Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,193 --> 00:00:57,888
Debes creer en algo
2
00:00:57,913 --> 00:00:59,925
Debes creer en alguien
3
00:01:00,507 --> 00:01:02,234
Debes tener ese toque especial
4
00:01:02,259 --> 00:01:04,195
que te hace desear ver el sol matinal
5
00:01:04,467 --> 00:01:06,676
Porque hay gente riendo y gente llorando
6
00:01:06,939 --> 00:01:09,180
Hay gente rindi�ndose y gente luchando
7
00:01:09,205 --> 00:01:11,437
Hay gente viviendo y gente muriendo
8
00:01:11,462 --> 00:01:13,409
Nadie parece saber por qu�
9
00:01:13,434 --> 00:01:15,091
Es como el latido de un coraz�n
10
00:01:15,951 --> 00:01:16,951
Beat Street
11
00:01:17,819 --> 00:01:19,415
Es como el latido de un coraz�n
12
00:01:19,605 --> 00:01:21,879
Estoy hablando de Beat Street
13
00:01:22,513 --> 00:01:24,175
Nadie dijo que ser�a f�cil
14
00:01:24,314 --> 00:01:26,775
Y nadie te trata como deber�a
15
00:01:26,934 --> 00:01:29,029
Debiste salir e intentarlo solo
16
00:01:29,086 --> 00:01:30,878
Pero sab�as que siempre pod�as
17
00:01:30,993 --> 00:01:32,906
Es como el latido de un coraz�n
18
00:01:35,733 --> 00:01:36,733
Beat Street
19
00:01:39,889 --> 00:01:41,955
Es como el latido de un coraz�n
20
00:01:42,529 --> 00:01:43,529
Beat Street
21
00:01:44,131 --> 00:01:46,197
Es como el latido de un coraz�n
22
00:01:46,865 --> 00:01:47,865
Beat Street
23
00:02:11,380 --> 00:02:13,523
Kenny, d�jame ir contigo.
24
00:02:27,394 --> 00:02:28,674
Muy bien.
25
00:02:29,287 --> 00:02:30,402
Genial.
26
00:02:35,371 --> 00:02:37,613
Ramo, �cu�ndo me ense�ar�s ese estilo?
27
00:02:37,680 --> 00:02:39,276
Pract�calo.
28
00:02:39,573 --> 00:02:41,103
Me caes bien.
29
00:02:47,013 --> 00:02:49,025
- Ir� contigo.
- Escuchen esto.
30
00:02:49,098 --> 00:02:51,951
Cantares y voces de los campos de algod�n.
�Qu� genial!
31
00:02:52,024 --> 00:02:56,427
- �Por qu� no puedo ir contigo, Kenny?
- Haz tus tareas.
32
00:02:56,764 --> 00:02:58,394
Est�s loco, viejo.
33
00:02:58,720 --> 00:03:03,171
Si vienes conmigo, debo traerte de vuelta,
y quiz� no quiera volver enseguida.
34
00:03:03,243 --> 00:03:05,670
Quiz� me encuentre con una mujer.
Ya v�monos.
35
00:03:05,745 --> 00:03:07,057
Ya era hora.
36
00:03:09,689 --> 00:03:11,351
Encontrarse con una mujer.
37
00:03:15,901 --> 00:03:17,016
Son tonter�as...
38
00:03:17,041 --> 00:03:20,561
porque no ir�s a ninguna parte
hasta que traigas los discos a casa.
39
00:03:23,502 --> 00:03:24,847
Hola, mam�.
40
00:03:26,572 --> 00:03:29,163
- �Ad�nde van?
- A trabajar, Sra. Kirkland.
41
00:03:29,234 --> 00:03:30,666
Hoy es noche de fiesta.
42
00:03:30,741 --> 00:03:32,786
- �Trabajo o fiesta?
- Las dos cosas.
43
00:03:33,018 --> 00:03:34,965
Bueno, muchachos, cu�dense.
44
00:03:36,289 --> 00:03:39,296
- Te veo luego, mamita.
- Kenny, no vuelvas muy tarde.
45
00:03:40,121 --> 00:03:44,222
Lee, �ad�nde crees que vas?
Entra a hacer tu tarea.
46
00:03:44,290 --> 00:03:47,144
- Ya me ver�s m�s tarde.
- �Lee!
47
00:03:55,300 --> 00:03:57,760
Miren esto. Genial. Me gusta ese sonido.
48
00:03:57,833 --> 00:03:59,812
Hace fr�o. Ya v�monos.
49
00:04:00,239 --> 00:04:01,551
�Luis!
50
00:04:01,618 --> 00:04:02,482
Hola.
51
00:04:02,548 --> 00:04:05,872
�Y si vamos a ver ese tren
que pintamos ayer?
52
00:04:08,161 --> 00:04:10,403
�Bingo! �Vamos, muchachos!
53
00:04:11,015 --> 00:04:12,360
M�s lento.
54
00:04:23,249 --> 00:04:25,293
Feliz Navidad, Nueva York.
55
00:04:25,366 --> 00:04:27,892
- Mira eso.
- "Para�so de la isla."
56
00:04:28,925 --> 00:04:30,358
Es genial.
57
00:04:30,934 --> 00:04:33,142
Saca buenas fotos.
Las necesito para mi hijo.
58
00:04:33,167 --> 00:04:35,408
- �Est� bien enfocado?
- S� lo que hago.
59
00:04:35,519 --> 00:04:37,378
Ram�n, est� muy bien.
60
00:04:37,444 --> 00:04:40,068
�Genial! �Eso es! �Est� genial!
61
00:04:41,228 --> 00:04:43,502
- Eso es, muchacho.
- �Genial, Ram�n!
62
00:04:43,569 --> 00:04:45,679
- El rey del metropolitano.
- Muy bien.
63
00:04:51,125 --> 00:04:55,062
�Lo ves? Es tu mejor grafito.
Es mi preferido.
64
00:04:55,434 --> 00:04:56,899
Est� bien.
65
00:04:57,743 --> 00:05:00,651
RAMO - SI EL ARTE ES UN DELITO,
QUE DIOS ME PERDONE
66
00:05:00,950 --> 00:05:02,897
- �Atenci�n!
- Hola, Chollie.
67
00:05:02,971 --> 00:05:05,277
�C�mo est�s, Tony? �C�mo va todo?
68
00:05:05,344 --> 00:05:06,940
- �Hola, Tony!
- Kenny.
69
00:05:11,507 --> 00:05:14,009
- Ap�rense, estamos atrasados.
- Est� bien, vamos.
70
00:05:14,108 --> 00:05:15,573
- S�.
- Vamos.
71
00:05:26,452 --> 00:05:29,426
- Vamos, Doble K.
- Hola, Kong. �C�mo est�s?
72
00:05:30,781 --> 00:05:32,279
King Kong. Angie.
