Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,700 --> 00:00:23,584
So, Bobby,what are we gonna say
2
00:00:23,656 --> 00:00:24,632
to the bank manager tomorrow?
3
00:00:24,692 --> 00:00:26,210
If we don't get those loans
restructured,
4
00:00:26,281 --> 00:00:27,352
we're up a creek.
5
00:00:27,474 --> 00:00:29,736
Screwed Creek.
Don't worry, Lin.
6
00:00:29,810 --> 00:00:30,683
I got it all worked out.
7
00:00:30,805 --> 00:00:32,364
Very convincing stuff.
8
00:00:32,488 --> 00:00:33,885
Let's hear it.
All right.
9
00:00:33,956 --> 00:00:35,173
Action!
10
00:00:35,244 --> 00:00:36,677
As you know, sir,
11
00:00:36,749 --> 00:00:38,483
we have several loans
with your institution,
12
00:00:38,555 --> 00:00:40,495
all "past due."
13
00:00:40,619 --> 00:00:43,235
But what does "past due"
even mean, you know?
14
00:00:43,333 --> 00:00:46,256
It's brilliant!
There's no such thing as time.
15
00:00:46,383 --> 00:00:48,460
Gene was past due
and he came out fine.
16
00:00:48,585 --> 00:00:50,222
I wish I stayed in there!
Hey.
17
00:00:50,346 --> 00:00:52,046
Get out of there. Gene!
Let me in!
18
00:00:52,118 --> 00:00:53,352
Let me back in!
Gene! Bob!
19
00:00:53,422 --> 00:00:54,497
Oh, God.
This is your son.
20
00:00:54,620 --> 00:00:56,038
Sorry, Gene. No backsies.
21
00:00:56,173 --> 00:00:58,174
You can't put the candy
back in mom's wrapper.
22
00:00:58,246 --> 00:01:00,664
You know, I have a savings
account at First Oceanside.
23
00:01:00,738 --> 00:01:02,606
So I might have some pull over there.
24
00:01:02,677 --> 00:01:04,979
Thanks, Teen, but I think
I got this covered.
25
00:01:05,052 --> 00:01:07,187
No.
Look, I know we owe money
26
00:01:07,260 --> 00:01:09,194
and my credit score's
on the low side, but...
27
00:01:09,266 --> 00:01:10,866
It is the low side, Bob.
28
00:01:10,938 --> 00:01:12,739
It's kind of an inside joke
around here. Hmm.
29
00:01:12,810 --> 00:01:14,411
That's funny-- but I would
30
00:01:14,483 --> 00:01:16,684
still like you to look at the loan.
31
00:01:16,757 --> 00:01:18,257
No.
32
00:01:18,329 --> 00:01:19,930
Well, it's really important that...
33
00:01:20,001 --> 00:01:21,302
Bob, I have to take this call.
34
00:01:21,372 --> 00:01:22,940
That's... not a phone.
35
00:01:23,011 --> 00:01:24,545
Well I...
I still have to take it.
36
00:01:24,617 --> 00:01:25,934
Great. Well, then I will,
37
00:01:25,988 --> 00:01:28,122
leave you your piece
of paper phone call.
38
00:01:28,195 --> 00:01:30,396
I just wish that
you... nope.
39
00:01:30,469 --> 00:01:31,769
You know what, forget it!
40
00:01:31,840 --> 00:01:33,641
"Always on your side."
41
00:01:33,713 --> 00:01:36,147
Ha! I'll
make a scene!
42
00:01:37,459 --> 00:01:39,343
Um... I'm
gonna leave.
43
00:01:41,488 --> 00:01:43,423
Hey, thanks, man.
44
00:01:43,495 --> 00:01:44,812
Whoa!
45
00:01:44,883 --> 00:01:46,500
Get a car, idiot!
46
00:01:46,572 --> 00:01:50,008
Gonna check on my money.
47
00:01:50,084 --> 00:01:52,018
The bank manager didn't go for it.
48
00:01:52,091 --> 00:01:53,992
And he was mean.
49
00:01:54,047 --> 00:01:56,231
My God, Bobby, what'd you do?
50
00:01:56,304 --> 00:01:58,638
Nothing. I just punched
a cardboard cutout guy.
51
00:01:58,712 --> 00:02:01,531
I didn't even punch it, I
just flicked it. Oh, Bobby.
52
00:02:01,604 --> 00:02:04,490
Man, I got to do this stupid
essay for English class
53
00:02:04,564 --> 00:02:06,966
on "someone important to me."
54
00:02:07,040 --> 00:02:08,373
I'd write about the guy
55
00:02:08,444 --> 00:02:09,744
who flies the helicopter
on The Bachelor.
56
00:02:09,815 --> 00:02:11,499
Look at all those police!
57
00:02:11,571 --> 00:02:14,306
This is a good time for me to
be stuck in that tree again.
58
00:02:14,381 --> 00:02:16,081
Kids! Get in here!
59
00:02:16,153 --> 00:02:18,404
Channel six news.
60
00:02:18,477 --> 00:02:19,694
They'll finger anything with a pulse.
61
00:02:19,765 --> 00:02:21,649
I'm pretty sure their slogan is,
62
00:02:21,721 --> 00:02:23,205
their "finger's on the
pulse," Gene. No!
63
00:02:23,276 --> 00:02:25,544
That can't be right.
It's right.
64
00:02:25,618 --> 00:02:28,736
Ooh, SWAT team's here. Intense.
65
00:02:28,811 --> 00:02:31,246
That guy's important.
You can tell by the way he points.
66
00:02:31,320 --> 00:02:33,087
He' s
fingering right at us!
67
00:02:33,159 --> 00:02:35,360
Tell those guys to get
behind the barricade, now!
68
00:02:35,433 --> 00:02:36,900
There's a hostage
situation at the bank.
69
00:02:36,972 --> 00:02:38,072
We need this restaurant.
70
00:02:39,647 --> 00:02:41,448
This is, um, interesting.
71
00:02:41,520 --> 00:02:43,053
The restaurant will get on TV. I know.
72
00:02:43,125 --> 00:02:44,726
I was just thinking the same thing.
73
00:02:44,797 --> 00:02:46,465
That's a lot of coffee's going out.
74
00:02:46,537 --> 00:02:49,038
Write it all down, all the
coffees, we got to keep track.
75
00:02:49,112 --> 00:02:50,579
Snipers
are in position on the roof.
76
00:02:50,650 --> 00:02:51,800
Oh, God, that's embarrassing.
77
00:02:51,871 --> 00:02:53,521
Our gutters are a mess.
78
00:02:53,593 --> 00:02:54,893
Hello. My name's
Louise.
79
00:02:54,947 --> 00:02:57,716
I would like to donate a piece
of my personal chalk
80
00:02:57,790 --> 00:02:59,825
in case you need to outline a body.
