
been down in the basement?
235
00:08:54,559 --> 00:08:56,776
Um, yeah,
of course we have. Why?
236
00:08:56,811 --> 00:08:58,361
Oh, cool. Very cool.
237
00:08:58,396 --> 00:08:59,654
How was it?
238
00:08:59,689 --> 00:09:00,864
It was the basement.
239
00:09:00,899 --> 00:09:02,532
What the hell is going on?
240
00:09:02,567 --> 00:09:04,868
Not much. How are you doin'?
241
00:09:04,903 --> 00:09:06,703
Um, you guys
are acting really weird.
242
00:09:06,738 --> 00:09:09,372
You're acting really weird.
243
00:09:09,407 --> 00:09:11,541
Okay, well, can someone
go get me some tomatoes
244
00:09:11,576 --> 00:09:13,960
- from the walk-in?
- Me! - On it! - Yep!
245
00:09:13,995 --> 00:09:15,837
- What was that all about?
- Oh, it's probably all part
246
00:09:15,872 --> 00:09:17,464
- of this dog thing.
- Oh, right.
247
00:09:17,499 --> 00:09:19,090
We're never getting a dog,
right?
248
00:09:19,125 --> 00:09:20,592
- No way.
- Okay, good.
249
00:09:20,627 --> 00:09:22,093
If anything, maybe a monkey.
250
00:09:22,128 --> 00:09:24,512
- Right. Wait, what?
- Monkey.
251
00:09:24,547 --> 00:09:27,682
Felix, it's us, Tina, Louise,
and Gene Belcher from upstairs.
252
00:09:27,717 --> 00:09:28,933
FELIX
I'm back here!
253
00:09:30,720 --> 00:09:33,271
He's like
a human Karma Chameleon.
254
00:09:33,306 --> 00:09:35,190
I had to tuck myself
in here this morning
255
00:09:35,225 --> 00:09:36,649
when your parents came down.
256
00:09:36,684 --> 00:09:38,693
But I had a nice head of lettuce
for breakfast,
257
00:09:38,728 --> 00:09:39,861
and I'm feeling okay.
258
00:09:39,896 --> 00:09:40,862
Aren't you cold?
259
00:09:40,897 --> 00:09:42,864
Yes! I think I might lose a toe.
260
00:09:42,899 --> 00:09:44,783
But it'll all be worth it
to see the look
261
00:09:44,818 --> 00:09:48,036
on Calvin's dumb, warm face
when I break his record.
262
00:09:48,071 --> 00:09:49,829
Okay, you need warmer clothes.
263
00:09:49,864 --> 00:09:52,707
We can get some, but we'll
have to distract Mom and Dad
264
00:09:52,742 --> 00:09:54,626
so they don't ask questions.
265
00:09:54,661 --> 00:09:57,378
We could say something like,
"Don't look in the basement.
266
00:09:57,413 --> 00:10:00,131
There's no man down there." Huh?
267
00:10:00,166 --> 00:10:02,383
Here are those tomatoes
you ordered, Father.
268
00:10:02,418 --> 00:10:05,053
And now we're going to
just pop upstairs for a second
269
00:10:05,088 --> 00:10:07,597
because we have
a little surprise for you.
270
00:10:07,632 --> 00:10:09,182
Good surprise or bad surprise?
271
00:10:09,217 --> 00:10:10,850
Eh, surprise me.
272
00:10:10,885 --> 00:10:12,352
Y'all ready for this?
273
00:10:12,387 --> 00:10:13,603
Introducing...
274
00:10:15,807 --> 00:10:17,440
...Brunchsquatch!
275
00:10:17,475 --> 00:10:20,944
Oh, my God, I love it!
Brunchsquatch!
276
00:10:20,979 --> 00:10:23,530
Aw! Cute little construction
paper bacon and eggs.
277
00:10:23,565 --> 00:10:26,199
- Bob, do you love it?
- Yeah, it's a good idea.
278
00:10:26,234 --> 00:10:28,701
We can send him outside
to drum up business.