73
00:05:32,653 --> 00:05:34,085
Ya era hora.
74
00:05:34,160 --> 00:05:38,260
Lo siento, ten�amos cosas que hacer.
Pero ya estamos aqu�, �no?
75
00:05:41,499 --> 00:05:43,358
�Todo bajo control, cari�o?
76
00:05:44,757 --> 00:05:46,583
Hola, Pop. �C�mo est�s?
77
00:05:48,987 --> 00:05:50,419
�Comencemos!
78
00:06:03,138 --> 00:06:05,084
Probando, uno, dos, tres.
79
00:06:06,345 --> 00:06:07,876
Funciona
80
00:06:08,447 --> 00:06:10,205
Funciona
81
00:06:10,673 --> 00:06:14,259
Gente divertida, si est�n listos
para bailar. Quiero o�rlos gritar
82
00:06:15,068 --> 00:06:19,515
Si de veras vinieron a divertirse
Quiero o�rlos a todos
83
00:06:19,577 --> 00:06:21,621
Decir: "�Vinimos a divertirnos!"
84
00:06:21,694 --> 00:06:23,585
�Vinimos a divertirnos!
85
00:06:23,650 --> 00:06:25,827
Pongan las manos juntas as�
86
00:06:25,895 --> 00:06:27,741
Vamos, aplaudan
87
00:06:28,027 --> 00:06:31,712
Quiero o�r sus aplausos, vamos
88
00:06:32,221 --> 00:06:34,080
Aqu� tienen un ritmo funky
89
00:06:41,135 --> 00:06:43,049
Aqu� tienen un ritmo scratch
90
00:06:50,960 --> 00:06:53,070
�iganlo y si�ntanlo en sus cuerpos
91
00:06:53,141 --> 00:06:56,497
A bailar, sientan el ritmo
92
00:07:03,532 --> 00:07:06,351
Bailen ese ritmo
�Por qu� no lo bailan?
93
00:07:07,233 --> 00:07:10,530
B�ilenlo, si�ntanlo, bailen ese ritmo
94
00:07:11,022 --> 00:07:14,062
�Por qu� no lo bailan?
B�ilenlo, si�ntanlo
95
00:07:15,550 --> 00:07:18,458
Oye, si�ntelo y b�ilalo
�Por qu� no lo bailas?
96
00:07:20,328 --> 00:07:22,405
�Por qu� no bailas para nosotros?
97
00:07:26,453 --> 00:07:27,885
�Vamos, hazlo!
98
00:07:34,087 --> 00:07:36,000
�Vamos, cari�o, baila!
99
00:07:36,973 --> 00:07:38,383
B�ilalo
100
00:07:50,828 --> 00:07:52,107
�Muy bien!
101
00:07:53,822 --> 00:07:56,895
Kenny, mira a Sha-Rock,
Lisa Lee y Debbie D.
102
00:07:58,889 --> 00:08:00,616
Busca su �lbum.
103
00:08:05,046 --> 00:08:07,440
Aqu� tienen a tres damas
de nuestro vecindario
104
00:08:08,015 --> 00:08:10,355
Damas que sienten el ritmo
har�n su baile incendiario
105
00:08:10,421 --> 00:08:12,466
Debbie D, Sha-Rock y Lisa Lee, a rapear
106
00:08:12,538 --> 00:08:14,845
P�nganse adelante
para que las podamos observar
107
00:08:14,911 --> 00:08:18,049
Las apoyamos al 100 por ciento
Sabemos que son de practicar
108
00:08:18,118 --> 00:08:20,994
De esto se trata, si apoyan lo que dije
109
00:08:21,069 --> 00:08:23,114
Quiero o�rlos decir: "�Adelante!"
110
00:08:23,217 --> 00:08:24,529
�Adelante!
111
00:08:25,385 --> 00:08:26,697
Las chicas
112
00:08:26,764 --> 00:08:28,426
tambi�n sabemos bailar
113
00:08:29,177 --> 00:08:31,418
Sabemos movernos bien
114
00:08:32,994 --> 00:08:35,202
Porque las chicas
115
00:08:35,463 --> 00:08:37,125
tambi�n sabemos bailar
116
00:08:37,612 --> 00:08:40,400
As� que vamos, chicas, a bailar
117
00:08:40,866 --> 00:08:42,495
A mover el esqueleto
118
00:08:42,566 --> 00:08:44,293
Nosotras somos excelentes amigas
119
00:08:44,362 --> 00:08:46,570
Si una no tiene dinero, la otra le presta
120
00:08:46,639 --> 00:08:48,716
Si salimos, conocemos nuestro atractivo
121
00:08:48,788 --> 00:08:51,182
Lo que los chicos quieren, lo tenemos
122
00:08:51,982 --> 00:08:55,338
La genial Debbie D
necesita a alguien que la cuide
123
00:08:55,413 --> 00:08:57,720
As� que ac�rquense, muchachos
124
00:08:57,786 --> 00:08:59,831
Ll�venme a un crucero y v�anme flotar
125
00:09:00,003 --> 00:09:04,071
Al�benme y d�ganme que soy genial,
y ver�n por qu� Debbie D es la mejor
126
00:09:04,241 --> 00:09:06,384
Sha-Rock es la mujer del toque m�gico
127
00:09:06,453 --> 00:09:08,629
Soy como llama de fuego,
saben que soy ardiente
128
00:09:08,699 --> 00:09:10,710
Te tratar� como a un rey
En medio de la noche
129
00:09:11,082 --> 00:09:15,232
Con mucho romanticismo si llegas a tiempo
Har� que tu espalda se ba�e de sudor
130
00:09:15,527 --> 00:09:18,250
�l dice que soy de las chicas
que nunca se olvidan
131
00:09:18,317 --> 00:09:19,979
Lisa Lee es la dama refinada
132
00:09:20,049 --> 00:09:22,193
Para ser mi hombre, has de ser el �nico
133
00:09:22,262 --> 00:09:24,306
Siempre te sostendr� fuerte en mis brazos
134
00:09:24,380 --> 00:09:26,326
Te apretar� mucho hasta que te sientas bien
135
00:09:26,400 --> 00:09:28,379
Mi coraz�n de oro
quisiera compartir contigo
136
00:09:28,452 --> 00:09:30,628
Darte el tipo de amor que nunca has sentido
137
00:09:30,697 --> 00:09:34,123
Y si entienden de d�nde venimos,
digan: "�S�!"
138
00:09:34,605 --> 00:09:35,654
�S�!
139
00:09:35,726 --> 00:09:38,832
Y si quieren que esta fiesta sea un �xito,
digan: "�S�!"
140
00:09:38,902 --> 00:09:40,214
�S�!
