Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,366 --> 00:00:22,967
Lookie, lookie.
2
00:00:22,968 --> 00:00:24,385
My green blazer from when I had
3
00:00:24,386 --> 00:00:26,133
jury duty on Saint Patrick's Day.
4
00:00:26,139 --> 00:00:27,606
What's the blazer for?
5
00:00:27,607 --> 00:00:29,741
Tina's gonna wear it
at her audition tomorrow
6
00:00:29,742 --> 00:00:31,143
for the school news channel.
7
00:00:31,145 --> 00:00:32,579
I want to be serious newswoman,
8
00:00:32,580 --> 00:00:34,080
like Holly Hunter in Broadcast News.
9
00:00:34,081 --> 00:00:35,982
"It must be great being
right all the time.
10
00:00:35,983 --> 00:00:36,982
No, it's terrible."
11
00:00:36,984 --> 00:00:38,451
Aw.
12
00:00:38,453 --> 00:00:40,921
I need to practice being
a television journalist.
13
00:00:40,956 --> 00:00:42,256
Dad, can I interview you?
14
00:00:42,257 --> 00:00:43,791
Um, okay.
15
00:00:43,792 --> 00:00:45,142
Don't look directly
into the camera, Dad.
16
00:00:45,144 --> 00:00:46,294
I got it.
17
00:00:46,295 --> 00:00:47,562
So, tell me, why burgers?
18
00:00:47,563 --> 00:00:48,780
Well, my dad got me started...
19
00:00:48,781 --> 00:00:50,131
Do you see this as a stepping stone
20
00:00:50,132 --> 00:00:53,134
- to a real restaurant?
- It... is a real restaurant.
21
00:00:53,136 --> 00:00:54,570
Mm, slop shop.
22
00:00:54,605 --> 00:00:55,972
Can you cook anything
other than burgers?
23
00:00:56,006 --> 00:00:57,406
Yes, lots of things.
24
00:00:57,442 --> 00:00:59,476
- Like?
- Like, um...
25
00:00:59,477 --> 00:01:00,577
like, paella.
26
00:01:00,612 --> 00:01:02,679
Paella... tell me how you make that.
27
00:01:02,680 --> 00:01:05,082
Well, I'd have to look
up the recipe, but, uh...
28
00:01:05,084 --> 00:01:06,618
So you don't know how to make paella?
29
00:01:06,619 --> 00:01:08,753
No, I could make...
30
00:01:08,754 --> 00:01:09,854
Okay, I'm confused, because a minute ago
31
00:01:09,855 --> 00:01:11,089
you were an expert.
32
00:01:11,091 --> 00:01:12,658
Dad needs media coaching.
33
00:01:12,692 --> 00:01:14,426
Look, I randomly said "paella."
34
00:01:14,427 --> 00:01:15,661
I didn't mean to.
35
00:01:15,662 --> 00:01:16,662
Ah, I'm going in tight.
36
00:01:16,697 --> 00:01:18,098
Bob, get off paella.
37
00:01:18,132 --> 00:01:19,199
All right, interview's over.
38
00:01:19,200 --> 00:01:20,500
Get that camera out of my face.
39
00:01:20,535 --> 00:01:22,202
I think we got what we need.
40
00:01:24,139 --> 00:01:26,440
You look amazing, sweetie.
41
00:01:26,441 --> 00:01:27,942
And you're gonna look
even better on camera.
42
00:01:27,943 --> 00:01:29,410
You inherited my strong chin.
43
00:01:29,444 --> 00:01:30,778
Where's your strong chin, Mom?
44
00:01:30,780 --> 00:01:31,880
I can't see it.
45
00:01:31,881 --> 00:01:33,815
Keep looking, you'll find it.
46
00:01:33,816 --> 00:01:35,717
What did I inherit from you, Mom?
47
00:01:35,718 --> 00:01:37,352
You got my zest for life.
48
00:01:37,354 --> 00:01:39,055
And my extra long pinky toe.
49
00:01:39,056 --> 00:01:40,490
And I got your birthing hips.
50
00:01:40,491 --> 00:01:42,525
Actually, Gene, you take
more after your father.
51
00:01:42,526 --> 00:01:43,693
No, hips don't lie.
52
00:01:43,695 --> 00:01:45,262
Look at this.
53
00:01:45,297 --> 00:01:47,765
I forgot that I went
through a Judd Nelson phase.
54
00:01:47,799 --> 00:01:50,134
That's your father when he was your age.
55
00:01:50,136 --> 00:01:51,770
He looked just like you.
56
00:01:51,804 --> 00:01:54,205
(groans) Wait, does that
mean when I'm his age,
57
00:01:54,206 --> 00:01:55,407
I'm gonna look just like him?
58
00:01:55,408 --> 00:01:56,541
Spoiler alert!
59
00:01:56,543 --> 00:01:57,710
No!
60
00:01:57,744 --> 00:01:59,111
Hey, you could do worse.
61
00:01:59,146 --> 00:02:00,580
I don't see how!
62
00:02:00,581 --> 00:02:02,214
At least you know your
shoulders won't go bald.
63
00:02:02,216 --> 00:02:03,383
Gene, it's starting.
64
00:02:03,384 --> 00:02:05,018
I found this on your pillow!
65
00:02:05,019 --> 00:02:06,219
Ah! Oh, my God!
66
00:02:06,220 --> 00:02:07,688
Quick, come me over! Trump me!
67
00:02:07,722 --> 00:02:08,889
- Louise...
- What?
68
00:02:08,891 --> 00:02:09,924
You're not going bald, Gene.
69
00:02:09,925 --> 00:02:11,426
Apologize, Louise.
70
00:02:11,427 --> 00:02:13,561
Sorry. Sorry. Sorry. (scissors snipping)
71
00:02:13,562 --> 00:02:14,996
It's okay.
72
00:02:15,030 --> 00:02:17,031
What's the point of clinging to this,
73
00:02:17,033 --> 00:02:18,367
if I'm doomed to be that?
74
00:02:18,401 --> 00:02:20,235
- Huh. I don't know.
- Lin.
75
00:02:20,270 --> 00:02:22,004
Why wait? Let's do it now.
76
00:02:22,006 --> 00:02:23,206
I want the whole Bob.
77
00:02:23,207 --> 00:02:24,708
- Male-pattern
baldness. - Hmm.
78
00:02:24,709 --> 00:02:25,875
- Stoop shoulders.
- Stop.
79
00:02:25,876 --> 00:02:27,210
- Paunch.
- Please.
80
00:02:27,211 --> 00:02:28,345
And the push broom on my lip.
81
00:02:28,347 --> 00:02:29,680
This is incredibly insulting.
82
00:02:29,681 --> 00:02:30,881
Think about how I feel.
83
00:02:30,882 --> 00:02:32,183
You really let myself go.