279
00:10:28,736 --> 00:10:32,163
Okay, Brunchsquatch distraction
was a success.
280
00:10:33,867 --> 00:10:35,542
Little help?
281
00:10:35,577 --> 00:10:37,961
Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow. In.
282
00:10:37,996 --> 00:10:40,130
Ooh, look, a line!
We're like a nightclub!
283
00:10:40,165 --> 00:10:41,798
Or an understaffed drugstore.
284
00:10:41,833 --> 00:10:43,800
That's great!
In your face, Jimmy.
285
00:10:43,835 --> 00:10:45,885
Okay, quick meeting, everybody.
Gather round.
286
00:10:45,920 --> 00:10:48,054
- Wh-Where's Louise?
- Bathroom. - Mexico.
287
00:10:48,089 --> 00:10:49,973
All right, well, when
she's back, she's running food.
288
00:10:50,008 --> 00:10:51,474
Linda, you greet 'em
and seat 'em.
289
00:10:51,509 --> 00:10:53,309
Tina, you're on busing and water
290
00:10:53,344 --> 00:10:55,645
and picking up weird stuff
off the floor.
291
00:10:55,680 --> 00:10:57,021
How do I know if it's weird?
292
00:10:57,056 --> 00:10:58,857
Like that Band-Aid.
Weird? Not weird?
293
00:10:58,892 --> 00:11:01,359
Gene, you go outside,
do your thing, and bring 'em in.
294
00:11:01,394 --> 00:11:03,862
I'll shake my little benedicts!
Bum, bum, bum!
295
00:11:03,897 --> 00:11:05,697
No, no, no. Don't-don't do that. Just...
- Roar!
296
00:11:05,732 --> 00:11:07,657
- No, no, no.
- I'm a little tiger!
297
00:11:07,692 --> 00:11:09,492
- Gene, don't do that. No, no.
- I'm a sexy little tiger.
298
00:11:09,527 --> 00:11:10,994
- Don't do that.
- Yeah!
299
00:11:11,029 --> 00:11:12,996
- Please, no. Just get customers.
- Shake, shake, shake.
300
00:11:13,031 --> 00:11:15,456
I'll be in the kitchen,
making the world's best brunch.
301
00:11:15,491 --> 00:11:17,167
On three. One, two...
302
00:11:17,202 --> 00:11:19,460
Okay, you're-you're opening
the door.
303
00:11:19,495 --> 00:11:21,838
Hello! I'm Linda.
Welcome to Bob's Burg...
304
00:11:21,873 --> 00:11:23,298
- I'm here!
- Oh.
305
00:11:23,333 --> 00:11:25,341
Dame Judi Brunch,
as you live and breathe.
306
00:11:25,376 --> 00:11:27,510
Yes, it's really me.
Yes, I'm really here.
307
00:11:27,545 --> 00:11:29,429
Yes, let's really have brunch.
308
00:11:29,464 --> 00:11:32,265
I'm sorry.
Dame Who-di-what? What is it?
309
00:11:32,300 --> 00:11:34,517
Wait. Oh, my God.
This is adorable.
310
00:11:34,552 --> 00:11:35,852
You don't know who I am.
311
00:11:35,887 --> 00:11:37,478
I don't.
312
00:11:37,513 --> 00:11:39,480
She doesn't know who I am.
Okay, I love you.
313
00:11:39,515 --> 00:11:41,816
Um, okay, of course,
this is your first brunch day,
314
00:11:41,851 --> 00:11:43,985
so how could you?
My real name is Dalton,
315
00:11:44,020 --> 00:11:46,029
but I write a blog,
Brunch Drunk Love,
316
00:11:46,064 --> 00:11:48,281
under the name Dame Judi Brunch.
317
00:11:48,316 --> 00:11:51,659
Wow!
- And this is Jennifer, other Jennifer, and Greg.
318
00:11:51,694 --> 00:11:53,953
- Hello. - Hi. - Hi.
- Hi.
319
00:11:53,988 --> 00:11:56,706
So you said you write a brunch
blog. I'd love to see that.
