All language subtitles for Bobs Burgers s01e09 Spaghetti Western and Meatballs.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,722 --> 00:00:24,724 Okay. Burn Unit, commence. 2 00:00:24,824 --> 00:00:29,034 - You go first. - Oh, I play soccer, 'cause I forgot I have hands. 3 00:00:29,129 --> 00:00:32,804 Burn! I'm on the news because I have a huge head 4 00:00:32,899 --> 00:00:37,848 Burn! I can't outrun a lawn mower 'cause my dress is so tight. 5 00:00:37,937 --> 00:00:40,076 - Oh! I'm dead. - Burn! 6 00:00:40,173 --> 00:00:43,211 - ?? [Western] - Whoa. It's Banjo. 7 00:00:43,309 --> 00:00:45,550 - Oh, I'm a cowboy, and I got- - Wait, wait, wait. 8 00:00:45,645 --> 00:00:47,750 Suspend Burn Unit. This is a great movie. 9 00:00:47,847 --> 00:00:51,488 It's a spaghetti western- the best one- underappreciated. 10 00:00:51,584 --> 00:00:52,961 - He plays a banjo. - ?? [Strums Chord] 11 00:00:53,053 --> 00:00:55,624 - Yeah, I can see that. - They made a whole bunch of these. 12 00:00:55,722 --> 00:00:57,861 Dad. Do we have anything bigger than this? 13 00:00:57,957 --> 00:01:00,437 - Oh, Gene. What did you do? - Nothing yet. 14 00:01:00,527 --> 00:01:03,167 - Just planning ahead. What are you guys watching? - [Bullet' Ricocheting] 15 00:01:03,263 --> 00:01:05,174 Nothing. Go back to bed. 16 00:01:05,265 --> 00:01:08,007 The Burn Unit is just me and Dad. 17 00:01:08,101 --> 00:01:10,980 - [Gunfire] - Whoa! Did he just shoot bullets out of his banjo? 18 00:01:11,071 --> 00:01:12,744 - Yes. - Damn! 19 00:01:12,839 --> 00:01:15,513 Oh, you like that, Gene? 'Cause we�re changing the channel. 20 00:01:15,608 --> 00:01:18,316 No, no! Let's watch it. This is pretty much the beginning. 21 00:01:18,411 --> 00:01:20,049 - What? - Gene, sit here. 22 00:01:20,146 --> 00:01:22,023 [Shouts] What? [Grunts] 23 00:01:22,115 --> 00:01:26,029 It's like pushing a couch off the couch! Yah! 24 00:01:26,119 --> 00:01:27,860 Here. Hold my plunger. 25 00:01:27,954 --> 00:01:28,932 - Yah! ' [Thugs] 26 00:01:29,022 --> 00:01:30,933 [Gene] Ow! 27 00:01:31,024 --> 00:01:34,995 Ah! We are just so thrilled that you chose us to cater the event. 28 00:01:35,095 --> 00:01:36,733 Mom. Mom. Fill me up. 29 00:01:36,830 --> 00:01:39,208 - I just hope we can live up to last year's event. - Mom. 30 00:01:39,299 --> 00:01:41,210 - That Colleen Caviello- - Mom! 31 00:01:41,301 --> 00:01:44,714 She really outdid herself... and never lets anyone forget about it. 32 00:01:44,804 --> 00:01:46,442 Just fill up the little mug. 33 00:01:46,539 --> 00:01:48,644 - Ouch. - Right. Right, right. [Laughing] 34 00:01:48,741 --> 00:01:51,950 Okay, Mr. Frond. Good-bye. Good-bye. 35 00:01:52,045 --> 00:01:53,956 So, What are we catering? That sounded promising. 36 00:01:54,047 --> 00:01:55,822 Oh, it's a real big deal, Bobby. 37 00:01:55,915 --> 00:01:59,226 It's a fund-raiser for Tina's Conflict Resolution Club. 38 00:01:59,319 --> 00:02:01,629 Colleen Caviello made the food last year. 39 00:02:01,721 --> 00:02:04,065 This year she can go... blow a balloon. 40 00:02:04,157 --> 00:02:06,467 Yay! You're catering our fund-raiser. 41 00:02:06,559 --> 00:02:08,835 - That's great. How much does it pay? - Nothin'. 42 00:02:08,928 --> 00:02:10,930 - Nothing? - It's a benefit, Bobby. 43 00:02:11,030 --> 00:02:14,034 - It's a spaghetti dinner. - But we don't make spaghetti. 44 00:02:14,134 --> 00:02:17,013 This is school fund-raising, Bob. It's a pasta game. 45 00:02:17,103 --> 00:02:19,140 You make spaghetti, or you go home. 46 00:02:19,239 --> 00:02:21,583 Besides, it's for a good cause. 47 00:02:21,674 --> 00:02:25,520 Oh, yeah- to one-up, uh, Colleen Caviello. That's a- That's a great cause. 48 00:02:25,612 --> 00:02:28,491 You weren�t there, Bob! You don't know how awful it was. 49 00:02:30,083 --> 00:02:32,859 [Voice Slowed Down] This is delicious. 50 00:02:32,952 --> 00:02:39,597 Oh, my God, I love this ziti. 51 00:02:39,692 --> 00:02:42,070 [Laughing] 52 00:02:43,630 --> 00:02:45,610 [Both Laughing] 53 00:02:45,698 --> 00:02:51,444 They love my ziti. 54 00:02:52,472 --> 00:02:55,214 And that was the worst day of my life. 55 00:02:55,308 --> 00:02:59,085 Anyway, this isn't about Colleen This is about 77?