Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,500 --> 00:02:37,243
One; Walk downstairs.
2
00:02:37,304 --> 00:02:42,184
14 steps total... 14.
3
00:02:42,241 --> 00:02:47,088
Two; Step through
the front door.
4
00:02:47,146 --> 00:02:51,855
68 degrees outside-68.
5
00:02:51,916 --> 00:02:54,486
Reaching 97,
6
00:02:54,551 --> 00:02:57,088
back to 65
7
00:02:57,154 --> 00:02:59,930
tonight when you're
back inside.
8
00:03:01,491 --> 00:03:03,801
Three...
9
00:03:03,827 --> 00:03:08,002
Oh, shit! Goddamn it!
10
00:03:10,099 --> 00:03:13,137
Oh, good. You're awake.
11
00:03:13,202 --> 00:03:15,204
That makes one of us.
12
00:03:15,271 --> 00:03:17,774
I'm awake now, that's for sure.
13
00:03:20,174 --> 00:03:23,314
I stepped on my keys.
14
00:03:23,377 --> 00:03:25,448
Those little buggers can hurt!
15
00:03:25,512 --> 00:03:27,458
What were your keys
doing on the floor
16
00:03:27,514 --> 00:03:29,357
of the upstairs hallway anyway?
17
00:03:29,416 --> 00:03:31,794
Oh, wait. Let me guess.
18
00:03:31,852 --> 00:03:34,798
Um, you dropped them
last night mid-swig
19
00:03:34,854 --> 00:03:37,334
or mid-something else.
20
00:03:37,357 --> 00:03:40,964
You know,
I did hear Stu start to, um,
21
00:03:41,027 --> 00:03:42,472
moan.
22
00:03:42,528 --> 00:03:45,304
Yeah, like a man moan.
23
00:03:45,365 --> 00:03:47,002
Maybe we should ask him.
24
00:03:47,065 --> 00:03:49,545
He's not here anymore.
We scared him off.
25
00:03:49,601 --> 00:03:51,978
Happy?
26
00:03:52,036 --> 00:03:54,812
And at least I have keys.
27
00:03:54,872 --> 00:03:57,182
At least I have use for keys.
28
00:03:57,241 --> 00:03:59,447
Just say the word,
and these are yours.
29
00:04:08,251 --> 00:04:10,253
You packed.
30
00:04:12,321 --> 00:04:15,393
I washed your lucky shirt.
31
00:04:15,457 --> 00:04:17,494
Oh, and I, uh,
32
00:04:17,559 --> 00:04:20,369
I called them again.
33
00:04:20,429 --> 00:04:22,908
Double-checked about the ride.
34
00:04:24,265 --> 00:04:27,837
Uh, the van's windows
will be tinted.
35
00:04:27,901 --> 00:04:30,541
The driver will
never go above 55,
36
00:04:30,604 --> 00:04:32,584
on or off the highway.
37
00:04:32,639 --> 00:04:35,347
Barely even feel
like you're moving.
38
00:04:39,078 --> 00:04:41,115
And you'll have the back row
39
00:04:41,180 --> 00:04:43,126
all to yourself.
40
00:04:43,182 --> 00:04:45,253
No one will even be
able to look at you.
41
00:04:45,284 --> 00:04:47,992
It's just how
you like it, right?
42
00:04:54,958 --> 00:04:56,596
Right?
43
00:04:58,095 --> 00:05:00,097
One...
44
00:05:07,136 --> 00:05:09,673
Half red, half blue.
45
00:05:13,943 --> 00:05:16,116
Half white and half red.
46
00:05:58,982 --> 00:06:01,087
Was that dad on the phone?
Mm-hmm.
47
00:06:01,151 --> 00:06:04,496
While I was in the shower?
Mm-hmm.
48
00:06:06,089 --> 00:06:07,932
And what did he say?
49
00:06:07,991 --> 00:06:11,130
Wanted to wish you
a bon voyage.
50
00:06:11,193 --> 00:06:12,297
What did you say?
51
00:06:12,361 --> 00:06:16,138
I told him you were
in the shower.
52
00:06:16,198 --> 00:06:18,644
Oh, and that he and his new
wife are festering boils
53
00:06:18,701 --> 00:06:22,239
that should be lanced
from the ass of humanity.
54
00:06:23,371 --> 00:06:25,543
Good, right?
55
00:06:30,344 --> 00:06:33,291
You took only three, right?
56
00:06:33,347 --> 00:06:35,293
Of course.
57
00:06:36,349 --> 00:06:39,159
You want to check them?
58
00:06:39,218 --> 00:06:41,357
And if we're missing some,
it's only 'cause Stu
59
00:06:41,420 --> 00:06:43,593
boosted a few on his way out.
60
00:06:47,393 --> 00:06:50,305
His name is Steve Hayes,
not Stu.
61
00:06:50,362 --> 00:06:51,807
Sorry.
62
00:06:59,136 --> 00:07:01,480
So you were saying that
63
00:07:01,539 --> 00:07:04,178
she missed her graduation.
64
00:07:04,240 --> 00:07:06,379
Graduation, senior prom,
65
00:07:06,442 --> 00:07:09,423
junior prom before that...
all of it.
66
00:07:09,479 --> 00:07:11,550
Anything to avoid
another attack, huh?
67
00:07:11,614 --> 00:07:14,220
So the last one was when?
68
00:07:14,284 --> 00:07:17,662
Are you the driver
or the doctor?
69
00:07:17,719 --> 00:07:19,699
Look, I'm just the guy who's trying
to get your daughter
70
00:07:19,755 --> 00:07:21,735
from here to there, that's it.
71
00:07:25,059 --> 00:07:28,733
Uh, the last one was about
six months ago.
72
00:07:28,795 --> 00:07:30,570
Six months.
73
00:07:30,597 --> 00:07:32,440
Tried going for a walk.
74
00:07:32,499 --> 00:07:35,173
About a minute in,
she started to choke.
75
00:07:36,403 --> 00:07:38,576
And, um.
76
00:07:38,638 --> 00:07:42,449
Along came shrink number four
77
00:07:42,508 --> 00:07:46,684
and prescription number seven.
78
00:07:46,745 --> 00:07:49,225
So now she's got her pills
79
00:07:49,281 --> 00:07:51,693
and her birds
80
00:07:51,750 --> 00:07:53,696
and her computer and me
81
00:07:53,752 --> 00:07:55,559
bringing meals to her room.
82
00:07:55,619 --> 00:07:58,293
So she won't eat down here?
83
00:07:58,355 --> 00:08:00,767
She won't come down here.
84
00:08:00,824 --> 00:08:03,327
She hasn't for months.
85
00:08:03,360 --> 00:08:05,704
Well, that kind of limits
the social life, huh?
86
00:08:05,762 --> 00:08:08,241
Hazel doesn't have
a social life.
87
00:08:08,297 --> 00:08:10,607
I was talking about you.
88
00:08:11,701 --> 00:08:14,614
No cuts, no scrapes,
89
00:08:14,670 --> 00:08:17,617
no nicks, no scratches.
90
00:08:17,673 --> 00:08:20,483
No cuts, no scrapes,
91
00:08:20,543 --> 00:08:22,249
no nicks,
92
00:08:22,310 --> 00:08:24,312
no abrasions.
93
00:08:26,780 --> 00:08:28,691
No abrasions.
94
00:08:31,452 --> 00:08:34,625
I can do it.
95
00:08:37,857 --> 00:08:40,133
I can do it.
96
00:09:30,170 --> 00:09:32,172
I can do it...
97
00:09:33,607 --> 00:09:35,348
Alone.
98
00:10:23,652 --> 00:10:26,826
Mm, I'm gonna need
all distractions.
99
00:10:26,888 --> 00:10:28,889
I know, I know.
100
00:10:30,558 --> 00:10:32,559
Tunnel vision.
101
00:10:33,727 --> 00:10:35,729
I can do it.
102
00:10:38,298 --> 00:10:40,835
Seven more steps.
Seven more steps.
103
00:10:40,900 --> 00:10:42,937
Seven more steps.
104
00:10:49,641 --> 00:10:51,621
Okay.
105
00:10:51,643 --> 00:10:53,884
So there's your air, all right?
106
00:10:53,946 --> 00:10:56,586
And there's your light,
107
00:10:56,648 --> 00:10:58,684
and that is your eject button,
108
00:10:58,750 --> 00:11:01,855
if at any point you just want to
come out and join the party.
109
00:11:01,918 --> 00:11:05,525
That invitation's always open.
Okay, hazel?
110
00:11:05,589 --> 00:11:07,694
You're gonna be fine
in there, hazel.
111
00:11:07,758 --> 00:11:09,931
Snug as a bug. Nothing can
touch you.
112
00:11:11,794 --> 00:11:14,468
I'll come with you, haze.
113
00:11:14,530 --> 00:11:16,874
How's that?
114
00:11:16,932 --> 00:11:19,276
I'll just come with you
for the ride.
115
00:11:25,774 --> 00:11:27,617
Okay.
116
00:11:28,777 --> 00:11:30,722
Yeah, all good.
117
00:11:30,778 --> 00:11:32,758
On schedule.
118
00:11:32,813 --> 00:11:34,884
Right-o, jefe.
119
00:11:34,948 --> 00:11:37,394
You guys think
of everything, huh?
120
00:11:37,451 --> 00:11:39,452
Oh, yeah, well,
121
00:11:39,519 --> 00:11:41,499
we don't fool around.
