Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,692 --> 00:01:09,028
PORT DE SAN FRANSOKYO
2
00:01:47,484 --> 00:01:48,818
Debout ! Debout !
3
00:02:12,842 --> 00:02:18,556
Le gagnant par d�sint�gration totale est
4
00:02:18,723 --> 00:02:20,517
Yama !
5
00:02:20,683 --> 00:02:21,851
Qui est le suivant ?
6
00:02:22,018 --> 00:02:24,979
Qui a assez de cran
pour affronter le Petit Yama ?
7
00:02:27,565 --> 00:02:29,484
Je peux essayer ?
8
00:02:30,902 --> 00:02:33,863
J'ai un robot
que j'ai fabriqu� moi-m�me.
9
00:02:40,662 --> 00:02:41,955
Fais de l'air, petit.
10
00:02:42,121 --> 00:02:44,791
Il faut payer pour jouer.
C'est le r�glement.
11
00:02:45,124 --> 00:02:47,168
Oh ! Est-ce suffisant ?
12
00:02:47,710 --> 00:02:50,255
Comment tu t'appelles, petit ?
13
00:02:50,964 --> 00:02:53,049
Hiro. Hiro Hamada.
14
00:02:53,591 --> 00:02:56,803
Pr�pare ton robot, Z�ro.
15
00:03:08,690 --> 00:03:10,400
Deux robots entrent dans le ring,
16
00:03:10,733 --> 00:03:12,694
mais un seul en ressort en un morceau.
17
00:03:12,819 --> 00:03:13,820
Les robots sont pr�ts ?
18
00:03:14,988 --> 00:03:16,322
Battez-vous !
19
00:03:27,834 --> 00:03:30,003
C'�tait mon premier combat.
Je peux essayer de nouveau ?
20
00:03:30,336 --> 00:03:33,214
Personne n'aime
les mauvais perdants, petit.
21
00:03:34,215 --> 00:03:35,091
Rentre chez toi.
22
00:03:35,258 --> 00:03:36,634
Il me reste de l'argent.
23
00:03:42,557 --> 00:03:44,058
Les robots sont pr�ts ?
24
00:03:44,434 --> 00:03:45,685
Battez-vous !
25
00:03:49,022 --> 00:03:51,024
M�garobot, d�truis-le.
26
00:04:21,846 --> 00:04:23,222
Au revoir, Petit Yama.
27
00:04:23,514 --> 00:04:24,515
Quoi ?
28
00:04:24,682 --> 00:04:26,267
C'est impossible !
29
00:04:26,976 --> 00:04:29,062
Je suis aussi surpris que toi.
30
00:04:29,228 --> 00:04:30,647
C'est la chance du d�butant.
31
00:04:30,813 --> 00:04:32,982
Tu veux ta revanche, Yama ?
32
00:04:33,942 --> 00:04:35,944
- Personne n'arnaque Yama !
- Ouah !
33
00:04:36,694 --> 00:04:38,571
Donnez-lui une bonne le�on.
34
00:04:39,238 --> 00:04:41,658
Les gars. Discutons-en.
35
00:04:45,203 --> 00:04:46,663
- Hiro ! Monte !
- Tadashi !
36
00:04:47,205 --> 00:04:48,331
Tu arrives au bon moment !
37
00:04:54,963 --> 00:04:56,089
Bon sang.
38
00:05:01,219 --> 00:05:02,387
- �a va ?
- Oui.
39
00:05:02,553 --> 00:05:03,596
- Tu es bless� ?
- Non.
40
00:05:04,013 --> 00:05:06,849
Alors, � quoi as-tu pens�, idiot ?
41
00:05:10,144 --> 00:05:12,689
Tu as eu ton dipl�me � 13 ans,
et voil� ce que tu fais ?
42
00:05:12,772 --> 00:05:13,773
Ils sont l� !
43
00:05:15,316 --> 00:05:16,359
Tiens bon !
44
00:05:18,569 --> 00:05:19,529
Oui !
45
00:05:22,198 --> 00:05:24,951
Les combats de robots sont ill�gaux.
Tu vas te faire arr�ter.
46
00:05:26,160 --> 00:05:28,246
Les combats de robots
ne sont pas ill�gaux.
47
00:05:28,413 --> 00:05:31,833
Parier sur des combats de robots,
c'est ill�gal. Mais c'est si payant !
48
00:05:32,333 --> 00:05:35,294
Les choses vont � merveille, fr�rot !
Et rien ne peut m'arr�ter !
49
00:05:37,463 --> 00:05:38,464
Oh, non.
50
00:05:50,727 --> 00:05:51,811
Salut, tante Cassie.
51
00:05:51,978 --> 00:05:53,896
Vous allez bien ?
Dites-moi que vous allez bien.
52
00:05:54,272 --> 00:05:55,440
- �a va.
- On va bien.
53
00:05:55,606 --> 00:05:56,774
Tr�s bien.
54
00:05:56,941 --> 00:05:58,693
Alors, � quoi avez-vous pens� ?
55
00:06:00,319 --> 00:06:03,322
Pendant 10 ans,
j'ai fait de mon mieux pour vous �lever.
56
00:06:03,948 --> 00:06:05,366
Ai-je �t� parfaite ? Non.
57
00:06:05,533 --> 00:06:07,285
Est-ce que je connais
les enfants ? Non.
58
00:06:07,660 --> 00:06:09,328
Aurais-je d� lire un livre sur le sujet ?
59
00:06:09,495 --> 00:06:10,496
Probablement !
60
00:06:10,663 --> 00:06:12,957
O� est-ce que je voulais en venir ?
J'avais une id�e.
61
00:06:13,124 --> 00:06:15,209
- Pardon.
- On t'aime, tante Cassie.
62
00:06:15,376 --> 00:06:16,753
Je vous aime aussi !
63
00:06:18,171 --> 00:06:19,672
J'ai d� fermer plus t�t
� cause de vous deux.
64
00:06:20,048 --> 00:06:22,133
En plein soir�e de po�sie beat.
65
00:06:23,301 --> 00:06:24,802
Le stress me fait manger. Votre faute.
66
00:06:25,470 --> 00:06:26,721
Allez, Mochi.
67
00:06:27,555 --> 00:06:29,307
C'est d�licieux !
68
00:06:32,518 --> 00:06:35,188
Fais la paix avec tante Cassie
avant qu'elle mange tout ici.
69
00:06:35,354 --> 00:06:36,355
Bien s�r.
70
00:06:36,522 --> 00:06:37,648
Tu as appris ta le�on, j'esp�re.
71
00:06:38,399 --> 00:06:39,650
Tout � fait.
72
00:06:41,360 --> 00:06:42,695
Tu t'en vas � un combat de robots ?
73
00:06:43,029 --> 00:06:44,989
C'est � l'autre bout de la ville.
Je dois me d�p�cher.
74
00:06:47,700 --> 00:06:50,578
Quand vas-tu commencer
� te servir de ton supercerveau ?
75
00:06:50,995 --> 00:06:52,538
Quoi ? Pour aller
� l'universit� comme toi ?
76
00:06:52,705 --> 00:06:54,290
Pour qu'on m'enseigne
ce que je sais d�j� ?
77
00:06:55,083 --> 00:06:56,209
Incroyable.
78
00:06:56,918 --> 00:06:58,711
Que diraient maman et papa ?
79
00:06:59,087 --> 00:07:00,046
Je ne sais pas.
80
00:07:00,213 --> 00:07:03,049
Ils ne sont plus l�.
Ils sont morts quand j'avais trois ans.
81
00:07:06,219 --> 00:07:07,220
H� !
82
00:07:08,888 --> 00:07:10,014
Je vais t'y emmener.
83
00:07:10,181 --> 00:07:10,932
Vraiment ?
84
00:07:11,099 --> 00:07:13,726
Je ne peux pas t'emp�cher d'y aller,
alors je t'accompagne.
85
00:07:13,893 --> 00:07:14,894
G�nial.
86
00:07:15,853 --> 00:07:17,396
SAN FRANSOKYO
INSTITUT DE TECHNOLOGIE
87
00:07:17,563 --> 00:07:19,565
Que fait-on � ton �cole d'intellos ?
88
00:07:19,899 --> 00:07:21,275
Le combat, c'est par l�-bas !
89
00:07:21,609 --> 00:07:23,611
ITO ISHIOKA
LABORATOIRE DE ROBOTIQUE
90
00:07:24,445 --> 00:07:25,905
Je dois prendre quelque chose.
91
00:07:27,490 --> 00:07:28,616
�a va �tre long ?
92
00:07:28,783 --> 00:07:31,077
Du calme, gros b�b�.
On entre et on sort.
93
00:07:31,244 --> 00:07:32,745
Et puis, tu n'as jamais vu mon labo.
94
00:07:32,912 --> 00:07:34,580
G�nial, ton labo d'intellos !
95
00:07:34,747 --> 00:07:35,665
Attention !
96
00:07:56,060 --> 00:07:57,436
Suspension �lectromagn�tique ?
97
00:07:57,770 --> 00:07:58,771
H� !
98
00:07:59,438 --> 00:08:00,481
Qui es-tu ?
99
00:08:00,815 --> 00:08:03,025
- Je suis...
- Go Go, voici mon fr�re Hiro.
100
00:08:06,779 --> 00:08:08,656
Bienvenue au labo des intellos.
101
00:08:09,490 --> 00:08:10,575
Oui.
102
00:08:10,741 --> 00:08:13,452
Je n'ai jamais vu une suspension
�lectromagn�tique sur un v�lo.
103
00:08:13,619 --> 00:08:15,955
Z�ro r�sistance, bien plus rapide.
104
00:08:16,122 --> 00:08:17,957
Mais pas assez rapide.
105
00:08:20,543 --> 00:08:21,586
Pour le moment.
106
00:08:26,090 --> 00:08:27,925
Ne bouge pas.
Derri�re la ligne, s'il te pla�t.
107
00:08:28,634 --> 00:08:30,636
Salut, Wasabi. Voici mon fr�re Hiro.
108
00:08:31,804 --> 00:08:34,348
Salut, Hiro.
Pr�pare-toi � �tre impressionn�.
109
00:08:35,349 --> 00:08:36,350
Attrape.
110
00:08:37,602 --> 00:08:38,477
Ouah !
111
00:08:40,021 --> 00:08:42,273
- Un �cran plasma � diffraction laser ?
- Oui.
112
00:08:42,690 --> 00:08:46,319
Avec un petit confinement magn�tique
pour plus de pr�cision.
113
00:08:46,652 --> 00:08:49,280
Ouah ! Comment t'y retrouves-tu
dans ce d�sordre ?
114
00:08:49,614 --> 00:08:50,489
J'ai un syst�me.
115
00:08:50,656 --> 00:08:52,658
Une place pour tout, tout � sa place.
116
00:08:52,825 --> 00:08:54,202
- J'ai besoin de �a !
- Arr�te �a !
117
00:08:54,368 --> 00:08:56,454
Sinon, c'est l'anarchie !
Il y a des r�gles !
118
00:08:56,621 --> 00:08:58,080
Excusez-moi !
119
00:08:58,456 --> 00:08:59,874
D�gagez la voie !
120
00:09:00,208 --> 00:09:01,542
Tadashi !
121
00:09:01,709 --> 00:09:04,545
Mon Dieu. Tu dois �tre Hiro !
122
00:09:05,171 --> 00:09:07,840
J'ai tellement entendu parler de toi !
123
00:09:09,175 --> 00:09:11,135
Tu tombes bien. Tr�s bien.
124
00:09:12,970 --> 00:09:14,680
�a fait beaucoup
de carbure de tungst�ne.
125
00:09:14,847 --> 00:09:17,683
Pr�s de deux cents kilos !
Approche, approche !
126
00:09:18,017 --> 00:09:19,560
Tu vas adorer �a.
127
00:09:19,727 --> 00:09:22,855
Une larme d'acide perchlorique,
un soup�on de cobalt,
128
00:09:23,022 --> 00:09:28,027
une touche de peroxyde d'hydrog�ne,
le tout chauff� � 500 degr�s kelvin et...
129
00:09:32,406 --> 00:09:34,659
Voil� ! Pas mal, non ?
130
00:09:34,867 --> 00:09:36,202
C'est vraiment rose.
131
00:09:36,369 --> 00:09:38,079
Il y a encore mieux.
132
00:09:42,083 --> 00:09:43,876
N'est-ce pas ?
133
00:09:44,377 --> 00:09:46,212
Chimie plus m�tal �gale friabilit�.
134
00:09:46,545 --> 00:09:47,880
Pas mal, Honey Lemon.
135
00:09:48,047 --> 00:09:50,675
"Honey Lemon" ? "Go Go" ? "Wasabi" ?
136
00:09:50,841 --> 00:09:53,886
J'ai �chapp� du wasabi
sur mon chandail une seule fois.
137
00:09:54,053 --> 00:09:55,346
Une seule !
138
00:09:55,513 --> 00:09:57,515
C'est Fred qui trouve les surnoms
de tout le monde.
139
00:09:58,391 --> 00:09:59,183
Qui est Fred ?
140
00:09:59,350 --> 00:10:00,559
C'est moi !
141
00:10:01,185 --> 00:10:04,855
Pas de panique. C'est un costume.
Pas mon vrai visage ni mon corps.
142
00:10:05,231 --> 00:10:06,148
Je m'appelle Fred.
143
00:10:06,482 --> 00:10:09,360
Le jour, je suis mascotte de l'�cole,
mais le soir...
144
00:10:11,112 --> 00:10:12,446
Je suis aussi mascotte de l'�cole.
145
00:10:12,822 --> 00:10:13,906
Alors, en quoi �tudies-tu ?
146
00:10:14,365 --> 00:10:15,491
Non, je ne suis pas �tudiant.
147
00:10:15,741 --> 00:10:18,744
Mais je suis
un grand amateur de sciences.
148
00:10:18,911 --> 00:10:20,913
J'ai demand� � Honey
de d�velopper une formule
149
00:10:21,330 --> 00:10:24,083
pour me transformer
en un l�zard cracheur de flammes.
150
00:10:24,417 --> 00:10:26,460
Mais elle dit
que ce n'est pas de la science.
151
00:10:26,627 --> 00:10:27,753
Ce n'est pas de la science.
152
00:10:27,920 --> 00:10:32,425
Et le rayon r�tr�cisseur que je demande
� Wasabi n'est pas de la science ?
153
00:10:32,591 --> 00:10:33,551
- C'est �a ?
- Non.