-;a. 56 00:02:59,179 --> 00:03:01,659 We're raising money to buy a bulletproof trash can... 57 00:03:01,748 --> 00:03:04,558 - so gang members can finally throw out their guns. - Aw. 58 00:03:04,651 --> 00:03:07,860 And we're teaching conflict resolution skills you can use in your own lives. 59 00:03:07,954 --> 00:03:10,764 That's right, Tina. And Mr. Frond is runnin' the whole thing. 60 00:03:10,857 --> 00:03:14,100 Ugh. Mr. Frond? He's a tall drink of... annoying. 61 00:03:14,194 --> 00:03:17,971 - That may be true, but you're gonna drink that drink, mister! - I don't want to. 62 00:03:18,064 --> 00:03:20,340 I have worked too hard to get us this event... 63 00:03:20,433 --> 00:03:23,380 so you'll be nice to Frond, and you'll make spaghetti and meatballs! 64 00:03:23,469 --> 00:03:24,140 - No. - Yes. 65 00:03:24,237 --> 00:03:24,874 - No! ' Yes! 66 00:03:24,971 --> 00:03:26,609 I'm gonna half-ass it. 67 00:03:26,706 --> 00:03:28,652 - Yay. - Dad, check it out. 68 00:03:28,741 --> 00:03:31,449 - Little Princess Guitar. - Gene, that's mine! 69 00:03:31,544 --> 00:03:34,047 You never use it. I'm like Banjo. 70 00:03:34,147 --> 00:03:36,127 - What's the bad guy's name? - Ceviche. 71 00:03:36,216 --> 00:03:40,596 Ceviche, yeah. He reminds me of this kid at school- Choo-Choo. 72 00:03:40,687 --> 00:03:43,224 - Choo-Choo? - Yeah. He's kind of my nemesis. 73 00:03:43,323 --> 00:03:46,668 If I'm telling a joke, he'll say the punch line before I do. 74 00:03:46,759 --> 00:03:48,966 Vampire walks into a bar and says, �I'll have a-" 75 00:03:49,062 --> 00:03:50,973 - I'll have a blood lite. - Huh? 76 00:03:51,064 --> 00:03:53,601 What do you calla Spanish guy with a rubber toe? 77 00:03:53,700 --> 00:03:55,737 - Ruberto! - Ruber- [Frustrated Grunt] 78 00:03:57,237 --> 00:03:58,875 What kind of bees make milk? 79 00:03:58,972 --> 00:04:00,952 - Boo-bees! - Boo-bees! [Screams] 80 00:04:01,040 --> 00:04:03,145 So, I'm gonna use this guitar... 81 00:04:03,243 --> 00:04:06,417 - to stand up to Choo-Choo like Banjo. - ? [Chord] ? 82 00:04:06,512 --> 00:04:08,185 That's, uh- That's great, Gene. 83 00:04:08,281 --> 00:04:11,819 - But I think your face is wrong. - My face is wrong? 84 00:04:11,918 --> 00:04:14,159 Yeah, you should do the Banjo icy stare. 85 00:04:14,254 --> 00:04:16,256 Like this? 86 00:04:16,356 --> 00:04:18,165 [Laughs] N- No. Not like that. 87 00:04:18,258 --> 00:04:21,330 - [Growling] - No, no, no. Don't growl. 88 00:04:21,427 --> 00:04:24,101 - Like this? - Hmm. Maybe try that. 89 00:04:24,197 --> 00:04:27,770 - Is Choo-Choo scared of stroke victims? - Terrified! 90 00:04:27,867 --> 00:04:30,507 [Man] ? Banjo, Banjo ? 91 00:04:30,603 --> 00:04:32,082 Hey, Gene, Gene. 92 00:04:32,171 --> 00:04:34,276 "How do you plead?" "I�m innocent." 93 00:04:34,374 --> 00:04:37,321 �Your fingerprints were all over the murder weapon!" 94 00:04:37,410 --> 00:04:39,981 �I don't have fingers." �Your Honor!" 95 00:04:40,079 --> 00:04:41,990 - I don't have time for this. - What? 96 00:04:42,081 --> 00:04:45,153 You don't have time for Food Court? Where are you going? 97 00:04:45,251 --> 00:04:47,822 Hey. Wanna hear a good one? 98 00:04:47,920 --> 00:04:50,366 - [Groans] - What's green and sings? 99 00:04:50,456 --> 00:04:52,163 Go ahead. Do it. 100 00:04:52,258 --> 00:04:53,896 - El- - ? [Chord] ? 101 00:04:55,128 --> 00:04:56,505 - Elvis P- -}; [Chord] 102 00:04:57,664 --> 00:04:59,143 - Elvis Par- - Ah! 103 00:04:59,232 --> 00:05:02,770 - Forget it. - I'll tell you what's green and sings. 104 00:05:02,869 --> 00:05:06,817 - Elvis Parsley. - [Laughing] 105 00:05:06,906 --> 00:05:10,854 You don't say the punch lines to other people's jokes anymore! 106 00:05:10,943 --> 00:05:13,116 - You got that, poo-poo? - ? [Chord] ? 107 00:05:13,212 --> 00:05:15,192 - [Laughing] - What the hell? 108 00:05:15,281 --> 00:05:17,852 Thank you. Thank you. Thank you, everyone. Thank you. 109 00:05:17,950 --> 00:05:20,829 Anyway- Gene, look. They're about to announce the verdict. 110 00:05:20,920 --> 00:05:23,298 Guilty!� �No; 111 00:05:23,389 --> 00:05:25,198 �Take him away!" 112 00:05:25,291 --> 00:05:27,567 Gene, where are you going? 