122
00:11:41,554 --> 00:11:45,468
Well, sometimes we do.
123
00:11:47,994 --> 00:11:49,940
Hey, uh, we got Eddie
124
00:11:49,996 --> 00:11:51,804
making a late-afternoon
return run.
125
00:11:51,863 --> 00:11:53,809
He can bring you
right back if you want.
126
00:11:53,865 --> 00:11:56,505
Oh. Yeah?
127
00:11:56,535 --> 00:11:59,243
Next return-around is tomorrow
morning, if you were wondering.
128
00:11:59,304 --> 00:12:00,748
I don't know.
129
00:12:00,805 --> 00:12:04,342
I'll keep that in mind,
Mcdreamy. Right.
130
00:12:12,916 --> 00:12:14,862
Envision destination.
131
00:12:14,918 --> 00:12:18,126
Eliminate all distractions.
132
00:12:24,026 --> 00:12:27,007
You just can't
sit still, can you?
133
00:12:27,062 --> 00:12:30,804
Look, Dee, seriously,
It's okay.
134
00:12:30,832 --> 00:12:34,938
She's gonna love this place.
You made the right choice.
135
00:12:35,001 --> 00:12:37,277
It wasn't a choice.
Hazel just turned 18,
136
00:12:37,337 --> 00:12:40,546
so her dear dad stopped paying
child support,
137
00:12:40,607 --> 00:12:43,280
and he and his new wife
decided to hit us
138
00:12:43,342 --> 00:12:45,788
with the old "threats
and ultimatums" move...
139
00:12:45,845 --> 00:12:47,791
selling our house,
cutting off the checks
140
00:12:47,847 --> 00:12:50,293
until Hazel checks in,
141
00:12:50,349 --> 00:12:52,852
which will only set her back,
believe me.
142
00:12:52,918 --> 00:12:56,364
That's optimistic.
That's realistic.
143
00:13:02,359 --> 00:13:05,067
Do I know you?
You look familiar.
144
00:13:05,095 --> 00:13:07,371
Oh! I kept worrying
145
00:13:07,431 --> 00:13:10,343
I'd go to, like,
the exact wrong place.
146
00:13:10,399 --> 00:13:13,869
Hi. I'm Vicky. Hey.
147
00:13:13,936 --> 00:13:17,645
Damn, some of us are antsy.
148
00:13:17,707 --> 00:13:19,880
What, you've never been
to a sanitarium before?
149
00:13:19,942 --> 00:13:23,411
Oh, sorry. Treatment resort.
150
00:13:30,919 --> 00:13:34,331
Continue on 22
151
00:13:34,388 --> 00:13:37,960
west for 46 miles.
152
00:13:57,910 --> 00:14:00,948
You play golf, right?
Professionally?
153
00:14:01,013 --> 00:14:04,356
I did.
I just lost my tour card.
154
00:14:04,414 --> 00:14:07,623
I stopped making putts,
and I stopped eating meals.
155
00:14:07,684 --> 00:14:09,664
My agents think I can find
both my stroke
156
00:14:09,686 --> 00:14:12,565
and my appetite in the desert.
157
00:14:12,622 --> 00:14:15,465
What about you?
158
00:14:15,524 --> 00:14:17,970
What do you do? World bank.
159
00:14:18,027 --> 00:14:20,166
Stressful gig?
160
00:14:21,797 --> 00:14:23,936
I bet. So, what are you
161
00:14:23,999 --> 00:14:26,536
trying to find out
in the desert?
162
00:14:26,602 --> 00:14:28,103
Nothing.
163
00:14:28,169 --> 00:14:30,843
Just six days' peace.
164
00:14:32,840 --> 00:14:34,978
What about me?
You guys want to know about me?
165
00:14:35,042 --> 00:14:37,818
Kleptomania.
166
00:14:39,446 --> 00:14:41,618
Careful shaking hands
with a thief, mister.
167
00:14:41,681 --> 00:14:44,093
I got lightning fingers.
168
00:14:46,619 --> 00:14:49,463
Hey, you in front. Your turn.
What's wrong with you?
169
00:14:50,890 --> 00:14:53,894
Nothing. At all.
170
00:14:53,960 --> 00:14:56,997
Come on, you've
obviously got something.
171
00:14:57,062 --> 00:14:59,633
These shades for you?
172
00:15:01,666 --> 00:15:05,511
They were for my daughter.
She's in the back there.
173
00:15:08,671 --> 00:15:12,551
Damn. I thought I had issues.
174
00:15:13,910 --> 00:15:16,117
Veer right in
175
00:15:16,179 --> 00:15:19,160
point-one miles.
176
00:15:25,821 --> 00:15:28,631
Yeah, Bennett,
we made the turnoff.
177
00:15:28,690 --> 00:15:32,103
Everyone's fine, Capitan.
178
00:15:32,160 --> 00:15:33,763
Yeah.
179
00:15:33,828 --> 00:15:35,636
Do you hike?
180
00:15:35,695 --> 00:15:38,676
I have lots of hiking stuff.
181
00:15:38,732 --> 00:15:40,678
Well, I don't know.
182
00:15:40,734 --> 00:15:42,774
These days I'm having
enough trouble with trail mix,
183
00:15:42,836 --> 00:15:45,612
let alone actual trails.
184
00:15:45,672 --> 00:15:47,947
Would you mind?
185
00:15:48,007 --> 00:15:50,988
Jesus, relax, guy. You relax.
186
00:15:51,010 --> 00:15:53,115
That girl just stole
a $15,000 watch.
187
00:15:53,178 --> 00:15:57,718
I didn't steal it.
I was joking.
188
00:15:57,783 --> 00:16:00,820
Oh. Very funny. Ha-ha.
189
00:16:00,885 --> 00:16:03,491
You're just lucky
I'm traveling unattended.
190
00:16:03,554 --> 00:16:06,966
Otherwise, your lightning
fingers would be in pieces right now.
191
00:16:07,024 --> 00:16:09,971
Ooh! Big man!
Who normally attends you?
192
00:16:10,027 --> 00:16:13,906
Is it Thor? Is it wolverine?
Does he normally attend you?
193
00:16:13,963 --> 00:16:16,204
No. Just somebody
who would have
194
00:16:16,265 --> 00:16:18,836
no trouble pulverizing
a child thief
195
00:16:18,901 --> 00:16:22,713
or her talentless,
anorexic crush.
196
00:16:22,772 --> 00:16:24,274
Huh.
197
00:16:26,207 --> 00:16:28,153
Are you sure it's just six
days of peace
198
00:16:28,209 --> 00:16:30,189
you're looking for
in the desert?
199
00:16:30,245 --> 00:16:32,987
'Cause I got to say,
200
00:16:33,048 --> 00:16:36,688
from the vibe I get,
I have a much different read
201
00:16:36,750 --> 00:16:39,491
on your... condition.
202
00:16:39,552 --> 00:16:42,226
I think you're just gay,
203
00:16:42,288 --> 00:16:44,666
and you're having
a really hard time
204
00:16:44,724 --> 00:16:46,761
wrestling with your latent
205
00:16:46,826 --> 00:16:50,603
but potent urge
to be bent over.
206
00:16:50,663 --> 00:16:52,006
Uh, guys?
207
00:16:52,064 --> 00:16:54,010
Why don't we, uh,
208
00:16:54,066 --> 00:16:56,910
try getting a head start on that whole
"explore serenity" thing now.
209
00:16:56,935 --> 00:16:59,745
Really, it's easy.
210
00:16:59,805 --> 00:17:01,876
Just go with the flow.
211
00:17:01,940 --> 00:17:04,546
No problems here, boss.
I'm from Los Angeles.
212
00:17:04,609 --> 00:17:06,679
I don't have a problem
if this guy's a queer.
213
00:17:06,744 --> 00:17:09,087
Watch your mouth.
214
00:17:45,711 --> 00:17:49,124
Nobody move! Shut up!
Give me your phones!
215
00:17:49,181 --> 00:17:51,787
I said don't move!
Don't you move!
216
00:17:51,851 --> 00:17:53,558
Don't move!
217
00:17:53,619 --> 00:17:55,121
Recalculating.
218
00:18:04,629 --> 00:18:07,007
Get down!
219
00:18:07,065 --> 00:18:09,237
Get down!
I said get down! Don't!
220
00:18:18,441 --> 00:18:22,082
Come on! Get out of the van!
221
00:18:22,145 --> 00:18:24,249
Okay, let's go. I said go!
222
00:18:24,312 --> 00:18:28,192
Come on! Come on!
223
00:18:32,888 --> 00:18:35,596
Hey. Hey, don't wait on him.
224
00:18:35,657 --> 00:18:38,068
Schedule. Come on! Come on!
225
00:18:38,092 --> 00:18:39,832
Yeah.
226
00:18:43,363 --> 00:18:45,206
Shut up! You, shut up!
227
00:18:45,265 --> 00:18:47,711
In the van! Let's go!
228
00:18:54,373 --> 00:18:56,683
Recalculating...
229
00:19:07,285 --> 00:19:09,196
Mom?
230
00:19:11,188 --> 00:19:13,134
Mom?
231
00:19:14,758 --> 00:19:17,260
Recalculating...
232
00:19:38,947 --> 00:19:40,392
Mom?
233
00:19:42,282 --> 00:19:44,056
Mom?
234
00:19:52,792 --> 00:19:54,772
Recalculating...
235
00:20:16,246 --> 00:20:18,192
Mom?
236
00:20:24,786 --> 00:20:26,288
Mom?