84
00:02:32,184 --> 00:02:33,384
Go to school.
85
00:02:33,385 --> 00:02:35,241
- We're going.
- Bye.
86
00:02:36,923 --> 00:02:40,359
Remember, kids, this is just
the student news, no pressure.
87
00:02:40,393 --> 00:02:42,728
I'll only be going back frame by frame
88
00:02:42,730 --> 00:02:44,464
and critiquing you on eye contact,
89
00:02:44,465 --> 00:02:46,799
presentation and how cool you are.
90
00:02:46,800 --> 00:02:48,368
You really want to do this?
91
00:02:48,370 --> 00:02:49,737
(sighs)
92
00:02:49,738 --> 00:02:51,038
Okay, first up to the green screen,
93
00:02:51,039 --> 00:02:52,206
Zeke with sports.
94
00:02:52,207 --> 00:02:53,741
Comin' at ya, Mr. Grant!
95
00:02:53,775 --> 00:02:56,143
That game was tighter
than a tater in a tailpipe.
96
00:02:56,145 --> 00:02:58,413
It was like two babies
climbin' on the same boob.
97
00:02:58,414 --> 00:02:59,748
Then we lost.
98
00:02:59,782 --> 00:03:02,117
Wow, Zeke, I feel like I was there.
99
00:03:02,119 --> 00:03:04,420
Next up, auditioning
for field reporters,
100
00:03:04,421 --> 00:03:05,821
Andy and Ollie.
101
00:03:05,822 --> 00:03:06,821
Back to you, Andy.
102
00:03:06,823 --> 00:03:08,124
Back to you, Ollie.
103
00:03:08,126 --> 00:03:09,459
- Back to you, Andy.
- Back to you, Ollie.
104
00:03:09,494 --> 00:03:10,727
If only you two were Siamese twins.
105
00:03:10,728 --> 00:03:11,895
We can do that.
106
00:03:11,896 --> 00:03:13,497
Oh, great! (grunting)
107
00:03:13,499 --> 00:03:15,767
That'd be super helpful if
you could figure that out.
108
00:03:15,768 --> 00:03:16,868
It looks like it's working.
109
00:03:16,902 --> 00:03:17,902
We did it!
110
00:03:17,936 --> 00:03:19,470
So sweet.
111
00:03:19,471 --> 00:03:21,873
And, next up, for the
coveted anchor spot, Tammy.
112
00:03:21,908 --> 00:03:23,142
Good luck, Tammy.
113
00:03:23,143 --> 00:03:24,343
Uh, I was born lucky, Tina.
114
00:03:24,344 --> 00:03:26,111
'Cause I was born me and not you.
115
00:03:26,112 --> 00:03:28,297
And I'm a blonde now, so
I'm better than you. (scoffs)
116
00:03:28,299 --> 00:03:31,084
I don't like what you say, but
I admire the way you say it.
117
00:03:31,118 --> 00:03:33,620
Wow, it's Tammy with the news!
118
00:03:33,622 --> 00:03:36,457
Whoo! ? News...
119
00:03:36,458 --> 00:03:37,558
News.
120
00:03:37,592 --> 00:03:39,760
Tam, slam, thank you, ma'am.
121
00:03:39,762 --> 00:03:41,329
Next up, Tina.
122
00:03:41,330 --> 00:03:43,131
Oh, hey, Tina, little tip:
123
00:03:43,132 --> 00:03:46,535
You're a super fast
talker, so talk really slow.
124
00:03:46,537 --> 00:03:47,536
Thanks, Tammy.
125
00:03:47,538 --> 00:03:48,705
Whoa!
126
00:03:48,706 --> 00:03:50,306
That's still way too fast.
127
00:03:50,307 --> 00:03:52,475
Mr. Grant, I'm here because
I have a nose for news.
128
00:03:52,477 --> 00:03:54,878
Great. Now about that green jacket...
129
00:03:54,879 --> 00:03:56,113
I'm Tina with...
130
00:03:56,147 --> 00:03:59,383
- (whispers): Tina.
- ... with... the...
131
00:03:59,385 --> 00:04:00,885
(screams) Paranormal activity!
132
00:04:00,886 --> 00:04:02,133
(screams)
133
00:04:06,026 --> 00:04:08,144
Oh, my God, I'm anchor! Yes! Yes!
134
00:04:08,145 --> 00:04:09,628
? Yeah, yeah, yeah, yeah ?
135
00:04:09,629 --> 00:04:12,314
(sings guitar riff) Whoo!
136
00:04:12,316 --> 00:04:14,101
I am anchor!
137
00:04:14,135 --> 00:04:15,402
I'm staff intern?
138
00:04:15,403 --> 00:04:17,003
But I already had a sign-off.
139
00:04:17,004 --> 00:04:18,171
"Good-bye, audience."
140
00:04:18,172 --> 00:04:19,706
Well, maybe you could change it to
141
00:04:19,708 --> 00:04:20,808
"Does anyone need juice?"
142
00:04:20,809 --> 00:04:22,410
Does anyone need juice?
143
00:04:22,411 --> 00:04:25,346
Hmm. Maybe it'll work better
when you have some juice.
144
00:04:29,370 --> 00:04:31,588
So, what does the staff intern do?
145
00:04:31,590 --> 00:04:32,790
Besides go on juice box runs?
146
00:04:32,791 --> 00:04:33,958
Yeah. Oh, lots of things.
147
00:04:33,959 --> 00:04:35,293
You know, hand out the juice,
148
00:04:35,294 --> 00:04:36,944
make sure people are
happy with their juice,
149
00:04:36,979 --> 00:04:38,779
clean up all the empty juice boxes.
150
00:04:38,781 --> 00:04:40,449
Okay. Isn't there any other important
151
00:04:40,450 --> 00:04:42,451
behind-the-scenes stuff
I could do to help?
152
00:04:42,485 --> 00:04:44,653
Well, there's editing music, effects.
153
00:04:44,655 --> 00:04:45,955
That stuff is a blast. Great.
154
00:04:45,956 --> 00:04:47,223
But I do those.
155
00:04:47,224 --> 00:04:48,925
I mean, if you did
them, what would I do?
156
00:04:48,926 --> 00:04:50,393
Be the teacher?
157
00:04:50,394 --> 00:04:51,494
Yeah, right, Tina, that sounds great.
158
00:04:51,496 --> 00:04:53,330
I'll just teach. (sighs)
159
00:04:54,766 --> 00:04:56,300
Little more off the top.
160
00:04:56,334 --> 00:04:58,736
Sprinkle on the back and the ears.
161
00:04:58,738 --> 00:04:59,771
A little more glue.
162
00:04:59,772 --> 00:05:00,922
? Buh, buh, buh, buh
163
00:05:00,923 --> 00:05:02,073
Show me, show me!