81
00:02:59,897 --> 00:03:01,247
Is my money safe in that bank?
82
00:03:01,319 --> 00:03:02,586
What are these kids doing here!
83
00:03:02,656 --> 00:03:03,923
U-Uh, they're
our kids.
84
00:03:03,994 --> 00:03:05,427
They, uh,
work-slash-live here.
85
00:03:05,482 --> 00:03:07,716
Well, keep them
out of the way. You got me?
86
00:03:07,789 --> 00:03:09,690
Do I have a hard line yet? Line's up.
87
00:03:11,100 --> 00:03:12,868
Who's breathing on my line?!
88
00:03:12,940 --> 00:03:15,141
All I know is
I was just talking to Ken,
89
00:03:15,214 --> 00:03:17,699
and now I'm on hold at the bank.
Hey!
90
00:03:17,772 --> 00:03:19,089
Everyone shhhh!
91
00:03:19,161 --> 00:03:20,628
God, we're making the call.
Shut up.
92
00:03:20,699 --> 00:03:22,700
This is Sergeant Bosco,
and I'm in charge.
93
00:03:22,772 --> 00:03:24,006
Uh, who am I speaking with?
94
00:03:24,077 --> 00:03:25,410
All right, Mickey,
95
00:03:25,481 --> 00:03:27,716
how many people you
got in there? Eight.
96
00:03:27,788 --> 00:03:29,673
Okay, Mickey, this is what
we're gonna do: You...
97
00:03:29,745 --> 00:03:31,046
Uh-huh.
98
00:03:31,116 --> 00:03:32,383
He wants pizza.
Oh, come on.
99
00:03:32,454 --> 00:03:33,871
They always want pizza.
100
00:03:33,943 --> 00:03:36,177
Isn't there an Italian
place across the street?
101
00:03:36,250 --> 00:03:38,284
Jimmy Pesto's? Heard
that place was pretty good.
102
00:03:38,357 --> 00:03:39,958
Get six pizzas over there quick.
103
00:03:40,030 --> 00:03:42,331
No. That could've
been huge for us.
104
00:03:44,276 --> 00:03:45,910
I hope this standoff ends...
105
00:03:45,982 --> 00:03:47,849
pizza-fully.
106
00:03:47,922 --> 00:03:50,290
Pepper-ono-he-didn't!
107
00:03:50,363 --> 00:03:51,680
Ugh, you believe this?
108
00:03:51,751 --> 00:03:53,234
Pesto is getting the free advertising
109
00:03:53,306 --> 00:03:54,656
we were supposed to get.
110
00:04:05,831 --> 00:04:07,198
How does, uh...
111
00:04:07,269 --> 00:04:08,636
one get into robot driving?
112
00:04:08,706 --> 00:04:11,525
Did you go to robot college?!
113
00:04:11,616 --> 00:04:13,617
Come on, give me your keys, Seth.
114
00:04:13,690 --> 00:04:14,990
I'm fine.
115
00:04:15,061 --> 00:04:18,397
I only have
to drive .37 miles.
116
00:04:18,473 --> 00:04:19,739
We're in college, dude.
117
00:04:19,810 --> 00:04:21,444
Chillax.
118
00:04:24,191 --> 00:04:25,742
Are you sure you guys are naked?!
119
00:04:25,830 --> 00:04:27,164
Totally.
120
00:04:27,235 --> 00:04:28,485
Oh. Oh. Oh. Oh....
121
00:04:28,556 --> 00:04:30,039
Oh! Ugh.
122
00:04:30,111 --> 00:04:31,745
I was just performing
routine maintenance.
123
00:04:31,816 --> 00:04:33,650
Doesn't anyone knock around here?
124
00:04:33,723 --> 00:04:35,590
Jeez.
125
00:04:35,662 --> 00:04:37,129
There's no such thing
as robot college.
126
00:04:37,201 --> 00:04:38,434
Not yet!
127
00:04:38,505 --> 00:04:39,939
Shots fired! Shots fired!
128
00:04:41,314 --> 00:04:43,315
Finally, some gun play.
129
00:04:43,388 --> 00:04:45,722
Down in front! Thank you.
130
00:04:47,484 --> 00:04:50,019
That was the worst pizza I ever had!
131
00:04:50,093 --> 00:04:51,960
Jimmy Pesto's is crap!
132
00:04:52,050 --> 00:04:53,884
Yes!
133
00:04:53,956 --> 00:04:56,023
Ouch.
134
00:04:56,096 --> 00:04:58,114
Yeah. I'm sorry
about the pizzas.
135
00:04:58,186 --> 00:04:59,403
Um, what do you want instead?
136
00:04:59,474 --> 00:05:00,658
Chinese?
Burgers.
137
00:05:00,728 --> 00:05:01,912
Mexican?
This is a burger place.
138
00:05:01,982 --> 00:05:03,566
What about Hot Pockets?
139
00:05:03,638 --> 00:05:05,306
Burgers are right here.
Or nonfat frozen yogurt.
140
00:05:05,377 --> 00:05:07,045
We're in a restaurant.
It's my restaurant.
141
00:05:07,116 --> 00:05:08,450
Ooh! How about
some sort of a
142
00:05:08,521 --> 00:05:10,739
Malaysian cuisine?
Burgers.
143
00:05:10,811 --> 00:05:12,278
How about, uh...
144
00:05:12,350 --> 00:05:13,901
burgers?
145
00:05:13,972 --> 00:05:15,872
Okay, burgers it is.
Thank you.
146
00:05:15,945 --> 00:05:17,245
Uh, fries, do they want fries?
147
00:05:17,333 --> 00:05:18,400
All right, Mickey, listen up.
148
00:05:18,470 --> 00:05:20,288
You want fries?
149
00:05:20,360 --> 00:05:22,661
Yeah, he wants fries-- and a what?
And a what?
150
00:05:22,734 --> 00:05:24,134
Here, you take the order!
Oh, okay.
151
00:05:24,206 --> 00:05:25,573
Uh, Hi.
152
00:05:25,660 --> 00:05:27,261
Hi.
So, uh... b-burgers.
153
00:05:27,332 --> 00:05:29,584
How about cheese?
How many we doing with cheese?
154
00:05:29,656 --> 00:05:30,823
All right, who wants cheese?
155
00:05:30,894 --> 00:05:32,178
Huh, everyone.
156
00:05:32,248 --> 00:05:33,716
God, what do I want?
157
00:05:33,787 --> 00:05:35,388
I don't want cheese.
158
00:05:35,443 --> 00:05:36,710
Just scrape it off.
159
00:05:36,781 --> 00:05:38,348
Um... be-be-bo,
be-be-booo.