237
00:20:33,095 --> 00:20:35,005
Oh, my God.
238
00:20:54,280 --> 00:20:56,453
Mom? Mom? Passed out.
239
00:20:56,515 --> 00:20:59,257
No. No, no.
240
00:20:59,318 --> 00:21:01,319
Recalculating...
241
00:21:05,456 --> 00:21:07,402
I don't understand.
242
00:21:07,458 --> 00:21:10,837
Who... who...
243
00:21:15,331 --> 00:21:17,402
Oh, your phone.
244
00:21:17,466 --> 00:21:20,174
We'll just call someone.
We can call for help, and...
245
00:21:20,236 --> 00:21:22,182
they took 'em.
246
00:21:22,238 --> 00:21:25,048
All of 'em.
247
00:21:26,042 --> 00:21:27,384
Um...
248
00:21:29,311 --> 00:21:32,815
Maybe they have a-a first...
249
00:21:41,388 --> 00:21:43,924
Okay.
250
00:21:43,990 --> 00:21:46,027
Okay.
251
00:21:46,092 --> 00:21:48,402
Okay. Dressing.
252
00:21:54,333 --> 00:21:56,335
Is it... Is that...
Is that okay?
253
00:22:11,282 --> 00:22:12,955
I'm sorry, all right?
254
00:22:13,017 --> 00:22:15,462
Really, I am. I know... I know...
255
00:22:15,518 --> 00:22:17,520
I know what you're gonna say...
"spilled milk. It's over."
256
00:22:17,587 --> 00:22:19,896
But I just want you to know
that I'm really, truly sorry.
257
00:22:19,955 --> 00:22:21,525
Yeah, you're sorry? Yeah.
258
00:22:21,590 --> 00:22:23,297
You're sorry? Yeah.
259
00:22:23,359 --> 00:22:25,032
I'm sorry. Why?
260
00:22:25,094 --> 00:22:27,040
You know why? Why?
261
00:22:27,096 --> 00:22:29,235
'Cause I bought blanks, Pru,
and I was a second away
262
00:22:29,264 --> 00:22:31,210
from putting 'em in your piece,
263
00:22:31,266 --> 00:22:33,211
but I didn't because I thought,
264
00:22:33,267 --> 00:22:35,804
"what if the driver tags Pru?
I'll never forgive myself."
265
00:22:35,870 --> 00:22:39,477
That chick, she just
started laughing.
266
00:22:39,540 --> 00:22:41,918
Why was she laughing?
She was in shock.
267
00:22:41,976 --> 00:22:42,977
Pruitt, she was in shock.
268
00:22:43,044 --> 00:22:44,489
People do strange things
when they're in shock.
269
00:22:44,545 --> 00:22:48,150
They laugh. Like ha,
fucking ha. You know that.
270
00:22:48,214 --> 00:22:51,559
We got what we went for,
though, right?
271
00:22:51,617 --> 00:22:53,494
We came for a girl,
272
00:22:53,552 --> 00:22:55,930
not a girl
and four dead bodies.
273
00:22:57,890 --> 00:23:02,099
We're not bad guys, Pru.
We don't wear black hats.
274
00:23:02,160 --> 00:23:04,299
I told you, just like I told you
to stay calm, man.
275
00:23:04,329 --> 00:23:06,502
Don't lose your shit.
Don't be a spastic!
276
00:23:15,005 --> 00:23:18,008
Pru... Pruitt, I'm sorry.
277
00:23:18,074 --> 00:23:20,281
You know I don't mean
to call you that.
278
00:23:20,343 --> 00:23:23,187
I'm sorry.
279
00:23:23,246 --> 00:23:26,522
You know everything I do...
you do for me. Like Bryan Adams.
280
00:23:26,581 --> 00:23:30,119
Except...
except he doesn't have a brother.
281
00:23:30,185 --> 00:23:32,290
Doesn't have a brother.
282
00:23:37,025 --> 00:23:39,368
Two males, two females.
283
00:23:39,427 --> 00:23:42,374
Driver was a male;
Our girl with the curly hair.
284
00:23:42,430 --> 00:23:44,432
Everything matched.
285
00:23:44,498 --> 00:23:47,137
Did you get a good look
at the one in front?
286
00:23:47,200 --> 00:23:49,077
No, no. The one with the hat?
287
00:23:49,135 --> 00:23:52,547
I was just looking
at the hostage, like you said.
288
00:23:52,604 --> 00:23:55,983
I got to call him.
I got to call him.
289
00:23:56,041 --> 00:23:59,488
No loose ends, right? Even.
290
00:23:59,545 --> 00:24:01,456
Right.
291
00:24:04,283 --> 00:24:06,319
Turn left...
292
00:24:06,384 --> 00:24:09,263
Ohh. um...
293
00:24:13,391 --> 00:24:17,634
well, that's fort defiance,
294
00:24:17,694 --> 00:24:20,071
and it's only like...
295
00:24:20,129 --> 00:24:22,905
Five or six miles away, so...
296
00:24:22,965 --> 00:24:25,639
I can go get help.
297
00:24:25,701 --> 00:24:27,942
I can go get help. No.
298
00:24:28,003 --> 00:24:31,142
Someone will come.
299
00:24:31,206 --> 00:24:32,617
U-turn...
300
00:24:32,674 --> 00:24:34,620
There are no cars
around here, mom.
301
00:24:34,676 --> 00:24:37,282
I mean, why do you think
they did what they did
302
00:24:37,345 --> 00:24:39,416
at this exact spot
in this time?
303
00:24:39,481 --> 00:24:43,327
That's not one of
your computer maps, haze.
304
00:24:43,351 --> 00:24:46,490
That's real desert out there.
305
00:24:46,553 --> 00:24:48,657
Real sand, real wild animals.
306
00:24:48,721 --> 00:24:51,133
Yeah, and a real reservation.
307
00:24:51,190 --> 00:24:54,103
Five or six miles away!
308
00:24:54,160 --> 00:24:58,369
It would be hard enough
if it were five or six yards.
309
00:24:58,430 --> 00:25:01,673
Thanks, mom.
That's real encouraging.
310
00:25:01,733 --> 00:25:05,010
But I'm not helpless. No.
311
00:25:06,438 --> 00:25:08,440
I-I'm doing this.
312
00:25:25,521 --> 00:25:27,967
You think we wanted to?
We had to.
313
00:25:28,023 --> 00:25:30,299
They got wild.
They charged. I shot first.
314
00:25:30,359 --> 00:25:33,533
Yeah. He did fine.
315
00:25:33,595 --> 00:25:35,541
He did fine.
316
00:25:37,031 --> 00:25:39,170
All four others.
317
00:25:39,233 --> 00:25:42,146
Look, I'm not happy about it either,
but what's done is done.
318
00:25:42,203 --> 00:25:45,013
That's not why I've been
trying to get you.
319
00:25:45,072 --> 00:25:47,643
I need to know about the girl.
320
00:25:47,708 --> 00:25:50,050
No, not the hostage.
The other girl.
321
00:26:23,072 --> 00:26:25,018
You have arrived
322
00:26:25,074 --> 00:26:27,680
at your destination.
323
00:26:29,678 --> 00:26:33,091
Okay, um, you have mace
in your purse, right?
324
00:26:38,820 --> 00:26:40,731
Mom, what...
325
00:26:40,789 --> 00:26:44,258
What's this?
326
00:26:44,325 --> 00:26:46,305
It's probably Steve's.
327
00:26:46,360 --> 00:26:49,398
I didn't know it was there.
328
00:26:49,463 --> 00:26:52,602
And I'm the one who needs help?
329
00:27:00,172 --> 00:27:03,278
Here. Take this.
It's important.
330
00:27:47,148 --> 00:27:50,151
I always thought
I'd die quickly.
331
00:27:52,885 --> 00:27:54,887
I don't know why.
332
00:27:56,856 --> 00:28:00,326
Heart attack or a stroke.
333
00:28:02,594 --> 00:28:04,596
In a Walmart.
334
00:28:05,597 --> 00:28:08,168
Among the frozen foods.
335
00:28:08,233 --> 00:28:10,611
Mom, I...
336
00:28:10,669 --> 00:28:14,343
Please, I already told you,
I'm not listening to some stupid
337
00:28:14,405 --> 00:28:17,511
goddamn deathbed speech, okay?
338
00:28:17,574 --> 00:28:20,145
I'm gonna do this.
339
00:28:20,210 --> 00:28:22,780
I'm gonna come back, and...
340
00:28:22,845 --> 00:28:25,849
And I... I'm just gonna
have to do it tunnel-style.
341
00:28:25,915 --> 00:28:28,690
Just gonna look at my feet
342
00:28:28,750 --> 00:28:33,290
and-and-and eliminate
all distractions.
343
00:28:33,355 --> 00:28:36,700
It'll be fine, and I promise
I'm coming back.
344
00:28:38,593 --> 00:28:40,902
I can't. I can't.
345
00:29:32,440 --> 00:29:33,919
One,
346
00:29:35,443 --> 00:29:36,922
two...
347
00:30:57,483 --> 00:30:59,929
You're gonna be fine.
348
00:30:59,985 --> 00:31:01,987
You will.
349
00:31:03,489 --> 00:31:05,434
It's just...
350
00:31:05,490 --> 00:31:07,766
Jesse thinks
you might have a fever.
351
00:31:07,826 --> 00:31:09,999
But he's... he's super careful.
352
00:31:10,061 --> 00:31:12,007
He's careful, and he's caring.
