Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,671 --> 00:00:24,045
Welcome back to Get On Up
with Chuck and Pam.
2
00:00:24,075 --> 00:00:25,780
Flu season is right
around the corner.
3
00:00:25,810 --> 00:00:27,597
So our local beauty expert
will be here
4
00:00:27,627 --> 00:00:30,687
to show you how to look hot,
even if you have a cold.
5
00:00:30,717 --> 00:00:32,417
(SULTRY VOICE): Ah-choo.
Gesundheit.
6
00:00:32,468 --> 00:00:34,454
(LAUGHING)
7
00:00:34,484 --> 00:00:36,007
Gesundheit.
8
00:00:36,037 --> 00:00:38,419
Are they the cutest couple
on TV or what, Gene?
9
00:00:38,449 --> 00:00:40,204
Yeah, if you like white people.
10
00:00:40,234 --> 00:00:41,724
Now look away, Mom.
11
00:00:41,754 --> 00:00:44,037
What? Why?
Dad's hogging the bathroom
12
00:00:44,067 --> 00:00:46,599
so I'm using the guest bathroom!
Ugh, Gene.
13
00:00:46,629 --> 00:00:48,283
Come on, you've let me
do it before!
14
00:00:48,313 --> 00:00:49,697
Fine. But move the dishes.
15
00:00:49,734 --> 00:00:52,150
(SIGHS HAPPILY)
16
00:00:52,180 --> 00:00:53,835
Aw, Gene!
That's my spot!
17
00:00:53,865 --> 00:00:55,653
That's funny.
It smells like my spot.
18
00:00:55,683 --> 00:00:56,925
(SNIFFS)
19
00:00:56,955 --> 00:00:58,544
Asparagus!
20
00:00:58,574 --> 00:01:00,312
I've been using the toilet
like an idiot.
21
00:01:00,342 --> 00:01:02,119
ANNOUNCER:
Are you a fisherman who hates fish?
22
00:01:02,149 --> 00:01:04,525
A paediatrician who hates kids?
We want to talk to you.
23
00:01:04,555 --> 00:01:06,177
Also, want to be part of
our new cooking segment?
24
00:01:06,207 --> 00:01:07,781
If you're a local chef,
send us a tape!
25
00:01:07,811 --> 00:01:09,184
(GASPS) Oh, my God... B-Bob!
26
00:01:09,214 --> 00:01:11,267
Get in here!
What? What is it?
27
00:01:11,297 --> 00:01:12,671
You got to make an audition tape
28
00:01:12,701 --> 00:01:14,654
to do a cooking segment
for Get On Up!
29
00:01:14,684 --> 00:01:16,521
Oh, no. I don't...
I don't think so.
30
00:01:16,551 --> 00:01:18,206
Oh, come on, Bob.
You'd be great!
31
00:01:18,236 --> 00:01:20,024
No, no, that's...
that's not for me.
32
00:01:20,054 --> 00:01:22,535
I mean, sure, it'd be fun
to be a celebrity chef, but...
33
00:01:22,565 --> 00:01:24,039
Whoa. Whoa! Whoa. What?
34
00:01:24,069 --> 00:01:26,671
When did a cooking segment turn
into being a celebrity chef?
35
00:01:26,712 --> 00:01:28,020
That's not what I meant.
36
00:01:28,050 --> 00:01:29,625
I meant cooking segment.
Forget it.
37
00:01:29,655 --> 00:01:32,133
Rachael Ray over here.
With bigger hips.
38
00:01:32,163 --> 00:01:34,106
Stop it. Go to school. Fine!
39
00:01:34,136 --> 00:01:36,714
As long as we're giving orders,
put some clothes on!
40
00:01:36,744 --> 00:01:39,246
Leave something to the
imagination, for God's sakes!
41
00:01:46,759 --> 00:01:49,872
Is no one going to comment
on my Sasquatch mask?
42
00:01:49,902 --> 00:01:51,276
Middle child.
43
00:01:51,306 --> 00:01:52,966
Anything for attention.
44
00:01:52,996 --> 00:01:55,088
Where'd you get the mask from? No.
No. No!
45
00:01:55,118 --> 00:01:56,475
Thanks for asking.
Peter Pescadero.
46
00:01:56,505 --> 00:01:57,847
He said he'd give it to me
47
00:01:57,877 --> 00:01:59,275
if I taught him
how to pop and lock.
48
00:01:59,305 --> 00:02:01,158
Lucy Lock-it lost her Pop-it.
49
00:02:01,188 --> 00:02:02,530
Now you.
50
00:02:02,560 --> 00:02:05,054
Lucy Lock-it lost her...
51
00:02:05,084 --> 00:02:07,394
What kind of a god
would give you those legs
52
00:02:07,424 --> 00:02:09,183
and no rhythm?!
53
00:02:09,213 --> 00:02:11,725
This mask is gonna
make me the new "it" kid.
54
00:02:11,755 --> 00:02:13,062
As in, "What is it?"
55
00:02:13,092 --> 00:02:14,450
"It's that kid in the mask."
56
00:02:14,480 --> 00:02:15,804
"Ohh..."
57
00:02:15,834 --> 00:02:18,179
LINDA: Come on! Let me film you!
58
00:02:18,209 --> 00:02:19,449
No.
Yes.
59
00:02:19,479 --> 00:02:20,687
No. No.
Yes. Yes!
60
00:02:20,717 --> 00:02:22,224
Fine!
Yay!
61
00:02:22,254 --> 00:02:24,293
Kids, we're making an
audition tape for your father.
62
00:02:24,323 --> 00:02:26,940
Hello, Gene.
You look intriguing today, son.
63
00:02:26,970 --> 00:02:28,511
Why, thank you, Mother!
64
00:02:28,541 --> 00:02:29,768
Yeah, yeah, yeah, come on.
65
00:02:29,812 --> 00:02:31,287
(GROWLS)
66
00:02:31,317 --> 00:02:33,561
Okay, are you ready? Action!
67
00:02:33,591 --> 00:02:34,965
(SIGHS)
68
00:02:34,995 --> 00:02:37,172
Okay. So, uh, I am preparing
69
00:02:37,202 --> 00:02:39,848
the Onion-tended
Consequences burger.
70
00:02:39,878 --> 00:02:43,057
Now, first you have
to caramelise the onions.
71
00:02:43,087 --> 00:02:44,854
And no, I don't mean add caramel.
72
00:02:44,926 --> 00:02:46,602
Ha!
Heh.
73
00:02:46,632 --> 00:02:48,876
Then you add some fresh thyme,
which I have right here.
74
00:02:48,906 --> 00:02:52,219
Then it's time to add
the goat cheese.
75
00:02:52,249 --> 00:02:53,892
And voilà¡.
(YELLS)
76
00:02:53,922 --> 00:02:56,099
Notice me!
77
00:02:56,129 --> 00:02:57,896
LINDA: And cut.