154
00:10:33,718 --> 00:10:36,429
Et le sandwich invisible, alors ?
155
00:10:36,595 --> 00:10:37,763
Hiro.
156
00:10:38,180 --> 00:10:40,891
Imagine �a. Tu manges un sandwich,
mais personne ne le voit.
157
00:10:41,058 --> 00:10:41,767
Arr�te.
158
00:10:42,059 --> 00:10:43,894
R�tines laser ?
Fourmis dans les doigts ?
159
00:10:44,061 --> 00:10:45,062
�a n'arrivera pas.
160
00:10:45,354 --> 00:10:46,314
Et un s�rum de croissance ?
161
00:10:46,480 --> 00:10:48,316
Alors, tu travailles sur quoi ?
162
00:10:48,649 --> 00:10:49,775
Je vais te montrer.
163
00:10:51,485 --> 00:10:52,611
Du ruban adh�sif ?
164
00:10:52,945 --> 00:10:56,115
D�sol� de te l'apprendre, fr�rot,
mais �a a d�j� �t� invent�.
165
00:10:56,532 --> 00:10:57,408
H� !
166
00:10:57,742 --> 00:10:58,659
A�e ! Vieux !
167
00:11:02,621 --> 00:11:04,957
C'est l�-dessus que je travaille.
168
00:11:29,315 --> 00:11:31,484
Bonjour. Je suis Baymax,
169
00:11:31,650 --> 00:11:34,028
votre assistant m�dical personnalis�.
170
00:11:34,195 --> 00:11:37,990
J'ai re�u une requ�te de soins
m�dicaux quand vous avez dit :
171
00:11:38,115 --> 00:11:38,866
"A�e."
172
00:11:39,200 --> 00:11:41,160
Un infirmier robotique ?
173
00:11:41,827 --> 00:11:45,164
Sur une �chelle d'un � dix,
quel est votre degr� de douleur ?
174
00:11:45,539 --> 00:11:47,166
Physique ou �motionnelle ?
175
00:11:48,334 --> 00:11:49,502
Je vais maintenant vous scanner.
176
00:11:52,129 --> 00:11:54,006
Scan termin�.
177
00:11:54,173 --> 00:11:57,551
Vous souffrez d'une l�g�re abrasion
de l'�piderme sur votre avant-bras.
178
00:11:57,968 --> 00:12:00,304
Je sugg�re
un vaporisateur antibact�rien.
179
00:12:00,679 --> 00:12:02,973
Hol� ! Que contient ce produit ?
180
00:12:03,349 --> 00:12:06,018
L'ingr�dient principal est la bacitracine.
181
00:12:06,644 --> 00:12:08,687
Dommage. Je suis allergique � ce truc.
182
00:12:09,063 --> 00:12:10,898
Vous n'�tes pas allergique
� la bacitracine.
183
00:12:11,065 --> 00:12:13,192
Vous souffrez d'une allergie mineure
184
00:12:13,567 --> 00:12:14,360
aux arachides.
185
00:12:14,985 --> 00:12:16,195
Pas mal.
186
00:12:16,362 --> 00:12:18,697
Tu as d� faire
une programmation de fou sur ce truc.
187
00:12:19,490 --> 00:12:21,867
Il contient plus de 10 000
proc�dures m�dicales.
188
00:12:22,201 --> 00:12:25,663
Cette puce,
c'est ce qui fait de lui Baymax.
189
00:12:28,582 --> 00:12:29,375
Du vinyle ?
190
00:12:29,542 --> 00:12:32,628
Oui, j'ai choisi
un truc doux et rassurant.
191
00:12:33,045 --> 00:12:35,005
On dirait une guimauve ambulante.
192
00:12:35,172 --> 00:12:36,507
- Sans te vexer.
- Je suis un robot.
193
00:12:36,882 --> 00:12:37,925
On ne peut pas me vexer.
194
00:12:38,551 --> 00:12:42,054
- Des cam�ras hyperspectrales ?
- Oui.
195
00:12:46,058 --> 00:12:47,893
- Squelette en titane ?
- En fibre de carbone.
196
00:12:48,102 --> 00:12:50,229
Oui. Encore plus l�ger.
197
00:12:50,396 --> 00:12:52,481
Des servocommandes g�niales.
O� as-tu eu �a ?
198
00:12:52,898 --> 00:12:54,942
- Assembl�es ici m�me, au labo.
- Vraiment ?
199
00:12:55,109 --> 00:12:57,570
Oui. Il peut soulever plus de 500 kilos.
200
00:12:57,736 --> 00:12:58,654
Sans blague.
201
00:12:59,071 --> 00:13:02,241
Tu as �t� un gentil gar�on.
Voici une sucette.
202
00:13:02,658 --> 00:13:03,701
Super.
203
00:13:04,368 --> 00:13:08,205
Je peux seulement me d�sactiver
si vous �tes satisfait de vos soins.
204
00:13:08,581 --> 00:13:11,292
Alors, je suis satisfait de mes soins.
205
00:13:12,626 --> 00:13:14,253
Il va aider beaucoup de gens.
206
00:13:15,129 --> 00:13:17,590
Il fonctionne avec quel genre de pile ?
207
00:13:17,756 --> 00:13:18,757
Lithium-ion.
208
00:13:18,924 --> 00:13:21,594
Des supercondensateurs
le chargeraient bien plus vite.
209
00:13:21,760 --> 00:13:22,928
Oh.
210
00:13:23,095 --> 00:13:24,889
On travaille tard, M. Hamada ?
211
00:13:25,055 --> 00:13:25,848
Bonsoir, professeur.
212
00:13:26,182 --> 00:13:27,933
En fait, je viens de terminer.
213
00:13:28,100 --> 00:13:29,101
Tu dois �tre Hiro.
214
00:13:29,477 --> 00:13:30,895
Un robot de combat ?
215
00:13:31,061 --> 00:13:34,732
Quand ma fille �tait jeune,
elle ne voulait rien faire d'autre.
216
00:13:34,815 --> 00:13:35,608
Puis-je ?
217
00:13:36,567 --> 00:13:37,318
Bien s�r.
218
00:13:39,236 --> 00:13:40,946
Des servos � paliers magn�tiques.
219
00:13:41,280 --> 00:13:42,281
G�nial, non ?
220
00:13:42,656 --> 00:13:43,616
Je vous montre ?
221
00:13:43,782 --> 00:13:45,159
H�, le g�nie !
222
00:13:45,326 --> 00:13:47,119
C'est lui qui les a invent�s.
223
00:13:47,578 --> 00:13:49,622
Vous �tes Robert Callaghan ?
224
00:13:49,788 --> 00:13:53,292
Le Callaghan des courbes de Catmull
225
00:13:53,459 --> 00:13:54,960
et l'auteur des Lois de la Robotique ?
226
00:13:55,294 --> 00:13:55,961
C'est exact.
227
00:13:56,128 --> 00:13:57,880
Tu as d�j� pens� �tudier ici ?
228
00:13:58,297 --> 00:13:59,423
Ton �ge ne serait pas un probl�me.
229
00:13:59,798 --> 00:14:03,969
Je ne sais pas. Il prend sa carri�re
en combats de robots tr�s au s�rieux.
230
00:14:04,345 --> 00:14:05,471
Pas tant que �a.
231
00:14:05,804 --> 00:14:08,849
Ce n'est pas �tonnant. Avec ton robot,
tu dois gagner facilement.
232
00:14:09,183 --> 00:14:10,768
Oui, je suppose.
233
00:14:11,101 --> 00:14:15,272
Si tu aimes la facilit�,
mon programme n'est pas pour toi.
234
00:14:15,606 --> 00:14:17,733
On repousse les limites
de la robotique ici.
235
00:14:18,150 --> 00:14:20,361
Mes �tudiants fa�onnent l'avenir.
236
00:14:20,819 --> 00:14:22,279
Enchant�, Hiro.
237
00:14:22,446 --> 00:14:23,781
Bonne chance avec les combats.
238
00:14:27,243 --> 00:14:29,662
D�p�chons-nous si tu veux aller
au combat de robots.
239
00:14:30,162 --> 00:14:31,497
Je dois m'inscrire ici.
240
00:14:31,664 --> 00:14:34,667
Si je n'entre pas dans cette �cole
d'intellos, je vais devenir fou.
241
00:14:35,167 --> 00:14:36,126
Comment je peux m'inscrire ?
242
00:14:38,003 --> 00:14:38,629
ROBOTS DE COMBAT
243
00:14:38,796 --> 00:14:40,005
CONCOURS S.F.I.T.
INSCRIPTIONS
244
00:14:40,381 --> 00:14:41,966
Chaque ann�e,
l'�cole organise un concours.
245
00:14:42,466 --> 00:14:45,678
Si tu cr�es un truc qui �pate Callaghan,
tu seras accept�.
246
00:14:45,844 --> 00:14:47,471
Mais il faut que ce soit g�nial.
247
00:14:50,766 --> 00:14:51,934
Fais-moi confiance.
248
00:14:52,810 --> 00:14:54,186
Ce sera le cas.
249
00:15:03,320 --> 00:15:04,029
Rien !
250
00:15:04,572 --> 00:15:07,866
Pas une seule id�e !
Mon cerveau est vide !
251
00:15:08,200 --> 00:15:11,203
Ouah ! D�j� fini � 14 ans.
252
00:15:11,287 --> 00:15:12,162
C'est si triste.
253
00:15:12,454 --> 00:15:15,207
Je ne trouve rien ! Je suis fichu.
Je ne serai jamais accept�.
254
00:15:15,374 --> 00:15:18,210
H� ! Il ne faut jamais perdre espoir.
255
00:15:20,337 --> 00:15:21,171
Qu'est-ce que tu fais ?
256
00:15:21,505 --> 00:15:22,715
Je te remue les m�ninges.
257
00:15:22,881 --> 00:15:25,050
Sers-toi de ton supercerveau
pour trouver une solution.
258
00:15:25,426 --> 00:15:27,845
- Quoi ?
- Trouve un nouvel angle d'approche.
259
00:16:00,669 --> 00:16:03,047
CONCOURS S.F.I.T.
260
00:16:08,719 --> 00:16:12,306
Ouah ! Il y a pas mal de technologie ici.
Comment te sens-tu ?
261
00:16:12,473 --> 00:16:14,266
Je faisais des combats de robots.
262
00:16:14,433 --> 00:16:15,934
�a en prend plus
pour m'impressionner.
263
00:16:16,101 --> 00:16:17,770
Oui, il est nerveux.
264
00:16:18,646 --> 00:16:19,772
Tu n'as rien � craindre, mon gars.
265
00:16:20,064 --> 00:16:21,607
- Il est si tendu.
- Pas du tout.
266
00:16:21,774 --> 00:16:26,153
D�tends-toi, Hiro. Ton prototype
est g�nial. Dis-le-lui, Go Go.
267
00:16:26,403 --> 00:16:28,364
- Cesse de pleurnicher. Agis en femme.
- �a va !
268
00:16:28,697 --> 00:16:31,408
De quoi as-tu besoin ?
D�sodorisant ? Bonbon � la menthe ?
269
00:16:31,575 --> 00:16:32,534
Sous-v�tements propres ?
270
00:16:32,868 --> 00:16:34,620
Des sous-v�tements ? Tu es fou.
271
00:16:34,787 --> 00:16:35,746
Je suis pr�voyant.
272
00:16:36,121 --> 00:16:37,956
Je n'ai pas fait de lessive
depuis six mois.
273
00:16:38,123 --> 00:16:39,291
Une paire me dure quatre jours.
274
00:16:39,458 --> 00:16:41,794
Devant, derri�re, � l'envers.
275
00:16:41,960 --> 00:16:43,170
Puis, devant et derri�re.
276
00:16:43,796 --> 00:16:46,006
Ouah ! C'est � la fois
d�go�tant et g�nial.
277
00:16:46,173 --> 00:16:47,341
Ne l'encourage pas.
278
00:16:47,716 --> 00:16:48,926
�a s'appelle du recyclage.
279
00:16:49,093 --> 00:16:51,679
Pr�sentation suivante : Hiro Hamada.
280
00:16:51,845 --> 00:16:53,681
Bon. Voil�.
281
00:16:53,847 --> 00:16:54,640
C'est � moi.
282
00:16:54,807 --> 00:16:57,101
Une photo ! Tout le monde dit : "Hiro."
283
00:16:57,434 --> 00:16:58,686
Hiro !
284
00:16:59,144 --> 00:17:00,479
On t'aime, Hiro. Bonne chance !
285
00:17:00,646 --> 00:17:02,022
- Ne g�che pas tout.
- Bonne chance.
286
00:17:02,272 --> 00:17:03,649
La science, oui !
287
00:17:03,816 --> 00:17:05,984
Tr�s bien, fr�rot. �a y est.
288
00:17:06,318 --> 00:17:08,529
Allez. Ne me fais pas attendre.
289
00:17:09,321 --> 00:17:10,489
Qu'est-ce que tu as ?
290
00:17:12,700 --> 00:17:15,160
Je veux vraiment �tudier ici.
291
00:17:15,786 --> 00:17:16,829
H� !
292
00:17:17,871 --> 00:17:19,957
Tu vas y arriver.
293
00:17:29,383 --> 00:17:30,759
Salut.
294
00:17:31,385 --> 00:17:32,428
Je m'appelle Hiro...
295
00:17:36,598 --> 00:17:37,933
D�sol�.
296
00:17:38,100 --> 00:17:40,561
Je m'appelle Hiro Hamada
297
00:17:40,728 --> 00:17:45,149
et j'ai mis au point
une invention plut�t g�niale.
298
00:17:45,315 --> 00:17:47,151
J'esp�re que �a vous plaira.
299
00:17:49,153 --> 00:17:50,821
Voici un micro-robot.
300
00:17:59,371 --> 00:18:01,123
Respire.
301
00:18:04,126 --> 00:18:07,755
Il n'a l'air de rien,
mais quand il rejoint ses camarades...
302
00:18:21,935 --> 00:18:24,354
Les choses deviennent
plus int�ressantes.
303
00:18:30,360 --> 00:18:33,572
Les micro-robots sont contr�l�s
par ce neurotransmetteur.
304
00:18:39,036 --> 00:18:41,330
Je pense
� ce que je veux qu'ils fassent.
305
00:18:44,124 --> 00:18:45,334
Et ils le font.
306
00:18:48,796 --> 00:18:51,673
Les applications
de cette technologie sont illimit�es.
307
00:18:51,840 --> 00:18:53,300
La construction.