160
00:05:38,419 --> 00:05:40,253
What does Mickey want?
Wh-What's your favorite?
161
00:05:40,325 --> 00:05:42,193
Well, the burger
of the day is, the, uh,
162
00:05:42,265 --> 00:05:43,999
"Chard to a Crisp" burger.
163
00:05:44,071 --> 00:05:46,255
What the hell is that?
Oh, it's, uh... uh,
164
00:05:46,329 --> 00:05:47,729
burger with Swiss chard on it.
165
00:05:47,800 --> 00:05:49,467
I was just having fun with it.
166
00:05:49,539 --> 00:05:50,839
Look at you,
Mr. Creative.
167
00:05:50,910 --> 00:05:52,210
No... a little bit.
168
00:05:52,281 --> 00:05:54,015
What was your name again?
Uh, Bob.
169
00:05:54,087 --> 00:05:56,388
Bob! What if you brought
the burgers over yourself?
170
00:05:56,462 --> 00:05:58,046
Uh...
Say yes. Say yes, Bob.
171
00:05:58,118 --> 00:05:59,885
Say it.
Please, I can't do that.
172
00:05:59,957 --> 00:06:01,691
O-Okay.
Okay, Bob's in.
173
00:06:01,762 --> 00:06:04,431
- Who needs these scumbag cops, right?
- Scum...
174
00:06:04,505 --> 00:06:05,738
Right?
Yeah.
175
00:06:05,809 --> 00:06:07,343
The cops are really...
Scumbags!
176
00:06:07,414 --> 00:06:09,282
Yeah. Well, no.
You can say it.
177
00:06:09,355 --> 00:06:11,489
Scrunched up faces
and their stupid arms...
178
00:06:11,562 --> 00:06:14,781
I'm gonna start
on those burgers, okay?
179
00:06:14,856 --> 00:06:17,157
Why do I need to wear this?
180
00:06:17,231 --> 00:06:18,531
'Cause you might get popped.
181
00:06:18,602 --> 00:06:20,636
I'm ready to be
the man of this family.
182
00:06:20,709 --> 00:06:22,076
I'm ready to call you dad, Gene.
183
00:06:22,146 --> 00:06:23,780
No one's calling Gene Dad.
184
00:06:23,852 --> 00:06:25,820
GeneDad! Time to go. Let's move.
185
00:06:25,892 --> 00:06:28,426
Remember, Bob,
he's hot, you stay cool.
186
00:06:28,500 --> 00:06:30,601
Hot. Cool.
What are you?!
187
00:06:30,674 --> 00:06:32,541
Um, th-the guy with the hamburgers.
No, no, no.
188
00:06:32,614 --> 00:06:34,115
What are you, hot or cool?
189
00:06:34,186 --> 00:06:35,553
Cool... oh, cool.
You're ready.
190
00:06:35,624 --> 00:06:37,325
Okay. Come here,
come here, come here.
191
00:06:37,397 --> 00:06:39,364
Come back safe, Bobby.All right?
Let's go, Bob.
192
00:06:39,437 --> 00:06:41,338
I love you, Father!
I know.
193
00:06:41,410 --> 00:06:42,927
Bob, let's go.
Hold on one second...
194
00:06:42,999 --> 00:06:45,166
Bob. Yep. Dad, if you die,
195
00:06:45,239 --> 00:06:47,841
I'll have to write rort on GeneDad.
Timing is everything here, Bob.
196
00:06:47,914 --> 00:06:50,449
Let's go. No, if you die,
I'll write my report on you.
197
00:06:50,523 --> 00:06:52,274
Okay, enough, Bob. I'm coming.
I just gotta finish up here.
198
00:06:52,345 --> 00:06:53,763
Let's go now!
Well, my family's saying good-bye.
199
00:06:53,834 --> 00:06:55,368
This is a precision operation.
200
00:06:55,439 --> 00:06:57,073
Dad, don't go!
Don't go!
201
00:06:57,145 --> 00:06:58,445
I've changed my mind!
Don't go, I love you!
202
00:06:58,516 --> 00:07:00,317
Gene, you gotta let go of my arm.
203
00:07:00,389 --> 00:07:02,157
Dad, I love you. Please don't go!
Please don't go!
204
00:07:02,228 --> 00:07:03,896
Oh, my God! Get off.
I love you so much.
205
00:07:03,967 --> 00:07:05,968
I' be right there,
I've just got to wrap this up.
206
00:07:06,041 --> 00:07:07,542
Shake 'em loose,
Bob! Let's Go!
207
00:07:07,612 --> 00:07:09,196
I'm trying! They're
not letting me go!
208
00:07:09,268 --> 00:07:10,502
I have too many unanswered questions!
209
00:07:10,572 --> 00:07:12,173
What is sex?!
210
00:07:12,245 --> 00:07:15,263
Gene, just let go!
I don't know what sex is!
211
00:07:15,355 --> 00:07:16,772
I said, I'm coming!
Bob!
212
00:07:16,844 --> 00:07:18,444
Come back safe, Bobby.
213
00:07:18,515 --> 00:07:20,706
Don't leave me
with these friggin' kids.
214
00:07:24,009 --> 00:07:26,143
Okay, I'm going.
215
00:07:26,216 --> 00:07:27,483
Oh, crap.
216
00:07:27,554 --> 00:07:29,154
We don't have the logos on our bags.
217
00:07:29,226 --> 00:07:30,493
That's what's gonna be on camera.
218
00:07:30,530 --> 00:07:32,167
I'm on it.
219
00:07:32,406 --> 00:07:35,138
Why'd you draw at?
It's not a rocket. It's a fish.
220
00:07:35,213 --> 00:07:36,713
Okay. Why would
you draw a fish?
221
00:07:36,784 --> 00:07:38,518
It's easy to draw.
222
00:07:38,590 --> 00:07:40,524
So is a hamburger, or my name.
223
00:07:40,597 --> 00:07:41,697
Looks like a Jesus fish.
224
00:07:41,768 --> 00:07:42,968
Preachy.
225
00:07:43,039 --> 00:07:45,540
Let's go. Now.
Move it.
226
00:07:45,614 --> 00:07:47,782
It looks like a huge, misshapen penis.
227
00:07:47,854 --> 00:07:49,722
It's Bob's Burgers.
228
00:07:49,794 --> 00:07:52,762
It's supposed to be a fish,
not a rocket, or a penis.
229
00:07:52,837 --> 00:07:55,539
It's a penis.
230
00:07:58,255 --> 00:08:00,123
Oh, boy.
231
00:08:01,599 --> 00:08:03,800
Oh...God.
232
00:08:06,231 --> 00:08:07,865
Oh... no.
233
00:08:09,091 --> 00:08:10,875
Oh, boy.