353
00:31:12,063 --> 00:31:14,600
Takes care of me.
354
00:31:14,666 --> 00:31:17,703
He always has.
355
00:31:17,768 --> 00:31:19,645
We have the same mom,
356
00:31:19,703 --> 00:31:22,707
but she had him
when she was way younger.
357
00:31:22,739 --> 00:31:24,878
He's, like,
part brother, part dad.
358
00:31:24,942 --> 00:31:29,287
He's... he's my "Brad."
359
00:31:29,345 --> 00:31:31,881
Mom, though,
360
00:31:31,947 --> 00:31:34,951
she wanted me to be a girl.
361
00:31:35,016 --> 00:31:37,826
That's why she hit me in the
head with a gravel rake.
362
00:31:37,886 --> 00:31:39,888
Made me, um...
363
00:31:43,624 --> 00:31:45,399
Hmm?
364
00:31:47,461 --> 00:31:49,600
When Jesse found out, he...
365
00:31:51,932 --> 00:31:54,879
He told her, "don't you ever
touch him again."
366
00:31:58,871 --> 00:32:01,715
You got no one
to care about you, huh?
367
00:32:02,975 --> 00:32:04,921
Is that wh...
368
00:32:04,977 --> 00:32:07,890
Is that why you steal
cans of goya beans
369
00:32:07,946 --> 00:32:09,891
even though
your dad's got, like,
370
00:32:09,947 --> 00:32:12,826
600...
371
00:32:12,884 --> 00:32:14,886
$600 million?
372
00:32:24,895 --> 00:32:26,841
Huh?
373
00:32:30,566 --> 00:32:33,410
Well, it is necessary. Very.
374
00:32:35,004 --> 00:32:37,609
Right.
375
00:32:37,672 --> 00:32:39,674
Yeah.
376
00:32:59,992 --> 00:33:02,562
I'm caring too.
377
00:33:02,594 --> 00:33:04,870
And honest.
378
00:33:04,930 --> 00:33:06,932
And professional.
379
00:33:08,133 --> 00:33:10,374
Hey! Get off her!
380
00:33:10,435 --> 00:33:12,075
What the hell are you doing?
I was just...
381
00:33:12,103 --> 00:33:13,980
You were just what?
You were just what?
382
00:33:14,039 --> 00:33:16,109
You were just acting
unprofessional.
383
00:33:16,173 --> 00:33:19,017
Again. Again!
384
00:33:21,779 --> 00:33:23,759
You wrap her up
385
00:33:23,814 --> 00:33:25,794
and get ready to move out,
understand? Right.
386
00:33:25,849 --> 00:33:27,954
Safe house further on.
387
00:33:28,018 --> 00:33:30,087
We're gonna make a couple of
stops first, get more sedative.
388
00:33:30,152 --> 00:33:32,928
We're going back
to the van, Pru.
389
00:33:32,988 --> 00:33:35,525
Wait. We're...
we're going back...
390
00:33:35,557 --> 00:33:37,628
Yeah, we're going back to the van.
I worked it out.
391
00:33:37,693 --> 00:33:39,934
We make another return
if I drive fast tonight.
392
00:33:39,995 --> 00:33:41,940
I need you to
follow me, pruitt.
393
00:33:41,996 --> 00:33:44,909
None of this bullshit,
you understand me?
394
00:33:44,966 --> 00:33:47,469
Look at me.
395
00:33:53,874 --> 00:33:55,853
She got agoraphobia,
in the front seat.
396
00:33:55,909 --> 00:33:57,855
What was she doing
in the front seat?
397
00:33:57,911 --> 00:34:01,790
She was afraid
of all this space.
398
00:34:01,847 --> 00:34:04,020
Shouldn't have been
in the front seat.
399
00:34:06,185 --> 00:34:08,095
Do this.
400
00:34:15,093 --> 00:34:18,870
Now, why do we need
a stronger sedative?
401
00:34:18,930 --> 00:34:22,103
Because when the hostage
starts to squirm,
402
00:34:22,165 --> 00:34:24,509
so does everyone else.
403
00:34:24,568 --> 00:34:27,447
Good. And the kerosene?
404
00:34:27,504 --> 00:34:28,539
So that no matter
what's there when we arrive,
405
00:34:28,605 --> 00:34:29,606
nothing's there when we leave.
406
00:34:29,673 --> 00:34:30,810
Good. Mm-hmm.
407
00:34:30,873 --> 00:34:33,444
You take your pills? Yeah.
408
00:34:33,509 --> 00:34:36,148
Yeah?
409
00:34:36,211 --> 00:34:39,090
Yeah.
410
00:34:43,885 --> 00:34:45,831
Okay, th...
411
00:34:45,887 --> 00:34:48,662
This morning,
I just got so revved up,
412
00:34:48,722 --> 00:34:52,067
'cause I was ready,
413
00:34:52,126 --> 00:34:54,072
and I couldn't even think
about taking my pills.
414
00:34:54,128 --> 00:34:57,041
You take your goddamn pills.
415
00:36:03,823 --> 00:36:06,769
No. What?
416
00:36:09,027 --> 00:36:12,941
It's the same as
35 degrees longitude.
417
00:36:12,997 --> 00:36:16,035
The sun is about
418
00:36:16,101 --> 00:36:19,638
70 degrees above.
419
00:36:19,703 --> 00:36:21,808
That makes
420
00:36:24,208 --> 00:36:26,154
this one
421
00:36:26,210 --> 00:36:28,121
my right road.
422
00:36:30,013 --> 00:36:32,014
Definitely.
423
00:37:59,860 --> 00:38:02,238
That was something
jaunty to get your day going.
424
00:38:02,262 --> 00:38:04,968
Now how about something
a little more melancholy?
425
00:38:05,030 --> 00:38:07,032
Here on "classical gas."
426
00:38:09,201 --> 00:38:12,705
can't really handle
Mozart right now.
427
00:38:26,217 --> 00:38:28,390
Turn right.
428
00:38:28,452 --> 00:38:31,762
End destination.
You have... you have...
429
00:38:31,821 --> 00:38:34,233
u-turn.
430
00:38:37,726 --> 00:38:39,433
U-turn.
431
00:38:41,330 --> 00:38:43,832
U-turn.
432
00:38:47,068 --> 00:38:49,070
U-turn.
433
00:38:52,073 --> 00:38:53,916
U-turn.
434
00:39:42,117 --> 00:39:43,926
Oh, God!
435
00:39:43,985 --> 00:39:47,455
Oh, God! Oh, God!
436
00:39:47,522 --> 00:39:50,229
Oh, God!
437
00:39:50,291 --> 00:39:53,738
God! Oh, God!
438
00:40:08,874 --> 00:40:10,410
Shit!
439
00:40:21,819 --> 00:40:23,992
Come on, Lyle.
440
00:40:24,055 --> 00:40:26,001
Give it to me.
441
00:40:31,161 --> 00:40:33,300
Oh, yeah.
442
00:40:33,363 --> 00:40:36,776
And it feels good?
443
00:40:36,833 --> 00:40:40,177
Oh, yeah. It feels good?
444
00:40:47,842 --> 00:40:49,515
Oh, Lyle.
445
00:40:49,544 --> 00:40:52,354
That doesn't feel good.
446
00:40:54,514 --> 00:40:57,518
Don't you think we should
take it a little slower?
447
00:40:59,219 --> 00:41:01,460
Please, Lyle.
448
00:41:01,521 --> 00:41:04,195
991 Off!
449
00:41:18,269 --> 00:41:20,044
Damn it.
450
00:41:54,235 --> 00:41:57,307
No cuts. No abrasions.
No infections.
451
00:41:58,406 --> 00:42:00,908
No nicks. No slashes.
452
00:42:00,974 --> 00:42:03,113
Okay. Okay.
453
00:42:03,176 --> 00:42:05,588
No cuts. No abrasions.
454
00:42:05,645 --> 00:42:08,251
No infections.
455
00:42:08,314 --> 00:42:11,419
No nicks. No slashes.
456
00:42:11,483 --> 00:42:13,928
I'm okay.
457
00:42:16,020 --> 00:42:18,057
Pill time.
458
00:43:10,703 --> 00:43:13,911
Oh, it's dirty.
459
00:43:13,972 --> 00:43:15,918
Dirty, dirty, dirty.
460
00:43:15,974 --> 00:43:18,078
Okay.
461
00:43:18,142 --> 00:43:20,053
Okay.
462
00:43:47,068 --> 00:43:49,309
Right. Okay.
463
00:43:52,373 --> 00:43:55,115
I wish they made these things
smaller, you know?
464
00:44:01,014 --> 00:44:02,960
What are you doing?
Put it down. Put it down.
465
00:44:03,016 --> 00:44:05,155
We're gonna need guns
again, right? "Need"?
466
00:44:05,218 --> 00:44:07,459
Yeah. Looks to me like
you want a gun,
467
00:44:07,521 --> 00:44:10,524
and you should never
want a gun, pr...
468
00:44:10,556 --> 00:44:13,035
I know.
469
00:44:16,694 --> 00:44:19,538
All right. Let's make
some time, yeah?
470
00:44:26,203 --> 00:44:29,980
Come on, come on,
you've got to do this.
471
00:44:30,040 --> 00:44:33,317
You've got to get out of here.
472
00:44:33,377 --> 00:44:37,153
How do you do it,
little birdie?
473
00:44:37,213 --> 00:44:39,284
How do you manage?
474
00:44:42,552 --> 00:44:44,553
How would you do this?