308
00:18:54,676 --> 00:18:57,137
Ce qui demandait des efforts
� des groupes de gens
309
00:18:57,471 --> 00:18:58,597
pendant des mois ou des ann�es
310
00:18:58,764 --> 00:19:01,266
peut maintenant �tre accompli
par une seule personne.
311
00:19:03,435 --> 00:19:04,770
Et ce n'est que le d�but.
312
00:19:05,729 --> 00:19:08,524
Et comme moyen de transport ?
313
00:19:08,899 --> 00:19:12,236
Les micro-robots peuvent
d�placer n'importe quoi
314
00:19:12,611 --> 00:19:13,987
avec facilit�.
315
00:19:21,161 --> 00:19:24,289
Si on peut l'imaginer,
les micro-robots peuvent le faire.
316
00:19:29,127 --> 00:19:31,421
La seule limite est votre imagination.
317
00:19:33,882 --> 00:19:35,717
Micro-robots !
318
00:19:42,850 --> 00:19:44,101
C'est mon neveu !
319
00:19:45,811 --> 00:19:48,188
Ma famille ! J'adore ma famille !
320
00:19:48,814 --> 00:19:49,815
Tu as r�ussi !
321
00:19:51,316 --> 00:19:53,151
- Tu l'as eu !
- Pas mal !
322
00:19:53,402 --> 00:19:55,153
Oui ! Tu m'as renvers�, vieux !
323
00:19:55,320 --> 00:19:56,530
Ils t'ont ador�.
324
00:19:56,697 --> 00:19:57,573
C'�tait incroyable !
325
00:19:57,823 --> 00:19:59,157
Oui.
326
00:19:59,533 --> 00:20:03,287
Avec quelques am�liorations,
ton invention serait r�volutionnaire.
327
00:20:04,079 --> 00:20:05,539
Alistair Krei !
328
00:20:06,331 --> 00:20:07,124
Puis-je ?
329
00:20:11,545 --> 00:20:13,005
Extraordinaire.
330
00:20:13,171 --> 00:20:16,258
Je veux tes micro-robots
chez Krei Tech.
331
00:20:16,675 --> 00:20:18,010
Sans blague.
332
00:20:18,218 --> 00:20:19,678
M. Krei a raison.
333
00:20:20,095 --> 00:20:22,681
Tes micro-robots repr�sentent
une technologie �poustouflante.
334
00:20:22,848 --> 00:20:24,516
Tu peux continuer � les d�velopper
335
00:20:24,683 --> 00:20:28,353
ou les vendre � un homme guid�
uniquement par son int�r�t personnel.
336
00:20:28,520 --> 00:20:31,231
Robert, je connais votre opinion de moi,
337
00:20:31,648 --> 00:20:32,399
mais �a ne doit pas...
338
00:20:32,524 --> 00:20:34,276
C'est ta d�cision, Hiro.
339
00:20:34,693 --> 00:20:38,447
Mais M. Krei a br�l� les �tapes
et a ignor� des principes scientifiques
340
00:20:38,614 --> 00:20:39,698
pour arriver l� o� il est.
341
00:20:40,032 --> 00:20:40,782
Ce n'est pas vrai.
342
00:20:40,949 --> 00:20:43,702
Je ne confierais jamais
� Krei Tech tes micro-robots,
343
00:20:44,202 --> 00:20:46,371
ni quoi que ce soit d'autre.
344
00:20:46,455 --> 00:20:51,543
Hiro, je t'offre plus d'argent que peut
en r�ver un gar�on de ton �ge.
345
00:20:55,088 --> 00:20:58,133
Merci pour votre offre, M. Krei,
mais ils ne sont pas � vendre.
346
00:20:59,134 --> 00:21:02,137
Je te croyais plus intelligent que �a.
347
00:21:03,388 --> 00:21:04,765
Robert.
348
00:21:05,474 --> 00:21:06,892
M. Krei.
349
00:21:07,893 --> 00:21:09,144
C'est � mon fr�re, �a.
350
00:21:10,145 --> 00:21:12,564
Oh. C'est vrai.
351
00:21:19,071 --> 00:21:20,864
J'ai h�te de te voir en classe.
352
00:21:23,784 --> 00:21:25,577
Incroyable !
353
00:21:26,954 --> 00:21:30,248
Tr�s bien, les g�nies. Allons nourrir
vos cerveaux affam�s. Au caf� !
354
00:21:30,582 --> 00:21:32,417
C'est moi qui paie le repas !
355
00:21:32,793 --> 00:21:34,753
Il n'y a rien de mieux
que les repas gratuits !
356
00:21:34,920 --> 00:21:35,587
Tante Cassie ?
357
00:21:35,754 --> 00:21:37,172
Sauf s'ils sont moisis.
358
00:21:37,339 --> 00:21:38,256
On vous rattrape.
359
00:21:38,423 --> 00:21:42,427
D'accord. Je suis si fi�re de vous deux.
360
00:21:42,594 --> 00:21:44,763
- Merci, tante Cassie.
- Merci, tante Cassie.
361
00:21:52,604 --> 00:21:54,022
Je sais ce que tu vas dire.
362
00:21:54,398 --> 00:21:55,983
"Sois fier de toi,
363
00:21:56,149 --> 00:21:58,944
"car tu utilises enfin ton talent
pour un truc important."
364
00:21:59,111 --> 00:22:01,822
Non. J'allais te dire
que ta braguette �tait ouverte.
365
00:22:01,989 --> 00:22:03,949
Tr�s dr�le.
366
00:22:05,534 --> 00:22:06,451
Quoi ?
367
00:22:13,291 --> 00:22:15,877
Bienvenue � l'�cole
des intellos, l'intello.
368
00:22:17,796 --> 00:22:19,297
�coute.
369
00:22:19,464 --> 00:22:22,300
Je ne serais pas l� sans ton aide.
370
00:22:22,843 --> 00:22:24,302
Alors...
371
00:22:24,803 --> 00:22:26,138
Merci d'avoir �t� l� pour moi.
372
00:22:39,985 --> 00:22:40,902
�a va ?
373
00:22:41,069 --> 00:22:42,654
Oui. Je vais bien.
374
00:22:42,821 --> 00:22:45,365
Mais le professeur Callaghan
est encore � l'int�rieur.
375
00:22:47,868 --> 00:22:49,161
Tadashi, non !
376
00:22:54,583 --> 00:22:56,209
Callaghan est � l'int�rieur.
377
00:22:56,376 --> 00:22:58,503
Quelqu'un doit l'aider.
378
00:23:23,779 --> 00:23:25,614
Tadashi !
379
00:23:26,448 --> 00:23:28,366
Tadashi !
380
00:24:51,324 --> 00:24:53,118
Salut, mon ch�ri.
381
00:24:53,285 --> 00:24:54,452
Salut, tante Cassie.
382
00:24:54,786 --> 00:24:56,454
Mme Matsuda est au caf�.
383
00:24:56,621 --> 00:24:59,791
Sa tenue est inappropri�e
pour une femme de 80 ans.
384
00:25:00,625 --> 00:25:02,294
�a te fait toujours rire.
385
00:25:02,669 --> 00:25:04,296
Tu devrais venir voir �a.
386
00:25:05,130 --> 00:25:06,464
Peut-�tre plus tard.
387
00:25:07,340 --> 00:25:08,842
L'universit� a encore appel�.
388
00:25:10,135 --> 00:25:13,138
Les cours ont commenc�
il y a quelques semaines.
389
00:25:13,555 --> 00:25:15,390
Mais il n'est pas trop tard
pour s'inscrire.
390
00:25:16,016 --> 00:25:19,186
D'accord. Merci. Je vais y penser.
391
00:25:32,782 --> 00:25:34,618
COMBATS DE ROBOTS
392
00:25:38,538 --> 00:25:39,831
Salut, Hiro.
393
00:25:39,998 --> 00:25:42,667
On voulait savoir comment tu allais.
394
00:25:42,834 --> 00:25:43,877
On aimerait que tu sois ici.
395
00:25:44,169 --> 00:25:47,005
Hiro, si je pouvais avoir
un seul superpouvoir en ce moment,
396
00:25:47,172 --> 00:25:49,507
ce serait de traverser cette cam�ra
397
00:25:49,674 --> 00:25:50,842
pour te donner un gros c�lin.
398
00:26:11,655 --> 00:26:12,864
A�e !
399
00:26:48,066 --> 00:26:52,737
Bonjour. Je suis Baymax,
votre assistant m�dical personnalis�.
400
00:26:53,196 --> 00:26:57,701
Salut, Baymax.
J'ignorais que tu �tais encore actif.
401
00:26:58,076 --> 00:26:59,869
J'ai entendu un cri de d�tresse.
402
00:27:00,036 --> 00:27:01,329
Quel est le probl�me ?
403
00:27:02,247 --> 00:27:04,833
Je me suis cogn� le petit orteil.
Je vais bien.
404
00:27:05,458 --> 00:27:08,920
Sur une �chelle d'un � dix,
quel est votre degr� de douleur ?
405
00:27:09,587 --> 00:27:12,090
Z�ro. Je vais bien.
406
00:27:12,257 --> 00:27:14,134
Merci. Tu peux te d�gonfler.
407
00:27:14,509 --> 00:27:15,802
�a fait mal quand on y touche ?
408
00:27:15,969 --> 00:27:18,555
�a va. Ne touche pas.
409
00:27:23,101 --> 00:27:24,269
A�e.
410
00:27:25,770 --> 00:27:26,771
Vous �tes tomb�.
411
00:27:27,147 --> 00:27:27,981
Tu crois ?
412
00:27:31,234 --> 00:27:32,527
- Sur une �chelle...
- A�e !
413
00:27:32,777 --> 00:27:33,778
Sur une �chelle...
414
00:27:33,945 --> 00:27:35,113
Sur une �ch...
415
00:27:35,280 --> 00:27:37,449
Sur une �chelle d'un � dix...
416
00:27:37,615 --> 00:27:40,952
Sur une �chelle d'un � dix,
quel est votre degr� de douleur ?
417
00:27:41,745 --> 00:27:42,912
Z�ro.
418
00:27:43,246 --> 00:27:44,164
Vous avez le droit de pleurer.
419
00:27:44,539 --> 00:27:45,290
Non.
420
00:27:45,665 --> 00:27:48,168
- R�action naturelle � la douleur.
- Je ne pleure pas.
421
00:27:48,335 --> 00:27:50,754
- Je vais vous scanner.
- Ne me scanne pas.
422
00:27:50,920 --> 00:27:52,589
- Scan termin�.
- Incroyable.
423
00:27:52,756 --> 00:27:54,632
Vous n'avez aucune blessure.
424
00:27:54,799 --> 00:27:57,302
Toutefois, votre taux d'hormones
et de neurotransmetteurs
425
00:27:57,469 --> 00:28:01,639
indique que vous vivez des sautes
d'humeur fr�quentes � l'adolescence.
426
00:28:02,015 --> 00:28:04,309
Diagnostic : pubert�.
427
00:28:04,642 --> 00:28:05,643
Quoi ?
428
00:28:05,977 --> 00:28:08,188
Bon. Il est l'heure de te d�gonfler.
429
00:28:08,355 --> 00:28:10,315
Attendez-vous
� une augmentation de la pilosit�,
430
00:28:10,482 --> 00:28:13,985
surtout au visage,
au thorax, aux aisselles et...
431
00:28:14,319 --> 00:28:15,320
Merci ! �a suffit.
432
00:28:15,487 --> 00:28:16,654
Vous pouvez aussi ressentir
433
00:28:16,988 --> 00:28:18,031
de nouvelles pulsions puissantes.
434
00:28:18,323 --> 00:28:20,158
Bon ! On te remet dans ta valise.
435
00:28:20,533 --> 00:28:24,329
Je peux seulement me d�sactiver
si vous �tes satisfait de vos soins.
436
00:28:24,496 --> 00:28:27,332
Tr�s bien. Je suis satisfait de mes...
437
00:28:40,011 --> 00:28:41,304
Mon micro-robot ?
438
00:28:41,888 --> 00:28:43,807
�a n'a aucun sens.
439
00:28:43,973 --> 00:28:46,267
La pubert� est
une p�riode de confusion
440
00:28:46,351 --> 00:28:48,520
pour l'adolescent qui s'appr�te
� devenir un homme.
441
00:28:48,686 --> 00:28:51,356
Non. Ce truc est attir�
par les autres micro-robots,
442
00:28:51,731 --> 00:28:55,527
mais c'est impossible.
Ils ont �t� d�truits dans l'incendie.
443
00:28:56,403 --> 00:28:58,822
Ce robot est d�fectueux.
444
00:29:08,706 --> 00:29:11,042
Votre mini-robot essaie
d'aller quelque part.
445
00:29:11,209 --> 00:29:12,085
Ah oui ?
446
00:29:12,252 --> 00:29:14,712
Essaie donc de trouver o� il veut aller.
447
00:29:15,088 --> 00:29:17,424
Cela calmerait-il
vos tourments pr�pub�res ?
448
00:29:18,716 --> 00:29:20,051
Tout � fait.
449
00:29:25,682 --> 00:29:26,891
Baymax ?
450
00:29:28,560 --> 00:29:30,228
Baymax ?
451
00:29:31,146 --> 00:29:32,480
Baymax ?
452
00:29:41,030 --> 00:29:41,739
Quoi ?
453
00:29:47,203 --> 00:29:47,871
Hiro ?
454
00:29:48,204 --> 00:29:49,330
Salut, tante Cassie !
455
00:29:49,664 --> 00:29:50,748
Ouah ! Tu es debout.
456
00:29:51,166 --> 00:29:52,709
Oui ! Je me suis dit qu'il �tait temps.
457
00:29:53,084 --> 00:29:54,878
Tu vas t'inscrire � l'�cole ?
458
00:29:55,086 --> 00:29:55,920
Oui.
459
00:29:56,254 --> 00:29:57,755
J'ai pens� � ce que tu as dit.
460
00:29:57,922 --> 00:29:59,883
Mon ch�ri, c'est merveilleux.
461
00:30:00,425 --> 00:30:01,676
D'accord.
462
00:30:02,010 --> 00:30:03,094
Souper sp�cial ce soir.
463
00:30:03,261 --> 00:30:04,596
Je vais faire des ailes de poulet.
464
00:30:04,929 --> 00:30:08,266
Avec la sauce forte
qui nous engourdit le visage.
465
00:30:08,600 --> 00:30:10,018
- Oui, bonne id�e.
- G�nial !
466
00:30:10,435 --> 00:30:11,728
Un dernier c�lin.