78
00:02:57,968 --> 00:03:00,562
Got a little weird at the end,
but they'll get the idea.
79
00:03:00,592 --> 00:03:02,160
Honey, why don't you
80
00:03:02,231 --> 00:03:03,572
take that off, huh?
81
00:03:03,602 --> 00:03:05,545
Take what off?
This is me now!
82
00:03:05,575 --> 00:03:06,749
Heard that before.
83
00:03:06,779 --> 00:03:08,187
This is me now!
84
00:03:08,217 --> 00:03:09,558
This is me now.
85
00:03:09,588 --> 00:03:10,855
This is me now!
86
00:03:10,926 --> 00:03:13,503
(PHONE RINGS)
87
00:03:13,533 --> 00:03:15,543
Hello? Yes, he's right here.
88
00:03:15,573 --> 00:03:16,815
Bob! Bob!
89
00:03:16,845 --> 00:03:18,051
It's Get On Up!
90
00:03:18,081 --> 00:03:19,281
Uh, hello.
91
00:03:19,352 --> 00:03:20,660
You loved it?
92
00:03:20,690 --> 00:03:21,897
Ooh!
Really?
93
00:03:21,927 --> 00:03:23,184
Ah!
Uh, that's great.
94
00:03:23,214 --> 00:03:24,856
Oh!
Of course I can come in.
95
00:03:24,886 --> 00:03:26,127
Ohh!
Bring the whole family?
96
00:03:26,157 --> 00:03:27,274
Woo!
Um, sure.
97
00:03:27,344 --> 00:03:28,853
I can cook the... Oh.
98
00:03:28,883 --> 00:03:30,457
Okay, bye.
99
00:03:30,487 --> 00:03:31,862
(BOB SCREAMS)
100
00:03:31,892 --> 00:03:33,567
Ah! Ha-ha!
Cooking segment!
101
00:03:33,597 --> 00:03:34,905
Cooking segment!
Cooking segment!
102
00:03:34,935 --> 00:03:36,276
LINDA: Oh! Whoa.
103
00:03:36,306 --> 00:03:38,149
(CLEARS THROAT)
I mean, it's um, you know,
104
00:03:38,179 --> 00:03:39,753
it's gonna be good
for the restaurant.
105
00:03:39,783 --> 00:03:41,592
Yeah.
That's the important thing.
106
00:03:41,622 --> 00:03:43,048
But we can still jump up and down!
107
00:03:43,078 --> 00:03:44,435
LINDA: Ahh-ha-ha! We're doing it.
108
00:03:44,465 --> 00:03:45,973
Oh, my God. Woo! Yay.
109
00:03:46,003 --> 00:03:47,913
Should he be sweating like that?
110
00:03:47,943 --> 00:03:49,043
BOB: Ow. Ow. Okay stop.
111
00:03:50,868 --> 00:03:54,104
LINDA:
Oh, my God, this is so exciting!
112
00:03:54,179 --> 00:03:55,687
(SING-SONG): I know.
113
00:03:55,717 --> 00:03:57,259
Hi, you must be Bob.
I'm Kevin.
114
00:03:57,289 --> 00:03:58,898
Let's introduce you
to Chuck and Pam.
115
00:03:58,928 --> 00:04:00,485
Don't ask them
any questions, obviously.
116
00:04:00,515 --> 00:04:01,899
And don't touch them,
117
00:04:01,970 --> 00:04:03,712
but also don't make
too much eye contact.
118
00:04:03,742 --> 00:04:06,060
Everybody's friendly...
119
00:04:06,133 --> 00:04:07,508
Bob!
120
00:04:07,538 --> 00:04:08,739
We just loved your tape.
121
00:04:08,808 --> 00:04:10,735
Well, some of us did.
122
00:04:10,765 --> 00:04:12,190
Oh, hello.
123
00:04:12,220 --> 00:04:14,296
Are you a little bunny?
124
00:04:14,326 --> 00:04:15,667
(SNIFFING)
125
00:04:15,697 --> 00:04:17,071
(WHISPERING): I smell fear on you.
126
00:04:17,101 --> 00:04:18,877
Okay. I don't like that one.
127
00:04:18,907 --> 00:04:20,215
So, Bob, you'll stand over here,
128
00:04:20,245 --> 00:04:22,221
and then we'll put Gene here.
129
00:04:22,251 --> 00:04:24,147
Huh? What? CHUCK: Yeah.
Exactly like in the tape.
130
00:04:24,177 --> 00:04:25,734
I knew it! I mean,
I had no idea, but...
131
00:04:25,764 --> 00:04:27,463
yes!
No, no, no, no, no.
132
00:04:27,535 --> 00:04:29,974
It's great. It's like when they
got a chimp on The Today Show.
133
00:04:30,004 --> 00:04:31,317
Yeah, that was in the '50s,
134
00:04:31,347 --> 00:04:33,282
but sure, let's base all
our decisions on that.
135
00:04:33,319 --> 00:04:35,229
I think it could go viral!
136
00:04:35,259 --> 00:04:36,934
(GASPS)
137
00:04:36,964 --> 00:04:40,412
I'm gonna have two little stars!
Oh, great.
138
00:04:40,442 --> 00:04:43,021
CHUCK: Well, I don't know about
you, Pam, but that is certainly
139
00:04:43,051 --> 00:04:45,129
some of the cutest baby panda
footage I've ever seen.
140
00:04:45,159 --> 00:04:46,013
Oh.
141
00:04:46,043 --> 00:04:48,555
So I'll do all the talking
and you just nod, all right?
142
00:04:48,585 --> 00:04:49,892
Yes. Check.
143
00:04:49,922 --> 00:04:51,999
And entertain the crap
out of everybody.
144
00:04:52,029 --> 00:04:54,406
No, no, no, not that. Okay, just...
Blow their minds. Got it.
145
00:04:54,436 --> 00:04:56,345
Gene, stop it. Don't do that.
I got it. Go, go, go, go, go, go.
146
00:04:56,375 --> 00:04:58,133
Okay, and now it is time
for our new segment,
147
00:04:58,163 --> 00:04:59,723
"Hey, Good Cookin'."
148
00:04:59,753 --> 00:05:02,833
And today's chef is
Bob of Bob's Burgers.
149
00:05:02,863 --> 00:05:04,271
And who is this furry fella?
150
00:05:04,301 --> 00:05:06,579
I'm... the Sasquatch Kid!
151
00:05:06,609 --> 00:05:08,150
No wait, Burgerfoot!
152
00:05:08,180 --> 00:05:11,115
No, Beefsquatch!
153
00:05:13,129 --> 00:05:14,972
Right. Um...
154
00:05:15,002 --> 00:05:16,944
And today, uh...
155
00:05:16,974 --> 00:05:19,085
we're making the
Bruschetta Bout It Burger.
156
00:05:19,115 --> 00:05:20,874
So we start with some
fresh mozzarella,
157
00:05:20,904 --> 00:05:22,227
and some basil...