113 00:05:27,660 --> 00:05:32,040 �What's up with Gene?� I don't know, lasagna. I don't know. 114 00:05:32,131 --> 00:05:34,441 You know, cooking spaghetti isn't even cooking. 115 00:05:34,534 --> 00:05:36,036 It's just, like, boiling water 116 00:05:36,135 --> 00:05:38,706 - Hey, Bobby, can I come to this thing? - Uh, I don�t think so. 117 00:05:38,805 --> 00:05:41,183 Why not? Some of these moms are divorced, right? 118 00:05:41,274 --> 00:05:43,379 They meet me, I meet their kids... 119 00:05:43,476 --> 00:05:45,854 maybe throw the ball around- not inside, but- 120 00:05:45,945 --> 00:05:48,357 Uh, we agreed, no more school events for you, Teddy. 121 00:05:48,448 --> 00:05:50,086 - Hey, Dad. Guess what? - What? 122 00:05:50,183 --> 00:05:53,289 - I acted like Banjo and took Choo-Choo down. - ? [Chord] ? 123 00:05:53,386 --> 00:05:55,593 - Everyone laughed. - Well, one kid laughed. 124 00:05:55,688 --> 00:05:58,726 Peter Pescadero. He has a learning disability. 125 00:05:58,825 --> 00:06:00,532 Yeah, but he knows what's funny. 126 00:06:00,626 --> 00:06:04,335 Now that you've stood up for yourself- oh, congratulations, Gene- 127 00:06:04,430 --> 00:06:06,740 can we stop talking about it? [Chuckling] 128 00:06:06,833 --> 00:06:09,973 Okay, tonight, I propose, Dad... 129 00:06:10,069 --> 00:06:13,380 that after everyone else goes to bed- Gene- 130 00:06:13,473 --> 00:06:17,080 we fire up the Burn Unit and we watch Canine Criminals... 131 00:06:17,176 --> 00:06:19,053 and then that stretching show... 132 00:06:19,145 --> 00:06:23,423 and then maybe a little Beetlejuice in espa�ol 133 00:06:23,516 --> 00:06:26,395 Beetlejugo. Beetlejugo. Beetlejugo. Ayayayay 134 00:06:26,486 --> 00:06:29,831 I Would, except a certain best dad in the world... 135 00:06:29,922 --> 00:06:32,459 Went out and got this! 136 00:06:32,558 --> 00:06:34,538 It's the complete Banjo box set! 137 00:06:34,627 --> 00:06:38,666 All 12 DVDs and over 28 hours of extras. 138 00:06:38,765 --> 00:06:40,176 Yeah! 139 00:06:40,266 --> 00:06:43,907 Twenty-eight hours? Dad, can I see that fork for a minute? 140 00:06:44,003 --> 00:06:45,744 - Um, here. - Thank you. 141 00:06:45,838 --> 00:06:48,614 And I just want to- [Shouting] 142 00:06:48,708 --> 00:06:50,585 Hey. Hey, hey, hey! Hey! 143 00:06:50,676 --> 00:06:52,451 No! 144 00:06:54,547 --> 00:06:56,117 ,/',/' [Banjo Chord] 145 00:06:56,215 --> 00:06:57,751 Best part right here, Gene. 146 00:06:57,850 --> 00:06:59,761 There's only gonna be two shots- 147 00:06:59,852 --> 00:07:02,924 me shootin' you, and then me drinkin' this shot of whiskey. 148 00:07:03,022 --> 00:07:05,002 - [Gunshot] - [Puts Shot Glass On Table] 149 00:07:05,091 --> 00:07:06,934 - Wow. - Oh, What a line! 150 00:07:07,026 --> 00:07:09,199 Go ahead, watch your stupid movie. 151 00:07:09,295 --> 00:07:12,105 There are other people for me to hang outwith around here. 152 00:07:12,198 --> 00:07:14,371 Tina, get up. Let's hang out. 153 00:07:14,467 --> 00:07:17,641 Okay. Maybe we can practice conflict resolution. 154 00:07:17,737 --> 00:07:20,115 Say something mean to me so I can not react. 155 00:07:20,206 --> 00:07:21,776 - Anything I want? - Yeah. 156 00:07:21,874 --> 00:07:24,684 Ha-ha! Well, your room looks like... 157 00:07:24,777 --> 00:07:27,383 it was decorated by a perverted jockey. 158 00:07:27,480 --> 00:07:31,622 When you say that, What I feel is that you're trying to hurt my feelings. 159 00:07:31,717 --> 00:07:35,995 Oh, my God. [Speaking Slowly] Why do you talk so slow? 160 00:07:36,088 --> 00:07:39,399 - When you say that, What I feel is that you're trying- - Oh, man, Tina. 161 00:07:39,492 --> 00:07:42,905 - This is really, really boring. - Okay. Well- 162 00:07:42,995 --> 00:07:47,341 - Hey, Mom, you want to hang out? - Oh, I'd love that! 163 00:07:47,433 --> 00:07:50,380 Aw, mother-daughter bonding time. 164 00:07:50,470 --> 00:07:52,643 Just like me and my mother. 165 00:07:52,738 --> 00:07:54,684 Oh! Makeover! 166 00:07:54,774 --> 00:07:56,549 Mmm. 167 00:07:59,011 --> 00:08:02,390 Okay, my little cowpokes. Time for school. 168 00:08:02,482 --> 00:08:04,428 You can watch the rest tonight. 