234
00:08:12,033 --> 00:08:13,384
Oh, my God.
235
00:08:17,485 --> 00:08:19,419
Bob?
Yeah.
236
00:08:19,491 --> 00:08:20,758
Hey, you are Bob.
237
00:08:20,829 --> 00:08:22,296
You are definitely not a cop.
238
00:08:22,368 --> 00:08:24,502
Okay? Uh... thanks?
239
00:08:24,575 --> 00:08:27,076
Here are your burgers.
Hey, w-what are they saying about me out there?
240
00:08:27,150 --> 00:08:29,318
Uh, that you'd be, um, hot.
241
00:08:29,391 --> 00:08:31,192
Hot? Like Vin Diesel hot?
242
00:08:31,263 --> 00:08:33,231
N-No, like hot-tempered.
243
00:08:33,304 --> 00:08:35,805
Like a hot guy with a bad temper...
So, here's the burgers.
244
00:08:37,568 --> 00:08:39,135
Bobby!
How did you miss that?!
245
00:08:39,224 --> 00:08:40,490
Fatty got in the way.
246
00:08:40,561 --> 00:08:42,495
Uh, it's a code name we gave to Bob.
247
00:08:42,567 --> 00:08:44,535
You screwed up big-time
shooting at me!
248
00:08:44,608 --> 00:08:46,108
Maybe I'll shoot a hostage!
249
00:08:46,163 --> 00:08:47,280
Go ahead!
Do it, big man!
250
00:08:47,350 --> 00:08:48,817
Shoot a hostage!
251
00:08:48,888 --> 00:08:50,089
You shoot a hostage.
252
00:08:50,159 --> 00:08:51,293
Maybe I will!
253
00:08:51,364 --> 00:08:53,265
What is going on here?!
254
00:08:53,336 --> 00:08:55,487
You guys are trigger happy.
No, we're not!
255
00:08:55,560 --> 00:08:58,062
Are, too!
256
00:08:58,135 --> 00:09:00,704
What is wrong with
you people? Stop this!
257
00:09:00,777 --> 00:09:02,044
Who is this?
It's Bob.
258
00:09:02,115 --> 00:09:03,799
It's fatty.
Look, Bob,
259
00:09:03,871 --> 00:09:06,105
we're gonna get everyone
out of there safely, okay?
260
00:09:06,179 --> 00:09:07,513
I don't believe you!
261
00:09:07,583 --> 00:09:08,917
That was not on my orders.
262
00:09:08,988 --> 00:09:10,355
Someone just got a little hot.
263
00:09:10,426 --> 00:09:12,059
He's hot. We're cool.
Remember?
264
00:09:12,115 --> 00:09:14,082
We're cool.
We just shoot sometimes.
265
00:09:14,172 --> 00:09:15,622
Okay, this is ridiculous.
266
00:09:15,693 --> 00:09:17,060
I'm coming outside now.
267
00:09:17,132 --> 00:09:18,949
Do not shoot me!
Whoa, whoa, whoa.
268
00:09:19,021 --> 00:09:21,339
If I let you go now, then
everyone will want to leave.
269
00:09:21,413 --> 00:09:23,280
And it's a big domino effect thing.
270
00:09:23,352 --> 00:09:25,753
Bob's a hostage now.
No. W-Wait, no.
271
00:09:25,827 --> 00:09:27,394
Hey, man, it's a really great group.
272
00:09:27,466 --> 00:09:30,201
Will you...
close those blinds?
273
00:09:30,275 --> 00:09:32,076
Maybe we should pass
those burgers around.
274
00:09:32,147 --> 00:09:33,548
My blood sugar is low.
275
00:09:33,619 --> 00:09:35,153
- I dropped them.
- What?!
276
00:09:35,224 --> 00:09:36,524
I was getting shot at.
277
00:09:36,596 --> 00:09:38,897
Drive through!
278
00:09:38,970 --> 00:09:41,171
That was gonna be
my red meat for the week.
279
00:09:41,244 --> 00:09:42,661
What am I gonna do for protein?
280
00:09:42,733 --> 00:09:44,467
I've got a protein bar in my pocket.
281
00:09:44,539 --> 00:09:46,206
You can fish it out.
282
00:09:46,278 --> 00:09:48,546
I am so glad you joined
the group, Bob.
283
00:09:48,618 --> 00:09:49,852
Oh, shut up, Frond.
284
00:09:49,923 --> 00:09:50,989
You guys know each other?
285
00:09:51,060 --> 00:09:52,360
What a coinky-dink.
286
00:09:52,431 --> 00:09:53,698
He works at my kids' school.
287
00:09:53,769 --> 00:09:55,470
We've had our...
We hate each other.
288
00:09:55,541 --> 00:09:57,342
What? Oh, this is gonna
be fun, you guys.
289
00:09:57,414 --> 00:09:58,814
He's taken Bob as a hostage.
290
00:09:58,886 --> 00:10:00,320
What?! This crazy!
291
00:10:00,390 --> 00:10:03,593
Yeah. Crazy good for my essay.
292
00:10:03,668 --> 00:10:05,102
Hello?
Hello.
293
00:10:05,173 --> 00:10:06,907
You're on with Bob's
youngest child, Louise.
294
00:10:06,979 --> 00:10:08,296
It's your daughter?
Oh!
295
00:10:08,366 --> 00:10:09,767
They work with me at the restaurant.
296
00:10:09,839 --> 00:10:11,472
Adorable.
297
00:10:11,544 --> 00:10:13,278
Yeah. Oh, no.
You're such a good father.
298
00:10:13,350 --> 00:10:15,117
It's more about not
paying regular--whatever.
299
00:10:15,189 --> 00:10:16,706
You want to talk to your Daddy?
300
00:10:16,778 --> 00:10:18,279
No. I want to
talk to you.
301
00:10:18,349 --> 00:10:20,384
You have been selected as the subject
302
00:10:20,456 --> 00:10:23,225
of my important person school essay.
Shut up.
303
00:10:23,300 --> 00:10:25,534
Oh, don't tell me to shut up!
304
00:10:25,607 --> 00:10:26,857
Question one...
305
00:10:26,928 --> 00:10:28,695
What... It's my Daddy!
Ah!
306
00:10:28,767 --> 00:10:31,402
How did you
first get into bank robbing?
307
00:10:31,477 --> 00:10:34,662
Pfft. Me and a buddy of mine,
we just kind of fell into it.
308
00:10:34,737 --> 00:10:36,187
You know, I had a gun,
I needed some money.
309
00:10:36,259 --> 00:10:37,526
All right, kiddo,
we've had our fun now.
310
00:10:37,597 --> 00:10:39,131
Hand over the...
It's my daddy!
311
00:10:39,201 --> 00:10:41,002
My daddy's in there!