158
00:05:22,257 --> 00:05:24,000
Mm, mm, mm.
Gene. Stop it.
159
00:05:24,030 --> 00:05:25,885
Pop-it-lock-it-pop-it-lock-it.
And then we, uh,
160
00:05:25,915 --> 00:05:27,513
add some oil and vinegar
to these, and...
161
00:05:27,543 --> 00:05:28,715
I want beef!
162
00:05:28,745 --> 00:05:30,646
Oh.
(GOBBLING)
163
00:05:30,718 --> 00:05:32,219
(LAUGHING)
164
00:05:32,289 --> 00:05:34,032
Beefsquatch likey like.
165
00:05:34,062 --> 00:05:36,280
(LAUGHS)
166
00:05:38,526 --> 00:05:40,127
(LAUGHS)
167
00:05:40,197 --> 00:05:41,665
(LAUGHS)
168
00:05:41,736 --> 00:05:43,756
Ha ha ha! Beefsquatch.
169
00:05:43,792 --> 00:05:46,261
(GOBBLING)
170
00:05:46,351 --> 00:05:49,937
Oh, boy.
Beefsquatch!
171
00:05:52,454 --> 00:05:55,130
So they want Bob and Gene
back next week.
172
00:05:55,160 --> 00:05:57,437
They said it got the most
response of any segment
173
00:05:57,467 --> 00:05:59,310
since they showed Pam
getting her tubes tied.
174
00:05:59,340 --> 00:06:01,603
The fallopians on that woman!
Eh...
175
00:06:01,647 --> 00:06:03,255
Bob, you excited or what?
176
00:06:03,285 --> 00:06:05,362
Bobby?
No, Teddy. I'm not.
177
00:06:05,392 --> 00:06:07,469
Why not?
He's just mad 'cause he thinks Gene
178
00:06:07,499 --> 00:06:09,308
Beefsquatched all over
his special moment.
179
00:06:09,338 --> 00:06:11,181
Don't, Lin. Don't use
that as a verb.
180
00:06:11,211 --> 00:06:13,187
It's just... it's not
what I envisioned, Teddy.
181
00:06:13,217 --> 00:06:14,437
'Cause it was horrible.
182
00:06:14,488 --> 00:06:16,330
It was great!
183
00:06:16,360 --> 00:06:18,203
I knew this mask was powerful!
184
00:06:18,233 --> 00:06:20,142
So, who wants to touch
and/or be touched
185
00:06:20,172 --> 00:06:21,848
by a famous person?
186
00:06:21,878 --> 00:06:24,205
Can I please have my mask back? No!
187
00:06:24,235 --> 00:06:26,412
I explicitly said
no backsies, Peter.
188
00:06:26,442 --> 00:06:28,803
In this country,
no backsies means something!
189
00:06:28,833 --> 00:06:30,283
Now go pop and lock!
190
00:06:30,354 --> 00:06:31,711
But I don't want to do it anymore.
191
00:06:31,741 --> 00:06:32,659
Go!
192
00:06:32,728 --> 00:06:35,875
Lucy Lock-it lost her Pop-it...
193
00:06:35,905 --> 00:06:37,005
(SIGHS)
194
00:06:38,797 --> 00:06:40,298
(GENE WHISTLING)
195
00:06:40,370 --> 00:06:41,711
Brush, brush, brush.
196
00:06:41,741 --> 00:06:43,148
BOB: Gene. Hmm?
197
00:06:43,178 --> 00:06:45,489
I need you to do something
for me. It's... It's important.
198
00:06:45,519 --> 00:06:47,958
I'm not pulling out your long
eyebrow hairs again, Dad.
199
00:06:48,027 --> 00:06:50,037
No, it's not...
Wait, are they back?
200
00:06:50,067 --> 00:06:51,708
Oh, yeah.
Yeesh, that is bad.
201
00:06:51,738 --> 00:06:53,114
Anyway, I was thinking maybe, um,
202
00:06:53,144 --> 00:06:54,982
could you, uh, tone it down
out there a little?
203
00:06:55,012 --> 00:06:57,226
Like, uh, let me
explain the recipe?
204
00:06:57,256 --> 00:06:58,831
Try to entertain 'em a little?
205
00:06:58,861 --> 00:07:01,172
Sounds crazy,
but you got it, Dad. Great.
206
00:07:01,202 --> 00:07:03,446
I'll just wait for you to
succeed or fail. Thanks.
207
00:07:03,476 --> 00:07:05,764
Could go great, could be
a disaster... Okay. I got it.
208
00:07:05,817 --> 00:07:08,135
Psst. Psst.
209
00:07:08,207 --> 00:07:10,167
Hi.
Hi.
210
00:07:10,197 --> 00:07:12,474
My mom lets me come
to all the show tapings,
211
00:07:12,504 --> 00:07:14,548
as long as it doesn't interfere
with school work.
212
00:07:14,578 --> 00:07:16,620
It does.
Okay.
213
00:07:16,650 --> 00:07:17,958
You're a VIP, right?
214
00:07:17,988 --> 00:07:19,514
Did you get to meet Pam?
215
00:07:19,544 --> 00:07:21,453
Who, the host lady? Yeah.
216
00:07:21,483 --> 00:07:23,242
(MOANING)
217
00:07:23,272 --> 00:07:25,198
Are you okay?
I'm fine.
218
00:07:25,228 --> 00:07:26,636
So did you, like, I don't know,
219
00:07:26,666 --> 00:07:28,140
taste her hair or anything?
220
00:07:28,170 --> 00:07:29,579
No. I didn't think of that.
221
00:07:29,609 --> 00:07:31,117
I guess I could have.
222
00:07:31,147 --> 00:07:32,471
(MOANING)
223
00:07:32,501 --> 00:07:33,992
She was swooshing
her hair all around.
224
00:07:34,022 --> 00:07:35,665
(MOANING)
225
00:07:35,695 --> 00:07:37,687
I'm gonna turn this way.
(MOANING)
226
00:07:37,717 --> 00:07:40,664
So to make our Mediterr-Ain't-
Misbehavin' Burger,
227
00:07:40,694 --> 00:07:42,235
we have some feta cheese...
Mmm. Mmm.
228
00:07:42,265 --> 00:07:43,662
And, uh, of course some eggplant...
229
00:07:43,692 --> 00:07:45,245
Hmm.
Yum.
230
00:07:45,275 --> 00:07:47,318
Uh, actually, these eggplants
were freshly laid
231
00:07:47,348 --> 00:07:48,889
by the chickenplant this morning.
232
00:07:48,919 --> 00:07:50,824
(BOB CHUCKLES)
233
00:07:50,859 --> 00:07:52,769
Anyway, so with these...
234
00:07:52,799 --> 00:07:54,356
Uh, Pam, why don't you
give the audience
235
00:07:54,386 --> 00:07:56,832
a chance to get the joke.