169 00:08:04,517 --> 00:08:06,497 - Mom! How could you? - How could I what? 170 00:08:06,586 --> 00:08:08,259 How could you encourage this? 171 00:08:08,354 --> 00:08:10,129 Oh, Louise, don't be a pill. 172 00:08:10,223 --> 00:08:13,397 A little father-son bonding is going on here, and that's a good thing. 173 00:08:13,493 --> 00:08:15,370 These two don't always do it so well. 174 00:08:15,461 --> 00:08:18,806 - Tambourine solo! -?? [Electronic Beats] 175 00:08:18,898 --> 00:08:20,206 Eesh. 176 00:08:20,299 --> 00:08:22,438 [Water Lapping] 177 00:08:25,171 --> 00:08:27,447 All right. This is how you throw a spiral. You ready? 178 00:08:27,540 --> 00:08:29,542 - Here comes a bullet. - Hmm. 179 00:08:29,642 --> 00:08:32,179 Oh, stupid ball! It's 'cause there's no laces. 180 00:08:32,278 --> 00:08:35,088 - I'm hungry. - All right, we�re done. Go inside. 181 00:08:35,181 --> 00:08:37,024 I want peanut butter! 182 00:08:37,116 --> 00:08:39,027 It turns out we bond better... 183 00:08:39,118 --> 00:08:42,895 over movies that I like to Watch... that I make Gene Watch. 184 00:08:42,989 --> 00:08:45,970 - Yeah. - Oh, that's- that's adorable. 185 00:08:46,058 --> 00:08:47,901 - I'm going to school. - Good. 186 00:08:47,994 --> 00:08:50,770 Great. Why don't you learn something and become a lawyer. 187 00:08:52,031 --> 00:08:53,305 ABS- 188 00:08:53,399 --> 00:08:56,403 the conflict resolution program sweeping our school. 189 00:08:56,502 --> 00:08:59,039 You all know my system, and at the spaghetti dinner... 190 00:08:59,138 --> 00:09:01,084 so will your parents or legal guardians- 191 00:09:01,173 --> 00:09:03,744 um, Becky, 'cause your mom's in jail. 192 00:09:03,843 --> 00:09:06,289 Tina, Jocelyn, Jimmy Jr., let's rehearse. 193 00:09:06,379 --> 00:09:08,017 Becky, you just Watch. 194 00:09:08,114 --> 00:09:11,755 Tina here just found out that her best friend Jocelyn told Jimmy Jr... 195 00:09:11,851 --> 00:09:13,888 that Tina is �wack." 196 00:09:13,986 --> 00:09:16,023 And... acting. 197 00:09:16,122 --> 00:09:18,932 Tina, Jocelyn told me you are wack. 198 00:09:19,025 --> 00:09:21,301 Jocelyn, you skank. I hate you. 199 00:09:21,394 --> 00:09:24,705 Whatever. it's true. You are wack. 200 00:09:24,797 --> 00:09:26,674 [Both Grunting] 201 00:09:28,200 --> 00:09:31,647 And... freeze! Well, that resolved nothing. 202 00:09:31,737 --> 00:09:34,240 Let's rewind, shall we? 203 00:09:34,340 --> 00:09:38,152 [Imitating Voices Speaking Backwards] 204 00:09:38,244 --> 00:09:40,747 Let's work out our ABS. 205 00:09:40,846 --> 00:09:42,826 �A�! Access your feelings! 206 00:09:42,915 --> 00:09:47,022 When you gossiped about me to Jimmy Jr., it hurt my feelings. 207 00:09:47,119 --> 00:09:49,121 Be apologetic! 208 00:09:49,221 --> 00:09:50,256 Sorry. 209 00:09:50,356 --> 00:09:52,632 Us-H slap it! 210 00:09:52,725 --> 00:09:55,035 Well done. Do it just like that at the dinner. 211 00:09:55,127 --> 00:09:58,472 - [Bell Ringing] - Oh, enjoy your lunch, everyone. 212 00:09:58,564 --> 00:10:00,976 If you ever gossip about me to Jimmy Jr... 213 00:10:01,067 --> 00:10:04,344 outside of a conflict resolution skit, I'll punch you in the face. 214 00:10:04,437 --> 00:10:06,644 It was just a skit, Tina. 215 00:10:06,739 --> 00:10:09,982 I will punch you again and again... 216 00:10:10,076 --> 00:10:12,056 and again and again and again- 217 00:10:12,144 --> 00:10:15,489 - My God. What a psycho. - and again and again... 218 00:10:15,581 --> 00:10:17,652 and again and again and- 219 00:10:19,085 --> 00:10:21,292 Well, the important thing is, I shared this movie with Gene... 220 00:10:21,387 --> 00:10:23,526 and it helped him stand up for himself at school. 221 00:10:23,623 --> 00:10:27,070 Eh, I beat up a lot of kids like Gene when I was his age. 222 00:10:27,159 --> 00:10:30,902 Not that I was a bully. Just kids like Gene, you know, they get beat up. 223 00:10:30,997 --> 00:10:32,806 Bob, how are the meatballs comin'? 224 00:10:32,898 --> 00:10:34,673 - 'Cause they need to be perfect. - [Bell Rings] 225 00:10:34,767 --> 00:10:38,613 - Hey! it's just like your burgers, only spherical! - Hey! 226 00:10:38,704 --> 00:10:40,650 - �Hey� what? - They're not for you! 227 00:10:40,740 --> 00:10:43,949 They're for me to show off in front of the other moms at the fund-raiser. 