320
00:11:56,741 --> 00:11:59,959
How do I find it? Do I, uh...
I blog dot net or something?
321
00:11:59,994 --> 00:12:01,961
Or I just print it out?
Or what do I do?
322
00:12:01,996 --> 00:12:04,130
Oh, my God, so funny!
323
00:12:04,165 --> 00:12:06,174
Okay, now, what is that?
What am I looking at?
324
00:12:06,209 --> 00:12:08,551
LINDA: That is
my son. He's Brunchsquatch.
325
00:12:08,586 --> 00:12:09,802
Stop it. I'm dying.
326
00:12:09,837 --> 00:12:11,638
No, you stop it. Don't die.
327
00:12:11,673 --> 00:12:13,973
I won't. I'm dying.
I won't stop.
328
00:12:14,008 --> 00:12:16,643
Okay, so, first things first,
bring us two mimosas each.
329
00:12:16,678 --> 00:12:18,686
And we'll look at the menu.
Never stop being you.
330
00:12:18,721 --> 00:12:21,481
Oh, my God, I can't believe
I just met a blogger.
331
00:12:21,516 --> 00:12:23,483
? ?
332
00:12:23,518 --> 00:12:24,859
Wow, it's really filled up!
333
00:12:24,894 --> 00:12:26,319
We're having a buncha brunch!
334
00:12:26,354 --> 00:12:29,030
Linda, this orange juice
tastes a little off.
335
00:12:29,065 --> 00:12:30,531
Well, it's got champagne
in it, Teddy.
336
00:12:30,566 --> 00:12:32,283
What? I had four of 'em!
337
00:12:32,318 --> 00:12:34,619
Well, why'd you drink so many if
you thought they tasted weird?
338
00:12:34,654 --> 00:12:37,205
I wanted to fit in.
- Oh, you... Ooh, you want a little more?
339
00:12:37,240 --> 00:12:39,040
Maybe. Maybe half a glass.
340
00:12:39,075 --> 00:12:40,458
Linda, where are the orders?
341
00:12:40,493 --> 00:12:42,627
Well, no one's ordered food yet.
342
00:12:42,662 --> 00:12:44,712
They sure love
the Mom-osas though, huh?
343
00:12:44,747 --> 00:12:46,547
- Louise, there you are.
- What? Nothing.
344
00:12:46,582 --> 00:12:48,967
O-kay. Uh, go take some orders.
345
00:12:49,002 --> 00:12:51,219
These people need to have food
with their alcohol.
346
00:12:51,254 --> 00:12:52,637
You got it.
347
00:12:54,299 --> 00:12:55,682
Oh, hello, little Belcher!
348
00:12:55,717 --> 00:12:57,517
Thought I'd stop by for brunch.
349
00:12:57,552 --> 00:13:00,987
I left something here yesterday,
and I've come back for him.
350
00:13:05,310 --> 00:13:07,151
Mr. Fischoeder, hello!
351
00:13:07,186 --> 00:13:09,028
Um, do you want brunch?
352
00:13:09,063 --> 00:13:11,698
Yes. One brunch, please, Linda.
353
00:13:11,733 --> 00:13:14,993
I've been searching for brunch
all over town,
354
00:13:15,028 --> 00:13:16,786
and I've come to believe
it's here.
355
00:13:16,821 --> 00:13:19,497
It is... here.
356
00:13:19,532 --> 00:13:22,000
So, I'm gonna go get you
a Mom-osa.
357
00:13:22,035 --> 00:13:24,002
- Get it?
- You get it.
358
00:13:24,037 --> 00:13:27,797
I will, I will.
359
00:13:27,832 --> 00:13:30,049
So, child of Bob,
360
00:13:30,084 --> 00:13:34,512
where do you think that sneaky
little brunch might be hiding?
361
00:13:34,547 --> 00:13:38,391
Well, landlord of Bob, I don't
know what you're talking about.
362
00:13:38,426 --> 00:13:40,810
Am I drunk or are you guys
having a weird conversation?
363
00:13:40,845 --> 00:13:42,061
- Both.
- Both.