Chickenplant.
236
00:07:56,862 --> 00:07:58,420
(LAUGHS POLITELY) (CLEARS THROAT)
237
00:07:58,450 --> 00:08:00,962
(HUMS)
238
00:08:00,992 --> 00:08:03,209
Oop, I think this one's
hatching right now.
239
00:08:04,920 --> 00:08:06,295
(HUMS NERVOUSLY)
240
00:08:06,325 --> 00:08:07,725
I'll save you, boring cook!
241
00:08:08,615 --> 00:08:10,859
(LAUGHING)
242
00:08:10,889 --> 00:08:12,080
Beefsquatch!
243
00:08:12,110 --> 00:08:13,811
(LAUGHS)
244
00:08:15,186 --> 00:08:18,032
Okay, okay, that'll be $5.
245
00:08:18,062 --> 00:08:20,020
Throw in another five
and he'll burp in your face.
246
00:08:20,050 --> 00:08:21,744
Wow! Look at all these people
247
00:08:21,774 --> 00:08:23,984
that came 'cause of the show,
Bobby! Uh-huh.
248
00:08:24,014 --> 00:08:25,756
Oh, my God, it's great
for the restaurant,
249
00:08:25,786 --> 00:08:27,495
just like you wanted!
250
00:08:27,525 --> 00:08:29,393
Yeah, it's all just how
I wanted it. Mm-hmm.
251
00:08:31,037 --> 00:08:32,779
Hey. Nice dish tub.
252
00:08:32,809 --> 00:08:34,417
Thanks.
You want to go out?
253
00:08:34,447 --> 00:08:36,457
Wow, you must really
like dish tubs.
254
00:08:36,487 --> 00:08:38,155
Are you that boy from
the studio audience?
255
00:08:38,225 --> 00:08:39,851
Shh-shh-shh.
256
00:08:39,881 --> 00:08:41,679
Look, there's something here.
We both know it.
257
00:08:41,709 --> 00:08:43,127
Let's just take it and run with it.
258
00:08:43,158 --> 00:08:45,288
Um... Okay.
Could be worse.
259
00:08:45,332 --> 00:08:46,572
"Could be worse."
260
00:08:46,602 --> 00:08:48,444
(FAKE LAUGH)
261
00:08:48,474 --> 00:08:50,551
Guess who's gonna get
an arm put around them? Me?
262
00:08:50,581 --> 00:08:52,686
(BOTH LAUGH AWKWARDLY)
263
00:08:52,755 --> 00:08:54,714
Can I get your autograph?
264
00:08:54,744 --> 00:08:56,370
There you go, Toots.
265
00:08:56,400 --> 00:08:58,125
Beefsquatch signed it.
Oh, my God!
266
00:08:58,155 --> 00:08:59,982
I'll sign it.
Ow!
267
00:09:00,012 --> 00:09:02,717
"Keep sizzling. Bob."
268
00:09:02,753 --> 00:09:04,212
There you go.
269
00:09:04,242 --> 00:09:05,515
Who are you?
Who are you, huh?
270
00:09:05,545 --> 00:09:08,090
Old man freak.
You idiot kid.
271
00:09:08,120 --> 00:09:09,804
LINDA: Oh, my God, I can't believe
272
00:09:09,876 --> 00:09:11,384
we were invited to
Chuck's pool party.
273
00:09:11,414 --> 00:09:12,688
(LAUGHS)
274
00:09:12,718 --> 00:09:14,310
It'll be swarming with celebrities!
275
00:09:14,340 --> 00:09:16,734
Remember, they're just normal
people like you and me.
276
00:09:16,764 --> 00:09:19,760
Oh, my God, it's local
weatherman Scott Bags!
277
00:09:19,790 --> 00:09:22,041
Scott! Say "cold front!"
Say "cold front!"
278
00:09:22,114 --> 00:09:24,124
Linda. Stop it.
Cold front!
279
00:09:24,154 --> 00:09:25,562
What? He's the weatherman!
280
00:09:25,592 --> 00:09:26,749
Last one in the pool is Tina!
281
00:09:26,779 --> 00:09:28,454
Ah!
282
00:09:28,484 --> 00:09:30,244
Hey... Oh.
283
00:09:30,274 --> 00:09:31,916
Hey, hey!
You guys made it!
284
00:09:31,946 --> 00:09:34,207
Come on, Linda.
Let's get tanked! Yeah.
285
00:09:34,237 --> 00:09:36,363
Uh, thanks for, uh,
inviting us, Chuck.
286
00:09:36,393 --> 00:09:37,784
You're in the inner circle, Bob.
287
00:09:37,814 --> 00:09:40,226
Think of us as your family now.
Okay.
288
00:09:40,256 --> 00:09:42,733
So, you and Linda swing?
Uh, no.
289
00:09:42,763 --> 00:09:44,689
(CHUCKLING): Okay.
I'll take that as a yes.
290
00:09:44,719 --> 00:09:45,876
Wink.
No, I...
291
00:09:45,906 --> 00:09:47,147
Steve's wife! You likey?
292
00:09:47,177 --> 00:09:48,417
Um.
No? Why not?
293
00:09:48,447 --> 00:09:49,622
Body? Face?
(CLEARS THROAT)
294
00:09:49,652 --> 00:09:50,976
Both. Okay.
295
00:09:51,006 --> 00:09:53,150
Hey, Steve, you likey?
Um, Chuck...
296
00:09:53,180 --> 00:09:55,691
Hey, be open to it. Be open to it.
I really don't think this...
297
00:09:55,721 --> 00:09:57,330
I thought I told you
you were in the inner circle.
298
00:09:57,360 --> 00:09:58,951
Right. And the only
rule in the inner circle
299
00:09:58,981 --> 00:10:00,756
is that you're open to it,
so if Steve's in...
300
00:10:00,786 --> 00:10:02,624
Oop, Steve's not interested
anyway, never mind.
301
00:10:02,654 --> 00:10:03,733
We're divorced, you know.
302
00:10:03,763 --> 00:10:05,572
What?
Mm-hmm.
303
00:10:05,602 --> 00:10:07,880
(GASPS) Oh, my God, you're divor...
I can't believe that.
304
00:10:07,910 --> 00:10:10,187
Yeah, we are.
You two look so happy on TV.
305
00:10:10,217 --> 00:10:11,525
Ugh.
What happened?
306
00:10:11,555 --> 00:10:12,955
Fame!
No.
307
00:10:13,026 --> 00:10:13,892
Yes.
No.
308
00:10:13,962 --> 00:10:15,963
Yes.
Fame's great, I thought.
309
00:10:16,035 --> 00:10:18,430
Fame tears families apart.
No.
310
00:10:18,460 --> 00:10:20,603
What?
That, and the fact that
311
00:10:20,633 --> 00:10:23,211
I refuse to live in a house
with low-flush toilets.