164
00:05:02,108 --> 00:05:03,842
Voil�? !
165
00:05:03,843 --> 00:05:05,076
It's perfect!
166
00:05:05,078 --> 00:05:06,646
I've been tarred and Bobbed.
167
00:05:06,680 --> 00:05:08,347
I don't know how I got that arm hair
168
00:05:08,348 --> 00:05:09,799
to look so sad, but I did it.
169
00:05:09,800 --> 00:05:10,850
Can I get in here? I need to...
170
00:05:10,852 --> 00:05:12,085
Oh, my God!
171
00:05:12,086 --> 00:05:13,754
It's like looking in a mirror!
172
00:05:13,788 --> 00:05:15,956
No, it isn't, Gene. Who's Gene?
173
00:05:15,957 --> 00:05:17,257
I already can't tell who's who.
174
00:05:17,259 --> 00:05:18,326
Take that stuff off.
175
00:05:18,327 --> 00:05:19,961
Lin, get in here and settle this!
176
00:05:19,995 --> 00:05:21,296
Don't call your mother Lin.
177
00:05:21,297 --> 00:05:22,464
What? Oh!
178
00:05:22,465 --> 00:05:25,366
Wha... h-hey! Whoa,
travel-size Bob.
179
00:05:25,368 --> 00:05:26,602
Aw.
180
00:05:26,603 --> 00:05:27,803
Linda, you're encouraging him.
181
00:05:27,804 --> 00:05:29,438
I need the bathroom.
182
00:05:29,439 --> 00:05:30,773
Oh. Wow, this is confusing.
183
00:05:30,775 --> 00:05:32,008
No, it's not.
184
00:05:32,009 --> 00:05:33,610
You're my family and I love you,
185
00:05:33,611 --> 00:05:35,779
but you're terrible.
You're all terrible.
186
00:05:35,813 --> 00:05:37,881
- I don't say that.
- Well, that's all you say.
187
00:05:37,883 --> 00:05:39,317
You do. You kind of do.
188
00:05:39,318 --> 00:05:40,485
BOB and GENE: Unbelievable.
189
00:05:40,519 --> 00:05:41,552
- Gene.
- Bob.
190
00:05:41,553 --> 00:05:42,954
All right, enough. Enough.
191
00:05:42,956 --> 00:05:44,456
I'm not doing this. Yes, you are.
192
00:05:44,457 --> 00:05:46,058
No, I'm... oh, my God. Oh, God.
193
00:05:46,059 --> 00:05:47,726
He's really good. He's good.
194
00:05:47,727 --> 00:05:50,863
- He's not good, Lin. He's not good, Lin.
- He's good.
195
00:05:50,898 --> 00:05:52,198
- Gene!
- What, Bob?!
196
00:05:52,199 --> 00:05:53,198
Lin! Lin!
197
00:05:53,200 --> 00:05:54,199
- What?
- Gene!
198
00:05:54,201 --> 00:05:55,335
Lin! Lin!
199
00:05:55,336 --> 00:05:56,736
- Gene!
- I'm leaving!
200
00:05:56,738 --> 00:05:57,805
Aw, he's so cute.
201
00:05:57,839 --> 00:05:59,073
Stop following me!
202
00:05:59,074 --> 00:06:01,158
Stop following me in front!
203
00:06:01,159 --> 00:06:02,860
Hi, Mr. Branca.
204
00:06:02,862 --> 00:06:04,396
Careful, Tina. Slippery.
205
00:06:04,397 --> 00:06:06,198
(gasps) Did Mrs. Persky's water break?
206
00:06:06,199 --> 00:06:07,599
I may have won the baby pool.
207
00:06:07,633 --> 00:06:09,901
Worse. Someone dragged in a dog turd.
208
00:06:09,903 --> 00:06:12,071
And this isn't the first time, either.
209
00:06:12,072 --> 00:06:13,789
You have great stories, Mr. Branca.
210
00:06:13,824 --> 00:06:15,658
I ever tell you you're,
like, my best friend?
211
00:06:15,660 --> 00:06:17,327
Oh. Thank you.
212
00:06:17,362 --> 00:06:19,730
Look, this news show competes
for students' attention
213
00:06:19,731 --> 00:06:22,866
with cell phones, gossip
and bathroom graffiti.
214
00:06:22,868 --> 00:06:24,769
We need to be faster,
meaner, and graffiti-er!
215
00:06:24,770 --> 00:06:26,204
So, what I'm...
216
00:06:26,205 --> 00:06:27,872
I have a cran-apple,
two grapes and a bunch
217
00:06:27,873 --> 00:06:29,274
of kiwi-strawberry.
218
00:06:29,276 --> 00:06:30,910
Here's the crazy straw
you asked for, Zeke.
219
00:06:30,911 --> 00:06:32,211
Extra crazy, just how you like it.
220
00:06:32,212 --> 00:06:33,746
Could be crazier.
221
00:06:33,780 --> 00:06:36,582
Now, who knows the
five W's of school news?
222
00:06:36,584 --> 00:06:39,519
Oh, "who, what, where,
when and sometimes why."
223
00:06:39,554 --> 00:06:41,087
Or, is that vowels?
224
00:06:41,088 --> 00:06:42,956
No! They're "wow, woo-hoo,
225
00:06:42,958 --> 00:06:45,359
way hot, weird and what the mmm."
226
00:06:45,394 --> 00:06:48,095
Every story we do should have all five.
227
00:06:48,097 --> 00:06:50,332
I got one: New kid nip slips!
228
00:06:50,366 --> 00:06:51,533
Way hot, Zeke!
229
00:06:51,534 --> 00:06:53,035
Oh, whose parents are poor?
230
00:06:53,036 --> 00:06:55,037
Woo-hoo, Tammy! I've got one.
231
00:06:55,039 --> 00:06:58,041
The custodian says someone
is tracking in dog poo.
232
00:06:58,042 --> 00:06:59,609
What the huh?
233
00:06:59,610 --> 00:07:02,145
Less caca, more gaga, Tina.
234
00:07:02,147 --> 00:07:03,614
Anyone else?
235
00:07:03,615 --> 00:07:05,649
I hear there's a
45-year-old fourth grader
236
00:07:05,650 --> 00:07:07,551
with a mustache walking around school.
237
00:07:07,553 --> 00:07:09,220
Now that's pretty "what the ah"!
238
00:07:09,221 --> 00:07:11,056
Go with that.
239
00:07:11,090 --> 00:07:13,224
ZEKE: This is WSN, the news you need
240
00:07:13,225 --> 00:07:14,960
from the students you like.
241
00:07:14,962 --> 00:07:16,729
In your face!
242
00:07:16,730 --> 00:07:20,232
I'm Tammy Larson and these
are the breaking stories.
243
00:07:20,233 --> 00:07:22,001
What's up with Brenda?