Yeah! Okay!
312
00:10:41,075 --> 00:10:42,442
So just a couple more questions.
313
00:10:42,513 --> 00:10:44,180
I know you're a busy guy.
314
00:10:44,252 --> 00:10:46,186
Give me the phone.
Give me that phone back. Give it to me.
315
00:10:46,259 --> 00:10:47,659
You are being so rude right now.
316
00:10:47,730 --> 00:10:48,997
Ow!
Ouch!
317
00:10:49,068 --> 00:10:50,702
Serves you right, kid.
Listen to me, Mickey.
318
00:10:50,773 --> 00:10:52,223
We need to talk.
No, no, no.
319
00:10:52,278 --> 00:10:53,411
You know what,
I don't want to talk to you,
320
00:10:53,482 --> 00:10:54,749
I want to talk to the little girl.
321
00:10:54,820 --> 00:10:56,420
Negative.
You'll talk with me.
322
00:10:56,492 --> 00:10:58,026
It's the girl or, you know,
I shoot somebody,
323
00:10:58,098 --> 00:10:59,331
I kill somebody.
324
00:10:59,402 --> 00:11:00,902
All right.
Hang on. Hang on.
325
00:11:00,973 --> 00:11:02,507
Hi, um...
326
00:11:02,579 --> 00:11:05,147
Listen, Mickey,
you said you were a bank robber.
327
00:11:05,237 --> 00:11:06,438
Hey! I'm gonna
shoot somebody.
328
00:11:06,508 --> 00:11:08,426
Fine, here she is.
This is Louise.
329
00:11:08,499 --> 00:11:09,749
I'm running the show now.
330
00:11:09,820 --> 00:11:12,054
Bobby! I'm worried
about you.
331
00:11:12,127 --> 00:11:14,478
Who is this?
Hey, it's Linda.
332
00:11:14,551 --> 00:11:16,402
Linda, hi.
Who's this?
333
00:11:16,475 --> 00:11:17,775
This is Mickey.
I'm a criminal.
334
00:11:17,846 --> 00:11:19,430
Hey, Nicky.
How old are we?
335
00:11:19,501 --> 00:11:20,768
Don't worry about it.
336
00:11:20,839 --> 00:11:22,423
Ask about my money.
337
00:11:22,495 --> 00:11:24,212
Hey, Mickey, uh,
my sister Tina's worried
338
00:11:24,284 --> 00:11:25,768
about her bank account.
339
00:11:25,838 --> 00:11:27,823
I have $87 in that bank.
340
00:11:27,895 --> 00:11:29,763
I heard 200.
341
00:11:29,836 --> 00:11:33,472
And I have just withdrawn her
money for peace of mind, huh?
342
00:11:33,547 --> 00:11:36,916
Nice! I just brokered the
release of my sister's money.
343
00:11:36,992 --> 00:11:39,026
You haven't brokered jack!
344
00:11:39,099 --> 00:11:41,100
All right, here's how
we're gonna do this.
345
00:11:55,252 --> 00:11:57,554
Thank you!
346
00:11:57,626 --> 00:11:58,893
Hey, gimme that.
347
00:11:58,965 --> 00:12:01,149
No, no.
I need that for evidence.
348
00:12:01,222 --> 00:12:02,589
I will punch you.
And I will punch you!
349
00:12:02,660 --> 00:12:04,094
He will.
350
00:12:04,164 --> 00:12:05,848
I'm through playing games, Mickey!
351
00:12:05,920 --> 00:12:07,404
Uh, actually, it's Bob.
352
00:12:07,476 --> 00:12:09,160
Mickey wants me to handle
the calls now.
353
00:12:09,248 --> 00:12:11,082
Oh. Bob...
Yeah.
354
00:12:11,155 --> 00:12:13,340
All righisten, can Mickey hear this?
No. He's...
355
00:12:13,429 --> 00:12:14,512
behind the counter,
playing "banker."
356
00:12:14,599 --> 00:12:15,966
Oh, good, good, good.
357
00:12:16,038 --> 00:12:17,588
All right, now, listen very carefully.
358
00:12:17,659 --> 00:12:20,160
You are now my man on the inside.
359
00:12:20,234 --> 00:12:21,851
What? No.
No, no.
360
00:12:21,923 --> 00:12:23,824
I'm just the guy who brought
the burgers over, okay?
361
00:12:23,880 --> 00:12:25,464
No. Not anymore, Bob.
362
00:12:25,536 --> 00:12:26,836
You're more than a burger guy.
363
00:12:26,890 --> 00:12:28,591
Now, listen, whatever
you're doing at 6:00 pm,
364
00:12:28,663 --> 00:12:30,230
in exactly one hour,
365
00:12:30,301 --> 00:12:31,834
hit the deck.
366
00:12:31,906 --> 00:12:33,640
Hit the deck? What?
Hit the deck.
367
00:12:33,712 --> 00:12:34,912
You've never heard
that expression before?
368
00:12:34,983 --> 00:12:37,217
Yeah. I said "what"?
Were you in the navy?
369
00:12:37,291 --> 00:12:38,758
No, I was not in the navy.
370
00:12:38,829 --> 00:12:40,430
Were you? Yeah.
As a matter of fact, I was.
371
00:12:40,501 --> 00:12:42,853
But I don't want to go through
my military history right now.
372
00:12:42,925 --> 00:12:44,393
"Hit the deck" means get down.
Well, you don't have to be
373
00:12:44,464 --> 00:12:45,798
in the navy to know that expression.
374
00:12:45,869 --> 00:12:47,770
Just focus. Spread the word
to the other hostages.
375
00:12:47,842 --> 00:12:51,712
At 6:00, on the dot,
hit the deck.
376
00:12:51,789 --> 00:12:53,723
Wait, no. Listen,
don't do that.
377
00:12:53,794 --> 00:12:55,729
Everything all right, Bob?
Yeah, uh, no.
378
00:12:55,802 --> 00:12:57,319
Everything's fine, yeah.
I just had a cramp.
379
00:12:57,391 --> 00:12:59,291
Oh, good. Then get
over here and play banker.
380
00:12:59,363 --> 00:13:00,463
Come on, get in on this.
381
00:13:00,534 --> 00:13:01,300
Yay.
382
00:13:01,370 --> 00:13:02,303
You got a 50?
383
00:13:02,373 --> 00:13:03,540
Come on, I can break a 50.
384
00:13:03,611 --> 00:13:05,478
Um, I got a five.
385
00:13:05,550 --> 00:13:06,450
All right.
386
00:13:06,521 --> 00:13:07,988
Let's break Bob's five.
387
00:13:08,058 --> 00:13:10,393
One, two, three, four, five.
388
00:13:10,484 --> 00:13:11,901
We broke your five!