141
00:09:40,280 --> 00:09:41,844
Nosotras sabemos bailar
142
00:09:43,905 --> 00:09:45,764
Porque las chicas
143
00:09:46,614 --> 00:09:48,276
tambi�n sabemos bailar
144
00:09:48,987 --> 00:09:51,228
Sabemos movernos bien
145
00:09:52,579 --> 00:09:55,006
Porque las chicas
146
00:09:55,545 --> 00:09:57,305
tambi�n sabemos bailar
147
00:09:57,789 --> 00:10:00,250
As� que vamos, chicas, a bailar
148
00:10:02,793 --> 00:10:05,549
Las chicas tambi�n sabemos bailar
149
00:10:06,781 --> 00:10:09,023
Sabemos movernos bien
150
00:10:10,694 --> 00:10:12,838
Porque las chicas
151
00:10:13,403 --> 00:10:15,065
tambi�n sabemos bailar
152
00:10:15,552 --> 00:10:17,946
As� que vamos, chicas, a bailar
153
00:10:27,621 --> 00:10:29,185
�Oyes lo mismo que yo?
154
00:10:31,244 --> 00:10:32,556
S�.
155
00:10:32,976 --> 00:10:34,091
Es extra�o.
156
00:10:44,217 --> 00:10:46,009
�Qu� diablos es eso?
157
00:10:46,076 --> 00:10:47,640
Es extra�o.
158
00:10:51,728 --> 00:10:53,105
Es espeluznante.
159
00:10:58,361 --> 00:11:00,308
Viene de ah� adentro.
160
00:11:14,861 --> 00:11:15,943
�Tito?
161
00:11:16,016 --> 00:11:18,803
- �Tito quien?
- Tito Reyes.
162
00:11:18,917 --> 00:11:20,929
�Qu� diablos haces aqu� abajo?
163
00:11:21,098 --> 00:11:22,957
Estoy busc�ndolo, �entiendes?
164
00:11:23,022 --> 00:11:26,773
Es de esta altura, toca congas.
Estuve en el ej�rcito con �l.
165
00:11:26,971 --> 00:11:30,721
- �Lo est�s buscando en el s�tano?
- Salgamos de aqu�.
166
00:11:30,788 --> 00:11:32,034
No, esperen.
167
00:11:36,483 --> 00:11:38,527
�sta es la direcci�n, �verdad?
168
00:11:43,701 --> 00:11:47,801
- Claro. El hermano mayor de Malo.
- S�, pero se mudaron hace mucho.
169
00:11:48,270 --> 00:11:50,829
- Tras el incendio.
- �Qu�? �Tito estuvo en un incendio?
170
00:11:50,900 --> 00:11:53,272
Tito, no. El edificio se incendi�.
171
00:11:53,346 --> 00:11:55,233
El propietario incendi� este edificio
como cinco veces.
172
00:11:55,924 --> 00:11:56,974
Maldici�n.
173
00:11:59,746 --> 00:12:03,999
Hace como un a�o que pienso en �l.
�Qu� bien tocaba las congas!
174
00:12:04,383 --> 00:12:06,209
Se supon�a que tendr�amos una banda.
175
00:12:06,276 --> 00:12:08,932
Siempre so�� con tocar
en una banda en Nueva York.
176
00:12:09,102 --> 00:12:11,693
Esto no es Nueva York, esto es el Bronx.
177
00:12:13,250 --> 00:12:15,874
Vamos, K, regresemos al trabajo.
178
00:12:19,583 --> 00:12:22,733
- �Podr�an darme algo para comer?
- �Tienes dinero?
179
00:12:22,911 --> 00:12:24,092
Vamos.
180
00:13:14,218 --> 00:13:15,202
�Qu� es esto?
181
00:13:15,276 --> 00:13:18,316
Son unos ladrones de estilo, todos ustedes.
182
00:13:18,387 --> 00:13:21,744
- No tienen nada de onda. Muy mal, �no?
- �De qu� hablas?
183
00:13:21,868 --> 00:13:24,776
Nunca te rob� ning�n paso.
Tus pasos son una porquer�a.
184
00:13:25,001 --> 00:13:26,411
�Qu� te pasa, punk?
185
00:13:26,509 --> 00:13:28,521
�Punk? �A qui�n le dices punk?
186
00:13:40,219 --> 00:13:41,683
�Qu� mordida!
187
00:13:43,778 --> 00:13:45,691
�M�s tarde en Roxy?
188
00:13:47,317 --> 00:13:49,361
- No fallen.
- Los vemos ah�.
189
00:14:15,674 --> 00:14:19,544
- �Spit! Su nombre est� en todos lados.
- �Qu� haces, Ramo?
190
00:14:20,324 --> 00:14:24,651
�Maldito vago, Spit!
Era la mejor obra de Luis.
191
00:14:24,893 --> 00:14:26,970
S�lo est� hace tres d�as.
192
00:14:27,043 --> 00:14:29,251
- Ramo, d�jalo para despu�s.
- Vamos.
193
00:14:29,320 --> 00:14:30,883
Sube al tren.
194
00:15:29,693 --> 00:15:31,126
Buenos d�as.
195
00:15:44,496 --> 00:15:47,469
Ramo nos est� haciendo
unas sudaderas con mucha onda.
196
00:15:48,564 --> 00:15:51,122
�Conoces las reversibles?
197
00:15:51,193 --> 00:15:54,069
Un lado dir� "Beat Street"
y el otro, nuestro nombre.
198
00:15:54,144 --> 00:15:56,516
El otro lado tendr� l�neas curvas.
199
00:15:56,582 --> 00:15:59,009
Y cuando haga mi giro sobre la espalda...
200
00:15:59,628 --> 00:16:02,505
tendr� toda la onda. Incre�ble.
201
00:16:04,489 --> 00:16:09,356
Kenny, �por qu� no mueves los cereales
y te acercas en la mesa?
202
00:16:11,564 --> 00:16:14,570
Pens� que dejar�amos de bailar
en la calle por centavos.
203
00:16:14,643 --> 00:16:18,066
Pero, mam�, la �ltima vez ganamos $46.
204
00:16:18,139 --> 00:16:20,413
No se trata del dinero, Lee.
205
00:16:21,097 --> 00:16:24,202
Si�ntate bien, Kenny.
�A qu� hora volvieron ayer?
206
00:16:25,030 --> 00:16:26,527
A medianoche.
207
00:16:26,655 --> 00:16:29,958
Me alegra que a�n me digas la verdad.
Ahora come.
208
00:16:35,376 --> 00:16:38,165
�Por qu� es tan importante
comer cereal rancio...
209
00:16:38,894 --> 00:16:41,103
si no se me quita el cansancio?
210
00:16:41,406 --> 00:16:44,959
�Acaso mi baile es genial, mi
lengua especial y mi gran talento, fatal?
211
00:16:44,984 --> 00:16:47,356
Come tu comida si no quieres una herida.
212
00:16:48,556 --> 00:16:51,596
Ahora sabes de d�nde viene tu gran talento.