244
00:07:22,003 --> 00:07:23,737
I mean, right?
245
00:07:23,738 --> 00:07:26,239
Jimmy Pesto Junior previews dance moves
246
00:07:26,240 --> 00:07:28,408
the principal won't
allow at winter prom.
247
00:07:28,410 --> 00:07:29,427
This one's out.
248
00:07:29,428 --> 00:07:31,663
Can't do this.
249
00:07:31,664 --> 00:07:33,898
Forget about this one. (grunts)
250
00:07:33,934 --> 00:07:36,235
I love it, but it's not news.
251
00:07:36,269 --> 00:07:37,970
Now, to our top story:
252
00:07:37,971 --> 00:07:41,106
Lenny Destefano... is there
enough of him to go around,
253
00:07:41,108 --> 00:07:42,976
and how can we ration our passion?
254
00:07:43,010 --> 00:07:44,144
Jocelyn, who's Lenny
255
00:07:44,145 --> 00:07:45,512
going to the winter prom with?
256
00:07:45,513 --> 00:07:47,280
No one knows. He's going out with Julie,
257
00:07:47,282 --> 00:07:48,316
but he's been texting
258
00:07:48,317 --> 00:07:49,917
the entire drill team and me.
259
00:07:49,918 --> 00:07:51,452
And me, also. JOCELYN: Oh.
260
00:07:51,453 --> 00:07:53,204
Now to Zeke with dodgeball highlights.
261
00:07:53,206 --> 00:07:54,923
Thanks, Tammy!
262
00:07:54,924 --> 00:07:57,442
Here's a kid getting it
in the muchachos. Ooh!
263
00:07:57,477 --> 00:07:59,277
Here's another dude,
right in the Easter eggs.
264
00:07:59,278 --> 00:08:01,179
Boing!
265
00:08:01,215 --> 00:08:03,766
Watch this geezer
with a 'stache get his.
266
00:08:03,767 --> 00:08:07,163
(grunts) It's okay, I've had my kids.
267
00:08:08,990 --> 00:08:10,724
Hey, Tina, I saw the news.
268
00:08:10,725 --> 00:08:13,027
Is that true about
Lenny and the drill team?
269
00:08:13,029 --> 00:08:14,896
Julie deserves better.
270
00:08:14,897 --> 00:08:16,498
The school deserves better news.
271
00:08:16,532 --> 00:08:18,533
Well, I just got back from the library.
272
00:08:18,534 --> 00:08:21,202
More shoe poopy got dragged in up there.
273
00:08:21,204 --> 00:08:22,972
All the way to the reference section.
274
00:08:23,006 --> 00:08:24,874
Talk about Encyclopedia Brown.
275
00:08:24,908 --> 00:08:28,127
(laughs)
276
00:08:28,129 --> 00:08:29,629
I... I don't get it.
277
00:08:29,630 --> 00:08:31,164
Wait, that's a pretty long way to track
278
00:08:31,165 --> 00:08:32,499
something in on a shoe.
279
00:08:32,501 --> 00:08:33,801
I'm gonna poke around.
280
00:08:33,802 --> 00:08:34,986
Something doesn't smell right.
281
00:08:34,987 --> 00:08:36,237
That's this.
282
00:08:36,238 --> 00:08:37,638
Oh, yeah.
283
00:08:37,639 --> 00:08:40,758
So it is applesauce, but try to find it
284
00:08:40,760 --> 00:08:42,261
in the sauce aisle at the supermarket.
285
00:08:42,262 --> 00:08:43,595
You'll be sorely disappointed.
286
00:08:43,596 --> 00:08:45,264
Anyway, I was looking for chutney.
287
00:08:45,266 --> 00:08:46,866
Uh, is this a long story, Teddy?
288
00:08:46,867 --> 00:08:49,035
I mean, it has been
long, but is it longer?
289
00:08:49,036 --> 00:08:50,704
I haven't gotten to the story part yet.
290
00:08:50,705 --> 00:08:52,872
Gene, I need you behind the counter.
291
00:08:52,874 --> 00:08:54,942
Just stand here and I'll be right back.
292
00:08:54,943 --> 00:08:56,343
I'm not sure I appreciate
293
00:08:56,344 --> 00:08:58,179
being foisted off like this, Bob.
294
00:08:58,181 --> 00:09:00,048
So, anyway, I end up
295
00:09:00,049 --> 00:09:02,084
in the ethnic food section. Mm-hmm.
296
00:09:02,085 --> 00:09:03,919
- It was like a whole new
world opened up. - Mm-hmm.
297
00:09:03,920 --> 00:09:05,687
I bought baby food from India.
298
00:09:05,689 --> 00:09:06,956
Those babies are tough.
299
00:09:06,957 --> 00:09:08,191
No joke on those slices.
300
00:09:08,192 --> 00:09:09,459
That's fascinating, Teddy.
301
00:09:09,460 --> 00:09:10,760
Little Bob is great.
302
00:09:10,762 --> 00:09:12,096
Yeah, I guess I'll keep him.
303
00:09:12,097 --> 00:09:13,197
(laughs) Lin, stop.
304
00:09:13,198 --> 00:09:14,348
You stop. No, stop, Lin.
305
00:09:14,349 --> 00:09:15,449
No, you stop, little Bobby.
306
00:09:15,450 --> 00:09:17,735
Mm-hmm, stop. Bobby, stop.
307
00:09:17,770 --> 00:09:19,871
Look at you two, you're
like an old married couple.
308
00:09:19,905 --> 00:09:21,406
We put up with each other.
309
00:09:21,407 --> 00:09:22,440
All right, enough, Gene.
310
00:09:22,441 --> 00:09:23,775
Gene, get back to the kitchen.
311
00:09:23,810 --> 00:09:25,578
How could dog poop make it all the way
312
00:09:25,579 --> 00:09:27,546
up two flights of stairs
and into the library
313
00:09:27,547 --> 00:09:29,615
on a shoe without being wiped off?
314
00:09:29,616 --> 00:09:30,716
Tele-poop-tation?
315
00:09:30,718 --> 00:09:31,717
Let's experiment.
316
00:09:31,719 --> 00:09:33,153
We need something
317
00:09:33,154 --> 00:09:35,088
the exact same size and texture as poop.
318
00:09:35,123 --> 00:09:36,556
How about Dad's burger?
319
00:09:36,557 --> 00:09:38,058
It's even the same color!
320
00:09:38,060 --> 00:09:39,160
Great idea.
321
00:09:39,161 --> 00:09:42,663
(both making fart noises)
322
00:09:42,664 --> 00:09:44,465
What the hell are you kids doing?
323
00:09:44,467 --> 00:09:45,968
Walking on one of Dad's burgers
324
00:09:45,969 --> 00:09:47,803
to see how much like dog doo it is.