364
00:13:42,096 --> 00:13:43,479
So, some news.
365
00:13:43,514 --> 00:13:44,897
You're gonna want to stay put,
366
00:13:44,932 --> 00:13:46,482
because your brother
is upstairs.
367
00:13:46,517 --> 00:13:48,609
- What?!
- It's okay.
368
00:13:48,644 --> 00:13:51,112
He's way up there,
and you're way down here.
369
00:13:51,147 --> 00:13:53,448
You don't understand!
He's like a bloodhound.
370
00:13:53,483 --> 00:13:54,991
And now I'm trapped.
371
00:13:55,026 --> 00:13:56,659
Geez. Calm down. Gah.
372
00:13:56,694 --> 00:13:59,037
I will take care of this.
Just stay here, stay warm,
373
00:13:59,072 --> 00:14:01,372
and, for God's sake,
stop eating all the lettuce.
374
00:14:01,407 --> 00:14:03,458
It's not even washed.
375
00:14:03,493 --> 00:14:05,376
"Why aren't more people
ordering us, Bob?"
376
00:14:05,411 --> 00:14:07,003
I-I have no idea, eggs.
377
00:14:07,038 --> 00:14:09,630
I mean, I'm sure
they will v-very soon.
378
00:14:09,665 --> 00:14:12,133
- Order up. Tell your eggs.
- Okay. Here we go.
379
00:14:12,168 --> 00:14:13,760
One frittata for table five.
380
00:14:13,795 --> 00:14:15,428
Wait, there's, like,
seven people
381
00:14:15,463 --> 00:14:17,180
crammed in that booth.
They just want one frittata?
382
00:14:17,215 --> 00:14:18,473
Guess they aren't hungry.
383
00:14:18,508 --> 00:14:21,267
So far, the only person
who ordered a lot is The Dame.
384
00:14:21,302 --> 00:14:22,935
His table got one of everything.
385
00:14:22,970 --> 00:14:24,896
Wait. Why are you calling him
"The Dame"?
386
00:14:24,931 --> 00:14:27,482
He's Dame Judi Brunch
and he runs a blog about brunch.
387
00:14:27,517 --> 00:14:28,858
- Oh, cool.
- Back off. He's mine.
388
00:14:28,893 --> 00:14:30,526
I'll go ask him
what we're doing wrong.
389
00:14:30,561 --> 00:14:32,362
Maybe we didn't make the
right kind of food or something.
390
00:14:32,397 --> 00:14:34,947
Shh, shh.
Don't listen to her, eggs.
391
00:14:34,982 --> 00:14:37,533
You guys are perfect.
"We don't like her."
392
00:14:37,568 --> 00:14:40,328
She's just jealous of us.
"We know."
393
00:14:40,363 --> 00:14:42,497
All right. We need to figure out
a way to get Felix
394
00:14:42,532 --> 00:14:44,499
out of the basement without
Mr. Fischoeder seeing him.
395
00:14:44,534 --> 00:14:45,792
This seems like what the phrase
396
00:14:45,827 --> 00:14:47,210
"Hey, look over there"
was born for.
397
00:14:47,245 --> 00:14:48,711
Whew, I need to pee
398
00:14:48,746 --> 00:14:50,338
and I feel like
I shouldn't do it out there
399
00:14:50,373 --> 00:14:51,839
on the sidewalk... again.
400
00:14:51,874 --> 00:14:53,549
People did not like that.
401
00:14:53,584 --> 00:14:55,051
Yes, Gene, that's it.
402
00:14:55,086 --> 00:14:56,511
You do need to pee.
403
00:14:56,546 --> 00:14:58,262
I love how excited
you are about this.
404
00:14:58,297 --> 00:15:00,056
No, no, no, listen, listen.
Come here.
405
00:15:00,091 --> 00:15:02,475
So, why did you agree
to hide Felix, Louise?
406
00:15:02,510 --> 00:15:05,019
- Did he offer to pay you?
- Did who offer to pay me?
407
00:15:05,054 --> 00:15:06,979
And do you want to pay me more?