475
00:44:47,155 --> 00:44:49,157
Last?
476
00:44:57,097 --> 00:44:59,509
Okay.
477
00:44:59,567 --> 00:45:01,672
Okay.
478
00:45:01,735 --> 00:45:04,010
Forget about...
479
00:45:04,070 --> 00:45:06,380
Forget about the destination
480
00:45:06,439 --> 00:45:08,749
and only think about steps.
481
00:45:10,176 --> 00:45:13,157
Step one; Find your route.
482
00:45:18,215 --> 00:45:20,195
Step two;
483
00:45:24,422 --> 00:45:26,424
The cactus.
484
00:45:28,092 --> 00:45:30,093
Okay.
485
00:45:30,160 --> 00:45:33,767
All you have to do
is get to the cactus.
486
00:45:33,830 --> 00:45:37,277
Step two; Get to the cactus
487
00:45:37,334 --> 00:45:40,713
150 yards away.
488
00:45:40,770 --> 00:45:43,045
Each step you take
489
00:45:43,105 --> 00:45:46,313
is closer to the cactus.
490
00:45:47,809 --> 00:45:50,312
To the cactus.
491
00:45:50,345 --> 00:45:52,723
150 yards, next cactus.
492
00:45:52,780 --> 00:45:55,487
All you have to do is
get to the next cactus.
493
00:46:57,672 --> 00:46:59,879
"Why mom hates me."
494
00:47:02,909 --> 00:47:06,118
"One; My attitude."
495
00:47:06,179 --> 00:47:08,853
"Two;."
496
00:47:08,915 --> 00:47:11,725
"I'm not as strong as she is."
497
00:47:15,921 --> 00:47:17,695
"Three;."
498
00:47:17,755 --> 00:47:20,565
"Sometimes
I make her feel dumb."
499
00:47:22,894 --> 00:47:25,534
"Four;."
500
00:47:25,596 --> 00:47:27,700
"What I did"
501
00:47:29,700 --> 00:47:32,613
"or didn't do."
502
00:47:54,822 --> 00:47:58,793
just topical anesthetic, Haze.
503
00:48:15,308 --> 00:48:16,981
Oh, god!
504
00:48:34,290 --> 00:48:37,396
Hello.
505
00:48:37,427 --> 00:48:40,874
Stay calm, yeah? Hello?
506
00:48:40,930 --> 00:48:43,774
Control. Always in control.
507
00:48:51,773 --> 00:48:53,548
Hey, check it out.
508
00:49:00,847 --> 00:49:02,884
Did you leave this open?
509
00:49:12,024 --> 00:49:13,970
Son of a bitch!
510
00:49:14,026 --> 00:49:16,973
I knew it! I knew it.
511
00:49:18,898 --> 00:49:22,743
What kind of a wacko needs to be
in a cage to take a drive?
512
00:49:22,801 --> 00:49:25,906
Think she got a ride?
513
00:49:25,969 --> 00:49:29,314
No one comes out here. She ran.
514
00:49:30,874 --> 00:49:33,377
Question is, where?
515
00:49:34,812 --> 00:49:37,349
Where?
516
00:49:37,414 --> 00:49:39,484
Ah, damn it.
517
00:49:41,651 --> 00:49:43,858
Maybe these footprints
would help.
518
00:49:58,399 --> 00:50:00,345
Oh, God.
519
00:50:06,606 --> 00:50:09,450
Keep moving. Keep going.
520
00:50:09,509 --> 00:50:12,820
No stops, just steps.
521
00:50:12,879 --> 00:50:14,881
The next cactus
522
00:50:14,914 --> 00:50:18,292
is, um, 100 feet,
523
00:50:18,350 --> 00:50:21,387
so that's just
100 feet closer to help
524
00:50:21,452 --> 00:50:25,025
and 100 feet closer to mom.
525
00:50:40,103 --> 00:50:43,516
Eliminate all distraction,
envision destination.
526
00:50:43,573 --> 00:50:46,883
Eliminate all distraction,
envision destination.
527
00:50:48,377 --> 00:50:50,118
Tunnel vision.
528
00:50:55,416 --> 00:50:57,486
It's okay, okay.
529
00:51:38,087 --> 00:51:40,863
This is wrong.
530
00:51:40,924 --> 00:51:43,165
Very wrong.
531
00:51:44,761 --> 00:51:47,401
It's way too steep,
532
00:51:47,463 --> 00:51:49,874
and you know it.
533
00:51:49,932 --> 00:51:53,071
I'm not listening to you.
534
00:51:53,134 --> 00:51:56,672
I'm shutting you out
and shutting you up.
535
00:51:58,472 --> 00:52:01,749
One; Approach the drop.
536
00:52:01,809 --> 00:52:03,947
Two; Take half-steps down
537
00:52:04,010 --> 00:52:06,786
about 200.
538
00:52:08,448 --> 00:52:10,758
And three;
539
00:52:10,817 --> 00:52:13,127
Avoid crapping your pants.
540
00:52:23,861 --> 00:52:26,899
Why won't you listen?
541
00:52:26,965 --> 00:52:30,434
Because you're just
a mirage, okay?
542
00:52:30,467 --> 00:52:34,574
And a mirage is just a...
a reflected light, right?
543
00:55:10,110 --> 00:55:12,056
How far you think she got?
544
00:55:12,112 --> 00:55:14,114
Oh, no more than a half mile.
545
00:55:14,180 --> 00:55:18,060
Girl had issues,
remember? Mm-hmm.
546
00:55:18,084 --> 00:55:21,895
You know, I'm thinking maybe
you stay back here, pr...
547
00:55:21,954 --> 00:55:23,956
What? Yeah.
548
00:55:26,825 --> 00:55:29,100
What are you talking about? You don't
want me to come with you?
549
00:55:29,160 --> 00:55:31,572
No. This'll be quick.
550
00:55:31,629 --> 00:55:33,801
I'll be right back.
551
00:55:37,000 --> 00:55:39,947
You don't want me
to come with you?
552
00:55:40,003 --> 00:55:41,949
No, I was just...
553
00:55:42,005 --> 00:55:44,144
It's gonna be quick, you know?
I'll be right back.
554
00:55:44,207 --> 00:55:47,653
I have skills.
I'm a better shot. You know it.
555
00:55:47,676 --> 00:55:49,747
I know it. I know.
But we just need to
556
00:55:49,812 --> 00:55:52,793
keep this situation controlled.
557
00:55:52,848 --> 00:55:54,828
Controlled.
558
00:55:57,652 --> 00:56:00,097
Pru...
559
00:56:00,154 --> 00:56:02,100
All right.
560
00:56:07,161 --> 00:56:10,870
Go ahead. You know your orders?
561
00:56:10,931 --> 00:56:14,173
Right? You're in control.
562
00:56:14,233 --> 00:56:16,713
Secure perimeter.
563
00:56:18,738 --> 00:56:20,740
All right.
564
00:57:28,400 --> 00:57:30,309
It's okay.
565
00:57:42,246 --> 00:57:44,691
I know. I'm coming.
566
00:57:44,747 --> 00:57:46,749
I'm coming.
567
00:57:48,784 --> 00:57:50,786
Almost there.
568
00:57:53,289 --> 00:57:57,202
Walking and I'm talking.
569
00:57:57,259 --> 00:57:59,796
I'm walking...
570
00:58:05,266 --> 00:58:07,268
Walking...
571
00:58:19,345 --> 00:58:21,484
Walking...
572
00:59:11,525 --> 00:59:13,334
What?
573
01:00:22,921 --> 01:00:24,628
Oh, my God.
574
01:01:04,658 --> 01:01:07,605
This is good.
575
01:01:07,661 --> 01:01:09,868
Oh, yeah.
576
01:01:48,031 --> 01:01:50,341
Got to be faster. Got to be faster.
577
01:01:50,400 --> 01:01:52,970
Got to be faster, Pruitt.
578
01:01:54,036 --> 01:01:55,709
Too slow.
579
01:02:01,710 --> 01:02:05,157
We have, um, spinach.
580
01:02:05,214 --> 01:02:07,624
I don't like spinach.
581
01:02:07,681 --> 01:02:10,025
It's such an ugly color.
582
01:02:10,083 --> 01:02:12,461
It's so... dark.
583
01:02:12,519 --> 01:02:15,432
You got lucky.
584
01:02:15,489 --> 01:02:18,231
Super lucky.
585
01:02:18,291 --> 01:02:20,998
Getting down here,
586
01:02:21,060 --> 01:02:23,062
in here.
587
01:02:25,064 --> 01:02:27,977
But be careful,
588
01:02:28,000 --> 01:02:30,947
because after good luck
589
01:02:31,003 --> 01:02:32,640
comes bad luck.
590
01:02:32,704 --> 01:02:35,446
Oh, please just stop it.
591
01:02:35,507 --> 01:02:38,612
Oh, my god. Just go away.
592
01:02:38,675 --> 01:02:41,315
I'm just trying to help.
593
01:02:41,378 --> 01:02:45,018
That's all.
Everyone needs help.
594
01:02:47,683 --> 01:02:50,459
Please don't do this.
595
01:02:50,520 --> 01:02:53,091
Please, I'm begging you.
596
01:03:11,371 --> 01:03:13,248
Gracie...
597
01:03:20,146 --> 01:03:22,649
Come on.
598
01:03:22,715 --> 01:03:25,661
That was never
supposed to happen.
599
01:03:57,413 --> 01:03:59,518
Hello?