325
00:09:47,804 --> 00:09:49,238
Oh, science.
326
00:09:49,272 --> 00:09:51,240
It's clean. That can
mean only one thing:
327
00:09:51,242 --> 00:09:53,943
The poos must have come
from inside the school.
328
00:09:53,978 --> 00:09:57,046
Which means, they're probably human!
329
00:09:57,082 --> 00:09:58,616
I knew there was a story there.
330
00:09:58,617 --> 00:10:00,785
We're looking at a serial pooper.
331
00:10:00,786 --> 00:10:01,886
Oh, my God.
332
00:10:01,920 --> 00:10:03,471
Is it you, Louise?
333
00:10:03,506 --> 00:10:05,107
I've dabbled in the area,
334
00:10:05,108 --> 00:10:08,660
but I don't get enough
food to be a serial pooper.
335
00:10:08,661 --> 00:10:10,812
I, uh, probably only poop once a week.
336
00:10:10,814 --> 00:10:13,116
I think I'll call the
culprit the Mad Pooper.
337
00:10:13,150 --> 00:10:14,517
Ooh, I got a better one.
338
00:10:14,518 --> 00:10:16,719
The Butt-ler. Get it?
339
00:10:16,754 --> 00:10:18,774
I get it. It's got "butt" in it.
340
00:10:18,790 --> 00:10:20,507
(laughs, makes fart noise) Butt.
341
00:10:20,508 --> 00:10:24,278
Whatever we call him or
her, it's definitely news.
342
00:10:24,280 --> 00:10:26,681
MR. GRANT: That's
toilet journalism, Tina.
343
00:10:26,682 --> 00:10:28,349
We do gutter journalism.
344
00:10:28,384 --> 00:10:30,451
But there's a Mad Pooper
loose in the school.
345
00:10:30,453 --> 00:10:32,721
It's the job of the news
to inform the public.
346
00:10:32,722 --> 00:10:35,057
It's worth it, even if
we save just one shoe.
347
00:10:35,058 --> 00:10:36,158
Yuck.
348
00:10:36,160 --> 00:10:37,394
Well said, Tammy.
349
00:10:37,395 --> 00:10:38,829
(sighs)
350
00:10:38,830 --> 00:10:40,530
The Mad Pooper story is ten times bigger
351
00:10:40,531 --> 00:10:42,299
than Lenny Destefano's love life.
352
00:10:42,334 --> 00:10:43,868
And less disgusting.
353
00:10:43,869 --> 00:10:45,870
He'll put his lips on
anything with pom-poms.
354
00:10:45,904 --> 00:10:47,538
But I can't get it out there.
355
00:10:47,539 --> 00:10:49,073
WSN has a news monopoly.
356
00:10:49,075 --> 00:10:50,475
So do your own newscast.
357
00:10:50,476 --> 00:10:51,677
My own newscast?
358
00:10:51,678 --> 00:10:53,362
You think I could do that?
359
00:10:53,396 --> 00:10:56,131
Who's the one yammering
about her nose for news?
360
00:10:56,167 --> 00:10:57,967
Me? Yeah, this nose right here!
361
00:10:57,968 --> 00:10:59,335
Ow!
362
00:10:59,336 --> 00:11:01,321
Get it sniffing! Snort
some news up there!
363
00:11:01,323 --> 00:11:03,891
I can't snort 'cause
you're holding my nose.
364
00:11:03,892 --> 00:11:05,526
There's gonna be lots of things
365
00:11:05,527 --> 00:11:06,744
holding you back!
366
00:11:06,745 --> 00:11:08,179
- Okay.
- Snort it up!
367
00:11:08,181 --> 00:11:10,148
Come on, Cronkite, snort!
368
00:11:10,149 --> 00:11:12,050
It's for the good of the people!
369
00:11:12,051 --> 00:11:14,319
Let me know when you got something.
370
00:11:14,321 --> 00:11:15,488
(girl screams)
371
00:11:15,489 --> 00:11:19,325
My diorama... got diarrheaed.
372
00:11:19,359 --> 00:11:21,394
I think I just snorted a story.
373
00:11:24,400 --> 00:11:27,805
Dad's old camcorder,
a VCR and a videotape?
374
00:11:27,807 --> 00:11:30,342
Say hello to your
state-of-the-art studio.
375
00:11:30,376 --> 00:11:32,010
But, this is Gene's birth.
376
00:11:32,045 --> 00:11:33,412
There's a lot of crowning stuff
377
00:11:33,413 --> 00:11:34,713
that can just be taped over.
378
00:11:34,715 --> 00:11:36,616
Looks like an angry softball
379
00:11:36,617 --> 00:11:38,351
trying to get out of a coin purse.
380
00:11:38,385 --> 00:11:39,586
Hmm, okay.
381
00:11:39,587 --> 00:11:41,254
Listen, princess,
382
00:11:41,256 --> 00:11:42,790
I don't even know what
you're talking about,
383
00:11:42,791 --> 00:11:44,658
but you can do anything
you set your mind to.
384
00:11:44,659 --> 00:11:46,143
And, no matter what,
385
00:11:46,144 --> 00:11:48,546
your mother and I will always love you.
386
00:11:48,548 --> 00:11:49,881
He's good.
387
00:11:49,882 --> 00:11:51,883
That kid just fathered
the crap out of you.
388
00:11:51,884 --> 00:11:53,051
He did... okay.
389
00:11:53,052 --> 00:11:54,319
I did great.
390
00:11:54,321 --> 00:11:55,755
Little preachy.
391
00:11:55,756 --> 00:11:57,840
You got a lot of shine on you, Tina.
392
00:11:57,841 --> 00:11:59,275
(coughing)
393
00:11:59,276 --> 00:12:01,744
How did you get equal
time on the school network?
394
00:12:01,779 --> 00:12:03,147
I told Principal Spoors I had
395
00:12:03,148 --> 00:12:04,781
incriminating pictures of him.
396
00:12:04,782 --> 00:12:06,116
Because I drew some incriminating
397
00:12:06,117 --> 00:12:07,417
pictures of him.
398
00:12:07,453 --> 00:12:09,254
Great, let's do this.
399
00:12:14,027 --> 00:12:15,794
These halls are calm now.
400
00:12:15,795 --> 00:12:18,047
But on Wednesday, it
was a different story.
401
00:12:18,081 --> 00:12:20,266
I left my shoebox diorama for a minute
402
00:12:20,301 --> 00:12:22,102
and someone pooped in it.
403
00:12:22,136 --> 00:12:25,255
It was about the Industrial Revolution.
404
00:12:25,256 --> 00:12:26,423
(crying)
405
00:12:26,458 --> 00:12:28,326
Some call him the Mad Pooper.
406
00:12:28,327 --> 00:12:30,161
My mom calls him the Butt-ler.