312
00:10:23,241 --> 00:10:25,619
I deserve the full flush, Linda.
313
00:10:25,649 --> 00:10:27,659
Of course you do, honey.
314
00:10:27,689 --> 00:10:29,064
Thank you.
Yeah.
315
00:10:29,094 --> 00:10:31,136
(TOILET FLUSHES)
316
00:10:31,166 --> 00:10:32,239
BOB: Damn it.
317
00:10:32,269 --> 00:10:34,146
(FLUSHES AGAIN)
318
00:10:34,176 --> 00:10:36,570
Stupid toilet.
319
00:10:36,600 --> 00:10:38,576
I'm Bob from Bob's Burgers.
320
00:10:38,606 --> 00:10:40,834
Eggplants come from chickenplants.
321
00:10:40,864 --> 00:10:43,048
(LAUGHS AS BEEFSQUATCH)
322
00:10:43,121 --> 00:10:44,227
Hilarious!
That's so Bob!
323
00:10:44,257 --> 00:10:45,800
Nailed it, Beefsquatch!
324
00:10:45,830 --> 00:10:47,772
Hey. Are you making fun of me? No.
325
00:10:47,802 --> 00:10:49,779
No, Dad. No.
326
00:10:49,809 --> 00:10:52,287
That mask has turned you
into a real jerk, Gene!
327
00:10:52,317 --> 00:10:55,072
I think you mean megastar.
328
00:10:55,125 --> 00:10:56,522
Oh, my God, they're making a scene.
329
00:10:56,552 --> 00:10:57,804
You two stop it!
330
00:10:57,834 --> 00:10:59,477
No. Let them fight.
331
00:10:59,507 --> 00:11:01,399
Everybody look that way.
332
00:11:01,429 --> 00:11:02,600
There she goes.
(VOMITING)
333
00:11:02,666 --> 00:11:04,475
Maybe I should just quit.
334
00:11:04,505 --> 00:11:06,816
Do it! Leave the entertaining
to the pros... meaning me
335
00:11:06,846 --> 00:11:08,621
and other people with masks!
336
00:11:08,651 --> 00:11:10,127
No, you know what?
337
00:11:10,157 --> 00:11:12,919
It's time for you
to learn a lesson.
338
00:11:12,949 --> 00:11:14,357
Watch your back, Beefsquatch.
339
00:11:14,387 --> 00:11:16,229
Why don't you watch it for me?
340
00:11:16,259 --> 00:11:18,403
'Cause I'll be shaking it
right in your face!
341
00:11:18,433 --> 00:11:19,767
And it'll look like this!
342
00:11:19,837 --> 00:11:21,705
Ba-baba-Bo-Bo-eh-eh...
343
00:11:21,777 --> 00:11:24,672
(LAUGHS)
344
00:11:24,702 --> 00:11:26,077
It's not funny, Chuck!
345
00:11:26,107 --> 00:11:27,774
It's pretty funny!
346
00:11:31,779 --> 00:11:34,781
I'm gonna make this show
a living nightmare for you.
347
00:11:34,813 --> 00:11:36,347
You're gonna wish
you'd never been born,
348
00:11:36,377 --> 00:11:38,211
meaning I wouldn't be born!
349
00:11:38,300 --> 00:11:40,528
What can I get my favourite
father-son team?
350
00:11:40,558 --> 00:11:41,864
Separate dressing rooms.
Separate dressing rooms.
351
00:11:41,894 --> 00:11:44,055
And a piñata and large
satin pillows. Now!
352
00:11:44,085 --> 00:11:45,559
And Greek yoghurt.
353
00:11:45,589 --> 00:11:47,015
Two-percent for me.
354
00:11:47,045 --> 00:11:49,329
Just the plain is fine
for both of us!
355
00:11:49,402 --> 00:11:52,464
Louise! Psst! Come here!
356
00:11:52,494 --> 00:11:53,851
I'm trying to sabotage Beefsquatch
357
00:11:53,881 --> 00:11:54,949
and I need your help.
358
00:11:55,020 --> 00:11:56,654
Well, first of all,
I'm flattered...
359
00:11:56,725 --> 00:11:59,084
Shush. Is there anything I can
do to throw him off his game?
360
00:11:59,114 --> 00:12:00,339
Dynamite in the burger.
361
00:12:00,369 --> 00:12:01,310
More subtle.
362
00:12:01,340 --> 00:12:02,580
C4.
Move off explosives.
363
00:12:02,610 --> 00:12:04,126
Habanero peppers.
A lot of them.
364
00:12:04,182 --> 00:12:05,256
Yes! You're a genius!
365
00:12:05,319 --> 00:12:06,093
Oh, stop.
366
00:12:06,155 --> 00:12:07,496
Get me habanero peppers!
367
00:12:07,526 --> 00:12:09,000
I'll call my guy.
Ring, ring.
368
00:12:09,030 --> 00:12:10,539
Let me talk to him.
369
00:12:10,569 --> 00:12:12,478
That's a fake phone.
I don't care.
370
00:12:12,508 --> 00:12:14,401
What's your name?
I don't speak Spanish.
371
00:12:14,431 --> 00:12:18,146
I do. Hola, combre Se hombre,
habanero pepper.
372
00:12:18,176 --> 00:12:21,189
Caw, caw, caw!
373
00:12:21,219 --> 00:12:23,647
Caw! I get it.
I'm in your dressing room.
374
00:12:23,677 --> 00:12:25,369
Oh. Listen, I need you
375
00:12:25,399 --> 00:12:27,967
to help me sabotage Dad
on the show. What a day!
376
00:12:28,040 --> 00:12:30,953
I was thinking, what if I
mislabelled Dad's utensils?
377
00:12:30,983 --> 00:12:32,959
Write, like, "eggbeater"
on the spatula,
378
00:12:32,989 --> 00:12:34,940
and "oven" on the cutting board.
Hmm?
379
00:12:35,013 --> 00:12:37,139
Or what if you put superglue
on them?
380
00:12:37,169 --> 00:12:38,510
Yes! But can you do it?
381
00:12:38,540 --> 00:12:40,416
The last time I used superglue,
382
00:12:40,446 --> 00:12:43,414
I accidentally glued my wiener
to my remote control helicopter.
383
00:12:43,456 --> 00:12:47,676
Ah! Oh! Ah! Oh! Oh, oh...!
384
00:12:47,753 --> 00:12:49,921
Accidentally on purpose.
385
00:12:51,564 --> 00:12:52,539
Hello, my lady.
386
00:12:52,569 --> 00:12:54,136
Hello, my boyfriend Nathan.
387
00:12:54,207 --> 00:12:56,685
So, how about we take this
to the next level?
388
00:12:56,715 --> 00:12:58,323
You wanna make out?
Okay, on three.
389
00:12:58,353 --> 00:13:00,363
One... Ah...
390
00:13:00,393 --> 00:13:03,038
No. I mean, take me
backstage to meet Pam.