228 00:10:44,043 --> 00:10:47,855 Bobby, make one extra big for Colleen Caviello to choke on. 229 00:10:47,947 --> 00:10:49,426 Okay. 230 00:10:50,850 --> 00:10:53,490 All right. Looks like I'm sitting with you today. 231 00:10:53,586 --> 00:10:56,430 Here's the pecking order. Me, then either of you. 232 00:10:56,522 --> 00:11:01,369 Which sticker do you like better- my purple ladybug or Susie's red one? 233 00:11:01,460 --> 00:11:03,371 And good-bye. 234 00:11:04,697 --> 00:11:06,699 Hey there, spew-spew. 235 00:11:06,799 --> 00:11:08,472 Funny seeing you here. 236 00:11:08,567 --> 00:11:10,513 In the cafeteria during lunch? 237 00:11:10,603 --> 00:11:12,412 - Yeah! - ? [Chord] 238 00:11:12,505 --> 00:11:15,111 - Why do you keep doing that? - Keep doing what? 239 00:11:15,207 --> 00:11:17,687 - ? [Chord] - You're weird! 240 00:11:17,777 --> 00:11:20,223 Weird? I think you mean �antihero." 241 00:11:20,312 --> 00:11:23,350 - Look at the hat. - It's Mom's sun hat, you dork. 242 00:11:24,283 --> 00:11:26,422 You like finishing my jokes? 243 00:11:26,519 --> 00:11:29,398 [Munching] Well, finish my food. 244 00:11:29,488 --> 00:11:32,867 Gene, you are being a class-act jerk! 245 00:11:32,958 --> 00:11:35,529 This is all about jokes from your stupid joke book. 246 00:11:35,628 --> 00:11:39,508 You've insulted Jokes for Blokes for the last time. 247 00:11:39,598 --> 00:11:43,068 - Mmm. - Oh, don't you even think about it, Gene. 248 00:11:50,209 --> 00:11:52,120 [Grunts] 249 00:11:52,211 --> 00:11:53,690 Food fight! 250 00:11:53,779 --> 00:11:55,281 [Grunting, Shouting] 251 00:11:55,381 --> 00:11:58,055 [Men] ? Food... fight ? 252 00:11:58,150 --> 00:11:59,925 ? Food... fight ? 253 00:12:00,019 --> 00:12:02,260 No! 254 00:12:02,354 --> 00:12:05,096 ? Food fight ?? 255 00:12:06,459 --> 00:12:09,099 And these two, Bob, were throwing at each other. 256 00:12:09,195 --> 00:12:11,141 - I hate you. - I hate you. 257 00:12:11,230 --> 00:12:13,506 They seem to be in conflict. 258 00:12:13,599 --> 00:12:15,840 I'm sure we can, uh, work through it. 259 00:12:15,935 --> 00:12:18,916 I'd like you to take a look at my ABS. 260 00:12:19,004 --> 00:12:20,984 Um, no, thank you. 261 00:12:21,073 --> 00:12:22,814 Show him your ABS, Mr. Frond. 262 00:12:22,908 --> 00:12:24,251 - We'd all like to see your ABS. - Okay. 263 00:12:24,343 --> 00:12:25,879 - I really don't. - And your ding-dong. 264 00:12:25,978 --> 00:12:26,752 Gene. 265 00:12:26,846 --> 00:12:29,156 Gene, why don't you Access... 266 00:12:29,248 --> 00:12:32,161 how it makes you feel that Louise is angry with you? 267 00:12:32,251 --> 00:12:33,889 - Fine. - ? [Chord] 268 00:12:33,986 --> 00:12:37,490 - That's all I'm gonna say. - Well, this is all I'm gonna say. 269 00:12:37,590 --> 00:12:39,536 Hi-yah! [Grunts] 270 00:12:39,625 --> 00:12:41,969 - Let go of my- - H-Hey. 271 00:12:42,061 --> 00:12:45,531 L-Louise? Louise, Louise? You're not using your ABS. 272 00:12:45,631 --> 00:12:47,474 - Um, this is dumb. - [Chuckles] 273 00:12:47,566 --> 00:12:48,874 - Bob. - Yes. 274 00:12:48,968 --> 00:12:50,777 When you say �this is dumb�... 275 00:12:50,870 --> 00:12:54,977 it makes me feel like pinching you in the eye. 276 00:12:55,074 --> 00:12:56,712 [Laughs] Why did you do that? 277 00:12:56,809 --> 00:13:00,814 So we can resolve this and set a good example for your children! 278 00:13:00,913 --> 00:13:04,156 Okay. I will now kick you in the shin. 279 00:13:04,250 --> 00:13:06,127 [Chuckles] Okay. Okay. 280 00:13:06,218 --> 00:13:08,061 - All right. - ? [Chord] 281 00:13:08,154 --> 00:13:12,364 - Hey! Don't throw Repressed Memory Emily! - She won�t remember this. 282 00:13:12,458 --> 00:13:15,837 Well, this is really working out, Mr. Frond. Your system is amazing. 283 00:13:15,928 --> 00:13:18,033 - Oh! No, no. No, no, no. - We're gonna go. 284 00:13:18,130 --> 00:13:21,703 You know What I forgot to say? Detention! Detention! 285 00:13:21,801 --> 00:13:24,509 And you- I am gonna out you! 286 00:13:24,603 --> 00:13:28,176 I'm gonna out you out of the Conflict Resolution Spaghetti Dinner! 