467
00:30:22,572 --> 00:30:23,865
Baymax !
468
00:30:31,706 --> 00:30:33,041
Baymax !
469
00:30:46,471 --> 00:30:47,639
Baymax !
470
00:31:05,031 --> 00:31:05,990
Baymax !
471
00:31:07,158 --> 00:31:09,911
Tu es fou ? Qu'est-ce que tu fais ?
472
00:31:10,078 --> 00:31:12,664
J'ai d�couvert
o� votre mini-robot veut se rendre.
473
00:31:13,331 --> 00:31:17,293
Il est bris�. Il n'essaie d'aller nulle...
474
00:31:26,135 --> 00:31:27,512
C'est verrouill�.
475
00:31:27,679 --> 00:31:29,556
Il y a une fen�tre.
476
00:31:32,016 --> 00:31:33,560
Soyez tr�s prudent.
477
00:31:33,977 --> 00:31:36,145
Une chute de cette hauteur
causerait des blessures.
478
00:31:57,041 --> 00:31:58,084
Oh, non.
479
00:31:59,919 --> 00:32:02,672
Excusez-moi, je dois �vacuer du gaz.
480
00:32:12,348 --> 00:32:13,349
Tu as fini ?
481
00:32:15,018 --> 00:32:16,019
Oui.
482
00:32:19,022 --> 00:32:20,898
Il va me falloir un moment
pour me regonfler.
483
00:32:21,065 --> 00:32:23,526
Tr�s bien, mais ne fais pas de bruit.
484
00:33:10,907 --> 00:33:12,241
Mes micro-robots ?
485
00:33:16,829 --> 00:33:18,956
Quelqu'un en fabrique d'autres.
486
00:33:24,837 --> 00:33:25,630
Hiro ?
487
00:33:26,506 --> 00:33:28,466
J'ai fait une crise cardiaque !
488
00:33:28,800 --> 00:33:32,053
Mes mains sont �quip�es
de d�fibrillateurs. Pr�t.
489
00:33:32,512 --> 00:33:34,764
Arr�te ! C'est juste une expression.
490
00:33:40,186 --> 00:33:42,146
Oh, non.
491
00:33:45,274 --> 00:33:46,484
Cours !
492
00:33:47,318 --> 00:33:48,486
Allez !
493
00:33:48,986 --> 00:33:49,987
Je ne suis pas rapide.
494
00:33:50,154 --> 00:33:51,781
Sans blague !
495
00:33:52,073 --> 00:33:52,782
Allez ! Allez !
496
00:33:53,074 --> 00:33:54,367
D�p�che-toi.
497
00:33:54,534 --> 00:33:55,827
D�fonce la porte !
498
00:33:56,536 --> 00:33:57,995
Donne un coup de poing !
499
00:34:00,540 --> 00:34:01,332
Allez ! Allez !
500
00:34:07,296 --> 00:34:09,340
Viens ! Allez, allez !
501
00:34:18,391 --> 00:34:19,434
Vite !
502
00:34:22,520 --> 00:34:23,521
Allez !
503
00:34:37,326 --> 00:34:39,078
Vite ! La fen�tre !
504
00:34:46,294 --> 00:34:47,253
Rentre ton ventre !
505
00:34:48,880 --> 00:34:50,047
Baymax !
506
00:34:50,423 --> 00:34:51,716
Hiro ?
507
00:35:01,601 --> 00:35:04,562
Allez, fichons le camp d'ici. Vite !
508
00:35:09,776 --> 00:35:11,903
Bon, voyons voir si je comprends bien.
509
00:35:12,069 --> 00:35:15,031
Un homme avec un masque
de kabuki vous a attaqu�
510
00:35:15,198 --> 00:35:17,241
avec une arm�e
de robots volants miniatures.
511
00:35:18,117 --> 00:35:18,910
Des "micro-robots".
512
00:35:20,411 --> 00:35:22,079
- Micro-robots.
- Oui.
513
00:35:22,455 --> 00:35:26,083
Il contr�lait les robots par t�l�pathie
avec un neurotransmetteur.
514
00:35:26,417 --> 00:35:29,962
Donc, M. Kabuki a utilis� la t�l�pathie
515
00:35:30,129 --> 00:35:32,882
pour vous attaquer,
toi et le bonhomme ballon.
516
00:36:03,287 --> 00:36:07,625
As-tu port� plainte
apr�s le vol de tes robots volants ?
517
00:36:08,000 --> 00:36:09,877
Non. Je pensais
qu'ils avaient tous �t� d�truits.
518
00:36:10,044 --> 00:36:13,005
Je sais que �a semble fou,
mais Baymax �tait l� aussi.
519
00:36:13,548 --> 00:36:15,299
- Dis-le-lui.
- Oui, monsieur l'agent.
520
00:36:15,466 --> 00:36:17,677
Il dit la v�rit�.
521
00:36:20,012 --> 00:36:21,389
Mais qu'est-ce qui t'arrive ?
522
00:36:21,889 --> 00:36:24,267
Pile faible.
523
00:36:28,646 --> 00:36:30,147
Essaie de rester avec moi.
524
00:36:30,523 --> 00:36:34,235
Je suis m�dical,
votre assistant Baymax personnalis�.
525
00:36:34,652 --> 00:36:37,947
Petit, et si on appelait tes parents
pour qu'ils viennent te chercher ?
526
00:36:38,656 --> 00:36:39,448
Quoi ?
527
00:36:39,782 --> 00:36:43,494
�cris ton nom et ton num�ro l�-dessus,
et on pourra...
528
00:36:47,665 --> 00:36:49,917
Je dois te ramener � la maison
pour te recharger.
529
00:36:51,043 --> 00:36:51,794
Tu peux marcher ?
530
00:36:52,128 --> 00:36:54,922
Je vais vous scanner. Scan termin�.
531
00:36:56,007 --> 00:36:57,508
M�dical.
532
00:37:05,516 --> 00:37:06,475
D'accord.
533
00:37:06,851 --> 00:37:10,187
Si ma tante pose des questions,
on �tait � l'�cole aujourd'hui. Compris ?
534
00:37:10,354 --> 00:37:12,690
On a saut� par une fen�tre.
535
00:37:12,857 --> 00:37:14,942
Non ! Silence !
536
00:37:15,568 --> 00:37:18,446
On a saut� par une fen�tre.
537
00:37:18,613 --> 00:37:21,782
Ne dis pas �a devant tante Cassie.
538
00:37:33,878 --> 00:37:35,004
Hiro ?
539
00:37:35,379 --> 00:37:36,380
Tu es rentr�, mon ch�ri ?
540
00:37:37,548 --> 00:37:38,424
Oui.
541
00:37:38,716 --> 00:37:41,218
Je pensais t'avoir entendu. Salut.
542
00:37:41,385 --> 00:37:43,429
Salut, tante Cassie.
543
00:37:44,055 --> 00:37:47,934
C'est mon petit �tudiant.
J'ai h�te que tu me racontes tout !
544
00:37:48,059 --> 00:37:48,893
Les ailes sont pr�tes.
545
00:37:49,393 --> 00:37:50,394
Oui !
546
00:37:50,561 --> 00:37:51,520
Tu peux te taire ?
547
00:37:51,812 --> 00:37:54,357
Oui, des ailes ! Oui !
548
00:37:55,900 --> 00:37:58,402
Pr�pare-toi � avoir la bouche en feu.
549
00:37:58,903 --> 00:38:02,990
On va le sentir demain.
Tu vois ce que je veux dire ?
550
00:38:03,157 --> 00:38:04,075
D'accord.
551
00:38:04,450 --> 00:38:06,535
Assieds-toi. Raconte-moi tout.
552
00:38:11,248 --> 00:38:13,417
En fait,
en raison de mon inscription tardive,
553
00:38:13,584 --> 00:38:15,920
j'ai plein de devoirs � rattraper.
554
00:38:17,296 --> 00:38:18,130
C'�tait quoi, �a ?
555
00:38:19,757 --> 00:38:21,175
Mochi.
556
00:38:21,634 --> 00:38:23,636
Ce sale chat.
557
00:38:26,180 --> 00:38:28,307
Au moins,
monte avec ton assiette, d'accord ?
558
00:38:29,934 --> 00:38:32,687
- Ne travaille pas trop.
- Merci de ta compr�hension.
559
00:38:34,730 --> 00:38:38,985
B�b� poilu. B�b� poilu.
560
00:38:40,277 --> 00:38:42,154
Allez, viens.
561
00:38:42,321 --> 00:38:45,241
Je suis m�dical,
votre assistant Baymax personnalis�.
562
00:38:45,408 --> 00:38:46,450
Un pied devant l'autre.
563
00:39:01,173 --> 00:39:03,509
�a n'a aucun sens.
564
00:39:06,345 --> 00:39:08,055
Tadashi.
565
00:39:08,806 --> 00:39:10,224
Quoi ?
566
00:39:11,183 --> 00:39:12,685
Tadashi.
567
00:39:17,273 --> 00:39:18,816
Tadashi n'est plus l�.
568
00:39:18,983 --> 00:39:21,235
Quand reviendra-t-il ?
569
00:39:21,402 --> 00:39:23,654
Il est mort, Baymax.
570
00:39:27,992 --> 00:39:30,494
Tadashi �tait en excellente sant�.
571
00:39:30,661 --> 00:39:32,580
Avec un bon r�gime et de l'exercice,
572
00:39:32,747 --> 00:39:34,665
il aurait d� vivre longtemps.
573
00:39:35,249 --> 00:39:37,752
Oui, il aurait d�.
574
00:39:39,378 --> 00:39:41,213
Mais il y a eu un incendie.
575
00:39:43,007 --> 00:39:44,300
Maintenant, il n'est plus l�.
576
00:39:45,551 --> 00:39:46,927
Tadashi est ici.
577
00:39:47,261 --> 00:39:47,887
Non.
578
00:39:48,054 --> 00:39:50,514
Les gens disent qu'il est toujours l�.
579
00:39:50,681 --> 00:39:53,017
Tant qu'on ne l'oublie pas.
580
00:39:55,728 --> 00:39:57,396
�a fait quand m�me mal.
581
00:39:57,730 --> 00:40:00,399
Je ne vois aucune indication
de douleur physique.
582
00:40:00,733 --> 00:40:02,318
C'est une autre sorte de douleur.
583
00:40:05,362 --> 00:40:06,697
Vous �tes mon patient.
584
00:40:06,864 --> 00:40:08,032
J'aimerais vous aider.
585
00:40:08,949 --> 00:40:11,243
Tu ne peux rien faire pour �a.
586
00:40:14,371 --> 00:40:15,247
Qu'est-ce que tu fais ?
587
00:40:15,414 --> 00:40:18,584
Je t�l�charge des donn�es
sur la perte d'un proche.
588
00:40:18,959 --> 00:40:20,211
Base de donn�es t�l�charg�e.
589
00:40:20,544 --> 00:40:23,881
Un des traitements consiste
� �tre entour� d'amis et de proches.
590
00:40:24,256 --> 00:40:25,382
Je les contacte tout de suite.
591
00:40:25,549 --> 00:40:27,051
Non ! Ne fais pas �a.
592
00:40:27,218 --> 00:40:30,387
- Vos amis ont �t� contact�s.
- Incroyable.
593
00:40:31,222 --> 00:40:32,223
Maintenant, que fais-tu ?
594
00:40:32,556 --> 00:40:36,227
D'autres traitements pr�conisent
la compassion et le r�confort physique.
595
00:40:36,393 --> 00:40:37,728
Je vais bien. Vraiment.
596
00:40:37,895 --> 00:40:40,940
Tout ira bien. Allons.
597
00:40:42,233 --> 00:40:43,609
Merci, Baymax.
598
00:40:45,069 --> 00:40:47,154
Je suis d�sol� pour l'incendie.
599
00:40:47,530 --> 00:40:50,032
�a va. C'�tait un accident.
600
00:40:57,414 --> 00:40:58,707
� moins que...
601
00:40:59,250 --> 00:41:01,043
� moins que �a n'en �tait pas un.
602
00:41:02,461 --> 00:41:06,215
Lors du concours, l'homme masqu�
a vol� mes micro-robots.
603
00:41:06,382 --> 00:41:08,926
Puis, il a mis le feu
pour couvrir ses traces.
604
00:41:09,093 --> 00:41:11,846
Il est responsable
de la mort de Tadashi.
605
00:41:12,429 --> 00:41:14,431
Il faut � tout prix l'arr�ter.
606
00:41:17,268 --> 00:41:22,273
Il est vivant ! Il est vivant !
607
00:41:26,443 --> 00:41:27,528
Pour pouvoir l'arr�ter,
608
00:41:27,903 --> 00:41:29,446
il te faut quelques mises � jour.
609
00:41:30,114 --> 00:41:33,159
L'arrestation de l'homme masqu�
vous aidera � vous sentir mieux ?
610
00:41:33,325 --> 00:41:34,910
Tout � fait.
611
00:41:35,619 --> 00:41:36,745
D'abord, les arts martiaux.
612
00:41:37,121 --> 00:41:39,790
CLIQUER POUR PARCOURIR
LES VID�OS
613
00:41:46,964 --> 00:41:47,631
SCAN DES R�F�RENCES
614
00:41:47,798 --> 00:41:49,008
CONSTRUCTION DES JOINTURES
615
00:41:49,175 --> 00:41:53,637
CAPTURE
616
00:41:55,556 --> 00:41:57,975
Maintenant, on s'occupe de �a.
617
00:42:30,007 --> 00:42:31,926
J'ai quelques inqui�tudes.
618
00:42:32,134 --> 00:42:35,804
Cette armure pourrait nuire
� mon c�t� rassurant.
619
00:42:36,180 --> 00:42:38,849
C'est un peu �a, l'id�e.
Tu as l'air malade.
620
00:42:39,683 --> 00:42:42,019
Je ne peux pas �tre malade.
Je suis un robot.
621
00:42:42,478 --> 00:42:43,854
C'est une expression.
622
00:42:44,021 --> 00:42:46,148
Transfert des donn�es termin�.
623
00:43:08,963 --> 00:43:10,881
ANALYSE DES DONN�ES
624
00:43:11,548 --> 00:43:14,677
J'ignore comment le karat� fera de moi
un meilleur assistant m�dical.
625
00:43:15,386 --> 00:43:17,471
Tu veux me garder en sant�, non ?
626
00:43:17,638 --> 00:43:18,722
Frappe ceci.
627
00:43:21,809 --> 00:43:22,726
Oui !