407
00:12:30,195 --> 00:12:31,846
By any name, these brown thumbtacks
408
00:12:31,847 --> 00:12:33,147
tell a tale of terror.
409
00:12:33,183 --> 00:12:35,383
Excuse me, can I go get my medicine
410
00:12:35,384 --> 00:12:36,668
at the nurse's office?
411
00:12:36,669 --> 00:12:37,986
Shh. I'm watching this.
412
00:12:37,987 --> 00:12:39,354
Oh. Oh, no.
413
00:12:39,389 --> 00:12:40,640
Who would do such a thing?
414
00:12:40,641 --> 00:12:42,642
We turn to an expert, Mr. Frond.
415
00:12:42,676 --> 00:12:45,044
It's someone trying to communicate.
416
00:12:45,045 --> 00:12:46,613
Likely, a foreign
- exchange student.
417
00:12:46,615 --> 00:12:48,816
He or she has something inside them
418
00:12:48,817 --> 00:12:51,018
they desperately want to get out.
419
00:12:51,052 --> 00:12:52,786
- Rage?
- Poo.
420
00:12:52,822 --> 00:12:54,689
And what do Wagstaff students think?
421
00:12:54,724 --> 00:12:56,892
My message to the Mad Pooper is:
422
00:12:56,893 --> 00:12:58,276
Grow up! I did.
423
00:12:58,312 --> 00:13:00,513
Whoever the Mad Pooper is, he or she
424
00:13:00,514 --> 00:13:01,714
is probably not finished.
425
00:13:01,715 --> 00:13:03,316
And if they're not, I'm not.
426
00:13:03,317 --> 00:13:05,218
In the hall, I'm Tina Belcher.
427
00:13:05,220 --> 00:13:06,503
LOUISE: And we're clear.
428
00:13:06,504 --> 00:13:07,638
Yes, I did it.
429
00:13:07,639 --> 00:13:08,655
Take that, Tammy.
430
00:13:08,690 --> 00:13:09,990
And Holly Hunter.
431
00:13:09,991 --> 00:13:11,191
LOUISE: I lied, we're not clear.
432
00:13:11,193 --> 00:13:12,660
Okay, now we're clear.
433
00:13:12,661 --> 00:13:14,028
I'll just edit that part out.
434
00:13:14,029 --> 00:13:15,330
Oh, okay, good.
435
00:13:15,364 --> 00:13:16,998
?
436
00:13:37,624 --> 00:13:39,625
(blowing air)
437
00:13:39,626 --> 00:13:40,892
(dull splat)
438
00:13:45,583 --> 00:13:48,351
Ah, damn it, we got poop-scooped!
439
00:13:48,352 --> 00:13:50,286
Tina's story is all
anyone's talking about.
440
00:13:50,288 --> 00:13:51,889
Tammy, what happened?
441
00:13:51,890 --> 00:13:53,924
Well, you said gaga, not caca.
442
00:13:53,959 --> 00:13:55,793
This caca is gaga!
443
00:13:55,794 --> 00:13:57,261
Now get me that story.
444
00:13:57,296 --> 00:13:59,280
I don't know how.
445
00:13:59,298 --> 00:14:01,399
Do it, or I'll replace
you with the weird twins.
446
00:14:01,434 --> 00:14:03,168
Back to you, Andy! Back to you, Ollie!
447
00:14:03,203 --> 00:14:05,438
Whoa, okay, no, no, no! Forget it.
448
00:14:05,440 --> 00:14:08,024
Hey, Tina, great Mad Pooper reporting.
449
00:14:08,025 --> 00:14:09,425
Thanks.
450
00:14:09,426 --> 00:14:11,193
Can I copy you like I do in math class?
451
00:14:11,195 --> 00:14:12,529
Real news isn't about copying.
452
00:14:12,530 --> 00:14:14,197
And you shouldn't copy me in math.
453
00:14:14,198 --> 00:14:15,799
Yeah, well, you should get a tutor,
454
00:14:15,800 --> 00:14:16,967
'cause I got a "C."
455
00:14:16,969 --> 00:14:18,936
You got a "C"? Wait, I got a "D."
456
00:14:18,937 --> 00:14:20,738
You know what? I'll do my own story.
457
00:14:20,739 --> 00:14:22,924
And it'll be way better
than yours, you lame-pon.
458
00:14:22,926 --> 00:14:24,293
Good, I hope it is. It will be.
459
00:14:24,294 --> 00:14:25,561
Because then we'll have more information
460
00:14:25,562 --> 00:14:27,146
about the Mad Pooper...
461
00:14:27,147 --> 00:14:28,564
Tina, we're trash-talking;
Stop turning it into
462
00:14:28,565 --> 00:14:29,598
a normal conversation.
463
00:14:29,600 --> 00:14:31,635
Oh. Sorry. Um, skank?
464
00:14:31,636 --> 00:14:32,669
That's much better!
465
00:14:32,670 --> 00:14:34,237
Uh, I hate your new hair color.
466
00:14:34,238 --> 00:14:35,455
Give it to me!
467
00:14:35,456 --> 00:14:38,408
Your eye shadow is a little much.
468
00:14:38,410 --> 00:14:40,011
In the face! My face!
469
00:14:42,248 --> 00:14:45,651
Our top story: Is Tina the Mad Pooper?
470
00:14:45,652 --> 00:14:47,786
What if actual
surveillance footage existed
471
00:14:47,787 --> 00:14:49,421
showing Tina in the act?
472
00:14:49,423 --> 00:14:51,324
Let's go to a reenactment
of what that footage
473
00:14:51,325 --> 00:14:52,358
might look like.
474
00:14:55,196 --> 00:14:57,431
She was always so quiet.
Yeah, she kept to herself.
475
00:14:57,432 --> 00:14:58,999
Yeah, she did. She did.
476
00:14:59,034 --> 00:15:01,935
So, did Tina create the
very story she reported on?
477
00:15:01,937 --> 00:15:03,571
Mr. Grant is here to comment.
478
00:15:03,606 --> 00:15:05,473
When Tina auditioned, frankly,
479
00:15:05,474 --> 00:15:07,559
I was physically afraid of her ambition.
480
00:15:07,560 --> 00:15:09,394
She would've done anything to get on TV.
481
00:15:09,396 --> 00:15:11,330
And now, apparently, she has.
482
00:15:11,365 --> 00:15:16,635
Ah. And what if WSN had an
exclusive video confession?
483
00:15:16,671 --> 00:15:18,572
Me... Tina... are... Mad... Pooper.
484
00:15:20,007 --> 00:15:21,308
You don't believe that
485
00:15:21,310 --> 00:15:22,977
just because it was on TV, right?
486
00:15:23,011 --> 00:15:24,512
Got it. Tina?