391
00:13:03,068 --> 00:13:05,513
Wait, are you only going out
with me to get to Pam?
392
00:13:05,543 --> 00:13:07,177
Don't tell me how to love you!
393
00:13:07,248 --> 00:13:09,325
Nathan, you might be in this
for the wrong reasons.
394
00:13:09,355 --> 00:13:10,596
I think we should break up.
395
00:13:10,626 --> 00:13:12,000
Fine. Throw away the best thing
396
00:13:12,030 --> 00:13:13,538
that's ever happened to you.
397
00:13:13,568 --> 00:13:15,427
I don't really think
this is the best...
398
00:13:15,457 --> 00:13:18,203
But know this!
I will taste Pam's hair!
399
00:13:18,233 --> 00:13:21,413
And there's nothing you can do
to stop me! Let's stay friends.
400
00:13:21,443 --> 00:13:23,522
It smells like it's time
for our favourite segment...
401
00:13:23,552 --> 00:13:25,401
"Hey, Good Cookin'"!
402
00:13:25,472 --> 00:13:27,783
So, whatcha got cookin' up
today, Bob?
403
00:13:27,813 --> 00:13:30,132
Well, Chuck, it's the "I'm
Gonna Get You Succotash Burger."
404
00:13:30,162 --> 00:13:31,695
(CHUCKLES) That's rich.
405
00:13:31,725 --> 00:13:33,523
So I'm just chopping up
some tomatoes. Mm-hmm.
406
00:13:33,553 --> 00:13:35,373
And then I'm going to, uh...
407
00:13:35,403 --> 00:13:36,946
You all right there?
Yeah.
408
00:13:36,976 --> 00:13:37,748
Mm-hmm.
That's funny.
409
00:13:37,778 --> 00:13:39,503
I'll hold onto that.
410
00:13:39,533 --> 00:13:42,295
Well, why don't we just
get the burger on the bun?
411
00:13:42,325 --> 00:13:43,566
How 'bout that, Chuck?
Okay.
412
00:13:43,596 --> 00:13:45,372
Gene!
413
00:13:45,402 --> 00:13:47,119
ALL: Beefsquatch!
Beefsquatch! Beefsquatch!
414
00:13:47,158 --> 00:13:50,605
Beefsquatch! Beefsquatch!
Beefsquatch! Beefsquatch!
415
00:13:50,635 --> 00:13:52,812
Well if it isn't
Mr. Spatula Knife Hands!
416
00:13:52,842 --> 00:13:54,116
Oh, hi, Beefsquatch.
417
00:13:54,146 --> 00:13:55,554
Go ahead.
Have a burger.
418
00:13:55,584 --> 00:13:57,285
Don't mind if I do!
419
00:13:58,828 --> 00:14:01,630
(GRUNTS, SCREAMING)
420
00:14:01,703 --> 00:14:04,205
(LAUGHING) I put peppers in it!
421
00:14:04,278 --> 00:14:08,195
You bastard!
I'm gonna get you for this!
422
00:14:08,225 --> 00:14:09,592
Bring it on, Beefcrotch!
423
00:14:11,284 --> 00:14:12,284
(SCREAMS)
424
00:14:13,123 --> 00:14:14,573
(SCREAMS)
425
00:14:20,142 --> 00:14:21,595
(LAUGHTER)
426
00:14:25,662 --> 00:14:27,497
(SPITTING): Kitty litter!
427
00:14:44,740 --> 00:14:47,017
What a crazy couple weeks, huh?
428
00:14:47,047 --> 00:14:49,023
Anyone want to talk about it?
429
00:14:49,087 --> 00:14:50,829
I just got out
of a serious relationship.
430
00:14:50,859 --> 00:14:51,732
Tina, shush.
431
00:14:51,762 --> 00:14:53,270
Well, I am doing great!
432
00:14:53,300 --> 00:14:56,180
How about you, son?
Great here, Dad.
433
00:14:56,210 --> 00:14:58,704
Why don't you give me a big hug!
Love to.
434
00:14:58,734 --> 00:15:00,175
That would be great.
435
00:15:00,205 --> 00:15:02,282
(BOTH GRUNTING)
436
00:15:02,312 --> 00:15:03,813
LINDA: Oh, bullhonk!
437
00:15:03,867 --> 00:15:06,235
Pam warned me about this
when she was binge-drinking.
438
00:15:06,309 --> 00:15:08,210
She said fame destroys families.
439
00:15:08,281 --> 00:15:10,391
And this family's going
right in the crapper.
440
00:15:10,421 --> 00:15:12,163
So that is why...
441
00:15:12,193 --> 00:15:14,478
I think you two
should quit the show.
442
00:15:14,551 --> 00:15:16,160
Tell him to quit.
Tell him to quit.
443
00:15:16,190 --> 00:15:16,989
Him!
Him!
444
00:15:17,059 --> 00:15:18,534
Well, I quit!
445
00:15:18,564 --> 00:15:20,071
The dirty tricks department
is closed!
446
00:15:20,101 --> 00:15:21,627
What are you talking about?
447
00:15:21,657 --> 00:15:23,131
Nothing.
Forget it.
448
00:15:23,161 --> 00:15:24,787
Hey, we had some good times,
didn't we?
449
00:15:24,817 --> 00:15:26,494
Were you helping him?
Were you helping him?
450
00:15:26,524 --> 00:15:27,495
Jinx.
Yeah, I'm out!
451
00:15:27,525 --> 00:15:29,702
I'm sick of your dark,
twisted games.
452
00:15:29,732 --> 00:15:31,274
I'm going to go take a shower.
453
00:15:31,304 --> 00:15:32,771
Wash this filth off me.
454
00:15:32,842 --> 00:15:34,250
Filthy!
Filthy!
455
00:15:34,280 --> 00:15:35,822
Look, if you guys
aren't gonna quit,
456
00:15:35,852 --> 00:15:37,928
then I'm gonna go talk
to Chuck and Pam myself!
457
00:15:37,958 --> 00:15:40,402
Pam and I are tight!
She'll put an end to this.
458
00:15:40,432 --> 00:15:41,623
No.
What?
459
00:15:41,653 --> 00:15:43,412
But what about all that stuff
you said
460
00:15:43,442 --> 00:15:44,943
about fame destroying
relationships?
461
00:15:45,014 --> 00:15:46,924
That's just something
famous people say.
462
00:15:46,954 --> 00:15:49,130
Look, we've struck gold here,
and I will be damned
463
00:15:49,160 --> 00:15:51,973
if I'm gonna let some mama bear
come in here and ruin it!
464
00:15:52,003 --> 00:15:54,314
So unless you work
for the network or the affiliate
465
00:15:54,344 --> 00:15:56,788
or the FCC, I can legally
pretend that you don't exist.
466
00:15:56,818 --> 00:15:57,959
Well, you're not getting rid
467
00:15:57,989 --> 00:15:59,212
of this mama bear so easy!