213
00:16:53,473 --> 00:16:54,998
Abre la puerta, Lee.
214
00:16:55,103 --> 00:16:56,568
Abre la puerta.
215
00:17:01,514 --> 00:17:02,891
�Qui�n es?
216
00:17:02,956 --> 00:17:04,520
Chollie, hermano.
217
00:17:07,301 --> 00:17:09,378
�Qui�n es, hermanito?
218
00:17:09,450 --> 00:17:12,009
Sabes que no quiero que llegues tan tarde.
219
00:17:12,112 --> 00:17:14,003
Si t� lo haces, Lee tambi�n.
220
00:17:14,069 --> 00:17:16,725
Entonces me preocupo por los dos.
221
00:17:19,572 --> 00:17:22,032
Ya perd� a un hijo all� afuera.
222
00:17:22,201 --> 00:17:25,372
Ah� est�, Doble K. �C�mo te va?
223
00:17:25,840 --> 00:17:29,044
- �C�mo le va, Sra. Kirkland?
- Buenos d�as, Chollie.
224
00:17:30,138 --> 00:17:32,084
�Quieres la tostada?
225
00:17:33,345 --> 00:17:36,669
Ma�ana estamos libres.
Y tengo un cohete en el bolsillo.
226
00:17:37,739 --> 00:17:40,435
Entradas gratis para Roxy.
227
00:17:43,851 --> 00:17:45,895
Hablo de las ligas mayores.
228
00:17:45,968 --> 00:17:47,378
�C�mo lo lograste?
229
00:17:47,443 --> 00:17:49,302
Un poco de negocios.
230
00:17:49,732 --> 00:17:52,904
Si quieres ser una estrella,
deber�s aprender de una de ellas.
231
00:17:53,388 --> 00:17:55,050
Tengo mi propio estilo.
232
00:17:55,120 --> 00:17:58,608
S�, pero necesitas
unos toques profesionales.
233
00:17:59,147 --> 00:18:02,068
Chollie, ser estrella no es una profesi�n.
234
00:18:03,605 --> 00:18:07,476
Qu�dense con sus sue�os, caballeros.
Pero necesitar�n d�nde caerse muertos.
235
00:18:07,550 --> 00:18:09,277
Debemos irnos.
236
00:18:16,321 --> 00:18:18,113
Hola, Kenny. Hola, Chollie.
237
00:18:18,181 --> 00:18:20,007
�C�mo est�s, Lee?
238
00:18:24,050 --> 00:18:26,193
Hola, Chollie. Mira esto.
239
00:18:27,148 --> 00:18:29,007
Ser� mejor que practiques.
240
00:18:40,874 --> 00:18:45,068
Cuando vayamos a Roxy esta noche,
los bailarines de Beat Street arrasar�n.
241
00:18:45,101 --> 00:18:48,174
No lo s�, hermanito.
Los Roqueros del Bronx son duros.
242
00:18:54,478 --> 00:18:56,490
Hola, Ram�n. Vamos, amigo.
243
00:19:01,135 --> 00:19:02,348
Maldici�n.
244
00:19:03,211 --> 00:19:05,222
�Qu� haces? �Detente!
245
00:19:05,381 --> 00:19:07,776
Por favor, no me hagas esto. Basta.
246
00:19:08,031 --> 00:19:10,622
Yo no me aguantar�a esa porquer�a.
247
00:19:10,885 --> 00:19:12,612
�Acaso est�s loco?
248
00:19:13,630 --> 00:19:15,630
- Eres hermoso.
- S�, soy hermoso.
249
00:19:15,655 --> 00:19:16,999
�Al diablo con �l!
250
00:19:17,767 --> 00:19:20,074
S�lo te ayuda a agitar la pintura, hermano.
251
00:19:20,141 --> 00:19:24,044
"�Cu�ndo dejar�s de escribir en las paredes
y ganar�s algo de dinero?
252
00:19:24,117 --> 00:19:26,741
"�Cu�ndo dejar�s de hacer grafitos
en los vagones?
253
00:19:26,811 --> 00:19:29,183
"�Cu�ndo reconocer�s a tu hijo?"
254
00:19:29,249 --> 00:19:30,681
Reconocer las pelotas.
255
00:19:30,756 --> 00:19:34,408
S�lo cu�ntale del dinero
que ganar�s con Kenny y conmigo.
256
00:19:34,676 --> 00:19:39,088
Tendremos portadas de �lbumes,
afiches, camisetas, botones...
257
00:19:39,313 --> 00:19:42,419
- Chollie, siempre dices la misma porquer�a.
- Tienes raz�n.
258
00:19:42,488 --> 00:19:44,281
Habla de otra cosa.
259
00:19:44,349 --> 00:19:47,389
S�, hablemos de pintar vagones
de metropolitano, Ram�n.
260
00:19:47,759 --> 00:19:50,416
Eso es genial, hermano, muy inteligente.
261
00:19:50,485 --> 00:19:53,656
�Por qu� no hablamos del gran suceso
que ser�s?
262
00:19:53,824 --> 00:19:56,733
Es en lo �nico que piensas.
Ser�s el rey de los callejeros.
263
00:19:56,807 --> 00:19:58,851
Y t� piensas como un ni�o peque�o.
264
00:19:59,024 --> 00:20:00,751
T� s� que eres falso.
265
00:20:01,449 --> 00:20:02,979
�Qu� haces?
266
00:20:03,129 --> 00:20:05,325
Desde el Bronx, las noticias de la tarde
267
00:20:05,350 --> 00:20:07,810
Con un d�o que est� que arde
268
00:20:07,835 --> 00:20:10,239
Uno habla de pintura, el otro de dinero
269
00:20:10,302 --> 00:20:12,794
Y est�n m�s enojados que un torero
270
00:20:12,872 --> 00:20:14,664
Volvemos a estudios, Walter.
271
00:20:14,952 --> 00:20:16,614
Romp�mosle el trasero.
272
00:20:17,196 --> 00:20:18,628
�Qu� romper�n?
273
00:20:33,991 --> 00:20:36,134
Podr�a ser la noche
274
00:20:37,534 --> 00:20:41,339
Encontrar�n a ese chico especial
y ser� el broche
275
00:20:42,063 --> 00:20:44,524
Podr�a ser la noche
276
00:20:45,527 --> 00:20:49,627
Viviremos en un sue�o
hasta que salga el sol
277
00:20:50,790 --> 00:20:52,835
Les hablo a ustedes, muchachas
278
00:20:54,069 --> 00:20:56,628
Esc�chenme con atenci�n
279
00:20:58,598 --> 00:21:01,572
S� que hallar�n lo que buscan
280
00:21:02,094 --> 00:21:04,685
Si esperan con paciencia
281
00:21:06,628 --> 00:21:09,416
No hagan un movimiento brusco
282
00:21:10,957 --> 00:21:14,577
Si quieren que esta noche dure para siempre
283
00:21:16,136 --> 00:21:18,695
El amor las espera
284
00:21:22,326 --> 00:21:24,436
Podr�a ser la noche
285
00:21:25,772 --> 00:21:29,675
Encontrar�n a ese chico especial
y ser� el broche
286
00:21:30,266 --> 00:21:32,540
Podr�a ser la noche
287
00:21:33,802 --> 00:21:37,705
Viviremos en un sue�o
hasta que salga el sol
288
00:21:38,291 --> 00:21:41,014
�Sienten la magia
289
00:21:42,561 --> 00:21:44,868
Por todos lados esta noche?