287 00:13:28,274 --> 00:13:30,345 - Wha- Oh, come on. You can't- - Too late! 288 00:13:30,442 --> 00:13:35,585 The Conflict Resolution Spaghetti Dinner will now be a Conflict Resolution Fast. 289 00:13:35,681 --> 00:13:37,592 Well, that didn't go so well. 290 00:13:37,683 --> 00:13:39,720 - Mm-mmm. - Yeah, he seemed angry. 291 00:13:39,819 --> 00:13:41,856 - Frothy. - And kind of bloated, right? 292 00:13:41,954 --> 00:13:43,956 - Mmm. - Maybe he's dehydrated. 293 00:13:44,056 --> 00:13:46,036 [Groans] Your mom is gonna kill me 294 00:13:46,125 --> 00:13:48,162 [Frond] So glad we had a chance to talk this out! 295 00:13:48,260 --> 00:13:49,466 ' [Shouts] ' [Thuds] 296 00:13:49,562 --> 00:13:51,041 Emily, I'm sorry! 297 00:13:53,666 --> 00:13:57,443 Detention? And we're banned from catering the Peace Club dinner! 298 00:13:57,536 --> 00:13:59,243 - Bobby! - I'm sorry, Lin. I- 299 00:13:59,338 --> 00:14:03,514 I can't even tell you how many favors I had to call in to cater that thing! 300 00:14:03,609 --> 00:14:05,088 - How many? - Two! 301 00:14:05,177 --> 00:14:07,851 Tina, you're supposed to be watching the restaurant! 302 00:14:07,947 --> 00:14:09,620 I'm too upset to serve food. 303 00:14:09,715 --> 00:14:11,922 - Wh- What'd you do? Did you lock up? - Yes. 304 00:14:12,017 --> 00:14:14,691 - Were there customers inside? - I don't know. 305 00:14:15,855 --> 00:14:17,857 No one's gonna come to the fund-raiser now. 306 00:14:17,957 --> 00:14:20,267 - Good job, Bobby! - It's not my fault, Lin. 307 00:14:20,359 --> 00:14:22,464 - It was Mr. Fronds fault. - And Louise's. 308 00:14:22,561 --> 00:14:26,134 And Gene's! And most of all, that stupid movie! 309 00:14:26,232 --> 00:14:28,234 - Hey! - Hey, don't blame the movie. 310 00:14:28,334 --> 00:14:30,314 - Leave Bingo out of this! - Shut up! 311 00:14:30,402 --> 00:14:31,574 - All of you! - [Bob] Banjo. 312 00:14:31,670 --> 00:14:33,911 I'm looking these movies in my jewelry drawer. 313 00:14:34,006 --> 00:14:35,917 - [Bob] Aw, come on. - 'Bout time. 314 00:14:36,008 --> 00:14:38,454 - You're overreacting, Lin. - The hell lam! 315 00:14:38,544 --> 00:14:42,287 I'm in charge of a spaghetti dinner that's not gonna have any spaghetti! 316 00:14:42,381 --> 00:14:46,488 - If we all just worked on our ABS- - Not now with that crap, Tina! 317 00:14:58,864 --> 00:15:00,969 ,/',/' [Headphones." Dance Pop] 318 00:15:01,066 --> 00:15:03,046 I can't believe I got detention. 319 00:15:03,135 --> 00:15:04,910 I can't believe I got detention. 320 00:15:05,004 --> 00:15:08,247 If I were you, I would teach Gene a lesson he'll never forget. 321 00:15:08,340 --> 00:15:12,288 I had a perfect record, and then you tainted it. 322 00:15:12,378 --> 00:15:15,359 - Taint. - Looks like you got Choo-Choo right where you want him. 323 00:15:15,447 --> 00:15:19,520 Just give him that icy stare with some Little Princess and finish him. 324 00:15:19,618 --> 00:15:21,598 You want a little of this? 325 00:15:21,687 --> 00:15:23,428 [Shaky Breathing] 326 00:15:23,522 --> 00:15:25,365 Oh. Oh, yeah. He wants it. 327 00:15:25,457 --> 00:15:28,495 - Now give him the icy stare. - [Growling] 328 00:15:28,594 --> 00:15:30,972 - Put him in his place. - You're dead! 329 00:15:31,063 --> 00:15:32,542 Quiet! 330 00:15:32,631 --> 00:15:36,306 [Man, Falsetto] ? Do-do-do, sexual, Sexual, do-do-do ? 331 00:15:36,402 --> 00:15:39,815 Okay, well, I'm gonna go get Gene and Louise from Detention 332 00:15:39,905 --> 00:15:42,010 Great! Bring some meatballs! 333 00:15:42,107 --> 00:15:45,577 Got plenty of meatballs- all dressed up and nowhere to go. 334 00:15:45,678 --> 00:15:48,682 Mmm. Ah, meatball. Mmm. 335 00:15:48,781 --> 00:15:51,455 - All right. I'm gonna leave. - Mmm, mmm, mmm. 336 00:15:53,385 --> 00:15:56,423 Gene, this happens now! 337 00:15:56,522 --> 00:15:58,729 Uh, how are we doing this? 338 00:15:58,824 --> 00:16:01,361 - Staring contest? - [Roaring] 339 00:16:01,460 --> 00:16:03,804 - Joke-off? - Kick his ass, Choo-Choo! 340 00:16:05,564 --> 00:16:08,067 Why are their shirts off? Oh, boy. 341 00:16:08,167 --> 00:16:11,705 I didn't want to do this. I haven't even pressed the blue button yet. 342 00:16:11,804 --> 00:16:13,340 - I don't even know What sound it- - [Ferocious Shouting] 343 00:16:13,439 --> 00:16:15,385 [Screaming] 344 00:16:15,474 --> 00:16:18,045 - Stop. There's not gonna be a fight. - Oh, thank God. 345 00:16:18,143 --> 00:16:21,454 Let me go! This train is off the tracks! 