408
00:15:07,014 --> 00:15:09,357
No, I-I-I don't need to.
409
00:15:09,392 --> 00:15:12,193
My hide-and-seek record
has stood for 15 years.
410
00:15:12,228 --> 00:15:14,946
The closer it gets to 12:30,
the more fun it will be
411
00:15:14,981 --> 00:15:16,781
to see his face when I find him.
412
00:15:16,816 --> 00:15:19,659
- And I know exactly where he is.
- Oh, really?
413
00:15:19,694 --> 00:15:21,828
Yes. He's in the basement.
414
00:15:21,863 --> 00:15:23,704
What? That's crazy.
415
00:15:23,739 --> 00:15:25,331
Well, he's...
416
00:15:25,366 --> 00:15:27,667
And I'll be there, too,
very soon.
417
00:15:27,702 --> 00:15:30,711
But for now, I'm going to sit
here, drink this terrible mimosa
418
00:15:30,746 --> 00:15:33,798
and let him think that
he's going to make it to 12:30.
419
00:15:33,833 --> 00:15:35,675
Well, I better go
before I embarrass myself.
420
00:15:35,710 --> 00:15:37,385
You know what?
Maybe I'll just...
421
00:15:37,420 --> 00:15:39,095
So, Dame, how do you like
your food?
422
00:15:39,130 --> 00:15:40,596
Where do we fall
on the brunch-o-meter?
423
00:15:40,631 --> 00:15:42,890
How do I like this brunch?
How do I... ugh.
424
00:15:42,925 --> 00:15:45,768
- How can you even ask me that?
- Oh, I mean, uh...
425
00:15:45,803 --> 00:15:46,978
I don't like it.
426
00:15:47,013 --> 00:15:48,896
- I love it.
- You do?
427
00:15:48,931 --> 00:15:51,399
The Frittata Have Faith?
The Waffle Truth?
428
00:15:51,434 --> 00:15:53,609
I almost literally
never say this word,
429
00:15:53,644 --> 00:15:56,654
- but this brunch is amazeballs.
- He says that al
430
00:15:56,689 --> 00:15:58,364
- He never says that.
- Wait. What?
431
00:15:58,399 --> 00:16:02,001
Well, do you know why no one
else is ordering anything?
432
00:16:05,740 --> 00:16:07,290
- Oh, no, Linda.
- Oh, no, what?
433
00:16:07,325 --> 00:16:10,960
Linda, please tell me
you have a meal-per-P-minimum?
434
00:16:10,995 --> 00:16:12,837
A PP what? A PP what?
435
00:16:12,872 --> 00:16:15,006
Okay, okay. If you read my blog,
you would know this.
436
00:16:15,041 --> 00:16:17,925
A meal per person minimum.
Look around.
437
00:16:17,960 --> 00:16:19,886
You've got a restaurant
full of brunch skunks.
438
00:16:19,921 --> 00:16:21,679
Oh, no. Not brunch skunks!
439
00:16:21,714 --> 00:16:23,181
What are those?
What are those?
440
00:16:23,216 --> 00:16:26,350
Oops. Ugh.
We need new glasses!
441
00:16:26,385 --> 00:16:28,144
That is a brunch skunk, Linda.
442
00:16:28,179 --> 00:16:30,271
They're just here for
the bottomless mimosas.
443
00:16:30,306 --> 00:16:32,315
You didn't say they each
had to order a meal,
444
00:16:32,350 --> 00:16:35,026
so they've got empty stomachs,
and... Oh, my God!
445
00:16:35,061 --> 00:16:36,861
Are these drinks
not watered down?!
446
00:16:36,896 --> 00:16:39,697
Of course not.
Who waters down a mimosa?
447
00:16:39,732 --> 00:16:41,991
First of all, I know.
But second, it's brunch.
448
00:16:42,026 --> 00:16:44,327
Okay? We went to that place
across the street yesterday.
449
00:16:44,362 --> 00:16:47,497
I had 16 Bloody Marys
and I wasn't even buzzed.
450
00:16:47,532 --> 00:16:49,790
- I had 20.