290
00:21:46,741 --> 00:21:49,497
Si van a dar todo su amor
291
00:21:50,401 --> 00:21:52,643
Est�n seguras de sus sentimientos
292
00:21:54,389 --> 00:21:56,816
Podr�a ser la noche
293
00:22:00,391 --> 00:22:02,337
No hagan un movimiento brusco
294
00:22:02,411 --> 00:22:04,204
Podr�a ser la noche
295
00:22:06,580 --> 00:22:09,433
Esta noche ser� buena para ti y para m�
296
00:22:10,005 --> 00:22:11,896
Esperen. ��l est� con usted?
297
00:22:11,962 --> 00:22:13,853
S�. Es mi guardaespaldas.
298
00:22:16,940 --> 00:22:17,924
Hola.
299
00:22:28,732 --> 00:22:31,871
�Qu� haces?
�Por qu� no los revisas a ellos?
300
00:22:44,242 --> 00:22:45,324
�Tracy!
301
00:22:45,396 --> 00:22:46,577
�Robert!
302
00:23:03,354 --> 00:23:06,525
Los ver� luego.
Debo ver una competencia de baile.
303
00:23:08,100 --> 00:23:10,014
Hola, Doble K, rel�jate.
304
00:23:29,887 --> 00:23:31,112
� Vamos! �Comencemos!
305
00:23:31,252 --> 00:23:34,319
Vamos, todo el mundo
Bailemos al ritmo de la m�sica
306
00:23:34,389 --> 00:23:35,854
Mu�vanse y griten
307
00:23:36,636 --> 00:23:37,769
Mu�vanse y griten
308
00:23:38,209 --> 00:23:42,179
Hagan lo que vinieron a hacer
Para estar fren�ticos, deben relajarse
309
00:23:42,674 --> 00:23:45,070
No les creo, griten todos
310
00:23:45,128 --> 00:23:47,096
No les creo, griten todos
311
00:23:47,808 --> 00:23:49,273
Es una situaci�n
312
00:23:49,732 --> 00:23:50,979
Fren�tica
313
00:23:51,076 --> 00:23:52,387
En todo el mundo
314
00:23:52,779 --> 00:23:54,473
Es un momento musical
315
00:23:54,899 --> 00:23:56,243
Emancipaci�n
316
00:23:56,999 --> 00:23:58,694
Es una proclamaci�n
317
00:23:59,379 --> 00:24:01,139
En toda la naci�n
318
00:24:01,273 --> 00:24:03,252
Seria es la situaci�n
319
00:24:16,802 --> 00:24:20,192
Fren�tica, fren�tica, fren�tica
Ahora Shango y Soul Sonic
320
00:24:20,266 --> 00:24:24,235
Dos grupos muy conocidos
intentan educarlos
321
00:24:24,307 --> 00:24:26,450
Para que no sean tontos fren�ticos
322
00:24:26,519 --> 00:24:30,324
La vibraci�n de la m�sica
En la pista, es ilusi�n fantasiosa
323
00:24:30,400 --> 00:24:34,665
Un baile funky, el baile el�ctrico
El baile callejero es un colegio pr�ctico
324
00:24:58,077 --> 00:25:01,150
Ahora todos a cantar
325
00:25:44,598 --> 00:25:46,260
�Oye, Jazzy! �Jazzy J!
326
00:25:47,287 --> 00:25:49,626
�C�mo est�s? �Qu� me cuentas?
327
00:25:50,334 --> 00:25:53,275
�C�mo est�s, Doble K? �C�mo te va? Bien.
328
00:25:54,823 --> 00:25:56,616
Ven aqu�. Sube.
329
00:25:57,817 --> 00:25:59,994
Sube a ver esto.
330
00:26:20,843 --> 00:26:21,958
Los Roqueros del Bronx.
331
00:26:22,030 --> 00:26:23,079
Gino.
332
00:26:23,954 --> 00:26:25,134
Vamos.
333
00:26:26,855 --> 00:26:29,348
Ah� est� Beat Street. Desafi�moslos.
334
00:26:29,421 --> 00:26:31,630
Llegaron los Roqueros del Bronx.
335
00:26:34,121 --> 00:26:35,947
Es Beat Street.
336
00:26:36,461 --> 00:26:38,440
Van a pelearse.
337
00:26:45,591 --> 00:26:46,838
�A ver!
338
00:27:47,180 --> 00:27:49,421
El baile funky es lo mejor
339
00:28:02,336 --> 00:28:03,899
�No lo crees?
340
00:28:05,011 --> 00:28:06,421
Denme un buen ritmo
341
00:28:08,671 --> 00:28:10,530
Todos necesitamos
342
00:28:10,948 --> 00:28:12,839
Energ�a
343
00:28:14,644 --> 00:28:15,628
Y Zimbabue
344
00:28:15,703 --> 00:28:17,616
El baile funky es lo mejor
345
00:28:20,446 --> 00:28:22,239
Lo mejor de lo mejor
346
00:28:41,292 --> 00:28:42,637
Comiencen a bailar
347
00:30:11,829 --> 00:30:13,556
Vamos, Piernas de Oro.
348
00:30:15,517 --> 00:30:17,408
�Piernas de Oro! �Hazlo!
349
00:30:24,239 --> 00:30:26,612
A bailar funky se ha dicho
350
00:30:37,857 --> 00:30:39,453
�Vamos, Kuriaki!
351
00:31:22,371 --> 00:31:24,131
�Vamos, Beat Street!
352
00:31:55,643 --> 00:31:57,502
El peque�o estuvo genial.
353
00:31:57,824 --> 00:32:00,864
Roxy tendr� audiciones el pr�ximo martes.
354
00:32:00,967 --> 00:32:04,750
- Estar�s ah�, te lo prometo.
- Bailemos, cari�o.
355
00:32:04,911 --> 00:32:06,770
Est� bien, bailemos.
356
00:32:13,089 --> 00:32:16,741
Hola, soy Tracy Carlson,
estudiante universitaria. �C�mo te llamas?
357
00:32:16,810 --> 00:32:18,307
Hola, me llamo Lee.
358
00:32:18,381 --> 00:32:20,295
- Eres fabuloso bailando.
- Gracias.
359
00:32:20,370 --> 00:32:23,825
Me gustas mucho.