628
00:43:23,018 --> 00:43:23,644
Coup de poing marteau !
629
00:43:25,229 --> 00:43:26,397
Coup de pied lat�ral !
630
00:43:26,730 --> 00:43:27,856
Main couperet !
631
00:43:28,232 --> 00:43:29,483
Coup de pied retourn� !
632
00:43:29,775 --> 00:43:30,442
Oursons � la gel�e !
633
00:43:35,155 --> 00:43:35,906
Oui !
634
00:43:46,834 --> 00:43:48,085
Oui ! Tope l� !
635
00:43:49,545 --> 00:43:52,089
Ce mot ne fait pas partie
de ma base de donn�es de combat.
636
00:43:52,798 --> 00:43:54,675
Non, ce n'est pas un truc de combat.
637
00:43:54,842 --> 00:43:56,885
C'est ce qu'on fait parfois
638
00:43:57,386 --> 00:43:59,763
quand on est enthousiaste.
639
00:44:11,358 --> 00:44:12,943
Voil�, tu comprends.
640
00:44:13,110 --> 00:44:15,612
Je vais ajouter ce geste
� ma matrice de secouriste.
641
00:44:15,779 --> 00:44:17,948
Tr�s bien. Allons arr�ter ce gars.
642
00:44:21,702 --> 00:44:23,245
Viens !
643
00:44:50,814 --> 00:44:52,066
Arr�te-le, Baymax !
644
00:44:55,986 --> 00:44:57,654
On arrive trop tard.
645
00:44:59,615 --> 00:45:02,576
Votre mini-robot essaie
d'aller quelque part.
646
00:45:02,659 --> 00:45:04,328
Viens.
647
00:45:13,379 --> 00:45:16,507
Il faut attendre une heure
apr�s le repas avant de se baigner.
648
00:45:18,008 --> 00:45:18,509
H� !
649
00:45:27,684 --> 00:45:29,228
Allez !
650
00:45:55,796 --> 00:45:57,548
Votre rythme cardiaque a acc�l�r�.
651
00:45:58,549 --> 00:46:01,885
Baymax, il est temps
d'utiliser tes nouvelles fonctions.
652
00:46:08,559 --> 00:46:09,309
Hiro ?
653
00:46:09,685 --> 00:46:11,270
Non, non !
654
00:46:11,437 --> 00:46:12,729
Allez-vous-en !
655
00:46:12,896 --> 00:46:14,523
Mais qu'est-ce que tu fais ici ?
656
00:46:14,898 --> 00:46:17,109
Rien ! Je me prom�ne, c'est tout.
657
00:46:17,276 --> 00:46:18,944
C'est pour calmer
mes tourments pr�pub�res.
658
00:46:19,319 --> 00:46:20,237
C'est Baymax ?
659
00:46:20,571 --> 00:46:21,572
Oui, mais vous devriez...
660
00:46:22,239 --> 00:46:24,783
Pourquoi porte-t-il
un cale�on en fibre de carbone ?
661
00:46:24,950 --> 00:46:26,577
Je connais aussi le karat�.
662
00:46:26,743 --> 00:46:27,744
Vous devez partir.
663
00:46:27,911 --> 00:46:30,914
Ne nous repousse pas, Hiro.
On est l� pour toi.
664
00:46:31,081 --> 00:46:32,583
Voil� pourquoi Baymax
nous a contact�s.
665
00:46:32,749 --> 00:46:34,084
Ceux qui ont perdu un �tre cher
666
00:46:34,460 --> 00:46:37,588
ont besoin du soutien
de leurs amis et de leurs proches.
667
00:46:37,754 --> 00:46:39,631
Qui veut partager
ses sentiments en premier ?
668
00:46:40,048 --> 00:46:41,258
Moi.
669
00:46:41,592 --> 00:46:43,969
Je m'appelle Fred,
et �a fait 30 jours que je n'ai pas...
670
00:46:44,136 --> 00:46:45,762
Sainte m�re de Megazon !
671
00:46:48,765 --> 00:46:50,642
Suis-je le seul � voir �a ?
672
00:46:55,397 --> 00:46:58,108
Mon Dieu ! Oh, non !
673
00:47:00,777 --> 00:47:01,778
Partez !
674
00:47:01,945 --> 00:47:03,447
Baymax, attrape-le !
675
00:47:03,989 --> 00:47:05,908
Non, non !
676
00:47:06,074 --> 00:47:06,950
Qu'est-ce que tu fais ?
677
00:47:07,117 --> 00:47:08,410
Je te sauve la vie.
678
00:47:08,577 --> 00:47:10,621
Baymax est sur le point de l'arr�ter !
679
00:47:15,125 --> 00:47:16,210
Oh, non.
680
00:47:18,545 --> 00:47:20,297
Wasabi !
681
00:47:20,464 --> 00:47:21,965
Au revoir !
682
00:47:22,299 --> 00:47:23,926
Hiro. Explication. Tout de suite.
683
00:47:24,092 --> 00:47:26,720
Il a vol� mes micro-robots.
Il a allum� l'incendie.
684
00:47:26,887 --> 00:47:28,263
J'ignore qui c'est !
685
00:47:28,889 --> 00:47:29,806
Baymax, palmo-frappe !
686
00:47:40,067 --> 00:47:40,901
� gauche, vite !
687
00:47:52,663 --> 00:47:54,831
Le masque, le costume noir...
688
00:47:54,998 --> 00:47:57,167
On se fait attaquer par un m�chant !
689
00:47:57,334 --> 00:47:58,919
C'est g�nial, non ?
690
00:47:59,086 --> 00:48:01,213
C'est un peu effrayant, oui.
Mais c'est g�nial !
691
00:48:06,843 --> 00:48:07,844
Pourquoi on s'arr�te ?
692
00:48:08,011 --> 00:48:08,679
Il y a un feu rouge !
693
00:48:09,012 --> 00:48:11,515
On ne s'arr�te pas
lors d'une poursuite en voiture !
694
00:48:14,768 --> 00:48:16,353
Pourquoi essaie-t-il de nous tuer ?
695
00:48:17,437 --> 00:48:18,855
Pourquoi essaies-tu de nous tuer ?
696
00:48:19,189 --> 00:48:20,524
C'est typique. On en a trop vu !
697
00:48:20,691 --> 00:48:22,192
Ne sautons pas aux conclusions.
698
00:48:22,359 --> 00:48:24,194
Il n'essaie peut-�tre pas de nous tuer.
699
00:48:24,278 --> 00:48:24,945
Voiture !
700
00:48:25,195 --> 00:48:26,363
Il essaie de nous tuer !
701
00:48:28,574 --> 00:48:30,200
Viens-tu de mettre ton clignotant ?
702
00:48:30,367 --> 00:48:32,911
Il faut indiquer qu'on tourne !
C'est la loi !
703
00:48:33,412 --> 00:48:35,080
J'en ai assez.
704
00:49:07,821 --> 00:49:10,073
Arr�te la voiture !
Baymax et moi, on va l'affronter !
705
00:49:14,661 --> 00:49:16,413
La ceinture de s�curit� sauve des vies.
706
00:49:16,747 --> 00:49:18,040
Attachez-vous toujours.
707
00:49:28,258 --> 00:49:29,801
Qu'est-ce que tu fais ?
708
00:49:42,606 --> 00:49:43,523
On l'a sem� ?
709
00:49:43,690 --> 00:49:44,941
Attention !
710
00:49:48,779 --> 00:49:51,198
Baymax, tiens bon !
711
00:49:52,324 --> 00:49:53,617
- �a ne passera pas !
- �a va passer.
712
00:49:53,992 --> 00:49:55,786
- �a ne passera pas !
- �a va passer !
713
00:49:56,119 --> 00:49:57,079
- �a ne passera pas !
- Oui !
714
00:49:59,539 --> 00:50:00,374
On est pass�s !
715
00:50:00,624 --> 00:50:01,375
Oui !
716
00:50:38,495 --> 00:50:40,664
Je vous avais dit que �a allait passer !
717
00:50:40,997 --> 00:50:45,085
Je dois examiner vos blessures.
Votre temp�rature corporelle est basse.
718
00:50:45,836 --> 00:50:46,837
Fichons le camp d'ici.
719
00:50:47,003 --> 00:50:48,839
Je sais o� aller.
720
00:50:52,426 --> 00:50:54,177
O� sommes-nous ?
721
00:50:56,346 --> 00:50:57,723
Fred.
722
00:50:58,056 --> 00:50:59,057
O� vas-tu ?
723
00:51:00,517 --> 00:51:03,353
Oh. Bienvenue � mi casa.
724
00:51:03,520 --> 00:51:05,105
�a veut dire "porte" en allemand.
725
00:51:05,480 --> 00:51:07,023
Pas du tout.
726
00:51:07,190 --> 00:51:08,358
�coute, le g�nie.
727
00:51:08,525 --> 00:51:11,027
Un fou avec un masque
vient d'essayer de nous tuer.
728
00:51:11,194 --> 00:51:13,029
Je n'ai vraiment pas envie de...
729
00:51:13,196 --> 00:51:15,365
Bienvenue � la maison,
monsieur Frederick.
730
00:51:15,532 --> 00:51:17,075
Heathcliff, mon ami !
731
00:51:17,617 --> 00:51:19,703
Entrez, tout le monde.
On sera en s�curit� ici.
732
00:51:20,036 --> 00:51:20,954
Respect.
733
00:51:28,378 --> 00:51:29,796
Freddie,
734
00:51:30,088 --> 00:51:31,715
c'est chez toi, ici ?
735
00:51:32,048 --> 00:51:33,759
Je croyais que tu vivais sous un pont.
736
00:51:34,092 --> 00:51:35,719
� vrai dire, on est chez mes parents.
737
00:51:36,219 --> 00:51:38,096
Ils sont en vacances sur l'�le familiale.
738
00:51:39,139 --> 00:51:41,391
On devrait y aller un jour.
Pour s'amuser.
739
00:51:44,895 --> 00:51:46,396
C'est une blague.
740
00:51:51,568 --> 00:51:54,237
Si un homme masqu�
ne venait pas de m'attaquer,
741
00:51:54,738 --> 00:51:57,699
je dirais que c'est le truc le plus �trange
que j'ai vu aujourd'hui.
742
00:51:58,116 --> 00:52:00,243
Mon cerveau d�teste
que mes yeux aient vu �a.
743
00:52:01,244 --> 00:52:02,746
Votre temp�rature corporelle est basse.
744
00:52:03,413 --> 00:52:04,080
Oui.
745
00:52:12,756 --> 00:52:15,425
C'est comme se blottir
contre une guimauve chaude.
746
00:52:15,967 --> 00:52:17,260
C'est tellement agr�able.
747
00:52:17,427 --> 00:52:19,429
Oui, c'est chaud.
748
00:52:20,805 --> 00:52:22,849
Gentil robot.
749
00:52:25,602 --> 00:52:27,771
Ce symbole vous dit quelque chose ?
750
00:52:27,938 --> 00:52:29,940
Oui ! C'est un oiseau !
751
00:52:30,273 --> 00:52:30,941
Non !
752
00:52:31,107 --> 00:52:34,402
L'homme masqu� avait
un objet qui portait ce symbole.
753
00:52:34,736 --> 00:52:37,739
Arr�ter l'homme masqu� am�liorera
l'�tat �motionnel de Hiro.
754
00:52:37,906 --> 00:52:39,449
L'arr�ter ?
755
00:52:39,616 --> 00:52:40,951
On ne sait m�me pas qui c'est.
756
00:52:41,117 --> 00:52:42,619
J'ai une th�orie.
757
00:52:43,203 --> 00:52:43,828
DOCTEUR MASSACRE
758
00:52:43,995 --> 00:52:45,705
"Docteur Massacre" ?
759
00:52:46,081 --> 00:52:49,459
En fait, c'est le millionnaire fabriquant
d'armes, Malcolm Chazzletick.
760
00:52:49,960 --> 00:52:50,919
L'Annihilateur ?
761
00:52:51,086 --> 00:52:54,798
Derri�re le masque,
l'avide industriel Reid Axworthy.
762
00:52:55,590 --> 00:52:58,969
Baron von Destruczione ?
Va droit au but !
763
00:52:59,135 --> 00:53:00,178
Vous ne comprenez pas ?
764
00:53:00,595 --> 00:53:03,557
L'homme masqu� qui nous a attaqu�s
n'est nul autre que...
765
00:53:04,975 --> 00:53:05,934
Voil� !
766
00:53:06,101 --> 00:53:07,310
Alistair Krei.
767
00:53:07,686 --> 00:53:08,937
- Quoi ?
- Penses-y.
768
00:53:09,312 --> 00:53:10,480
Krei voulait tes micro-robots,
769
00:53:10,647 --> 00:53:11,606
et tu as refus�.
770
00:53:12,023 --> 00:53:14,317
Mais un homme comme Krei
ne suit pas les r�gles.
771
00:53:14,651 --> 00:53:17,279
C'est impossible. Il est bien trop en vue.
772
00:53:17,612 --> 00:53:19,281
Alors, qui est l'homme masqu� ?
773
00:53:19,656 --> 00:53:23,368
Je ne sais pas. On ne sait rien de lui.
774
00:53:23,535 --> 00:53:25,745
Son groupe sanguin est AB n�gatif.
775
00:53:26,162 --> 00:53:27,372
Son taux de cholest�rol est de...
776
00:53:27,539 --> 00:53:28,665
Baymax, tu l'as scann� ?
777
00:53:28,832 --> 00:53:31,793
Je suis programm� pour �valuer
les besoins m�dicaux de chacun.
778
00:53:31,960 --> 00:53:33,003
Oui !
779
00:53:33,503 --> 00:53:36,339
Je peux le trouver
� l'aide des donn�es du scan.
780
00:53:36,506 --> 00:53:38,592
Tu vas devoir scanner
tout le monde � San Fransokyo.
781
00:53:38,925 --> 00:53:41,845
�a risque de prendre,
disons, une �ternit�.
782
00:53:42,220 --> 00:53:45,599
Non, non. Il faut trouver
un autre angle d'approche.
783
00:53:46,516 --> 00:53:47,267
Je sais !
784
00:53:47,642 --> 00:53:49,561
Je vais scanner toute la ville
en m�me temps.
785
00:53:49,936 --> 00:53:52,063
Je dois mettre � jour
le capteur de Baymax.
786
00:53:55,150 --> 00:53:56,860
En fait, si on veut l'attraper,
787
00:53:57,819 --> 00:53:59,446
vous devriez tous �tre mis � jour.