487
00:15:24,513 --> 00:15:26,030
Principal's office, now.
488
00:15:29,335 --> 00:15:31,870
(kids gasping, murmuring)
489
00:15:31,905 --> 00:15:33,305
I didn't do it.
490
00:15:33,306 --> 00:15:34,506
Follow the money.
491
00:15:34,542 --> 00:15:36,592
I'll take a poop detector test.
492
00:15:36,593 --> 00:15:38,428
Poop on me once, shame on you.
493
00:15:38,429 --> 00:15:40,814
Poop on me twice, we're
not best friends anymore!
494
00:15:46,373 --> 00:15:48,674
It's not me, it was a reenactment.
495
00:15:48,676 --> 00:15:51,078
If it didn't happen, then
how could they reenact it?
496
00:15:51,079 --> 00:15:52,679
Huh. Uh, yeah.
497
00:15:52,714 --> 00:15:55,015
Oh, you should be a teacher
instead of secretary,
498
00:15:55,017 --> 00:15:56,684
Ms. Schnur. I know.
499
00:15:56,685 --> 00:15:58,386
Louise, why are you here?
500
00:15:58,387 --> 00:15:59,397
Tammy didn't frame you.
501
00:15:59,421 --> 00:16:00,855
Unrelated charge.
502
00:16:01,891 --> 00:16:04,843
And now we wait.
503
00:16:04,878 --> 00:16:06,545
At least you're guilty of something.
504
00:16:06,547 --> 00:16:08,048
I got framed.
505
00:16:08,049 --> 00:16:10,083
Cry to Principal
Spoors when he gets back
506
00:16:10,084 --> 00:16:12,018
from the anti-smoking assembly.
507
00:16:12,019 --> 00:16:13,587
(gasps) Oh, my God, the assembly!
508
00:16:13,589 --> 00:16:14,755
The whole school is there.
509
00:16:14,756 --> 00:16:16,090
Can you think of a better place
510
00:16:16,091 --> 00:16:17,425
for the Mad Pooper to strike?
511
00:16:17,426 --> 00:16:19,060
The Super Bowl, American Idol,
512
00:16:19,061 --> 00:16:21,262
Westminster Dog Show,
upside-down roller coaster,
513
00:16:21,264 --> 00:16:22,564
International Space Station,
514
00:16:22,565 --> 00:16:23,865
yoga retreat, inside a T-shirt gun...
515
00:16:23,866 --> 00:16:25,601
If I could just get out of here,
516
00:16:25,602 --> 00:16:26,768
I could clear my name.
517
00:16:28,205 --> 00:16:30,356
I'll take care of Ms. Schnur.
518
00:16:30,357 --> 00:16:34,360
Oh, no, look, they're towing
a high-mileage, smallish car
519
00:16:34,362 --> 00:16:36,196
with a bumper sticker
520
00:16:36,197 --> 00:16:37,431
about a personal passion maybe?
521
00:16:37,432 --> 00:16:38,899
"My other car's a cat"?
522
00:16:38,900 --> 00:16:40,067
That's the one!
523
00:16:40,069 --> 00:16:41,269
No!
524
00:16:41,304 --> 00:16:43,571
I hope Ms. Schnur's car's okay.
525
00:16:43,572 --> 00:16:44,571
Go, Tina!
526
00:16:44,573 --> 00:16:45,783
Oh, yeah.
527
00:16:49,062 --> 00:16:51,063
All right, missy, this better be good.
528
00:16:51,064 --> 00:16:52,565
Louise, where's your sister?
529
00:16:52,600 --> 00:16:55,068
Tina's not here, Gene.
Don't you sass me!
530
00:16:55,103 --> 00:16:57,504
Hey, I don't even let
Dad talk to me like that.
531
00:16:57,538 --> 00:16:59,272
(panting): We got here
as soon as we could.
532
00:16:59,274 --> 00:17:00,718
Gene, what are you doing here?
533
00:17:00,743 --> 00:17:02,827
They called me! No, they called me.
534
00:17:02,828 --> 00:17:05,463
I can't believe my
daughter is the Butt-ler.
535
00:17:05,465 --> 00:17:06,965
I have no daughter!
536
00:17:06,966 --> 00:17:08,400
Oh, don't say that, Gene.
537
00:17:08,401 --> 00:17:09,768
Yes, he should say that.
538
00:17:09,803 --> 00:17:11,270
Come on, she's down at the assembly
539
00:17:11,271 --> 00:17:13,072
trying to clear her name.
540
00:17:13,074 --> 00:17:16,109
(sighs) Our lives were so much
simpler before the rug rats.
541
00:17:16,110 --> 00:17:17,410
We use to see movies...
542
00:17:17,411 --> 00:17:18,511
Lin!
543
00:17:18,513 --> 00:17:19,814
Sorry, but it's true.
544
00:17:19,848 --> 00:17:21,315
(applause)
545
00:17:21,350 --> 00:17:24,552
Cigarettes are the real devil sticks.
546
00:17:24,587 --> 00:17:26,988
Nicotine is a bad scene.
547
00:17:29,842 --> 00:17:32,194
You're here somewhere, Mad Pooper.
548
00:17:33,747 --> 00:17:35,648
Let's stay focused;
We got to find Tin...
549
00:17:35,649 --> 00:17:36,949
Ooh, jugglers!
550
00:17:36,984 --> 00:17:38,835
Hey, can I get a light?
551
00:17:38,837 --> 00:17:40,931
Sure, smoke 'em if you got 'em.
552
00:17:40,955 --> 00:17:42,289
This is kind of a weird message.
553
00:17:42,290 --> 00:17:43,424
I really want a cigarette.
554
00:17:43,425 --> 00:17:44,591
I really want to juggle.
555
00:17:51,184 --> 00:17:52,695
- No sign?
- Nothing.
556
00:17:52,719 --> 00:17:55,521
Oh, my God, look. The Pooper.
557
00:17:55,555 --> 00:17:57,356
I need to get up there. But how?
558
00:17:57,358 --> 00:17:58,535
You could use that
559
00:17:58,559 --> 00:17:59,659
hydraulic scissor lift.
560
00:17:59,694 --> 00:18:01,461
Perfect. I'll sneak up on him.
561
00:18:01,462 --> 00:18:03,080
I'll be as quiet as a mouse.
562
00:18:03,114 --> 00:18:05,549
Kelly Mathis and Jocelyn are
wearing the same scrunchie.
563
00:18:05,551 --> 00:18:08,186
But Jocelyn is definitely
wearing it better.
564
00:18:08,187 --> 00:18:09,454
Mr. Grant, look.
565
00:18:09,488 --> 00:18:12,073
It's Tina.
566
00:18:12,075 --> 00:18:13,509
What's she doing up there?
567
00:18:13,543 --> 00:18:14,843
Maybe she is the Mad Pooper.