468
00:15:59,242 --> 00:16:00,417
Yes, I am. Security.
469
00:16:00,463 --> 00:16:03,465
Hey! Oh, ooh, ooh, ah, ooh!
470
00:16:06,354 --> 00:16:09,361
CHUCK: Hey,
you see those guys over there
471
00:16:09,391 --> 00:16:12,193
with the untucked dress shirts?
I'll go tuck 'em in.
472
00:16:12,266 --> 00:16:13,809
No, no.
They hate that.
473
00:16:13,839 --> 00:16:15,637
That's the VP and assistant VP
of programming.
474
00:16:15,667 --> 00:16:17,119
They're talking about a spin-off.
475
00:16:17,149 --> 00:16:18,991
A spin-off? Your own show,
guys, with me producing.
476
00:16:19,021 --> 00:16:20,463
It could be bigger than Get On Up.
477
00:16:20,493 --> 00:16:21,900
Well, bigger than Get On Down,
478
00:16:21,930 --> 00:16:23,768
which is the midnight
rebroadcast of Get On Up.
479
00:16:23,798 --> 00:16:25,630
We're gonna be moderately wealthy!
480
00:16:25,660 --> 00:16:27,451
I could date someone half my age...
481
00:16:27,481 --> 00:16:29,425
five-and-a-half-year-old starlet.
482
00:16:29,455 --> 00:16:30,996
Yeah, so it would really seal
the deal
483
00:16:31,026 --> 00:16:32,484
if you guys would, you know,
484
00:16:32,514 --> 00:16:34,553
physically attack each other
a little bit. Or a lot.
485
00:16:34,583 --> 00:16:35,761
Interesting.
486
00:16:35,791 --> 00:16:36,832
Sure.
Mm-hmm.
487
00:16:36,862 --> 00:16:38,203
Makes perfect sense, right?
488
00:16:38,233 --> 00:16:39,540
It's a cooking segment, so, yeah.
489
00:16:39,570 --> 00:16:41,513
Great! And physical violence
on three.
490
00:16:41,543 --> 00:16:43,828
I'm not doing it.
One, two, three.
491
00:16:43,900 --> 00:16:45,338
Physical violence!
Physical violence!
492
00:16:45,375 --> 00:16:46,922
Have you seen my mom anywhere?
493
00:16:46,959 --> 00:16:48,802
Yeah, I threw her out.
But that's funny.
494
00:16:48,841 --> 00:16:51,521
I just let you go backstage
a second ago.
495
00:16:51,564 --> 00:16:53,632
Huh.
I wonder where I was going?
496
00:16:53,715 --> 00:16:55,676
NATHAN: Just let me taste it!
497
00:16:55,715 --> 00:16:57,375
Get off of me!
498
00:16:57,413 --> 00:16:58,753
Hey, Tina, check out Tina.
499
00:16:58,790 --> 00:16:59,898
Nathan! No!
500
00:16:59,933 --> 00:17:01,567
No, no, no.
501
00:17:01,648 --> 00:17:02,855
What is going on?!
502
00:17:02,891 --> 00:17:03,814
Let me go!
503
00:17:03,849 --> 00:17:04,899
I don't think that...
504
00:17:04,975 --> 00:17:06,025
we can stay friends.
505
00:17:06,068 --> 00:17:07,743
Security!
506
00:17:07,782 --> 00:17:08,555
Hey, Mom.
507
00:17:08,588 --> 00:17:10,489
What the...?
508
00:17:10,572 --> 00:17:13,352
Oh, sorry. This is
my ex-boyfriend, Nathan.
509
00:17:13,396 --> 00:17:14,963
Aw, you two couldn't make it work?
510
00:17:15,042 --> 00:17:16,576
No, we couldn't make it work.
No.
511
00:17:16,655 --> 00:17:19,603
And eight, and nine, and ten...
512
00:17:19,647 --> 00:17:21,457
PAM: Oh, wow!
513
00:17:21,496 --> 00:17:23,174
CHUCK: Looking mazel-tough,
Exercise Rabbi.
514
00:17:23,212 --> 00:17:26,725
PAM: Call the fire department
'cause my buns are burning!
515
00:17:26,772 --> 00:17:28,583
Speaking of buns,
I think I can smell some.
516
00:17:28,622 --> 00:17:30,940
And it must be time for...
"Hey, Good Cookin'"!
517
00:17:31,024 --> 00:17:33,036
So, what's cookin', Bob?
Well, Chuck,
518
00:17:33,075 --> 00:17:35,153
it's the Every Breath
You Tikka Masala Burger.
519
00:17:35,193 --> 00:17:37,237
(CHUCKLES) We start with
a little coconut milk.
520
00:17:37,277 --> 00:17:38,719
Mm-hmm. Right? There it is.
521
00:17:38,756 --> 00:17:40,398
There's the coconut milk.
No one cares.
522
00:17:40,436 --> 00:17:41,778
And then, some curry paste...
523
00:17:41,814 --> 00:17:43,491
You want me to even pick it up
524
00:17:43,529 --> 00:17:45,004
'cause no one's listening?
525
00:17:45,041 --> 00:17:46,559
Whatever, whatever.
Just move it along.
526
00:17:46,596 --> 00:17:48,163
So, yeah, that's curry paste.
527
00:17:48,201 --> 00:17:49,843
GENE: I'm bored up here!
528
00:17:49,881 --> 00:17:52,016
Yeah, should I go to the next
ingredient or just...?
529
00:17:52,099 --> 00:17:53,040
Beefsquatch! Beefsquatch!
530
00:17:53,108 --> 00:17:54,174
Beefsquatch!
531
00:17:54,217 --> 00:17:55,267
Beefsquatch!
532
00:17:55,326 --> 00:17:56,360
More scotch.
533
00:17:56,436 --> 00:17:57,292
Beefsquatch!
534
00:17:57,326 --> 00:17:59,354
GENE: My ears are burning!
535
00:17:59,394 --> 00:18:02,846
Beefsquatch took you down!
That's it!
536
00:18:02,957 --> 00:18:04,590
Beef fight! Beef fight!
Beef fight!
537
00:18:04,654 --> 00:18:05,828
Come here, beef boy!
538
00:18:05,864 --> 00:18:06,947
(GENE YELLING)
539
00:18:09,410 --> 00:18:10,869
No matter what, don't stop rolling.
540
00:18:10,906 --> 00:18:11,729
(BOTH GRUNTING)
541
00:18:11,763 --> 00:18:13,247
Oh, my God!
542
00:18:13,342 --> 00:18:15,443
They're gonna kill each other!
On TV!
543
00:18:16,989 --> 00:18:19,474
Are you not entertained?!
544
00:18:19,561 --> 00:18:21,295
No... a little.
Not you!
545
00:18:23,488 --> 00:18:24,705
Oh, stop it! Stop it!