�Me das tu n�mero de tel�fono?
360
00:32:52,228 --> 00:32:53,277
�Maldici�n!
361
00:32:54,377 --> 00:32:57,679
- �Por qu� Spit har�a eso?
- Porque no puede hacer otra cosa.
362
00:32:57,744 --> 00:33:00,718
Sol�a hacer unas firmas que eran est�pidas.
363
00:33:00,991 --> 00:33:04,577
Eran tan malas que todos pensaban
que ya estaban pintadas.
364
00:33:04,947 --> 00:33:07,855
Ahora est� arruinando el trabajo de otros.
365
00:33:08,029 --> 00:33:10,555
Alguien necesita romperle las manos.
366
00:33:10,628 --> 00:33:12,967
�Alguien sabe qui�n es ese tipo?
367
00:33:13,289 --> 00:33:14,721
Nadie lo sabe.
368
00:33:17,210 --> 00:33:18,620
Miren eso.
369
00:33:21,964 --> 00:33:23,396
Es tan blanco.
370
00:33:24,016 --> 00:33:25,448
�Es tan limpio!
371
00:33:28,453 --> 00:33:30,017
Ramo, debemos pintarlo.
372
00:33:31,443 --> 00:33:34,034
Vives hablando de trenes blancos.
373
00:33:35,292 --> 00:33:36,636
Debemos irnos.
374
00:33:59,639 --> 00:34:03,062
Si entro en su espect�culo,
ver�n algo nunca visto.
375
00:34:03,135 --> 00:34:05,858
S�lo d�janos manejar
los asuntos de negocios.
376
00:34:05,925 --> 00:34:08,068
Pero no necesito ayuda.
Puedo hacerlo solo.
377
00:34:08,138 --> 00:34:10,315
Todos entraremos contigo, Lee.
378
00:34:10,383 --> 00:34:12,624
Ella s�lo me invit� a m�.
379
00:34:20,291 --> 00:34:22,434
Hermanito, es una gran oportunidad.
380
00:34:22,504 --> 00:34:26,310
Si quieres ser parte de su espect�culo,
tu representante debe cuidar tu futuro.
381
00:34:26,785 --> 00:34:29,124
�Y si quieren llevarte de gira?
382
00:34:29,190 --> 00:34:31,711
�Qu� tal un dinero adicional
si sales en la tele?
383
00:34:31,736 --> 00:34:33,496
�Pensaste en eso?
384
00:34:50,864 --> 00:34:52,362
Miren eso.
385
00:35:10,032 --> 00:35:11,245
Espera.
386
00:35:13,145 --> 00:35:14,643
Tracy, espera.
387
00:35:20,349 --> 00:35:23,673
Tracy, el tempo
en esta secci�n es un poco lento...
388
00:35:23,928 --> 00:35:25,240
�Oye, Tracy!
389
00:35:25,969 --> 00:35:28,014
�Lee! Sube.
390
00:35:28,086 --> 00:35:29,780
�Trae a tus amigos!
391
00:35:30,539 --> 00:35:34,224
Es el tipo que conoc�. El bailar�n.
Es un bailar�n maravilloso.
392
00:36:09,201 --> 00:36:13,039
Muchas gracias. Gracias
a ti tambi�n, Tracy. Es una idea genial.
393
00:36:13,514 --> 00:36:16,904
Ahora conversaremos,
pero todos pueden quedarse.
394
00:36:16,977 --> 00:36:20,280
Y Tracy sabe d�nde vives para darte
los boletos de nuestro espect�culo.
395
00:36:20,645 --> 00:36:22,210
Quiero preguntar algo.
396
00:36:22,662 --> 00:36:24,678
Mi hermano no participar�
en su espect�culo, �verdad?
397
00:36:26,193 --> 00:36:29,134
Me temo que el espect�culo
se limita a nuestros alumnos.
398
00:36:29,208 --> 00:36:32,124
- �Y por qu� nadie se lo dijo?
- Cre� que se lo hab�an dicho.
399
00:36:33,128 --> 00:36:35,402
Fui muy clara con Lee.
400
00:36:35,534 --> 00:36:37,643
Est� bien. No es gran cosa.
401
00:36:37,957 --> 00:36:41,030
Nunca antes estuve en la tele,
as� que si ponen esa cinta...
402
00:36:41,100 --> 00:36:43,741
No lo creo.
Quiz� si regresas ma�ana, podamos...
403
00:36:44,160 --> 00:36:46,991
- Pero no entiendo.
- Ahora estamos muy ocupados.
404
00:36:47,343 --> 00:36:49,975
Un minuto. �No puede ver la cinta?
405
00:36:50,463 --> 00:36:52,989
�Despu�s de que todos lo miraran
como loco?
406
00:36:53,060 --> 00:36:55,413
- Un minuto...
- Usted espere un minuto, se�or.
407
00:36:55,850 --> 00:36:58,891
Se�orita, le muestra a la gente
c�mo le gusta el funky...
408
00:36:58,962 --> 00:37:01,639
y son tonter�as
porque a usted no le gusta nada.
409
00:37:02,329 --> 00:37:04,155
Y t� luces tan orgullosa.
410
00:37:04,221 --> 00:37:07,085
"Encontr� a ese negrito yo sola.
�Me pone un 10, profesora?"
411
00:37:07,857 --> 00:37:11,574
Eres como todos los ladrones de estilo.
Comes un poco y dejas el resto.
412
00:37:17,172 --> 00:37:19,381
- �Nuestra cinta!
- Deja que se la lleve.
413
00:37:56,373 --> 00:37:57,751
Enanita querida.
414
00:38:10,903 --> 00:38:13,047
�D�nde estuviste toda la semana?
415
00:38:21,005 --> 00:38:22,415
Te extra��.
416
00:38:23,025 --> 00:38:25,332
Ten�a cosas que hacer.
417
00:38:25,430 --> 00:38:26,840
S�, lo s�.
418
00:38:27,750 --> 00:38:29,992
Quer�a hablarte.
419
00:38:30,669 --> 00:38:33,195
- �D�nde est� Juli�n?
- Est� en la cocina.
420
00:38:33,556 --> 00:38:36,212
- Le traje un regalo.
- �De veras?
421
00:38:42,466 --> 00:38:44,193
Hola, Sra. Cavarro.
422
00:38:44,548 --> 00:38:46,461
Vino tu pap�.
423
00:38:46,645 --> 00:38:48,077
Es una broma.
424
00:38:48,655 --> 00:38:51,148
�C�mo puedes mirarlo a los ojos?
425
00:38:55,903 --> 00:38:57,313
Es tan hermosa.
426
00:38:58,051 --> 00:39:00,585
Una camisetita no arregla nada.
427
00:39:02,336 --> 00:39:04,709
�Cu�ndo asumir�s
tus responsabilidades, Ram�n?