600
01:04:01,250 --> 01:04:04,560
Oh, well, just fuck me twice.
It's you.
601
01:04:04,619 --> 01:04:06,690
I mean, you're, like, a person.
602
01:04:06,754 --> 01:04:08,733
Like, a real, live person,
603
01:04:08,755 --> 01:04:11,531
not a bat or a cat
or a... vision.
604
01:04:11,592 --> 01:04:15,369
I thought maybe...
hey, you're not a vision, right?
605
01:04:15,429 --> 01:04:19,376
You're not Evie's ghost?
606
01:04:20,866 --> 01:04:24,109
Here to give me
more fucking shit.
607
01:04:27,340 --> 01:04:29,286
I came out here
with my bike, see?
608
01:04:29,342 --> 01:04:31,719
Then I heard something.
609
01:04:31,776 --> 01:04:34,552
And then I came, and I saw something...
a car in the rocks
610
01:04:34,613 --> 01:04:36,593
this way, and spooky.
611
01:04:36,648 --> 01:04:39,457
Then there's you in the car,
612
01:04:39,516 --> 01:04:42,724
so... coincidence or a sign?
613
01:04:44,287 --> 01:04:46,130
You have a bike?
614
01:04:49,459 --> 01:04:51,735
Triumph Bonneville 750.
615
01:04:51,794 --> 01:04:55,241
I was riding...
just a little desert ride...
616
01:04:55,298 --> 01:04:58,403
collect my thoughts,
I have this vision,
617
01:04:58,467 --> 01:05:01,812
and I got a little,
I don't know, out of my way.
618
01:05:01,870 --> 01:05:04,282
It's cool, though, 'cause,
uh, every destination
619
01:05:04,339 --> 01:05:07,149
is really just another
exit ramp, right,
620
01:05:07,209 --> 01:05:10,245
on the highway of existence.
Huxley said that.
621
01:05:10,310 --> 01:05:13,120
Aldous Huxley?
622
01:05:13,179 --> 01:05:16,126
Doors of Perception?
Brave New World?
623
01:05:16,149 --> 01:05:18,151
No?
624
01:05:18,218 --> 01:05:21,131
Is your bike close?
625
01:05:21,187 --> 01:05:23,689
Jesus, don't any of you
fucking people read anymore?
626
01:05:23,756 --> 01:05:28,501
But you were saying...
about your bike?
627
01:05:30,896 --> 01:05:33,433
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
628
01:05:33,499 --> 01:05:36,172
It's just, uh...
it's over there.
629
01:05:37,735 --> 01:05:40,647
Um...
630
01:05:40,704 --> 01:05:44,846
You see, I'm sort of, um,
631
01:05:44,908 --> 01:05:48,218
enclosed here.
632
01:05:48,244 --> 01:05:51,714
But maybe you could
go on your bike
633
01:05:51,781 --> 01:05:54,455
and get someone for me?
634
01:05:54,517 --> 01:05:57,157
Get someone for you?
635
01:05:57,219 --> 01:06:00,325
I-I-I don't do errands.
636
01:06:00,389 --> 01:06:04,200
See, I'm bigger than errands.
637
01:06:05,527 --> 01:06:08,303
Now, if you want a ride,
638
01:06:08,363 --> 01:06:10,309
if you want to...
639
01:06:10,365 --> 01:06:13,834
If you want to give our minds
the chance to fuse,
640
01:06:13,901 --> 01:06:16,710
I'll take you anywhere
you've got to go.
641
01:06:21,941 --> 01:06:24,251
So, what do you say?
642
01:06:29,648 --> 01:06:31,719
Ah, so.
643
01:06:35,587 --> 01:06:37,294
Come here.
644
01:06:40,725 --> 01:06:43,204
You're so fucking slow.
645
01:06:43,259 --> 01:06:45,671
If she got picked up,
we'd have heard by now.
646
01:06:45,729 --> 01:06:49,267
She's out here. Somewhere.
647
01:06:49,332 --> 01:06:52,176
Give it just a little
more time, okay?
648
01:06:52,235 --> 01:06:55,579
Then get braids to the house.
She's our focus.
649
01:06:55,604 --> 01:06:57,845
Right.
650
01:06:57,906 --> 01:07:00,546
Listen, once braids pays off
651
01:07:00,609 --> 01:07:02,850
and we get some cash,
why don't you get that cough fixed?
652
01:07:04,913 --> 01:07:07,290
Hey, I wouldn't
wish valley fever on a desert rat.
653
01:07:08,983 --> 01:07:10,929
You've got it.
654
01:07:17,591 --> 01:07:20,002
Where are you, little girl?
655
01:07:22,962 --> 01:07:25,465
Aldous Huxley...
656
01:07:25,531 --> 01:07:28,842
I don't care what anyone says.
I don't care what Evie said.
657
01:07:28,868 --> 01:07:32,372
He was the absolute shit.
I mean, check it out.
658
01:07:32,438 --> 01:07:35,247
On his deathbed,
dude's dying of, like,
659
01:07:35,306 --> 01:07:38,219
cancer or scurvy
or something, he asked for
660
01:07:38,276 --> 01:07:40,586
the single greatest hit of LSD
661
01:07:40,645 --> 01:07:43,557
ever administered to
a single human being.
662
01:07:43,614 --> 01:07:45,616
Ever. No shit. True story.
663
01:07:48,651 --> 01:07:50,790
I could, you know, if you want,
664
01:07:50,853 --> 01:07:54,300
sometime I could...
I could read you some Huxley.
665
01:07:58,461 --> 01:08:01,737
Check it out. Raven.
666
01:08:03,799 --> 01:08:07,303
Raven.
667
01:08:07,369 --> 01:08:09,474
Uh, mister?
668
01:08:11,907 --> 01:08:13,851
I'm in a really big hurry.
669
01:08:13,907 --> 01:08:17,650
I've got, like, a really
big, major emergency.
670
01:08:19,379 --> 01:08:20,983
Ah.
671
01:08:21,047 --> 01:08:23,027
I know.
672
01:09:10,525 --> 01:09:13,028
Stay right there!
673
01:09:17,598 --> 01:09:20,373
I'll shoot! I will!
674
01:09:20,433 --> 01:09:22,572
Move one inch, and you're dead!
675
01:09:30,710 --> 01:09:32,689
What do you want me to do?
676
01:09:32,744 --> 01:09:35,418
Just tell me what to do!
677
01:09:57,466 --> 01:09:59,742
Um, mister?
678
01:09:59,801 --> 01:10:02,042
We're really running
out of time here.
679
01:10:02,104 --> 01:10:04,675
I know. My mother... please,
680
01:10:04,740 --> 01:10:07,346
we can't waste one more second.
681
01:10:07,409 --> 01:10:08,854
I know. I know.
682
01:10:08,911 --> 01:10:11,686
I'm helping you. I'm generous.
683
01:10:11,746 --> 01:10:13,726
You should know that about me
684
01:10:13,748 --> 01:10:15,819
if we're gonna, you know...
685
01:10:18,151 --> 01:10:20,757
Please,
686
01:10:20,820 --> 01:10:24,926
your bike... where is it?
687
01:10:24,990 --> 01:10:26,992
Right here.
688
01:10:31,163 --> 01:10:32,801
What?
689
01:10:32,865 --> 01:10:35,539
Right... here.
690
01:10:37,835 --> 01:10:41,715
Wh-what is that?
691
01:10:41,773 --> 01:10:44,481
Triumph Bonneville 750.
692
01:10:46,544 --> 01:10:48,648
That's your bike?
693
01:10:48,679 --> 01:10:52,387
Well, when I stopped, I gave
her a little going-over, you know?
694
01:10:52,448 --> 01:10:56,453
Some minds, they just...
they won't be contained.
695
01:10:58,154 --> 01:11:01,135
What? I can put her
back together.
696
01:11:01,190 --> 01:11:03,135
I took her apart, yeah?
697
01:11:03,191 --> 01:11:05,535
So I can put her
back together, easy.
698
01:11:09,631 --> 01:11:13,169
Wait. Just wait, okay?
699
01:11:14,736 --> 01:11:17,715
I'm... I'm helping you.
700
01:11:17,770 --> 01:11:21,616
I'm a big person.
A thinker. Huh?
701
01:11:21,641 --> 01:11:24,747
Why the fuck are you pulling
this shit on me anyway? Huh?
702
01:11:24,811 --> 01:11:27,587
What the fuck, huh?
703
01:11:27,647 --> 01:11:30,684
Oh, now I get it.
704
01:11:30,749 --> 01:11:33,753
Right. Donny put you
up to this.
705
01:11:33,819 --> 01:11:35,457
Huh?
706
01:11:35,520 --> 01:11:37,591
What?
707
01:11:37,656 --> 01:11:41,126
Donny Benji,
Evie's fat-fuck brother.
708
01:11:41,193 --> 01:11:43,763
What are you talking about?
Listen.
709
01:11:43,828 --> 01:11:45,705
Listen.
710
01:11:45,763 --> 01:11:47,765
I didn't touch her.
711
01:11:47,832 --> 01:11:49,833
Do you people understand?
712
01:11:49,899 --> 01:11:52,937
She fell, okay?
She fucking fell.
713
01:11:53,003 --> 01:11:55,573
I never even wanted to
live on the sixth floor.
714
01:11:55,604 --> 01:11:57,777
I never wanted
the fucking terrace.