546
00:18:24,781 --> 00:18:26,508
Oh, Louise, Tina, Boy-Tina,
547
00:18:26,546 --> 00:18:28,808
we got to get in there!
548
00:18:28,849 --> 00:18:31,723
Anyone want to help me
throw this through the window?
549
00:18:31,806 --> 00:18:34,219
You're a bad, bad boy!
550
00:18:34,260 --> 00:18:35,860
It stinks in here!
551
00:18:37,722 --> 00:18:39,462
Bob, Gene, look at yourselves!
552
00:18:39,537 --> 00:18:41,146
You're father and son!
553
00:18:41,184 --> 00:18:43,384
You're supposed to love each
other, not kill each other.
554
00:18:43,424 --> 00:18:45,113
This isn't the Bible!
555
00:18:45,151 --> 00:18:48,483
This show has torn my mily
apart long enough! It ends now!
556
00:18:48,529 --> 00:18:52,145
Kids, cover your ears.
FCC, here comes Linda!
557
00:18:52,192 --> 00:18:56,712
Dagnabbit, pee popper,
nuts to poppa, stinka boob taka,
558
00:18:56,764 --> 00:18:58,631
momma kaga, poopa daddy!
559
00:18:58,696 --> 00:19:00,138
What was that?
560
00:19:00,175 --> 00:19:01,843
I'm cursing on live TV!
561
00:19:01,922 --> 00:19:03,799
Uh, those aren't curse words.
Not even close.
562
00:19:03,838 --> 00:19:06,485
Okay.
Well, how 'bout this?
563
00:19:06,528 --> 00:19:07,878
No, no!
No nudity! No nudity!
564
00:19:07,956 --> 00:19:08,722
(SCREAMS)
565
00:19:08,797 --> 00:19:09,797
Aw, sick!
566
00:19:09,872 --> 00:19:12,117
This is to save my family!
567
00:19:12,158 --> 00:19:14,059
A-boobity-boobity-boobity-boo!
568
00:19:14,141 --> 00:19:14,574
Wow.
569
00:19:14,645 --> 00:19:15,278
Whoa!
570
00:19:15,350 --> 00:19:15,917
Whoa.
571
00:19:15,989 --> 00:19:17,290
DVR! DVR!
572
00:19:17,367 --> 00:19:19,412
You said to keep rolling.
We're done. We're done.
573
00:19:19,451 --> 00:19:21,178
Yeah, by the way,
the same thing happened
574
00:19:21,216 --> 00:19:22,534
with the chimp on The Today Show.
575
00:19:22,570 --> 00:19:23,802
Shut your mouth!
576
00:19:23,838 --> 00:19:24,828
You have a smart mouth.
You have a smart mouth.
577
00:19:24,863 --> 00:19:25,943
Oh, you shut that.
Shove it!
578
00:19:26,006 --> 00:19:27,581
Wow.
Yeah, no kidding.
579
00:19:27,619 --> 00:19:30,617
I can't believe
she did that... for us.
580
00:19:30,661 --> 00:19:33,592
Yeah, milk, saving families.
What can't breasts do?
581
00:19:33,636 --> 00:19:35,487
Milking the cow!
Milking the cow!
582
00:19:35,585 --> 00:19:38,015
Listen, I'm sorry, Gene,
about everything.
583
00:19:38,056 --> 00:19:40,669
I let the whole TV thing
go to my head.
584
00:19:40,712 --> 00:19:42,254
No, I'm sorry.
585
00:19:42,291 --> 00:19:44,486
This thing turned me
into a monster!
586
00:19:44,527 --> 00:19:47,562
But I'm not a monster!
I'm a real boy!
587
00:19:47,635 --> 00:19:49,980
Come on, Dad! Solidarity!
588
00:19:50,022 --> 00:19:51,380
Oh, God.
(CHUCKLES)
589
00:19:51,417 --> 00:19:53,143
Gene, you have let yourself go.
590
00:19:53,182 --> 00:19:55,108
Bobida-boobida-bop-bop-bop-Ba!
591
00:19:55,147 --> 00:19:56,843
Ah, okay, well, now,
now we stopped rolling.
592
00:19:56,881 --> 00:19:58,069
So there's no need for you...
593
00:19:58,108 --> 00:19:59,046
Ah, what the hell.
594
00:19:59,081 --> 00:20:01,137
Boobity-boobity-Ba-bida-Ba.
595
00:20:01,181 --> 00:20:02,069
Ha-ha!
596
00:20:02,122 --> 00:20:03,631
I love you, Dad!
597
00:20:03,668 --> 00:20:07,084
I love you, too, son!
I love you, Pam!
598
00:20:07,131 --> 00:20:09,676
REPORTER: And so,
facing major fines from the FCC,
599
00:20:09,719 --> 00:20:13,670
this long-running talk show
may have had its last word.
600
00:20:13,719 --> 00:20:15,853
Just a little too (CHUCKLES)
titillating.
601
00:20:15,937 --> 00:20:18,617
Well, you two may be regular,
unfamous schmucks now,
602
00:20:18,660 --> 00:20:20,861
but at least
this family's back to normal.
603
00:20:20,946 --> 00:20:22,020
Amen!
You said it!
604
00:20:22,055 --> 00:20:23,780
Single and ready to mingle.
605
00:20:23,819 --> 00:20:25,978
Yeah. And thanks, Lin, for
showing us some perspective.
606
00:20:26,019 --> 00:20:28,316
Among other things.
607
00:20:28,357 --> 00:20:30,224
Show's over, Teddy.
Come on.
608
00:20:30,306 --> 00:20:33,555
Sorry, Lin. It's just, ah, you
imagine something for so long,
609
00:20:33,600 --> 00:20:35,912
and then what you thought
was pink is brown,
610
00:20:35,953 --> 00:20:37,964
and what you thought
was symmetrical is not.
611
00:20:38,003 --> 00:20:40,084
It's just unsettling.
Teddy, please.
612
00:20:40,155 --> 00:20:41,797
Gene, what'd you do with your mask?
613
00:20:41,835 --> 00:20:43,712
Did you throw it in a volcano?
614
00:20:43,751 --> 00:20:45,829
Nah. I gave it back
to Peter Pescadero.
615
00:20:45,869 --> 00:20:48,281
I promised him he would
pop and lock his way
616
00:20:48,323 --> 00:20:50,065
to a better life,
and I did not deliver.
617
00:20:50,104 --> 00:20:51,913
Another child left behind.
618
00:20:51,952 --> 00:20:54,197
Well, it's certainly nice
to have the old Gene back.
619
00:20:54,238 --> 00:20:55,412
(FARTING SOUND) What?
620
00:20:55,448 --> 00:20:57,693
I said it's nice to have the old...
621
00:20:57,733 --> 00:20:59,209
(FARTING SOUND) It's nice...
622
00:20:59,246 --> 00:21:01,013
Okay, I'm done talking to you.
623
00:21:01,063 --> 00:21:05,613
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.