428
00:39:04,774 --> 00:39:07,081
- Se la pondr� ahora mismo.
- �Est�n todos sordos?
429
00:39:07,147 --> 00:39:10,001
- Mam�, no empieces, por favor.
- Debo saber por qu�...
430
00:39:26,100 --> 00:39:27,379
Lo siento.
431
00:39:37,583 --> 00:39:39,792
Ves lo mal que est�n las cosas aqu�.
432
00:39:43,513 --> 00:39:45,142
Ll�vanos a alguna parte.
433
00:39:45,212 --> 00:39:47,256
No tengo ad�nde llevarlos.
434
00:39:47,714 --> 00:39:49,146
Por favor, Ram�n.
435
00:39:50,279 --> 00:39:51,876
Estaremos juntos.
436
00:39:52,268 --> 00:39:54,477
- �D�nde?
- En d�nde sea.
437
00:40:06,490 --> 00:40:07,900
Dos m�s.
438
00:40:08,479 --> 00:40:09,943
Ahora de a uno.
439
00:40:10,018 --> 00:40:13,856
Izquierda, derecha,
izquierda, derecha. Vamos.
440
00:40:16,283 --> 00:40:18,328
Aguanten. S�lo cuatro m�s.
441
00:40:42,170 --> 00:40:44,597
- �S�?
- �Aqu� vive Lee Kirkland?
442
00:40:44,672 --> 00:40:47,198
Soy la madre de Lee.
�Para qu� quieres verlo?
443
00:40:47,402 --> 00:40:49,294
Quisiera hablar con �l.
444
00:40:52,324 --> 00:40:54,850
Quiz� quieras hablar con su hermano.
445
00:40:55,659 --> 00:40:57,803
Tambi�n quisiera hablarle a �l.
446
00:40:57,872 --> 00:40:59,698
- Pasa.
- Gracias.
447
00:41:29,664 --> 00:41:32,036
Esta jovencita busca a Lee.
448
00:41:33,556 --> 00:41:34,769
�Para qu�?
449
00:41:43,956 --> 00:41:46,328
�Puedes bajar un poco el volumen?
450
00:41:51,365 --> 00:41:53,060
Lee no est�.
451
00:41:53,510 --> 00:41:56,386
Si quieres, puedo decirle para qu� viniste.
452
00:41:56,749 --> 00:41:58,794
�Y para qu� vine exactamente?
453
00:41:59,154 --> 00:42:00,947
Para recuperar tu cinta.
454
00:42:03,335 --> 00:42:04,997
�Qui�n te crees que eres?
455
00:42:05,067 --> 00:42:07,046
Arruinas mi clase con tonter�as sobre m�...
456
00:42:07,119 --> 00:42:09,492
que muerdo un poco de tu hermano
y dejo el resto.
457
00:42:09,557 --> 00:42:12,793
D�jame decirte algo.
No soy ni impostora ni manipuladora.
458
00:42:13,061 --> 00:42:15,586
Fui muy clara con Lee.
459
00:42:16,535 --> 00:42:19,542
Ahora sali�. No s� qu� decirte.
460
00:42:19,614 --> 00:42:21,691
S�lo dile que vine a verlo.
461
00:42:22,893 --> 00:42:24,719
S� d�nde est� Lee.
462
00:42:25,317 --> 00:42:26,432
�D�nde?
463
00:42:27,299 --> 00:42:30,820
Es un poco peligroso.
Quiz� no seas tan valiente.
464
00:42:32,026 --> 00:42:34,749
- Eso lo decido yo.
- S�, se�ora.
465
00:42:42,628 --> 00:42:44,771
�Puedo saber qu� hac�as?
466
00:42:45,964 --> 00:42:47,975
Mezclando, probando cosas nuevas.
467
00:42:48,690 --> 00:42:49,969
�C�mo qu�?
468
00:42:51,174 --> 00:42:54,063
Es dif�cil de explicar. �Quieres o�r algo?
469
00:42:54,195 --> 00:42:55,244
S�.
470
00:44:55,514 --> 00:44:58,237
Grabo todo lo que me parece
que suena bien.
471
00:44:58,305 --> 00:45:01,628
Lo combino con otros ritmos.
Agua que gotea de un ca�o...
472
00:45:01,704 --> 00:45:04,558
y hace ese ruidito.
Agrego un poco de m�sica electr�nica.
473
00:45:04,622 --> 00:45:05,934
O esto...
474
00:45:11,205 --> 00:45:12,735
�sa es mi pieza.
475
00:45:13,129 --> 00:45:16,103
- �T� la compusiste?
- �Por qu�? �Te parece raro?
476
00:45:17,843 --> 00:45:19,735
Es sensacional.
477
00:45:19,832 --> 00:45:22,239
No es muy diferente
de lo que est�s haciendo.
478
00:45:23,145 --> 00:45:24,675
�Qu� quieres decir?
479
00:45:24,844 --> 00:45:27,880
Cuando compuse esto
quise combinar varios estilos...
480
00:45:28,875 --> 00:45:31,248
- pero es muy dif�cil.
- Ni me lo digas.
481
00:45:31,273 --> 00:45:34,856
No puedo volcar en una cinta lo que tengo
en mente. No tengo buenos equipos.
482
00:45:35,390 --> 00:45:37,915
Deber�as venir a la escuela.
Tenemos equipos geniales.
483
00:45:38,113 --> 00:45:41,732
- Te presentar�a al tipo del estudio.
- �De veras lo har�as?
484
00:45:42,128 --> 00:45:43,079
S�.
485
00:45:45,053 --> 00:45:47,514
�A�n te queda coraje?
486
00:45:49,429 --> 00:45:50,642
Vamos.
487
00:45:51,262 --> 00:45:52,639
�Est�s segura?
488
00:45:53,743 --> 00:45:54,956
Vamos.
489
00:46:29,309 --> 00:46:30,971
�Ad�nde vamos?
490
00:46:36,596 --> 00:46:39,899
�Ah� abajo? No ir�. Est�s loco.
491
00:46:41,278 --> 00:46:44,637
No es muy lejos. A esta hora,
los metropolitanos pasan cada 16 minutos.
492
00:46:44,662 --> 00:46:47,669
- Est� todo iluminado.
- No ir� ah� abajo.
493
00:46:47,778 --> 00:46:50,019
No dejar� que te lastimes.
494
00:46:50,408 --> 00:46:51,720
Te lo prometo.
495
00:46:59,720 --> 00:47:03,175
No hay luz de este lado de las v�as.
Qu�date junto a m�.
496
00:47:03,529 --> 00:47:07,214
Cuando veas la divisi�n de las v�as,
mira por d�nde camino.
497
00:47:14,522 --> 00:47:16,053
Por aqu�.
498
00:47:30,307 --> 00:47:31,553
�Viene el tren!
499
00:47:39,622 --> 00:47:40,967
Uno blanco.