788
00:53:59,863 --> 00:54:00,864
Mettre � jour qui ?
789
00:54:01,031 --> 00:54:05,535
Ceux qui ont perdu un �tre cher
ont besoin du soutien de leurs proches.
790
00:54:06,036 --> 00:54:08,079
D'accord, j'aime ce plan !
791
00:54:08,246 --> 00:54:10,749
On ne peut pas affronter cet homme !
On est des intellos !
792
00:54:10,915 --> 00:54:12,375
Hiro, on veut bien t'aider,
793
00:54:12,542 --> 00:54:14,502
mais on n'est rien, nous.
794
00:54:14,878 --> 00:54:15,837
Non.
795
00:54:16,004 --> 00:54:19,215
Vous �tes bien plus que �a.
796
00:54:21,009 --> 00:54:23,720
Tadashi Hamada �tait
notre meilleur ami.
797
00:54:24,387 --> 00:54:25,847
On va t'aider.
798
00:54:26,264 --> 00:54:28,391
Vous le sentez ? Vous sentez �a ?
799
00:54:28,558 --> 00:54:30,393
L'histoire de nos origines commence.
800
00:54:30,727 --> 00:54:32,646
On va �tre des superh�ros !
801
00:54:33,730 --> 00:54:34,773
Levez les bras.
802
00:54:35,357 --> 00:54:37,275
Le neurotransmetteur doit �tre
dans son masque.
803
00:54:37,609 --> 00:54:40,695
Si on prend le masque,
il ne pourra pas commander les robots.
804
00:54:40,862 --> 00:54:41,780
Ce sera fini pour lui.
805
00:54:42,155 --> 00:54:45,742
On dit qu'on est ce qu'on est
Mais on peut �tre ce qu'on veut
806
00:54:46,076 --> 00:54:47,744
Je suis un vilain garnement
807
00:54:48,119 --> 00:54:50,580
Mais le meilleur de tous
808
00:54:50,747 --> 00:54:52,749
Je vais surveiller
809
00:54:53,083 --> 00:54:54,292
La flamme �ternelle
810
00:54:54,918 --> 00:54:56,961
Je serai le gardien
811
00:54:57,337 --> 00:54:58,963
De tous tes r�ves fi�vreux
812
00:55:03,259 --> 00:55:06,513
Je suis le sable dans le fond
Du sablier
813
00:55:11,393 --> 00:55:13,520
On pourrait �tre immortels
814
00:55:14,562 --> 00:55:15,647
Immortels
815
00:55:16,272 --> 00:55:20,485
Mais pas pour longtemps
Pour longtemps
816
00:55:20,777 --> 00:55:22,153
Vis avec moi � jamais
817
00:55:22,320 --> 00:55:24,447
Ferme les rideaux
818
00:55:24,989 --> 00:55:29,661
Mais pas pour longtemps
Pour longtemps
819
00:55:30,078 --> 00:55:33,707
On pourrait �tre
Immortels
820
00:55:37,168 --> 00:55:39,504
Immortels
821
00:55:40,547 --> 00:55:41,589
Immortels
822
00:55:41,923 --> 00:55:43,758
Parfois, la seule r�compense
823
00:55:44,134 --> 00:55:46,136
Quand on a la foi
824
00:55:46,302 --> 00:55:48,430
C'est quand elle est mise � l'�preuve
825
00:55:48,763 --> 00:55:50,515
Encore et encore
Chaque jour
826
00:55:50,932 --> 00:55:55,019
Je compare encore ton pass�
� mon avenir
827
00:55:55,645 --> 00:55:57,647
Car on pourrait �tre immortels
828
00:55:59,190 --> 00:56:00,567
Immortels
829
00:56:01,025 --> 00:56:03,653
Mais pas pour longtemps
Pour longtemps
830
00:56:03,945 --> 00:56:05,405
Super saut !
831
00:56:05,697 --> 00:56:07,699
Vis avec moi � jamais
832
00:56:08,074 --> 00:56:09,325
Ferme les rideaux
833
00:56:09,534 --> 00:56:12,495
Mais pas pour longtemps
Pour longtemps
834
00:56:14,289 --> 00:56:16,166
On pourrait �tre
835
00:56:17,667 --> 00:56:19,335
Immortels
836
00:56:21,880 --> 00:56:22,714
Immortels
837
00:56:26,342 --> 00:56:27,844
Immortels
838
00:56:30,847 --> 00:56:32,390
Immortels
839
00:56:33,475 --> 00:56:35,477
Immortels
840
00:56:37,020 --> 00:56:37,896
J'adore �a !
841
00:56:38,062 --> 00:56:39,314
Pas mal.
842
00:56:39,481 --> 00:56:41,316
Vous ne vous sentez pas trop serr�s ?
843
00:56:41,483 --> 00:56:42,358
H�, tout le monde !
844
00:56:42,734 --> 00:56:44,319
Regardez �a.
845
00:56:44,903 --> 00:56:46,196
J'aimerais vous pr�senter
846
00:56:46,362 --> 00:56:49,199
Baymax 2.0.
847
00:56:55,371 --> 00:56:56,706
Il est glorieux.
848
00:56:59,000 --> 00:57:00,376
Salut.
849
00:57:04,172 --> 00:57:06,424
Attends. Concentre-toi.
850
00:57:06,591 --> 00:57:08,885
Montre-leur ce que tu sais faire.
851
00:57:09,052 --> 00:57:11,262
Le poing, montre-leur le poing.
852
00:57:15,683 --> 00:57:17,435
Non, pas �a.
853
00:57:17,602 --> 00:57:19,813
L'autre truc.
854
00:57:26,569 --> 00:57:29,572
Le poing missile rend Freddie
si heureux !
855
00:57:31,074 --> 00:57:33,243
C'est seulement une
de ses am�liorations !
856
00:57:33,409 --> 00:57:35,203
Baymax, les ailes.
857
00:57:35,912 --> 00:57:37,914
Sans blague !
858
00:57:45,088 --> 00:57:46,506
Propulseurs.
859
00:57:47,924 --> 00:57:48,758
Je ne vois pas en quoi voler
860
00:57:49,092 --> 00:57:51,302
fait de moi
un meilleur assistant m�dical.
861
00:57:51,469 --> 00:57:54,430
Je ne vois pas comment
tu ne peux pas voir que c'est g�nial !
862
00:57:54,931 --> 00:57:56,140
Pleine puissance.
863
00:58:06,734 --> 00:58:07,443
Reste stable, mon grand.
864
00:58:09,112 --> 00:58:10,488
Allons-y doucement.
865
00:58:11,322 --> 00:58:12,365
Monte, monte !
866
00:58:12,699 --> 00:58:13,992
Propulsion, propulsion !
867
00:58:17,036 --> 00:58:19,455
Trop de propulsion !
Trop de propulsion !
868
00:58:22,917 --> 00:58:23,960
Non, non, non !
869
00:58:24,294 --> 00:58:25,128
Remets la propulsion !
870
00:58:25,336 --> 00:58:26,254
Allez ! Allez !
871
00:58:33,553 --> 00:58:35,555
Monte ! Monte, monte !
872
00:58:41,269 --> 00:58:42,812
Bon sang !
873
00:58:43,938 --> 00:58:44,856
On a assez vol� aujourd'hui.
874
00:58:47,025 --> 00:58:48,067
Qu'en dis-tu ?
875
00:58:48,192 --> 00:58:50,987
Votre taux de neurotransmetteurs est
en augmentation.
876
00:58:51,154 --> 00:58:53,489
Ce qui veut dire ?
877
00:58:54,198 --> 00:58:56,159
Le traitement fonctionne.
878
00:58:57,452 --> 00:58:58,536
Oh, non !
879
00:58:58,995 --> 00:59:00,288
Non, non !
880
00:59:00,455 --> 00:59:02,123
Ouah, Baymax !
881
00:59:07,670 --> 00:59:08,963
Oui !
882
01:00:58,781 --> 01:00:59,949
Ouah !
883
01:01:02,869 --> 01:01:04,120
C'�tait...
884
01:01:05,705 --> 01:01:07,248
C'�tait...
885
01:01:07,623 --> 01:01:08,916
Malade.
886
01:01:09,792 --> 01:01:12,128
C'est juste une expression.
887
01:01:12,295 --> 01:01:14,380
C'est vrai, mon gars.
888
01:01:18,301 --> 01:01:21,054
Je ne prendrai plus jamais l'autobus.
889
01:01:24,474 --> 01:01:27,143
Votre �tat �motionnel s'est am�lior�.
890
01:01:27,643 --> 01:01:31,189
Je peux seulement me d�sactiver
si vous �tes satisfait de vos soins.
891
01:01:31,856 --> 01:01:33,316
Quoi ?
892
01:01:33,483 --> 01:01:35,068
Non, je ne veux pas
que tu te d�sactives.
893
01:01:36,110 --> 01:01:39,822
On doit trouver le m�chant.
Bon, allume le supercapteur.
894
01:01:45,495 --> 01:01:47,038
Fonctionnalit� am�lior�e.
895
01:01:47,205 --> 01:01:50,124
Augmentation de la port�e de 1 000 %.
896
01:01:52,668 --> 01:01:54,670
J'ai trouv� une correspondance
897
01:01:55,880 --> 01:01:57,799
sur cette �le.
898
01:02:02,386 --> 01:02:03,346
Une vue du tonnerre.
899
01:02:03,513 --> 01:02:04,430
Oui.
900
01:02:04,597 --> 01:02:07,725
Si je n'avais pas le vertige,
j'adorerais �a.
901
01:02:07,892 --> 01:02:10,186
Mais j'ai le vertige,
alors je n'adore pas �a.
902
01:02:15,858 --> 01:02:16,526
L�-bas.
903
01:02:17,151 --> 01:02:19,028
Baymax, on y va.
904
01:02:25,910 --> 01:02:26,577
Incroyable !
905
01:02:26,869 --> 01:02:29,122
Notre premier atterrissage
en tant qu'�quipe.
906
01:02:29,288 --> 01:02:31,082
Venez, les amis.
907
01:02:31,249 --> 01:02:32,250
"Quarantaine" ?
908
01:02:33,126 --> 01:02:35,253
Vous savez ce que �a veut dire ?
909
01:02:35,628 --> 01:02:37,380
"Quarantaine." Isolation forc�e
910
01:02:37,547 --> 01:02:39,632
pour emp�cher
la transmission de maladies
911
01:02:39,924 --> 01:02:41,509
pouvant mener � la mort.
912
01:02:41,676 --> 01:02:44,846
Oh ! Il y a une t�te de mort l�-dessus.
Une t�te de mort !
913
01:02:45,346 --> 01:02:46,639
Soyez alertes.
914
01:02:47,056 --> 01:02:48,683
Il peut �tre n'importe o�.
915
01:02:53,479 --> 01:02:54,355
Feu � volont� ! Feu !
916
01:03:02,572 --> 01:03:04,240
C'�tait un oiseau.
917
01:03:05,116 --> 01:03:08,578
Au moins,
on sait que l'�quipement fonctionne.
918
01:03:23,843 --> 01:03:27,263
Six vaillants amis
Men�s par Fred
919
01:03:27,430 --> 01:03:29,182
Le h�ros, Fred
920
01:03:29,348 --> 01:03:31,058
Les six Fredtastiques
921
01:03:32,018 --> 01:03:33,686
Les six Fredtastiques
922
01:03:34,478 --> 01:03:36,397
Tirant leurs pouvoirs du soleil
923
01:03:36,564 --> 01:03:40,026
Ils gardent l'ancienne amulette
Trouv�e dans le grenier
924
01:03:41,777 --> 01:03:43,613
Leur amulette est verte
925
01:03:44,697 --> 01:03:46,115
Verte comme l'�meraude
926
01:03:46,282 --> 01:03:48,492
Fred, tu vas te prendre
une racl�e au laser.
927
01:03:48,659 --> 01:03:49,827
Les amis.
928
01:03:50,453 --> 01:03:52,038
Aucun signe de lui, Baymax ?
929
01:03:53,539 --> 01:03:56,125
Cette structure nuit
au fonctionnement de mon capteur.
930
01:03:56,709 --> 01:03:59,003
G�nial. Le robot est bris�.
931
01:04:00,129 --> 01:04:03,466
Tout le monde,
vous devriez venir voir �a.
932
01:04:15,645 --> 01:04:17,855
C'est quoi, selon toi, le g�nie ?
933
01:04:18,189 --> 01:04:19,690
Je ne suis pas certain.
934
01:04:19,815 --> 01:04:20,650
Regardez.
935
01:04:22,610 --> 01:04:23,402
Hiro.
936
01:04:50,638 --> 01:04:52,139
Krei.
937
01:04:57,812 --> 01:05:01,274
On nous a demand� l'impossible.
Nous l'avons fait.
938
01:05:02,483 --> 01:05:06,320
On a r�invent� le concept m�me
du transport.
939
01:05:06,487 --> 01:05:10,825
Mes amis, je vous pr�sente
le projet Envol Silencieux.
940
01:05:17,206 --> 01:05:19,333
G�n�ral, puis-je ?
941
01:05:26,173 --> 01:05:27,425
Une casquette magique !
942
01:05:32,388 --> 01:05:36,851
La t�l�portation. Le transport
instantan� de mati�re dans l'espace.
943
01:05:37,226 --> 01:05:40,104
Ce n'est plus de la science-fiction.
944
01:05:41,230 --> 01:05:44,233
Mais on n'a pas d�pens�
des milliards en imp�ts
945
01:05:44,567 --> 01:05:45,693
pour t�l�porter des casquettes.
946
01:05:46,235 --> 01:05:49,739
Mesdames et messieurs,
vous verrez un �v�nement historique.
947
01:05:50,114 --> 01:05:51,490
Pr�te pour une balade, Abigail ?
948
01:05:52,450 --> 01:05:56,245
On a invit� tous ces gens.
Aussi bien les impressionner.
949
01:05:56,412 --> 01:05:59,123
Lancement dans 30 secondes.
950
01:06:00,791 --> 01:06:02,418
29... 28...
951
01:06:02,585 --> 01:06:04,086
- Capsule en position.
- 27...
952
01:06:04,420 --> 01:06:08,132
Monsieur, il y a une anomalie mineure
dans le champ de confinement.
953
01:06:08,924 --> 01:06:11,093
M. Krei, y a-t-il un probl�me ?
954
01:06:11,260 --> 01:06:12,636
Non. Aucun probl�me.
955
01:06:12,803 --> 01:06:16,766
Les param�tres sont respect�s.