715
01:11:57,840 --> 01:12:00,514
She wanted the fucking
terrace so she could
716
01:12:00,576 --> 01:12:02,613
get a fucking tan and look like
Farrah fucking Fawcett,
717
01:12:02,678 --> 01:12:05,557
whoever the fuck that is.
718
01:12:05,614 --> 01:12:07,457
Now, do you get that?
719
01:12:07,516 --> 01:12:09,961
Do you fucking get that?
720
01:12:13,187 --> 01:12:15,030
Shut up. Shut...
721
01:12:15,089 --> 01:12:17,262
Shut up. I come out here
722
01:12:17,325 --> 01:12:19,133
to get away from
people like you,
723
01:12:19,192 --> 01:12:21,194
people chasing after me
with all this Evie shit.
724
01:12:26,632 --> 01:12:28,703
You people think
you can get me?
725
01:12:28,734 --> 01:12:31,943
Well, you can't.
You fucking can't.
726
01:12:35,607 --> 01:12:37,917
Fuck!
727
01:12:37,976 --> 01:12:40,980
Fuck! Fuck!
728
01:12:41,046 --> 01:12:43,890
Fuck! Fucking burns!
729
01:12:55,258 --> 01:12:57,704
I hit the ball
like an egg, Gracie.
730
01:13:38,130 --> 01:13:40,040
Cut calves. Herds.
731
01:13:40,098 --> 01:13:42,044
What do you mean, cut?
732
01:13:42,100 --> 01:13:44,046
Not literally,
like, with a knife.
733
01:13:46,104 --> 01:13:49,847
But he kept the calves from
going to the other side...
734
01:13:51,775 --> 01:13:55,221
But I don't know
if you can ride a horse...
735
01:13:55,277 --> 01:13:58,622
I don't know if you
can ride a horse...
736
01:14:00,649 --> 01:14:03,220
Well, I think we can get him...
737
01:14:04,854 --> 01:14:06,855
All right, Hawkeye.
738
01:14:06,888 --> 01:14:09,732
My wide-ass, excitement.
739
01:14:09,791 --> 01:14:12,169
If that's excitement,
I'm playmate of the year.
740
01:14:12,227 --> 01:14:14,229
You mean to tell me
741
01:14:14,295 --> 01:14:17,208
you got that kind
of action back in Hoboken?
742
01:14:17,265 --> 01:14:20,768
"Action"?
Actually, yes, we did.
743
01:14:36,047 --> 01:14:40,018
We can't just stay
like this, you know.
744
01:14:45,223 --> 01:14:47,031
Then give me your phone.
745
01:14:47,091 --> 01:14:49,935
I told you already,
I don't have one.
746
01:14:49,994 --> 01:14:52,166
Come check for yourself.
747
01:14:52,228 --> 01:14:54,640
My brother has one.
748
01:14:54,697 --> 01:14:56,973
He's on his way back, but...
749
01:14:57,033 --> 01:14:59,672
I don't think he's gonna
want to give you anything.
750
01:15:03,272 --> 01:15:05,684
Are you okay?
751
01:15:07,910 --> 01:15:10,390
You don't look so good.
752
01:15:12,380 --> 01:15:14,690
I'm sorry I shot you.
753
01:15:16,184 --> 01:15:18,255
I am.
754
01:15:18,319 --> 01:15:21,664
But you shouldn't
have laughed like that.
755
01:15:21,722 --> 01:15:24,827
At the gps. You...
756
01:15:24,890 --> 01:15:27,063
You shouldn't have done that.
757
01:15:29,028 --> 01:15:30,803
That's it.
758
01:15:30,863 --> 01:15:34,037
That's the one I want
right there. Right there.
759
01:15:34,099 --> 01:15:37,911
Baby!
760
01:15:37,969 --> 01:15:40,916
Hey, she's up. Mm.
761
01:15:40,972 --> 01:15:44,317
Are you okay?
You've been out for a little while.
762
01:15:44,375 --> 01:15:46,685
And you're all dinged up.
763
01:15:49,047 --> 01:15:50,993
I was, uh...
764
01:15:51,049 --> 01:15:54,028
I was out with my metal detector
looking for scrap, and...
765
01:15:54,083 --> 01:15:55,994
"Scrap"? More like trash,
766
01:15:56,052 --> 01:15:58,396
senor scavenger.
767
01:15:58,454 --> 01:16:00,900
Yeah. I heard a scream.
768
01:16:00,957 --> 01:16:04,233
I saw you way over there
on the ground.
769
01:16:06,728 --> 01:16:09,106
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, miss.
770
01:16:09,164 --> 01:16:12,668
Settle back down.
771
01:16:12,734 --> 01:16:15,840
Best thing for a concussion,
if that's what you've got
772
01:16:15,904 --> 01:16:18,247
is just to lay back for awhile.
773
01:16:18,305 --> 01:16:21,343
Your smack-head pal's in the trailer
next door with rod's cousin,
774
01:16:21,375 --> 01:16:24,014
rinsing his eyes out.
775
01:16:24,077 --> 01:16:26,853
Please tell me that's
not your boyfriend.
776
01:16:26,913 --> 01:16:29,086
No. Seriously, hon,
I don't judge,
777
01:16:29,148 --> 01:16:32,060
but you really
shouldn't be using that junk.
778
01:16:32,117 --> 01:16:34,358
You use junk, you meet junk...
779
01:16:34,419 --> 01:16:37,195
I was, um, in a van
780
01:16:37,256 --> 01:16:40,430
about five or six miles up,
781
01:16:40,492 --> 01:16:44,200
and we were in a terrible...
782
01:16:44,262 --> 01:16:46,367
Trouble.
783
01:16:46,430 --> 01:16:48,410
Really, I was...
784
01:16:48,466 --> 01:16:51,970
I was trying to reach
Fort Defiance.
785
01:16:52,036 --> 01:16:53,947
Fort Defiance?
786
01:16:55,205 --> 01:16:58,048
What?
787
01:16:58,107 --> 01:17:00,451
Well, you found it.
788
01:17:00,509 --> 01:17:02,455
Glamorous, eh?
789
01:17:02,511 --> 01:17:05,720
Regular wild-west kingdom,
790
01:17:05,781 --> 01:17:08,785
with a chariot out back.
791
01:17:14,155 --> 01:17:16,192
I don't need a chariot.
792
01:17:18,192 --> 01:17:20,934
Just a car.
793
01:17:37,842 --> 01:17:40,823
Hon, you okay?
794
01:17:50,254 --> 01:17:52,530
Hon, come on.
795
01:18:06,335 --> 01:18:09,282
Don't worry, miss.
We made the call.
796
01:18:09,338 --> 01:18:11,978
Cops are on the way.
They should be there soon.
797
01:18:12,040 --> 01:18:14,452
Yeah, they never hear
about any craziness on the rez.
798
01:18:14,509 --> 01:18:17,955
They always just jump right on
their horses and come and save us.
799
01:18:18,012 --> 01:18:20,185
Especially with hustler Rod.
800
01:18:23,551 --> 01:18:25,861
Can you, uh...
801
01:18:25,920 --> 01:18:28,058
Can you close the windows?
802
01:18:28,121 --> 01:18:30,031
Please?
803
01:18:32,958 --> 01:18:35,029
They're closed, hon.
804
01:18:36,528 --> 01:18:39,907
It's okay, miss.
805
01:18:39,965 --> 01:18:43,241
The sky's our friend,
806
01:18:43,301 --> 01:18:46,043
and the sand is our friend too.
807
01:18:49,307 --> 01:18:52,220
And man? I don't know
if man is our friend.
808
01:18:52,276 --> 01:18:54,483
Don't listen to him.
Listen to me.
809
01:18:54,545 --> 01:18:57,024
You're gonna be all right, hon.
810
01:18:57,080 --> 01:19:00,185
Hell, we even got guns in back.
811
01:19:00,249 --> 01:19:03,924
Rod'll shoot anything for you
for a price. He may not hit it.
812
01:19:03,986 --> 01:19:06,557
You said you were
in a van? White?
813
01:19:08,056 --> 01:19:10,832
From the facility?
814
01:19:10,892 --> 01:19:13,168
Well, maybe it was
reincarnated.
815
01:19:18,466 --> 01:19:21,412
Pull over! Pull over!
I got to stop them!
816
01:19:23,637 --> 01:19:25,344
Hello?
817
01:19:26,974 --> 01:19:29,852
Hello?
818
01:19:29,909 --> 01:19:31,911
Be careful.
819
01:19:40,585 --> 01:19:42,531
No, we have it here.
820
01:19:42,587 --> 01:19:45,227
If you can just check on
the officer. Thank you.
821
01:19:45,290 --> 01:19:47,269
Okay.
822
01:19:54,298 --> 01:19:57,370
They're checking with
Sergeant Desoto.
823
01:19:57,435 --> 01:20:00,277
Miss, we're gonna have to move.
You understand?
824
01:20:00,335 --> 01:20:03,214
Yeah, maybe I should go with.
825
01:20:03,272 --> 01:20:06,219
I can't allow anybody in the van.
It's protocol.
826
01:20:06,275 --> 01:20:08,949
But you've done
more than enough, believe me.
827
01:20:11,447 --> 01:20:13,154
We'll follow,
828
01:20:13,182 --> 01:20:16,993
just to see her
get with her mom.
829
01:20:17,051 --> 01:20:21,500
Hey, Rod's not gonna
scavenge the site, I promise.
830
01:20:25,560 --> 01:20:27,232
Hey, hon.
831
01:20:27,294 --> 01:20:29,603
You're gonna be all right.