Thank you.
389
00:13:11,971 --> 00:13:14,456
That was fun.
You got five singles now.
390
00:13:17,713 --> 00:13:20,031
Olsen Benner here reporting
from the hostage standoff,
391
00:13:20,105 --> 00:13:21,422
where tensions are high.
392
00:13:21,492 --> 00:13:23,026
I understand your husband is
393
00:13:23,098 --> 00:13:24,999
one of the hostages inside the bank.
394
00:13:25,071 --> 00:13:27,305
Yes. Bobby, if
you're listening,
395
00:13:27,379 --> 00:13:28,579
we love you, baby.
396
00:13:28,649 --> 00:13:30,183
If you make it out of there,
397
00:13:30,254 --> 00:13:32,873
I will do anything, anything you want.
398
00:13:32,946 --> 00:13:34,080
Except that one thing.
399
00:13:34,151 --> 00:13:35,668
Us, too, Bobby.
Anything.
400
00:13:35,723 --> 00:13:37,340
Most things, Bobby.
401
00:13:37,412 --> 00:13:39,229
All right, Mickey,
you-you have to give up.
402
00:13:39,301 --> 00:13:41,369
You-you have to end this
before someone gets hurt.
403
00:13:41,442 --> 00:13:43,776
I have a plan, Bob, okay?
404
00:13:43,849 --> 00:13:45,883
This is gonna go fine.
I can help.
405
00:13:45,956 --> 00:13:48,040
I am a self-certified counselor,
after all.
406
00:13:48,113 --> 00:13:49,647
You want money, okay.
407
00:13:49,719 --> 00:13:51,753
The cops want to kill you, sure.
408
00:13:51,809 --> 00:13:53,927
You have a gun and might kill us.
409
00:13:53,983 --> 00:13:55,650
I am freaking out!
410
00:13:55,722 --> 00:13:57,022
What is your plan?!
411
00:13:57,093 --> 00:13:59,228
All right, I don't have a plan, okay?!
412
00:13:59,300 --> 00:14:01,502
This is the first bank
I've ever robbed by myself,
413
00:14:01,574 --> 00:14:02,541
without Rodney.
414
00:14:02,611 --> 00:14:03,544
Oh, truth comes out.
415
00:14:03,615 --> 00:14:05,215
Rodney was the brains
416
00:14:05,287 --> 00:14:07,121
and you were the dead weight,
I'm guessing.
417
00:14:07,193 --> 00:14:09,227
Why the hell would you
do a job without Rodney?!
418
00:14:09,300 --> 00:14:10,734
You stupid idiot!
419
00:14:10,805 --> 00:14:12,005
Mr. Frond, shut up.
420
00:14:12,075 --> 00:14:13,793
He's right, I'm so stupid.
421
00:14:13,865 --> 00:14:15,164
No. I'm nothing without Rodney.
422
00:14:15,219 --> 00:14:16,753
Stupid, stupid, stupid, stupid.
423
00:14:16,825 --> 00:14:18,659
Okay. All right,
come here, come here.
424
00:14:18,731 --> 00:14:19,765
Sit down.
425
00:14:20,871 --> 00:14:21,938
Hello?
426
00:14:22,008 --> 00:14:23,542
Dad, I need to talk to Mickey.
427
00:14:23,614 --> 00:14:26,015
It's an emergency;
my report's due on Monday.
428
00:14:26,088 --> 00:14:27,589
Louise, please.
I'm in a hostage situation.
429
00:14:27,660 --> 00:14:28,627
People could die.
430
00:14:28,697 --> 00:14:30,147
Ugh, I just want to know
431
00:14:30,218 --> 00:14:31,819
what the nuttiest thing
he ever stole is?
432
00:14:31,891 --> 00:14:33,492
Bob, this is Linda.
433
00:14:33,564 --> 00:14:36,065
I don't know if you saw
what I said to you on TV...
434
00:14:36,139 --> 00:14:37,573
What did you say?
Anything.
435
00:14:37,643 --> 00:14:39,711
That's what I'll do for you
if you get out.
436
00:14:39,784 --> 00:14:42,252
Everything's on the table,
including on the table.
437
00:14:42,326 --> 00:14:43,960
Lin, Lin, stop.
I have to go.
438
00:14:44,031 --> 00:14:46,433
Dad, I just remembered, I
have an account there, too,
439
00:14:46,505 --> 00:14:48,173
and a safety deposit box.
440
00:14:48,244 --> 00:14:51,213
So I have about, I think a
thousand, and then I just have,
441
00:14:51,288 --> 00:14:54,290
like, a lot of valuables
in the safety deposit box.
442
00:14:54,365 --> 00:14:55,765
I'm sending the robot.
443
00:14:55,837 --> 00:14:57,738
How many extensions
do you people have?!
444
00:14:57,809 --> 00:14:58,943
Four. All right, I'm hanging up.
445
00:15:02,124 --> 00:15:05,259
Mickey, listen, we-we got to
start making moves here, okay?
446
00:15:05,335 --> 00:15:06,635
What if--
hear me out--
447
00:15:06,706 --> 00:15:08,156
what if you release
all the hostages...
448
00:15:08,227 --> 00:15:09,661
Ah. Yeah.
No.
449
00:15:09,733 --> 00:15:10,733
You leave the money.
450
00:15:10,802 --> 00:15:11,569
Sure. Sure.
No.
451
00:15:11,638 --> 00:15:13,039
You give yourself up.
452
00:15:13,110 --> 00:15:14,443
Why not?
Why would I do that?
453
00:15:14,515 --> 00:15:15,815
Almost as good as
454
00:15:15,886 --> 00:15:17,353
your "what is past
due?" argument.
455
00:15:17,424 --> 00:15:19,759
Look, I want to talk to Rodney.
456
00:15:19,832 --> 00:15:22,434
Rodney, phone's for you!
457
00:15:22,508 --> 00:15:24,459
Hello?
458
00:15:24,531 --> 00:15:25,581
Rodney?
Mickey!
459
00:15:25,651 --> 00:15:26,618
Hey, what's up?
460
00:15:26,688 --> 00:15:28,372
Oh, not much.
461
00:15:28,444 --> 00:15:29,978
Uh, I botched a job, man.
462
00:15:30,049 --> 00:15:31,716
The cops are everywhere.
What do I do?
463
00:15:31,788 --> 00:15:33,222
Are there cops on the phone?
464
00:15:33,293 --> 00:15:34,760
Yeah, but I'm whispering.
465
00:15:34,815 --> 00:15:36,232
Yeah, we can't hear anything.
Go ahead.
466
00:15:36,303 --> 00:15:37,737
See?
Oh, man.
467
00:15:37,808 --> 00:15:39,525
Rodney.
Who the hell is that?