Allez, poursuivons.
956
01:06:17,183 --> 01:06:20,436
Trois, deux, un...
957
01:06:20,603 --> 01:06:22,438
Capsule engag�e.
958
01:06:25,941 --> 01:06:27,610
D�faillance du confinement ! Annulez !
959
01:06:27,985 --> 01:06:29,862
On a perdu contact avec la capsule.
960
01:06:32,281 --> 01:06:33,407
Oh, non.
961
01:06:33,699 --> 01:06:34,784
- Erreur !
- La pilote a disparu.
962
01:06:35,493 --> 01:06:37,078
Porte deux d�truite.
963
01:06:38,662 --> 01:06:40,498
Champ de confinement
magn�tique en panne !
964
01:06:44,293 --> 01:06:47,463
Krei, arr�tez tout !
965
01:06:49,507 --> 01:06:51,175
Mettez toute l'�le en quarantaine !
966
01:06:51,342 --> 01:06:53,260
Le gouvernement a mis fin
au projet de Krei.
967
01:06:53,427 --> 01:06:56,180
Il se sert de tes micro-robots
pour r�cup�rer sa machine.
968
01:06:56,347 --> 01:06:58,307
Krei est l'homme masqu�.
969
01:06:58,808 --> 01:07:00,059
Oh, non.
970
01:07:10,319 --> 01:07:12,279
Baymax, fais-nous sortir d'ici.
971
01:07:18,786 --> 01:07:19,829
Il nous faut le transmetteur.
972
01:07:20,204 --> 01:07:21,497
Derri�re le masque.
973
01:07:25,292 --> 01:07:26,252
Baymax !
974
01:07:27,503 --> 01:07:28,504
Bon, quel est le plan ?
975
01:07:28,671 --> 01:07:30,047
Fred s'en charge.
976
01:07:31,173 --> 01:07:32,091
Super saut !
977
01:07:32,591 --> 01:07:33,843
�crabouillage !
978
01:07:34,677 --> 01:07:36,345
Gravit�.
979
01:07:37,012 --> 01:07:38,180
S�rieusement, quel est le plan ?
980
01:07:38,347 --> 01:07:39,682
Voler le masque.
981
01:07:39,849 --> 01:07:40,724
Je te suis.
982
01:07:40,891 --> 01:07:42,852
Pour vrai, quel est le plan ?
983
01:08:15,217 --> 01:08:16,051
H� !
984
01:08:21,765 --> 01:08:22,766
H� !
985
01:08:25,394 --> 01:08:27,730
Tu veux danser, homme masqu� ?
986
01:08:28,147 --> 01:08:29,607
Alors, danse avec �a.
987
01:08:29,899 --> 01:08:32,735
Donne-moi le masque,
ou tu vas go�ter � ceci !
988
01:08:32,902 --> 01:08:33,903
Et � �a aussi !
989
01:08:40,451 --> 01:08:42,411
H� ! Je suis plut�t bon.
990
01:08:42,870 --> 01:08:44,538
C'est tout ce que tu as ?
991
01:08:46,081 --> 01:08:46,999
Tu as �a aussi ?
992
01:08:49,126 --> 01:08:50,294
Je suis en feu !
993
01:09:23,494 --> 01:09:24,954
C'est termin�, Krei.
994
01:09:32,920 --> 01:09:34,129
Professeur Callaghan ?
995
01:09:36,674 --> 01:09:38,634
L'explosion...
996
01:09:39,176 --> 01:09:39,969
Vous �tes mort.
997
01:09:40,344 --> 01:09:42,596
Non. J'avais tes micro-robots.
998
01:09:45,808 --> 01:09:48,644
Mais... Tadashi.
999
01:09:48,811 --> 01:09:49,853
Vous l'avez laiss� mourir.
1000
01:09:50,229 --> 01:09:52,314
Donne-moi le masque, Hiro.
1001
01:09:52,648 --> 01:09:53,857
Il est mort pour vous sauver !
1002
01:09:54,149 --> 01:09:55,401
C'�tait son erreur !
1003
01:10:00,614 --> 01:10:02,533
Baymax, d�truis-le.
1004
01:10:04,410 --> 01:10:07,121
Ma programmation m'emp�che
de faire du mal � un �tre humain.
1005
01:10:07,288 --> 01:10:08,497
Plus maintenant.
1006
01:10:12,418 --> 01:10:14,503
Hiro, ce n'est pas...
1007
01:10:17,881 --> 01:10:20,342
Vas-y, Baymax ! D�truis-le !
1008
01:10:25,514 --> 01:10:26,724
Non ! Arr�te, Baymax !
1009
01:10:38,652 --> 01:10:40,613
Non, arr�tez ! Il s'enfuit !
1010
01:10:45,909 --> 01:10:47,453
Baymax !
1011
01:11:11,602 --> 01:11:13,812
Mon protocole de soins a �t� modifi�.
1012
01:11:20,069 --> 01:11:22,738
Je regrette la souffrance
que j'ai pu causer.
1013
01:11:22,905 --> 01:11:25,240
Comment avez-vous pu faire �a ?
Je le tenais.
1014
01:11:25,407 --> 01:11:28,243
On n'a jamais donn� notre accord
pour ce que tu viens de faire.
1015
01:11:28,410 --> 01:11:30,579
On a dit qu'on l'attraperait.
1016
01:11:30,746 --> 01:11:31,789
C'est tout.
1017
01:11:31,955 --> 01:11:33,916
Je n'aurais jamais d�
vous laisser m'aider !
1018
01:11:34,083 --> 01:11:35,751
Baymax, trouve Callaghan.
1019
01:11:38,045 --> 01:11:41,006
Mon scanneur am�lior�
a �t� endommag�.
1020
01:11:43,217 --> 01:11:44,551
Les ailes.
1021
01:11:45,636 --> 01:11:46,762
Hiro, �a ne fait pas partie du plan.
1022
01:11:47,137 --> 01:11:48,263
Vole !
1023
01:11:48,639 --> 01:11:50,224
Hiro !
1024
01:12:07,741 --> 01:12:09,451
Votre tension art�rielle est �lev�e.
1025
01:12:10,119 --> 01:12:11,995
Vous semblez boulevers�.
1026
01:12:12,162 --> 01:12:13,622
Je vais bien !
1027
01:12:15,249 --> 01:12:16,583
Voil�. �a marche ?
1028
01:12:19,837 --> 01:12:22,548
- Mon capteur fonctionne.
- Bien.
1029
01:12:23,132 --> 01:12:24,466
Dans ce cas...
1030
01:12:24,967 --> 01:12:26,135
Quoi ?
1031
01:12:26,510 --> 01:12:28,470
Essayez-vous
d'enlever mon processeur ?
1032
01:12:28,637 --> 01:12:30,305
Oui. Ouvre-toi !
1033
01:12:30,973 --> 01:12:32,683
Je sers � soigner
les malades et les bless�s.
1034
01:12:32,850 --> 01:12:34,393
Baymax, ouvre ton port d'acc�s.
1035
01:12:35,185 --> 01:12:37,312
Vous voulez que j'�limine
le professeur Callaghan ?
1036
01:12:37,688 --> 01:12:39,314
Ouvre-le !
1037
01:12:41,984 --> 01:12:45,362
Le fait de l'�liminer am�liorera-t-il
votre �tat �motionnel ?
1038
01:12:45,779 --> 01:12:47,781
Oui ! Non ! Je ne sais pas !
1039
01:12:48,115 --> 01:12:48,991
Ouvre ton port d'acc�s !
1040
01:12:49,324 --> 01:12:50,325
Tadashi aurait-il voulu �a ?
1041
01:12:50,659 --> 01:12:51,493
Peu importe !
1042
01:12:51,869 --> 01:12:52,828
Tadashi m'a programm� pour...
1043
01:12:53,328 --> 01:12:55,330
Tadashi n'est plus l� !
1044
01:12:59,877 --> 01:13:02,212
Il n'est plus l�.
1045
01:13:03,380 --> 01:13:05,340
Tadashi est ici.
1046
01:13:05,674 --> 01:13:08,886
Non. Il n'est pas ici.
1047
01:13:09,344 --> 01:13:11,972
Tadashi est ici.
1048
01:13:12,514 --> 01:13:14,808
Ici Tadashi Hamada.
1049
01:13:16,018 --> 01:13:19,813
Voici le premier test
de mon projet de robotique.
1050
01:13:19,980 --> 01:13:22,316
Bonjour, je suis Baymax.
1051
01:13:22,483 --> 01:13:23,901
Arr�te ! Arr�te !
1052
01:13:26,320 --> 01:13:29,198
Le septi�me test
de mon projet de robotique.
1053
01:13:29,406 --> 01:13:30,574
Bonjour, je...
1054
01:13:33,327 --> 01:13:35,245
Attends, arr�te ! Arr�te le scan !
1055
01:13:36,705 --> 01:13:38,874
Tadashi Hamada encore une fois.
1056
01:13:39,041 --> 01:13:43,045
Voici le 33e test
de mon projet de robotique.
1057
01:13:49,927 --> 01:13:51,929
Je n'abandonnerai pas.
1058
01:13:52,095 --> 01:13:54,723
Tu ne le sais pas encore,
mais les gens ont besoin de toi.
1059
01:13:54,890 --> 01:13:56,433
Alors, au travail.
1060
01:13:58,519 --> 01:13:59,728
Ici Tadashi Hamada.
1061
01:14:00,229 --> 01:14:03,524
Voici le 84e test.
1062
01:14:05,567 --> 01:14:07,277
�a va, mon grand ?
1063
01:14:07,444 --> 01:14:12,032
Bonjour. Je suis Baymax,
votre assistant m�dical personnalis�.
1064
01:14:12,199 --> 01:14:13,283
�a fonctionne.
1065
01:14:13,408 --> 01:14:14,409
�a fonctionne !
1066
01:14:14,952 --> 01:14:17,371
C'est incroyable ! Il fonctionne !
1067
01:14:17,788 --> 01:14:19,915
Je le savais ! Je le savais !
1068
01:14:20,332 --> 01:14:23,252
Je le savais. Il fonctionne. Incroyable !
1069
01:14:23,585 --> 01:14:25,879
C'est un grand moment.
1070
01:14:26,588 --> 01:14:28,257
Scanne-moi.
1071
01:14:29,299 --> 01:14:32,135
Votre taux
de neurotransmetteurs est �lev�.
1072
01:14:32,302 --> 01:14:34,429
Cela indique que vous �tes heureux.
1073
01:14:34,596 --> 01:14:36,974
Je le suis. Vraiment.
1074
01:14:37,474 --> 01:14:41,061
Bon sang.
J'ai h�te que mon fr�re te voie.
1075
01:14:41,603 --> 01:14:43,939
Tu vas aider tant de gens, mon ami.
1076
01:14:44,273 --> 01:14:45,732
Tant de gens.
1077
01:14:45,899 --> 01:14:49,611
C'est tout pour l'instant.
Je suis satisfait de mes soins.
1078
01:14:59,580 --> 01:15:01,456
Merci, Baymax.
1079
01:15:04,751 --> 01:15:06,670
Je suis vraiment d�sol�.
1080
01:15:08,005 --> 01:15:10,424
Je ne suis pas comme mon fr�re.
1081
01:15:11,008 --> 01:15:12,301
Hiro.
1082
01:15:16,138 --> 01:15:18,932
Les amis, je...
1083
01:15:22,519 --> 01:15:24,813
On va attraper Callaghan.
1084
01:15:24,980 --> 01:15:27,065
Cette fois, on va bien faire les choses.
1085
01:15:30,110 --> 01:15:32,988
La prochaine fois, n'abandonne pas
ton �quipe sur une �le lugubre.
1086
01:15:33,780 --> 01:15:35,324
Oh, non.
1087
01:15:35,699 --> 01:15:38,327
�a va. Heathcliff est venu
nous chercher avec l'h�lico familial.
1088
01:15:38,493 --> 01:15:41,121
Hiro, on a trouv� quelque chose
que tu devrais voir.
1089
01:15:45,334 --> 01:15:46,627
Vous avez failli nous tuer !
1090
01:15:46,793 --> 01:15:48,962
Krei ! C'est votre faute !
1091
01:15:49,129 --> 01:15:50,881
Vous saviez qu'on n'�tait pas pr�ts !
1092
01:15:51,632 --> 01:15:53,717
Callaghan ? Il �tait l� ?
1093
01:15:54,134 --> 01:15:57,137
C'�tait un homme bien.
Que s'est-il pass� ?
1094
01:15:57,304 --> 01:16:00,515
Je ne sais pas.
Mais la r�ponse doit �tre l�-dessus.
1095
01:16:01,516 --> 01:16:03,185
Attends ! Arr�te.
1096
01:16:03,560 --> 01:16:04,811
Le voil�.
1097
01:16:05,812 --> 01:16:07,856
Avec la pilote.
1098
01:16:09,900 --> 01:16:11,109
Attendez.
1099
01:16:12,694 --> 01:16:14,363
On a invit� tous ces gens...
1100
01:16:17,699 --> 01:16:19,660
La pilote �tait la fille de Callaghan.
1101
01:16:19,993 --> 01:16:21,828
Callaghan en veut � Krei.
1102
01:16:21,995 --> 01:16:24,289
C'est une histoire de vengeance.
1103
01:16:24,706 --> 01:16:26,416
Alors, qu'est-ce qu'on attend ?
1104
01:16:33,423 --> 01:16:38,095
Ce magnifique campus neuf est
le r�sultat du r�ve de toute une vie.
1105
01:16:38,762 --> 01:16:41,014
Mais �a n'aurait jamais �t� possible
1106
01:16:41,181 --> 01:16:43,350
sans quelques petits accrochages
en cours de route.
1107
01:16:43,725 --> 01:16:46,019
Ces revers nous ont rendus plus forts
1108
01:16:46,186 --> 01:16:49,898
et nous ont mis sur la voie
d'un avenir prometteur.
1109
01:16:51,733 --> 01:16:52,567
Quoi ?
1110
01:16:52,734 --> 01:16:53,568
Un revers ?
1111
01:17:05,914 --> 01:17:08,333
Ma fille �tait-elle un revers ?
1112
01:17:08,500 --> 01:17:10,752
Callaghan ! Mais vous...
1113
01:17:11,586 --> 01:17:12,838
Votre fille...
1114
01:17:13,005 --> 01:17:14,339
C'�tait un accident.
1115
01:17:14,506 --> 01:17:17,426
Non ! Vous saviez
que c'�tait dangereux.