346 00:16:21,547 --> 00:16:23,549 Choo-Choo! 347 00:16:23,649 --> 00:16:25,720 Oh, I get the name now. 348 00:16:25,818 --> 00:16:29,595 I always thought it was 'cause of how he chewed. 'Cause he chews like a train. 349 00:16:29,688 --> 00:16:32,168 - Hey, calm down. - [Tires Screech] 350 00:16:33,459 --> 00:16:36,030 - Let's go home, Gene. - You touching my kid? 351 00:16:36,128 --> 00:16:38,472 - Sorry. What? - I said, you touchin' my kid? 352 00:16:38,564 --> 00:16:41,340 - Oh, he was attacking my kid. - Oh, yeah? Good. 353 00:16:41,433 --> 00:16:43,037 What is going on with the shirts? 354 00:16:43,135 --> 00:16:45,911 I'm gonna beat your ass so bad, I can skip the gym tonight. 355 00:16:46,005 --> 00:16:47,177 - Dad, this is bad. - [Boys] Fight! Fight! 356 00:16:47,272 --> 00:16:49,343 Thank you, Louise. I have it under control. 357 00:16:49,441 --> 00:16:51,944 - This happens now! - [Choo-Choo] Kill him! 358 00:16:52,044 --> 00:16:54,354 - [Ferocious Scream] - [Bob] Run! 359 00:16:54,446 --> 00:16:58,155 I can't. I've got this friggin' guitar around my neck! 360 00:16:58,250 --> 00:16:59,888 [Choo-Choo] Ha! 361 00:17:01,987 --> 00:17:04,263 [Chains Squeaking] 362 00:17:06,125 --> 00:17:10,232 - [Running Footsteps] - [Whimpering] 363 00:17:10,329 --> 00:17:12,240 - [Bob] Oh, Gene, push down. - I'm trying. 364 00:17:12,331 --> 00:17:13,935 - [Sighs] All right. - [Louise] Ow. 365 00:17:14,033 --> 00:17:16,513 All right. Just so we�re clear, we�re not hiding from those guys. 366 00:17:16,602 --> 00:17:19,811 We're respectfully declining their invitation for a fight, okay? 367 00:17:19,905 --> 00:17:21,509 Right. No, thank you. 368 00:17:21,607 --> 00:17:25,487 I would absolutely get into a fight under the right circumstances if- 369 00:17:25,577 --> 00:17:27,716 [Sniffs] What's that smell? 370 00:17:27,813 --> 00:17:29,656 - Oh, Gene! - Gene! 371 00:17:29,748 --> 00:17:32,524 - I'm sorry! - Hey! Shh, shh. I hear them. 372 00:17:32,618 --> 00:17:35,895 - [Gasps] They're coming. - Real- You-You hear them? 373 00:17:35,988 --> 00:17:38,127 - Gotcha. [Laughs] - Louise, enough! 374 00:17:38,223 --> 00:17:40,726 You've been stirring the pot for three days and acting like a baby. 375 00:17:40,826 --> 00:17:43,306 Now, you owe your brother an apology for getting him in trouble. 376 00:17:43,395 --> 00:17:46,342 Me'? Both of you owe me an apology 377 00:17:46,432 --> 00:17:49,436 Both of us? Why? Because we Wanted to watch Banjo? 378 00:17:49,535 --> 00:17:52,072 Because you stopped hanging outwith me. 379 00:17:52,171 --> 00:17:55,084 - What? - Shh. Use your slide voices. 380 00:17:55,174 --> 00:17:57,950 First, the Burn Unit stopped hanging out. 381 00:17:58,043 --> 00:18:00,683 Then the Lunch Bunch stopped hanging out. 382 00:18:00,779 --> 00:18:04,955 - God, we have lame names. - Who the hell am I gonna hang around if not you two? 383 00:18:05,050 --> 00:18:08,156 Mom and Tina, the Menstruation Nation? 384 00:18:08,253 --> 00:18:10,028 Ugh! That's a really bad name. 385 00:18:10,122 --> 00:18:11,829 You're all I've got. 386 00:18:11,924 --> 00:18:15,030 - Louise, I'm sorry. - Me too. Don't cry. 387 00:18:15,127 --> 00:18:18,836 Ha! Got you. You thought I was really crying. 388 00:18:18,931 --> 00:18:21,377 - [Sniffles] Gross. - [Farts] 389 00:18:21,467 --> 00:18:23,708 Gene, stop! Oh, my God! 390 00:18:23,802 --> 00:18:25,941 I can't help it. it's anxiety. 391 00:18:26,038 --> 00:18:29,383 - And turkey jerky. - It's so incredible. 392 00:18:29,475 --> 00:18:31,284 - Your farts smell like mine. - Really? 393 00:18:31,376 --> 00:18:33,378 Oh, great. Are you guys bonding again? 394 00:18:33,479 --> 00:18:36,016 [Chuckles] I'm sorry, but that's a huge discovery. 395 00:18:36,115 --> 00:18:39,562 A fart is like a fingerprint, and we have the same fingerprints. 