468
00:15:39,597 --> 00:15:42,499
Oh, just a little girl who's
writing a paper about me.
469
00:15:42,574 --> 00:15:44,057
When you two were working together,
470
00:15:44,129 --> 00:15:45,897
what was the first thing you would buy
471
00:15:45,968 --> 00:15:47,335
after you stole all that money?
472
00:15:47,406 --> 00:15:49,040
You know, I love me
a Cadbury egg, but I...
473
00:15:49,112 --> 00:15:50,612
That's my Rodney.
474
00:15:50,684 --> 00:15:52,218
Hey, Mickey, I don't know
what you're up to,
475
00:15:52,289 --> 00:15:53,522
but count me out.
476
00:15:53,593 --> 00:15:56,361
Rodney! Rodney! Rodney!
477
00:15:56,436 --> 00:15:58,270
Easy, Mickey, calm down.
478
00:15:58,342 --> 00:16:00,076
Ah! Let me
out of here!
479
00:16:00,148 --> 00:16:01,865
Women and children should be released.
480
00:16:01,938 --> 00:16:03,272
You're not a woman, Frond.
481
00:16:03,342 --> 00:16:04,809
I will tuck my junk so fast.
482
00:16:04,880 --> 00:16:06,214
Look, I'm losing it, Bob.
483
00:16:06,286 --> 00:16:07,953
Maybe I should make a break for it.
484
00:16:08,025 --> 00:16:09,959
Mickey, look, you're not
getting away with the money.
485
00:16:10,031 --> 00:16:11,231
You have to accept that.
486
00:16:11,302 --> 00:16:12,735
I-I just don't think
Rodney would...
487
00:16:12,807 --> 00:16:14,508
You got to stop thinking
about Rodney, all right?
488
00:16:14,580 --> 00:16:15,947
You robbed this bank.
489
00:16:16,017 --> 00:16:18,219
So you need to decide how this ends,
490
00:16:18,291 --> 00:16:20,025
not how Rodney would do it.
491
00:16:20,097 --> 00:16:22,365
It's how Mickey would do
it. Do the Mickey plan.
492
00:16:22,439 --> 00:16:24,206
I don't know what
the Mickey plan is though.
493
00:16:24,278 --> 00:16:27,113
I just don't want to look like
a total failure on TV.
494
00:16:27,188 --> 00:16:29,823
Cops touching my hair, laughing at me,
495
00:16:29,896 --> 00:16:32,148
pulling on me,
grabbing m-m-my new jeans.
496
00:16:32,220 --> 00:16:33,621
All right, all right.
497
00:16:33,693 --> 00:16:36,278
So give yourself up,
but on your r term.
498
00:16:36,351 --> 00:16:38,903
Look, I don't make a lot
of money selling burgers,
499
00:16:38,976 --> 00:16:41,194
- Mm-mm.
- but I do it on my terms.
500
00:16:41,284 --> 00:16:42,484
Mm, okay.
501
00:16:42,538 --> 00:16:44,389
All right, I'll turn myself in.
502
00:16:44,461 --> 00:16:45,461
On my terms.
503
00:16:45,531 --> 00:16:47,049
And here's one of my terms.
504
00:16:47,119 --> 00:16:48,320
I'm hungry!
505
00:16:48,390 --> 00:16:51,242
I want one of your burgers, Bob.
506
00:16:53,357 --> 00:16:55,859
Baby steps, baby steps, baby steps.
507
00:16:55,932 --> 00:16:58,401
That's right,
the hostage situation
508
00:16:58,473 --> 00:17:00,841
is moving to Fish Rocket Burgers.
509
00:17:02,086 --> 00:17:03,520
Say we go to your place,
510
00:17:03,574 --> 00:17:05,324
order up some burgers,
I give myself up,
511
00:17:05,396 --> 00:17:06,896
on my terms.
512
00:17:06,952 --> 00:17:08,235
How you like my plan, Bob?
513
00:17:08,289 --> 00:17:10,040
Uh, it's not great.
Pretty sweet?
514
00:17:10,112 --> 00:17:12,380
Uh, I think it's fair at best, Mickey,
515
00:17:12,454 --> 00:17:13,420
but it's yours.
516
00:17:13,473 --> 00:17:14,923
It sure is mine.
517
00:17:14,978 --> 00:17:16,311
Hey, what are you guys
doing after this?
518
00:17:16,383 --> 00:17:17,683
I mean, not that I can come.
519
00:17:17,754 --> 00:17:18,821
Probably not.
I mean, maybe I can.
520
00:17:18,891 --> 00:17:20,241
Hey, you guys are shoe twins!
521
00:17:20,296 --> 00:17:21,413
Look at your shoes.
522
00:17:25,664 --> 00:17:26,450
Easy.
523
00:17:26,692 --> 00:17:28,392
You're almost home, Bobby!
524
00:17:28,464 --> 00:17:30,532
Oh, God, now I have to do that.
525
00:17:30,604 --> 00:17:33,340
Bobby, I'll trade you that
for two of the other things.
526
00:17:33,414 --> 00:17:35,115
Hey, hey, look at that.
That's my ride.
527
00:17:35,187 --> 00:17:36,704
Gets great ass mileage.
528
00:17:36,791 --> 00:17:38,092
How are you still single?
529
00:17:38,163 --> 00:17:39,213
I'm not.
530
00:17:39,300 --> 00:17:40,066
Oops.
531
00:17:40,136 --> 00:17:41,670
Hey!
532
00:17:41,742 --> 00:17:43,409
All right, we're out
of the restaurant.
533
00:17:43,481 --> 00:17:46,249
I just don't get why we have
to be in a huddle, too.
534
00:17:46,323 --> 00:17:47,823
So you don't fan out.
535
00:17:47,895 --> 00:17:50,296
Plus, we're in a huddle,
and it just feels like
536
00:17:50,370 --> 00:17:52,071
it should be, you know,
like a huddle thing.
537
00:17:52,143 --> 00:17:53,510
Pretty tight though.
Looking good.
538
00:17:53,580 --> 00:17:55,782
Hey, I see you!
539
00:17:55,854 --> 00:17:57,055
Get in the bank or, you know,
540
00:17:57,125 --> 00:17:57,958
I start shooting!
Ah!
541
00:17:58,028 --> 00:17:59,429
Okay, okay! We're going.
542
00:17:59,500 --> 00:18:01,168
See that? Yeah, this is
how you go out in style.
543
00:18:01,239 --> 00:18:02,673
The Mickey way.
544
00:18:02,743 --> 00:18:04,595
Mickey! What advice
would you give young people?
545
00:18:04,683 --> 00:18:05,900
Who's your hero?
546
00:18:05,971 --> 00:18:07,087
What's your favorite
pig-out food?