1116
01:17:17,592 --> 01:17:20,846
Ma fille est morte
� cause de votre arrogance.
1117
01:17:32,774 --> 01:17:33,984
Mais que faites-vous ?
1118
01:17:34,192 --> 01:17:38,280
Vous m'avez tout enlev� en envoyant
Abigail dans cette machine.
1119
01:17:38,989 --> 01:17:41,950
Maintenant, je vais tout vous enlever.
1120
01:17:47,706 --> 01:17:49,041
Non ! Non ! Vous ne pouvez pas !
1121
01:17:56,840 --> 01:18:00,802
Vous allez voir la destruction
de tout ce que vous avez cr��.
1122
01:18:01,470 --> 01:18:02,637
Puis, ce sera votre tour.
1123
01:18:02,804 --> 01:18:04,389
Professeur Callaghan !
1124
01:18:09,227 --> 01:18:10,145
Laissez-le partir !
1125
01:18:12,647 --> 01:18:14,149
Vous croyez qu'Abigail voudrait �a ?
1126
01:18:14,483 --> 01:18:15,942
Abigail n'est plus l� !
1127
01:18:17,027 --> 01:18:21,239
�a ne changera rien.
Je le sais, croyez-moi.
1128
01:18:23,533 --> 01:18:25,243
�coutez-le, Callaghan.
1129
01:18:25,410 --> 01:18:28,663
Laissez-moi partir. Je vous donnerai
tout ce que vous voulez !
1130
01:18:28,997 --> 01:18:32,167
Je veux ravoir ma fille !
1131
01:18:36,004 --> 01:18:37,172
Il nous faut le masque !
1132
01:18:54,189 --> 01:18:55,315
Baymax !
1133
01:18:55,732 --> 01:18:56,900
On passe � l'action !
1134
01:19:21,383 --> 01:19:22,425
Oh, non !
1135
01:19:32,644 --> 01:19:34,229
�a s'en vient un peu �troit.
1136
01:19:48,743 --> 01:19:50,620
- Non !
- Il est trop fort !
1137
01:19:51,079 --> 01:19:51,788
Il n'y a aucune issue !
1138
01:19:51,955 --> 01:19:52,706
Tu ne peux pas le battre !
1139
01:19:53,123 --> 01:19:54,332
� l'aide !
1140
01:19:55,083 --> 01:19:55,876
Hiro !
1141
01:19:56,209 --> 01:19:57,377
Hiro ? Hiro ?
1142
01:19:57,544 --> 01:19:58,211
� l'aide !
1143
01:19:58,879 --> 01:20:01,423
C'est �a ! Je sais comment le battre.
1144
01:20:02,507 --> 01:20:03,425
�coutez !
1145
01:20:03,758 --> 01:20:06,344
Servez-vous de votre supercerveau
pour trouver une solution.
1146
01:20:07,262 --> 01:20:09,014
Trouvez un nouvel angle d'approche.
1147
01:20:21,443 --> 01:20:22,319
Mes bras !
1148
01:20:22,611 --> 01:20:24,321
Ils ne peuvent pas aller plus loin !
1149
01:20:25,488 --> 01:20:28,575
Mais attendez, c'est un costume.
1150
01:20:29,117 --> 01:20:30,327
Salut, pancarte.
1151
01:20:30,744 --> 01:20:33,163
Tu as envie de faire un petit tour ?
1152
01:20:33,663 --> 01:20:34,497
Double tour !
1153
01:20:35,874 --> 01:20:36,708
Tour par-derri�re !
1154
01:20:38,627 --> 01:20:39,628
Oui !
1155
01:20:50,388 --> 01:20:51,473
Baymax !
1156
01:20:57,520 --> 01:20:58,480
Hiro.
1157
01:21:16,706 --> 01:21:18,124
J'adore ce robot !
1158
01:21:24,756 --> 01:21:27,968
Bon, nouveau plan.
On oublie le masque.
1159
01:21:28,426 --> 01:21:30,303
�liminez les robots.
Le portail les aspirera.
1160
01:21:30,720 --> 01:21:32,055
Tout un plan !
1161
01:21:32,472 --> 01:21:34,266
Honey, Fred, vous pouvez me couvrir ?
1162
01:21:34,599 --> 01:21:36,226
Pas besoin de le demander.
1163
01:21:36,393 --> 01:21:37,435
Allons-y, Freddie !
1164
01:21:38,103 --> 01:21:39,312
�cran de fum�e !
1165
01:21:51,491 --> 01:21:52,367
Pr�t ?
1166
01:21:52,993 --> 01:21:53,994
Et...
1167
01:21:54,703 --> 01:21:55,537
plonge !
1168
01:22:03,712 --> 01:22:06,047
Ouah ! La gravit� est
un peu �trange ici.
1169
01:22:06,214 --> 01:22:07,007
Un instant.
1170
01:22:07,340 --> 01:22:08,466
Essayons ceci !
1171
01:22:12,178 --> 01:22:13,930
Les lames vertes de la furie !
1172
01:22:16,391 --> 01:22:17,559
Agis en femme !
1173
01:22:24,065 --> 01:22:25,734
Double pancarte tournoyante.
1174
01:22:25,900 --> 01:22:27,986
Mes pancartes sont en feu !
1175
01:22:36,077 --> 01:22:38,330
C'est ce que j'appelle
une r�action chimique !
1176
01:22:41,708 --> 01:22:45,045
Coup de pied retourn�.
Main couperet. Coup de pied renvers�.
1177
01:22:45,211 --> 01:22:46,463
Coup de poing marteau.
1178
01:22:51,760 --> 01:22:54,095
�a se termine maintenant !
1179
01:23:00,060 --> 01:23:01,811
Vous n'avez plus de micro-robots.
1180
01:23:02,145 --> 01:23:03,188
Quoi ?
1181
01:23:07,275 --> 01:23:08,234
Baymax !
1182
01:23:11,154 --> 01:23:11,988
Non !
1183
01:23:20,246 --> 01:23:24,042
Notre programmation nous emp�che
de faire du mal � un �tre humain.
1184
01:23:24,417 --> 01:23:26,461
Mais on va prendre �a.
1185
01:23:56,991 --> 01:23:59,411
Il marche encore ! Il faut l'�teindre !
1186
01:23:59,786 --> 01:24:01,830
On ne peut pas !
Le champ de confinement est bris�.
1187
01:24:02,288 --> 01:24:04,290
Le portail va s'autod�truire !
1188
01:24:04,666 --> 01:24:06,167
Il faut sortir d'ici tout de suite !
1189
01:24:12,674 --> 01:24:13,758
Baymax !
1190
01:24:13,925 --> 01:24:16,177
Mon capteur d�tecte des signes de vie.
1191
01:24:16,344 --> 01:24:17,178
Quoi ?
1192
01:24:17,345 --> 01:24:19,180
�a vient de l�.
1193
01:24:19,514 --> 01:24:21,182
Les signes vitaux d'une femme.
1194
01:24:21,349 --> 01:24:23,518
Elle semble �tre en hyper-sommeil.
1195
01:24:24,018 --> 01:24:26,813
C'est la fille de Callaghan.
Elle est toujours en vie.
1196
01:24:27,355 --> 01:24:28,398
Abigail.
1197
01:24:30,275 --> 01:24:31,234
Allons la chercher.
1198
01:24:31,609 --> 01:24:34,154
Le portail est d�stabilis�.
Tu n'y arriveras pas.
1199
01:24:34,821 --> 01:24:36,364
Elle est en vie.
1200
01:24:36,531 --> 01:24:38,074
Il faut l'aider.
1201
01:24:39,117 --> 01:24:41,161
Qu'en dis-tu, mon ami ?
1202
01:24:41,327 --> 01:24:43,913
Voler fait de moi
un meilleur assistant m�dical.
1203
01:25:11,483 --> 01:25:13,818
Attention ! Il y a
des d�bris de Krei Tech partout.
1204
01:25:32,086 --> 01:25:32,879
Attention !
1205
01:25:41,763 --> 01:25:43,264
J'ai localis� la patiente.
1206
01:25:47,227 --> 01:25:48,228
Vite !
1207
01:26:06,120 --> 01:26:07,664
Allez, ramenons-la chez elle.
1208
01:26:13,044 --> 01:26:15,296
Je vais te guider. Allons-y !
1209
01:26:21,553 --> 01:26:22,554
Vire � droite !
1210
01:26:23,721 --> 01:26:25,890
Bon, � gauche.
1211
01:26:26,724 --> 01:26:27,934
Virage serr� � droite !
1212
01:26:29,143 --> 01:26:30,478
Remonte et pivote.
1213
01:26:31,771 --> 01:26:34,023
Oui, stabilise-toi. Doucement.
1214
01:26:36,776 --> 01:26:38,069
Bien jou� !
1215
01:26:40,572 --> 01:26:42,073
On y est presque !
1216
01:26:47,495 --> 01:26:48,371
Baymax !
1217
01:26:58,798 --> 01:26:59,841
Baymax !
1218
01:27:08,349 --> 01:27:10,059
Mes propulseurs ne fonctionnent pas.
1219
01:27:10,393 --> 01:27:11,185
Accroche-toi.
1220
01:27:20,862 --> 01:27:24,032
Il reste un moyen
de vous mettre tous deux en s�curit�.
1221
01:27:29,162 --> 01:27:32,206
Je peux seulement me d�sactiver
si vous �tes satisfait de vos soins.
1222
01:27:32,665 --> 01:27:34,626
Non, non. Attends. Et toi ?
1223
01:27:35,043 --> 01:27:38,212
Vous �tes mon patient.
Votre sant� est mon seul souci.
1224
01:27:38,588 --> 01:27:40,006
Arr�te ! Je vais trouver...
1225
01:27:40,381 --> 01:27:41,633
�tes-vous satisfait de vos soins ?
1226
01:27:42,008 --> 01:27:43,676
Non. Il doit y avoir un autre moyen.
1227
01:27:43,843 --> 01:27:46,721
Je ne te laisserai pas ici.
Je vais penser � quelque chose.
1228
01:27:47,055 --> 01:27:48,348
On manque de temps.
1229
01:27:48,514 --> 01:27:50,224
�tes-vous satisfait de vos soins ?
1230
01:27:50,391 --> 01:27:51,225
Je t'en prie !
1231
01:27:51,726 --> 01:27:52,894
Non.
1232
01:27:54,228 --> 01:27:56,064
Je ne peux pas te perdre aussi.
1233
01:27:56,314 --> 01:27:57,065
Hiro.
1234
01:27:59,067 --> 01:28:01,402
Je serai toujours avec vous.
1235
01:28:25,510 --> 01:28:27,595
Je suis satisfait de mes soins.
1236
01:29:04,590 --> 01:29:05,758
Hiro !
1237
01:29:05,925 --> 01:29:07,927
Oui ! Ils ont r�ussi !
1238
01:29:11,597 --> 01:29:12,765
Baymax ?
1239
01:29:30,158 --> 01:29:33,286
Mademoiselle, vous m'entendez ?
Comment vous appelez-vous ?
1240
01:29:33,703 --> 01:29:35,371
Abigail Callaghan.
1241
01:29:35,538 --> 01:29:39,584
Tout ira bien, Abigail.
On vous emm�ne � l'h�pital.
1242
01:29:40,793 --> 01:29:41,794
D�gagez !
1243
01:30:01,481 --> 01:30:02,815
Le nettoyage se poursuit aujourd'hui
1244
01:30:02,899 --> 01:30:05,109
au si�ge social
des Industries Krei Tech.
1245
01:30:05,276 --> 01:30:08,654
De nombreux t�moins ont mentionn�
un groupe d'individus non identifi�s
1246
01:30:08,821 --> 01:30:11,908
qui ont emp�ch� ce qui aurait pu �tre
une catastrophe majeure.
1247
01:30:12,074 --> 01:30:15,912
Toute la ville de San Fransokyo
se demande qui sont ces h�ros.
1248
01:30:16,078 --> 01:30:17,580
Et o� ils sont en ce moment.
1249
01:30:20,958 --> 01:30:22,293
H�, mon ch�ri !
1250
01:30:26,964 --> 01:30:28,132
Un dernier c�lin.
1251
01:30:30,259 --> 01:30:31,302
Au revoir !
1252
01:31:14,136 --> 01:31:15,096
A�e ?
1253
01:31:18,474 --> 01:31:22,520
Bonjour. Je suis Baymax,
votre assistant m�dical personnalis�.
1254
01:31:23,104 --> 01:31:24,313
Bonjour, Hiro.
1255
01:31:37,201 --> 01:31:39,495
On n'avait pas pr�vu
devenir des superh�ros,
1256
01:31:39,662 --> 01:31:42,915
mais parfois,
la vie ne se d�roule pas comme pr�vu.
1257
01:31:46,419 --> 01:31:48,963
Mon fr�re voulait
aider beaucoup de gens,
1258
01:31:49,130 --> 01:31:50,631
et c'est ce qu'on va faire.
1259
01:31:51,257 --> 01:31:52,466
Qui sommes-nous ?
1260
01:31:53,050 --> 01:31:55,761
LES NOUVEAUX H�ROS
1261
01:33:30,064 --> 01:33:33,693
Un g�nie de l'universit� re�oit
une bourse de recherche
1262
01:33:38,864 --> 01:33:45,329
IMMEUBLE TADASHI HAMADA
OUVERTURE
1263
01:33:45,996 --> 01:33:51,168
UN ROBOT ARR�TE UN TRAMWAY
EN PERTE DE MA�TRISE
1264
01:40:22,226 --> 01:40:26,438
Papa, j'aimerais partager
mes accomplissements avec toi.
1265
01:40:26,605 --> 01:40:28,315
Tu es important pour moi,
1266
01:40:28,649 --> 01:40:29,858
mais je te sens toujours loin.
1267
01:40:30,025 --> 01:40:33,278
Tu passes tout ton temps
sur l'�le familiale.
1268
01:40:34,029 --> 01:40:35,447
J'aurais aim� que tu voies...
1269
01:40:50,838 --> 01:40:51,839
Fred.
1270
01:40:58,846 --> 01:40:59,805
Fiston.
1271
01:41:00,681 --> 01:41:01,682
Papa ?
1272
01:41:04,560 --> 01:41:08,147
Devant, derri�re.
1273
01:41:08,647 --> 01:41:13,235
� l'envers. Puis, devant et derri�re.
1274
01:41:13,569 --> 01:41:14,945
Papa !
1275
01:41:17,114 --> 01:41:19,992
On a tant de choses � se dire.
90917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.