- She had 20. - We all drove home.
451
00:16:49,825 --> 00:16:52,126
- Oh, my God.
- And once the skunks settle in,
452
00:16:52,161 --> 00:16:54,045
it's almost impossible
to kick them out.
453
00:16:54,080 --> 00:16:55,671
They're like bedbugs.
454
00:16:55,706 --> 00:16:57,465
I've seen brunch skunks
throw up in their booths,
455
00:16:57,500 --> 00:16:58,716
and just keep drinking.
456
00:16:58,751 --> 00:17:00,218
I've seen a boy brunch skunk
457
00:17:00,253 --> 00:17:01,844
fight his way
out of an ambulance
458
00:17:01,879 --> 00:17:03,930
to try to get back into
a restaurant for more drinks.
459
00:17:03,965 --> 00:17:05,306
This is bad, Linda.
460
00:17:05,341 --> 00:17:06,849
This is very bad.
461
00:17:06,884 --> 00:17:08,434
Oh, God. I got to go tell Bob!
462
00:17:08,469 --> 00:17:10,186
Yes, you do.
463
00:17:10,221 --> 00:17:12,104
But before you do that,
could you be a lil' cabbage
464
00:17:12,139 --> 00:17:14,148
and grab us another round
of Mom-osas and some more
465
00:17:14,183 --> 00:17:16,192
jalapeno aioli for our burgers?
Love you.
466
00:17:16,227 --> 00:17:17,860
Yeah, yeah, yeah!
Okay, okay!
467
00:17:17,895 --> 00:17:20,655
Well, I guess it's time
to go crush someone's dreams.
468
00:17:20,690 --> 00:17:22,949
- Mine?
- No. No, my good man.
469
00:17:22,984 --> 00:17:25,627
Someone clearly beat me to that.
- Oh, good.
470
00:17:27,863 --> 00:17:29,997
Oh. Pardon me,
breakfast monster.
471
00:17:30,032 --> 00:17:31,999
Gene, wait. I-I need your help.
Stay here.
472
00:17:32,034 --> 00:17:34,210
Bob, I'm going down
to check your basement for leaks
473
00:17:34,245 --> 00:17:36,337
and Felixes and whatnot
before the winter season.
474
00:17:36,372 --> 00:17:38,631
That's um, uh, okay.
475
00:17:38,666 --> 00:17:41,259
- Bob! Bob! We got brunch skunks!
- What?
476
00:17:41,294 --> 00:17:43,553
Brunch skunks! These people
just came for the drinks.
477
00:17:43,588 --> 00:17:45,304
Skunky little booze hounds.
478
00:17:45,339 --> 00:17:49,141
Miss, miss.
We need more drinks over here!
479
00:17:49,176 --> 00:17:51,894
- That a brunch skunk?
- Yes, definitely a brunch skunk.
480
00:17:51,929 --> 00:17:55,406
Wait. Whose purse is this?
- Oh, crap.
481
00:17:58,394 --> 00:18:01,696
Okay, we can save this.
We'll just tell all these people
482
00:18:01,731 --> 00:18:03,948
they have to go, and then
we'll seat everyone in line
483
00:18:03,983 --> 00:18:05,950
and tell them that they have to order a meal.
- Okay.
484
00:18:05,985 --> 00:18:07,368
Gene, go bus the tables.
485
00:18:07,403 --> 00:18:08,786
Take every glass,
even if it's full.
486
00:18:08,821 --> 00:18:10,371
Louise, Tina, help your brother.
487
00:18:10,406 --> 00:18:13,791
Sure. But shouldn't Gene
go back outside, probably?
488
00:18:13,826 --> 00:18:15,668
No. No, no, no.
W-We need you guys in here.
489
00:18:15,703 --> 00:18:17,044
- And, Linda.
- What?
490
00:18:17,079 --> 00:18:18,713
You got to start
giving out checks.
491
00:18:18,748 --> 00:18:19,964
I know, I know.
492
00:18:19,999 --> 00:18:21,340
Be brave.