568
00:18:14,844 --> 00:18:16,044
Hey, we're better than we thought.
569
00:18:16,045 --> 00:18:17,044
Let's get that camera.
570
00:18:17,047 --> 00:18:18,214
Yeah, catch her in the act.
571
00:18:18,215 --> 00:18:19,315
On the big screen!
572
00:18:19,316 --> 00:18:20,984
That's a big load of news.
573
00:18:22,219 --> 00:18:23,820
Look, everyone!
574
00:18:23,822 --> 00:18:25,339
It's the Mad Pooper!
575
00:18:25,373 --> 00:18:27,374
(screams) Ah, it's Tina!
576
00:18:27,375 --> 00:18:29,243
Tina, what are you doing? Get down!
577
00:18:30,046 --> 00:18:31,406
(crowd gasps)
578
00:18:31,431 --> 00:18:33,265
Oh, my God!
579
00:18:33,266 --> 00:18:36,268
Come out of the shadows, Mad Pooper.
580
00:18:37,604 --> 00:18:39,572
(crowd gasps)
581
00:18:39,606 --> 00:18:41,474
- Zeke?
- Surprised?
582
00:18:41,508 --> 00:18:43,676
Zeke's the Butt-ler!
583
00:18:43,711 --> 00:18:45,012
Why'd you do it, Zeke?
584
00:18:45,013 --> 00:18:46,923
Well, the first time was an accident.
585
00:18:46,948 --> 00:18:48,682
But the second time was for fun.
586
00:18:48,683 --> 00:18:50,751
Then accident, fun, fun,
587
00:18:50,753 --> 00:18:52,754
another accident, three funs in a row,
588
00:18:52,755 --> 00:18:54,923
then after that, I was
doing it for you, Tina.
589
00:18:54,957 --> 00:18:56,351
- Aw.
- Aw.
590
00:18:56,376 --> 00:18:57,676
But now it's over.
591
00:18:57,677 --> 00:18:58,811
It's not over.
592
00:18:58,845 --> 00:19:01,046
I got one left! Zeke, no.
593
00:19:01,081 --> 00:19:02,698
(chanting): Poop! Poop! Poop!
594
00:19:02,700 --> 00:19:05,779
CROWD (chanting): Poop!
Poop! Poop! Poop! Poop!
595
00:19:05,803 --> 00:19:08,238
Stupid kids, listen to
them. Poop's not funny.
596
00:19:08,239 --> 00:19:11,274
I mean, it is a little, but
what sort of message are we...
597
00:19:11,276 --> 00:19:13,528
I can't stand it! I
want to see him poop!
598
00:19:13,529 --> 00:19:15,263
I want to be a kid again!
599
00:19:15,265 --> 00:19:16,782
Poop! Poop! Poop!
600
00:19:16,783 --> 00:19:18,650
Oh, thank God. He's back.
601
00:19:18,651 --> 00:19:21,520
Aw, I'll miss my Muppet Baby Bobby.
602
00:19:21,555 --> 00:19:22,799
You don't have to do this.
603
00:19:22,823 --> 00:19:24,524
Poop! Poop! Poop! Poop!
604
00:19:24,558 --> 00:19:26,759
Here we go. (grunts)
605
00:19:26,760 --> 00:19:27,759
This isn't an accident!
606
00:19:27,761 --> 00:19:29,229
No, it is, it is.
607
00:19:29,231 --> 00:19:30,431
(grunting): Oh, God. Oh, boy.
608
00:19:30,465 --> 00:19:33,434
It's taking a long time.
609
00:19:33,468 --> 00:19:34,668
It's a girl!
610
00:19:34,670 --> 00:19:35,904
Uh, no, it's a boy!
611
00:19:35,938 --> 00:19:38,106
I guess we're really watching this.
612
00:19:38,107 --> 00:19:39,608
Bobby, hold my hand.
613
00:19:39,609 --> 00:19:40,876
Get out of there!
614
00:19:40,911 --> 00:19:42,662
No! (sighs)
615
00:19:42,663 --> 00:19:44,597
Tammy, look out!
616
00:19:44,598 --> 00:19:47,500
(slow-motion): No...!
617
00:19:51,406 --> 00:19:54,608
Our top story: The Mad
Pooper almost nails me.
618
00:19:54,610 --> 00:19:57,378
I'm joined by the
girl who saved my hair.
619
00:19:57,413 --> 00:19:59,881
Louise, it was so close.
620
00:19:59,915 --> 00:20:01,649
I thought it was going to be
621
00:20:01,651 --> 00:20:03,519
a lot closer, Tammy, to be honest.
622
00:20:03,520 --> 00:20:04,753
But I miscalculated.
623
00:20:04,754 --> 00:20:06,288
Wind, maybe.
624
00:20:06,323 --> 00:20:08,490
I was scared there was gonna
be poop right into my mouth.
625
00:20:08,526 --> 00:20:11,461
Let's go to the Mad
Pooper himself, Zeke,
626
00:20:11,462 --> 00:20:13,163
who, incredibly, is not in trouble.
627
00:20:13,164 --> 00:20:14,331
Let's find out why.
628
00:20:14,366 --> 00:20:16,167
My family moves around a lot.
629
00:20:16,168 --> 00:20:18,369
His family moves around a lot.
630
00:20:18,370 --> 00:20:21,122
Uh, WSN would like to apologize for any
631
00:20:21,124 --> 00:20:22,824
inadvertent suggestion that Tina Belcher
632
00:20:22,825 --> 00:20:24,226
was the Mad Pooper.
633
00:20:24,227 --> 00:20:25,827
Our bad.
634
00:20:25,828 --> 00:20:28,707
And now, a new WSN
feature: The Tina Table.
635
00:20:28,732 --> 00:20:30,333
Is it getting hot in here?
636
00:20:30,334 --> 00:20:31,568
One study shows the
school nurse's thermometer
637
00:20:31,569 --> 00:20:32,802
is off by one degree.
638
00:20:32,804 --> 00:20:34,672
She's here to discuss it.
639
00:20:34,706 --> 00:20:37,224
Later, I'll talk to students
about trading snacks at lunch.
640
00:20:37,225 --> 00:20:38,525
Is it insider trading?
641
00:20:38,526 --> 00:20:39,887
No, it isn't.
642
00:20:39,896 --> 00:20:41,663
Look at my news girl,
643
00:20:41,664 --> 00:20:43,493
her pretty head floating like a balloon.
644
00:20:43,494 --> 00:20:46,232
Is it just me, or does Tina
look great without a torso?
645
00:20:46,234 --> 00:20:48,999
Wonder how'd she look with
a mustache and a bald spot?
646
00:20:49,000 --> 00:20:51,779
Oh, I just remembered
how to make paella.
647
00:20:51,829 --> 00:20:56,379
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.