396 00:18:39,651 --> 00:18:41,653 - High five. Put your hand up. - Ugh! 397 00:18:41,753 --> 00:18:44,791 - All right. - I swear my farts smell like your farts, Dad. 398 00:18:44,890 --> 00:18:47,700 - I don't think so, Louise. - Oh, wait. Wait, wait, wait, wait. 399 00:18:47,793 --> 00:18:49,534 - [Small Fart] - Huh? 400 00:18:49,628 --> 00:18:52,006 No. That smells like your mom's 401 00:18:52,097 --> 00:18:53,576 No! 402 00:18:53,665 --> 00:18:55,406 Oh, your mom. 403 00:18:55,501 --> 00:18:57,378 What are we gonna do about Mom and Tina? 404 00:18:57,469 --> 00:19:00,575 - They could live in here with us! - I think I know a better way. 405 00:19:02,174 --> 00:19:04,051 [Chattering] 406 00:19:04,143 --> 00:19:06,783 I'm starving. How embarrassing. 407 00:19:06,879 --> 00:19:10,224 Guess people will be talking about my baked ziti for another year. 408 00:19:10,315 --> 00:19:13,558 [Mimicking] Guess people Will be talking about my baked ziti for another year. 409 00:19:13,652 --> 00:19:15,495 - Oh, Linda, I didn't see you. - Hi, Coll. 410 00:19:15,587 --> 00:19:17,066 How are you? 411 00:19:23,662 --> 00:19:26,006 Uh- 412 00:19:26,098 --> 00:19:31,207 Thank you. Tonight, with your help, we raised over $100. 413 00:19:31,303 --> 00:19:33,078 - [Inaudible] - It was 110. 414 00:19:33,172 --> 00:19:35,083 I Warned you, skank! 415 00:19:35,174 --> 00:19:37,882 [Growls, Grunting] 416 00:19:37,976 --> 00:19:40,047 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Girls, please. 417 00:19:40,145 --> 00:19:43,786 - It's not time for the skit. - This isn't a skit. This is real life. 418 00:19:43,882 --> 00:19:47,591 Last year, the only fighting was to get seconds on my ziti. 419 00:19:47,686 --> 00:19:49,290 Okay, that's it, Colleen! 420 00:19:49,388 --> 00:19:51,095 Let me tell you about that ziti. 421 00:19:51,190 --> 00:19:54,603 That sauce was store-bought, and you know it! 422 00:19:54,693 --> 00:19:56,900 - [Crowd Gasping] - Ladies, please! 423 00:20:06,838 --> 00:20:08,408 I thought I told you, Bob- 424 00:20:08,507 --> 00:20:11,420 You and your spaghetti aren't welcome here. 425 00:20:13,679 --> 00:20:16,159 - But I want to say something. - No, thank you. 426 00:20:16,248 --> 00:20:18,319 I've had enough of your... hurt speech. 427 00:20:18,417 --> 00:20:21,990 Would it make a difference if I... worked on my ABS? 428 00:20:22,087 --> 00:20:24,363 - Oh. - I want to... 429 00:20:24,456 --> 00:20:27,027 �A"- What was �A� again? 430 00:20:27,125 --> 00:20:29,036 - Anus. - Amyl nitrate. 431 00:20:29,127 --> 00:20:31,232 Access- I wanna access my feelings. 432 00:20:31,330 --> 00:20:33,742 Okay, okay, okay, okay. Enough, enough, enough. 433 00:20:33,832 --> 00:20:37,075 Everyone�s about to kill each other here. Let's- Let's eat! 434 00:20:37,169 --> 00:20:39,513 [Linda] All right! 435 00:20:39,605 --> 00:20:41,516 Meatballs! Meatballs! 436 00:20:41,607 --> 00:20:43,314 Get your meatballs here! 437 00:20:43,408 --> 00:20:45,684 And spaghetti. 438 00:20:49,781 --> 00:20:51,260 Hmm? 439 00:20:54,052 --> 00:20:57,192 Here, Colleen. Why don't you put these balls in your face? 440 00:21:03,595 --> 00:21:06,872 - [Louise] Food fight! - [Frond] No, no, no, no, no! No! 441 00:21:06,965 --> 00:21:10,412 [Man] ? Banjo, Banjo ? 442 00:21:10,502 --> 00:21:12,504 ? Doesn't play it for fun ? 443 00:21:12,604 --> 00:21:15,141 ? He's just hiding his gun ? 444 00:21:15,240 --> 00:21:19,211 ? Banjo, Banjo ? 445 00:21:19,311 --> 00:21:23,316 ? His chaps made of leather even in hot weather ? 446 00:21:23,415 --> 00:21:25,395 - ? Banjo ? - [Whispering] He's comin', gunnin' for ya. 447 00:21:25,484 --> 00:21:27,054 -? Banjo ? - He's comin', strummin' for ya. 448 00:21:27,152 --> 00:21:28,893 ? You can try to talk ? 449 00:21:28,987 --> 00:21:31,593 ? But he don't give a pluck ? 450 00:21:31,690 --> 00:21:33,692 -? Banjo ? - He's comin', gunnin' for ya. 451 00:21:33,792 --> 00:21:35,430 -? Banjo ? - He's comin', strummin' for ya. 452 00:21:35,527 --> 00:21:36,904 ? He's strumming for you- ?? 453 00:21:38,830 --> 00:21:39,808 By Jeffreyalca 454 00:21:39,858 --> 00:21:44,408 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.