493
00:18:21,375 --> 00:18:23,593
Felix. I'm gonna getcha.
494
00:18:23,628 --> 00:18:25,303
I'm a-comin' to get you.
495
00:18:25,338 --> 00:18:26,804
You'll never get away.
496
00:18:26,839 --> 00:18:28,055
I got you now.
497
00:18:28,090 --> 00:18:30,516
I can smell you breathing,
Felix.
498
00:18:30,551 --> 00:18:33,227
Caught you just
at the last second.
499
00:18:33,262 --> 00:18:35,354
Hi.
500
00:18:35,389 --> 00:18:36,355
Damn it!
501
00:18:36,390 --> 00:18:37,940
So, this is your check.
502
00:18:37,975 --> 00:18:39,358
I'm putting it down right here.
503
00:18:39,393 --> 00:18:41,277
I don't remember
asking for the check.
504
00:18:41,312 --> 00:18:42,695
I want more drinks.
505
00:18:42,730 --> 00:18:44,697
Okay, well, no.
506
00:18:44,732 --> 00:18:46,699
We actually have to cut you off.
I'm sorry.
507
00:18:46,734 --> 00:18:50,661
The sign says
"bot-tom-less drinks."
508
00:18:50,696 --> 00:18:52,204
You can't just add a bottom.
509
00:18:52,239 --> 00:18:53,664
That's illegal.
510
00:18:53,699 --> 00:18:55,499
I'm calling 911.
511
00:18:55,534 --> 00:18:57,376
I'm sorry, but you have to go.
512
00:18:57,411 --> 00:18:58,794
In fact...
513
00:18:58,829 --> 00:19:00,880
all of you, you all have to go!
514
00:19:00,915 --> 00:19:02,131
Oh, Linda, no.
515
00:19:02,166 --> 00:19:03,549
Ow, my face!
516
00:19:03,584 --> 00:19:05,134
I'm gonna get my own drink.
517
00:19:05,169 --> 00:19:07,094
No, no, no.
No, you aren't. Sit down.
518
00:19:07,129 --> 00:19:09,480
Ow, ow, ow.
You're walking on my legs.
519
00:19:12,426 --> 00:19:14,310
- Gotcha.
- Felix, run!
520
00:19:14,345 --> 00:19:15,728
No!
521
00:19:15,763 --> 00:19:18,939
Brunch brawl!
522
00:19:21,185 --> 00:19:23,694
Mr. Fischoeder, what are
you doing?! Get off Gene!
523
00:19:23,729 --> 00:19:25,988
- You rang?
- Gene? Wait.
524
00:19:26,023 --> 00:19:28,115
- Who's in the suit?
- Felix Fischoeder.
525
00:19:28,150 --> 00:19:29,659
Sure.
Makes perfect sense.
526
00:19:29,694 --> 00:19:31,327
Whoa, whoa, whoa.
What are you doing?
527
00:19:31,362 --> 00:19:32,995
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
528
00:19:33,030 --> 00:19:35,790
No! No, it's not me!
It's not me!
529
00:19:35,825 --> 00:19:37,541
I'm not Felix!
530
00:19:37,576 --> 00:19:39,669
Ha! 12:29!
531
00:19:39,704 --> 00:19:41,504
-12:29!
- No! - No!
532
00:19:42,581 --> 00:19:44,382
911 is here!
533
00:19:44,417 --> 00:19:46,258
Now you're gonna be
in big trouble.
534
00:19:46,293 --> 00:19:48,978
- So this is brunch, huh?
- I love it.
535
00:19:50,506 --> 00:19:52,723
Ah, thank God they're all gone.
536
00:19:52,758 --> 00:19:54,767
- The cops were nice.
- And we learned the police code
537
00:19:54,802 --> 00:19:56,852
for brunch brawl:
ten-ten over easy.
538
00:19:56,887 --> 00:19:58,938
Well, you didn't beat my record,
539
00:19:58,973 --> 00:20:01,273
but you still get a birthday
present, just like always.
540
00:20:01,308 --> 00:20:03,025
Should we go pick out a car?