832
01:20:29,662 --> 01:20:32,268
Yeah, we're gonna...
excuse me...
833
01:20:32,331 --> 01:20:34,333
we're gonna have to go. Thanks.
834
01:20:39,571 --> 01:20:41,642
Thank you again.
835
01:20:45,477 --> 01:20:47,548
Okay, Hazel.
836
01:20:51,649 --> 01:20:54,026
They just flagged
Sergeant Desoto.
837
01:20:54,084 --> 01:20:57,361
I told him his happy hour
would just have to wait.
838
01:20:57,421 --> 01:21:00,094
Two men, you said?
839
01:21:00,156 --> 01:21:02,568
Machine guns and masks?
840
01:21:04,327 --> 01:21:07,102
I swear.
841
01:21:07,162 --> 01:21:09,938
Yeah, when you guys didn't show up,
we were thinking it was a flat
842
01:21:09,998 --> 01:21:11,671
or a flight delay
843
01:21:11,733 --> 01:21:14,942
or a panic attack at worst.
844
01:21:15,003 --> 01:21:17,540
Lyle sometimes likes
to turn off his cell phone
845
01:21:17,606 --> 01:21:19,084
so we don't bug him.
846
01:21:21,976 --> 01:21:23,956
And you're sure he's dead?
847
01:21:24,011 --> 01:21:26,582
I saw it.
848
01:21:32,451 --> 01:21:34,556
You know he used to
call me capitan and jefe
849
01:21:34,620 --> 01:21:37,191
like he was joking.
850
01:21:42,127 --> 01:21:44,073
Your mother, at least...
851
01:21:44,129 --> 01:21:46,768
You were saying
she was still alive?
852
01:21:51,202 --> 01:21:53,739
Well, I...
853
01:21:53,771 --> 01:21:56,115
I left her alive.
854
01:21:57,642 --> 01:22:00,315
It'll be okay, Hazel.
855
01:22:00,377 --> 01:22:02,049
It'll be fine.
856
01:22:12,053 --> 01:22:14,465
Breathe, Hazel.
857
01:22:31,805 --> 01:22:34,410
You want something to eat?
858
01:22:36,742 --> 01:22:40,416
I have a snack in my pocket.
I could get it for you.
859
01:22:50,255 --> 01:22:52,359
Uh, I was just getting a snack.
860
01:22:52,423 --> 01:22:54,460
Me and Jess,
we're not bad guys.
861
01:22:54,525 --> 01:22:57,597
We don't wear black hats.
The opposite, actually.
862
01:22:59,597 --> 01:23:02,100
You know?
863
01:23:03,765 --> 01:23:06,041
So like I said,
864
01:23:06,101 --> 01:23:09,082
I'm sorry I shot you.
865
01:23:09,137 --> 01:23:12,141
I really hope that
you don't hold it against me.
866
01:23:12,207 --> 01:23:14,483
Okay?
867
01:23:16,111 --> 01:23:18,454
Can I ask you something?
868
01:23:18,512 --> 01:23:22,289
Do you? Do you
hold it against me?
869
01:23:26,454 --> 01:23:29,162
I'll tell you what.
870
01:23:32,158 --> 01:23:35,195
I've been sitting here all day
871
01:23:35,227 --> 01:23:38,333
in my own blood,
872
01:23:38,397 --> 01:23:41,606
flies on me,
873
01:23:41,667 --> 01:23:44,476
bullets in me,
874
01:23:44,535 --> 01:23:47,243
sharing a van with
875
01:23:47,305 --> 01:23:51,219
three dead people who were
talking to me this morning,
876
01:23:53,645 --> 01:23:58,184
and I haven't for one second
thought about you shooting me.
877
01:23:58,248 --> 01:24:00,592
No joke.
878
01:24:00,651 --> 01:24:03,188
Not one single second.
879
01:24:06,656 --> 01:24:08,863
What I have thought about...
880
01:24:11,192 --> 01:24:14,503
all I've thought about...
881
01:24:17,666 --> 01:24:19,737
is my daughter.
882
01:24:22,170 --> 01:24:24,547
Who's out there somewhere,
883
01:24:24,605 --> 01:24:28,143
please god, moving okay,
884
01:24:28,208 --> 01:24:30,848
breathing okay.
885
01:24:40,519 --> 01:24:42,465
So...
886
01:24:42,521 --> 01:24:45,627
Soto address your concern
887
01:24:45,691 --> 01:24:48,796
about what you've done to me,
888
01:24:48,859 --> 01:24:51,203
no!
889
01:24:51,262 --> 01:24:53,640
I won't hold it against you.
890
01:24:56,400 --> 01:24:59,176
But what you've done
to my daughter...
891
01:25:11,947 --> 01:25:13,858
What the hell are you doing?
892
01:25:13,882 --> 01:25:16,191
Jesse, she's alive,
and she's got a gun.
893
01:25:16,250 --> 01:25:18,958
Did you take your goddamn meds?
894
01:25:19,020 --> 01:25:20,966
Jess, I did. Front seat.
895
01:25:21,022 --> 01:25:24,231
No one's alive. Front seat!
896
01:25:24,292 --> 01:25:26,670
Put that gun down!
897
01:25:28,395 --> 01:25:30,272
Drop that gun!
898
01:25:30,330 --> 01:25:33,174
No! Blanks?
899
01:25:33,233 --> 01:25:36,441
Pru, you know I had to.
You put blanks in my gun?
900
01:25:36,502 --> 01:25:39,881
Get out of my way! I can't believe
you'd put blanks in this gun!
901
01:25:39,939 --> 01:25:42,282
What where you thinking?
Goddamn you, get back!
902
01:25:43,775 --> 01:25:46,813
Jesus Christ,
I can't believe you did that!
903
01:25:48,246 --> 01:25:50,920
Hey!
904
01:25:50,982 --> 01:25:53,690
What's going on here?
We're assessing the situation.
905
01:25:53,752 --> 01:25:56,925
No, no, no! Don't listen to him!
Get back in your vehicle.
906
01:25:56,987 --> 01:25:58,864
He's lying! I'm not lying.
907
01:25:58,922 --> 01:26:01,698
Hey, mister! Please!
It's Dee, right?
908
01:26:01,759 --> 01:26:03,705
Yes! Yeah, I'm here
to help you.
909
01:26:03,761 --> 01:26:07,229
These men aren't!
We're in danger! All right, Dee.
910
01:26:07,295 --> 01:26:10,208
I'm gonna come over
and take a look at you.
911
01:26:10,265 --> 01:26:12,711
Me, not the officer.
He's not an officer!
912
01:26:12,768 --> 01:26:14,645
- Yes, I am.
- Just shoot him!
913
01:26:14,703 --> 01:26:16,774
Dee, just let me help you.
914
01:26:16,838 --> 01:26:20,307
No, I can't! Help me!
Watch that gun!
915
01:26:20,341 --> 01:26:22,981
No! No, he's lying!
916
01:26:24,378 --> 01:26:26,449
He's lying! Haze?
917
01:26:26,514 --> 01:26:28,619
- Get back in the van!
- No, no, no! Stop!
918
01:26:28,682 --> 01:26:31,026
You, get back in the van.
919
01:26:35,722 --> 01:26:38,600
All right, Dee.
Just let me help you.
920
01:26:45,964 --> 01:26:48,466
What we're gonna have to do
is clean this all up. Broom it.
921
01:26:54,372 --> 01:26:56,511
No!
922
01:27:01,478 --> 01:27:04,789
Oh, God. Oh, God.
923
01:27:04,848 --> 01:27:08,488
Rod! Baby! Baby, you okay?
924
01:27:11,387 --> 01:27:13,366
Goddamn, girl,
925
01:27:13,421 --> 01:27:15,924
you're a good shot.
926
01:27:27,835 --> 01:27:30,907
I'm s... I'm sorry.
927
01:27:39,044 --> 01:27:42,389
Mom? Haze!
928
01:27:42,447 --> 01:27:44,393
Ma?
929
01:27:49,855 --> 01:27:51,960
You okay? Uh-huh.
930
01:27:52,022 --> 01:27:54,059
It's okay.
931
01:27:58,062 --> 01:28:00,042
We made it.
932
01:28:01,565 --> 01:28:04,375
You made it.
933
01:28:07,370 --> 01:28:09,371
You were with me the whole way.
934
01:28:13,375 --> 01:28:15,082
I'm sorry.
935
01:28:17,112 --> 01:28:19,113
I'm so sorry.
936
01:28:25,119 --> 01:28:27,998
It's okay. It's okay.
937
01:28:32,592 --> 01:28:34,594
It's okay.
938
01:28:36,496 --> 01:28:38,339
It's a start.
939
01:28:38,398 --> 01:28:40,399
Right?
940
01:28:41,967 --> 01:28:43,913
Yeah.
941
01:28:43,969 --> 01:28:46,778
Yeah, it's a start.
942
01:28:52,143 --> 01:28:55,090
Okay. It's okay.
943
01:28:55,146 --> 01:28:57,955
It's okay? Are you sure?
Mm-hmm. Yeah.
944
01:28:58,015 --> 01:28:59,926
Okay.
945
01:29:09,026 --> 01:29:11,470
It's okay. It's okay.
946
01:29:13,128 --> 01:29:15,438
I'm not gonna hurt you.
947
01:29:44,156 --> 01:29:47,467
Are you okay?
Are you hurt anywhere?
948
01:29:56,500 --> 01:29:58,537
Stay here.
62697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.