547
00:18:07,142 --> 00:18:08,759
Stay in school, Superman,
548
00:18:08,831 --> 00:18:10,364
potato chips if I'm sad,
chocolate if I'm bad.
549
00:18:10,436 --> 00:18:13,188
Louise, get out!
550
00:18:13,262 --> 00:18:15,713
You guys are amazing.
551
00:18:15,787 --> 00:18:17,488
Best human shields ever.
552
00:18:17,559 --> 00:18:19,277
Whoa, look out!
Just kidding.
553
00:18:19,348 --> 00:18:20,398
Oh, my God, no, look out!
554
00:18:20,469 --> 00:18:21,903
I'm kidding.
555
00:18:21,974 --> 00:18:23,241
These burgers are good.
556
00:18:23,311 --> 00:18:25,479
This is great, huh?
Look at me.
557
00:18:25,552 --> 00:18:27,419
Burger in one hand,
beer in the other--
558
00:18:27,492 --> 00:18:28,592
living life.
559
00:18:28,663 --> 00:18:30,497
This is how you go to jail.
560
00:18:30,569 --> 00:18:32,236
Yeah, and no one got hurt.
561
00:18:32,308 --> 00:18:33,875
Well, that, too. That, too.
562
00:18:33,947 --> 00:18:35,981
Hey, Bob, you know when
they, uh, caught up to Rodney,
563
00:18:36,037 --> 00:18:37,988
they tackled him, and his pantscame halfway down.
564
00:18:38,043 --> 00:18:40,278
He's splayed out like that,with his hands on his head,
565
00:18:40,351 --> 00:18:41,918
ass in the breeze.
566
00:18:42,006 --> 00:18:44,324
It's like his pantsjust kind of gave up.
567
00:18:44,398 --> 00:18:45,965
My pants are staying on.
568
00:18:46,036 --> 00:18:47,553
So thanks for that, Bob.
569
00:18:47,625 --> 00:18:48,692
Thanks for everything.
570
00:18:48,762 --> 00:18:50,597
Uh, sure, Mickey.
571
00:19:04,648 --> 00:19:06,081
The cops tear-gassed
themselves.
572
00:19:06,136 --> 00:19:07,337
Love it!
573
00:19:07,407 --> 00:19:08,507
Oh, well done.
574
00:19:08,577 --> 00:19:10,511
That's the money shot. Goodie.
575
00:19:14,697 --> 00:19:16,999
Ow, man, not my Sex-U-V!
576
00:19:17,072 --> 00:19:17,905
All right, now's my chance.
577
00:19:17,975 --> 00:19:18,875
N-No, Mickey,
578
00:19:18,945 --> 00:19:19,911
don't do it.
579
00:19:19,981 --> 00:19:21,048
Sorry to eat and run.
580
00:19:21,119 --> 00:19:22,119
Was that a cool line?
581
00:19:22,189 --> 00:19:23,923
Mm, not really.
582
00:19:23,995 --> 00:19:28,615
No...!
583
00:19:28,693 --> 00:19:30,377
Yes...!
584
00:19:30,467 --> 00:19:32,718
Run, Mickey!
585
00:19:40,717 --> 00:19:43,635
Not the pants...!
586
00:19:46,753 --> 00:19:47,820
You see that, Bob?
587
00:19:47,891 --> 00:19:49,458
My pants are up! Ow!
588
00:19:49,529 --> 00:19:50,562
They're up!
Yeah, I see, buddy.
589
00:19:50,633 --> 00:19:51,833
I see it.
590
00:19:51,904 --> 00:19:52,937
Dad!
591
00:19:53,007 --> 00:19:54,474
You survived!
I did.
592
00:19:54,546 --> 00:19:55,879
Oh, Bobby, you're a hero.
593
00:19:55,950 --> 00:19:57,451
I don't know about that.
594
00:19:57,827 --> 00:19:59,278
You really stepped up today.
595
00:19:59,366 --> 00:20:00,817
Maybe I was wrong about you, Bob.
596
00:20:00,887 --> 00:20:02,354
Come by the bank tomorrow
597
00:20:02,426 --> 00:20:04,360
and we'll see about
restructuring your loans.
598
00:20:04,433 --> 00:20:05,567
What the...?
599
00:20:05,636 --> 00:20:07,604
That's a dye pack from the bank.
600
00:20:07,677 --> 00:20:09,211
Uh, Mickey must have put it...
Tsk-tsk-tsk...
601
00:20:09,282 --> 00:20:10,616
Oh, don't tsk me.
602
00:20:10,687 --> 00:20:12,254
I didn't...
Mm-mm.
603
00:20:12,326 --> 00:20:13,669
Oh, come...
Nope.
604
00:20:13,792 --> 00:20:15,081
Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk.
605
00:20:15,204 --> 00:20:16,716
Didn't know you had it in you, Dad.
606
00:20:16,840 --> 00:20:17,942
I didn't steal the money.
607
00:20:18,065 --> 00:20:19,612
I believe you, honey.
608
00:20:19,683 --> 00:20:21,017
Kinda.
609
00:20:23,489 --> 00:20:25,423
Hey, Bob, why don't you go negotiate
610
00:20:25,496 --> 00:20:27,464
the release of some
tomatoes from the walk-in?
611
00:20:27,536 --> 00:20:28,705
It's been two weeks, Lin.
612
00:20:28,828 --> 00:20:30,541
You can stop with the hostage jokes.
613
00:20:31,616 --> 00:20:32,583
Bob's Burgers.
614
00:20:32,653 --> 00:20:34,053
Bob! It's Mickey!
615
00:20:34,125 --> 00:20:36,092
Hey, Mickey,
how-how's jail?
616
00:20:36,164 --> 00:20:37,865
It's horrible.
Ask him if he got
617
00:20:37,937 --> 00:20:39,103
the books on tape we sent him.
618
00:20:39,174 --> 00:20:40,775
Does anyone there need a pen pal?
619
00:20:40,846 --> 00:20:42,781
Ask him what he'll do
for a pack of smokes.
620
00:20:42,906 --> 00:20:44,621
Hey, Bob, I wanted to know what grade
621
00:20:44,693 --> 00:20:46,226
your daughter got
on that essay about me?
622
00:20:46,298 --> 00:20:47,899
Oh. Um, he
wants to know
623
00:20:47,971 --> 00:20:49,972
what grade you got on
that essay you wrote.
624
00:20:50,043 --> 00:20:51,811
Oh. I never even
turned it in.
625
00:20:51,883 --> 00:20:52,817
Right.
626
00:20:52,886 --> 00:20:54,576
Uh, she got an A.
627
00:20:54,700 --> 00:20:57,668
Hey, we got an A!
628
00:20:57,718 --> 00:21:02,268
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.