541
00:20:03,060 --> 00:20:05,111
Yes, yes, yes, yes. Yay, car!
542
00:20:05,146 --> 00:20:07,530
I can't believe you guys
hid Felix in the restaurant
543
00:20:07,565 --> 00:20:08,989
and we didn't even know.
544
00:20:09,024 --> 00:20:10,825
Yeah, and we fed him
and took care of him.
545
00:20:10,860 --> 00:20:12,326
Aw, that's nice.
546
00:20:12,361 --> 00:20:15,121
So that probably means
we could get a dog?
547
00:20:15,156 --> 00:20:16,664
It does not mean that at all.
548
00:20:16,699 --> 00:20:18,874
You guys serving lunch yet?
549
00:20:18,909 --> 00:20:20,793
Uh... Yeah, sure.
550
00:20:20,828 --> 00:20:22,545
- Lunchsquatch!
- Yay!
551
00:20:22,580 --> 00:20:24,296
And so I said,
552
00:20:24,331 --> 00:20:27,258
"I don't get hungry,
I get fun-gry."
553
00:20:27,293 --> 00:20:28,676
Linda, that's amazing.
554
00:20:28,711 --> 00:20:30,594
I'm putting that on a shirt,
and I'm wearing it
555
00:20:30,629 --> 00:20:32,221
absolutely everywhere.
556
00:20:32,256 --> 00:20:33,848
Brunch is served.
557
00:20:33,883 --> 00:20:35,933
Bob, I cannot believe
you cooked me a private brunch.
558
00:20:35,968 --> 00:20:37,810
Of all the private brunches
559
00:20:37,845 --> 00:20:40,312
I'm gonna go to this weekend,
this will probably be the best.
560
00:20:40,347 --> 00:20:43,315
Oh. Well, uh, thanks for,
uh, bringing your dog.
561
00:20:43,350 --> 00:20:45,151
My-my kids appreciate it.
562
00:20:45,186 --> 00:20:47,778
Yeah, here's a picture of
all of us and you and the dog.
563
00:20:47,813 --> 00:20:49,655
Okay, what are you guys
doing to me there?
564
00:20:49,690 --> 00:20:51,657
Oh, we're stabbing you
so we can keep your dog.
565
00:20:51,692 --> 00:20:53,159
I'm using a pitchfork.
566
00:20:53,194 --> 00:20:55,369
I feel
really unsafe right now,
567
00:20:55,404 --> 00:20:57,329
and that's not funny. Just
kidding, I love it. -
568
00:20:57,364 --> 00:20:59,331
But am I wearing flip-flops?
Because no.
569
00:20:59,366 --> 00:21:01,625
Okay, everybody, start
stabbing on the count of three!
570
00:21:01,660 --> 00:21:03,836
- ? I'm a little tiger ?
- No, no, no, don't do that.
571
00:21:03,871 --> 00:21:05,963
? I'm a sexy
little tiger ? Roar!
572
00:21:05,998 --> 00:21:07,965
- Please, no.
- ? I'm a little tiger ?
573
00:21:08,000 --> 00:21:09,633
- ? I'm a little tiger ?
- No, no, don't.
574
00:21:09,668 --> 00:21:11,510
? I'm a sexy little tiger ?
575
00:21:11,545 --> 00:21:12,803
? Shake, shake, shake,
I'm a little tiger ?
576
00:21:12,838 --> 00:21:15,181
Gene, don't do that.
577
00:21:15,216 --> 00:21:17,016
No, no, don't do that.
- GENE: ? I'm a sexy little tiger ?
578
00:21:17,051 --> 00:21:19,026
- ? Sexy little tiger ?
- Yeah!
579
00:21:22,932 --> 00:21:24,907
? I'll shake
my little benedicts ?
580
00:21:29,730 --> 00:21:31,614
? I'm a little tiger ?
581
00:21:31,649 --> 00:21:34,617
? I'm a sexy little tiger ?
582
00:21:34,652 --> 00:21:36,419
Captioned by
Media Access Group at WGBH
583
00:21:36,469 --> 00:21:41,019
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.