500
00:47:52,228 --> 00:47:53,692
Viene el tren.
501
00:47:54,185 --> 00:47:55,398
Vamos.
502
00:48:17,677 --> 00:48:19,951
- Hola, Ram�n.
- Hola, mira esto.
503
00:48:20,018 --> 00:48:23,888
Est� bien. Suban, muchachos.
Vi a un polic�a en el �ltimo tren.
504
00:48:23,963 --> 00:48:25,078
�Ap�rense!
505
00:48:25,761 --> 00:48:28,385
- Hola, Lee.
- Hola. �C�mo est�s?
506
00:48:29,370 --> 00:48:31,764
Lo entiendo. Esto es genial, Ramo.
507
00:48:31,839 --> 00:48:33,184
�D�nde aprendiste a hacer esto?
508
00:48:33,250 --> 00:48:35,590
- En mi clase de ingl�s.
- Hablo en serio.
509
00:48:35,655 --> 00:48:36,639
Yo tambi�n.
510
00:48:36,714 --> 00:48:39,820
Sol�a calcar unas historietas viejas
porque me aburr�a mucho.
511
00:48:39,889 --> 00:48:42,621
Y as� aprend�
a dar pinceladas y a sombrear.
512
00:48:44,177 --> 00:48:48,212
No pongas tanto color en esa nube, �s�?
Ir�s m�s all� que la Fase 2.
513
00:48:48,282 --> 00:48:50,196
Vamos, no soy est�pido.
514
00:48:50,303 --> 00:48:51,899
�Qu� es la Fase 2?
515
00:48:52,965 --> 00:48:56,902
Fase 2 es el tipo
que pr�cticamente invent� los grafitis.
516
00:48:57,698 --> 00:49:00,387
Antes de eso,
s�lo hab�a peque�as etiquetas.
517
00:49:00,656 --> 00:49:02,317
Una etiqueta es tu nombre.
518
00:49:02,443 --> 00:49:03,788
Y esto...
519
00:49:04,211 --> 00:49:05,775
Eso es un grafiti.
520
00:49:15,256 --> 00:49:16,601
�Guarden todo!
521
00:49:57,188 --> 00:49:59,265
�Quieren comer algo?
522
00:49:59,337 --> 00:50:01,164
No. Tenemos otros planes.
523
00:50:52,787 --> 00:50:53,967
�Y t�?
524
00:50:54,038 --> 00:50:56,913
�Tienes otros hermanos adem�s de Lee?
525
00:50:56,988 --> 00:50:58,847
Ten�a un hermano mayor.
526
00:50:59,317 --> 00:51:00,749
�Qu� le pas�?
527
00:51:02,581 --> 00:51:06,386
Estaba en una gran banda del Bronx.
Estaba metido en cosas serias.
528
00:51:07,274 --> 00:51:09,581
Cuando la polic�a los arrest�...
529
00:51:10,288 --> 00:51:13,645
murieron muchos,
y Franklin fue uno de ellos.
530
00:51:14,938 --> 00:51:18,426
Yo ten�a 12 a�os y me enfurec�.
Quer�a ir a la guerra.
531
00:51:19,512 --> 00:51:22,366
Pero mis amigos me dijeron
que eso era est�pido.
532
00:51:24,472 --> 00:51:26,779
Igualmente, las bandas desaparecieron.
533
00:51:30,352 --> 00:51:31,762
�Tienes fr�o?
534
00:51:38,189 --> 00:51:40,080
�Tienes novio?
535
00:51:42,270 --> 00:51:43,582
En realidad, no.
536
00:53:48,573 --> 00:53:50,282
�Qu� haces aqu�? �No tienes un hogar?
537
00:53:50,345 --> 00:53:53,199
Diablos, hueles bien.
Dir�a que te acostaste.
538
00:53:54,290 --> 00:53:57,297
Tranquilo, Kenny. Quiero o�r los detalles.
539
00:53:57,797 --> 00:53:59,557
Kenny, �era buena?
540
00:54:00,026 --> 00:54:01,490
- �Qu�?
- �Hombre!
541
00:54:01,822 --> 00:54:05,507
Quiz� tu hermanito deba enterarse
de eso alg�n d�a.
542
00:54:05,573 --> 00:54:08,482
Su�ltame ahora mismo
o ser� mejor que nunca lo hagas.
543
00:54:08,557 --> 00:54:12,177
�Lo ves, Lee?
Un poco de sexo y ya se cree superior.
544
00:54:12,245 --> 00:54:13,972
Ya se cre�a superior antes.
545
00:54:14,233 --> 00:54:16,953
�Maldici�n! Me dar�s rabia.
546
00:54:17,039 --> 00:54:19,515
No subas la voz.
�Qu� haces aqu�?
547
00:54:21,083 --> 00:54:23,992
La oportunidad toca a nuestra puerta.
548
00:54:24,330 --> 00:54:27,753
Al disc jockey del Burning Spear
le rompi� los dedos su hermanito.
549
00:54:27,778 --> 00:54:29,669
Se los agarr� en una ventana.
550
00:54:29,982 --> 00:54:32,705
Llegaremos a la oficina de Kool Herc
antes que Kool Herc.
551
00:54:32,772 --> 00:54:36,008
- Kenny, dime c�mo es.
- Cierra tu maldita boca.
552
00:54:38,684 --> 00:54:41,626
Me parece que Doble K est� enamorado.
553
00:54:43,407 --> 00:54:46,763
Ser� mejor que duermas, hermano.
Tenemos trabajo pendiente.
554
00:55:01,903 --> 00:55:04,844
Me apena mucho lo de las manos
de Super Ease y todo eso...
555
00:55:04,917 --> 00:55:06,831
pero adorar�s a Doble K.
556
00:55:06,906 --> 00:55:10,617
Es el mejor de todos,
el DJ joven con m�s onda del Bronx.
557
00:55:10,869 --> 00:55:12,301
Mejor que as� sea.
558
00:56:01,301 --> 00:56:04,570
- �Ya est�s listo?
- S�, es una maravilla.
559
00:56:05,118 --> 00:56:07,327
Ahora todos listos para disfrutar
560
00:56:07,395 --> 00:56:09,637
Del espect�culo navide�o del Burning Spear
561
00:56:09,704 --> 00:56:13,903
Para los que les gusta el hip-hop
Pap� Noel en Beat Street es top
562
00:56:23,697 --> 00:56:25,489
Abran sus puertas
563
00:56:25,514 --> 00:56:30,128
Soy Pap� Noel, �y saben una cosa?
Tengo algo que mostrarles
564
00:56:30,196 --> 00:56:34,515
Traje un gran esp�ritu navide�o
Tengo una gran bolsa con un gran sue�o
565
00:56:34,590 --> 00:56:36,929
Algo para los ricos y algo para los pobres
566
00:56:36,995 --> 00:56:39,007
�As� que Feliz Navidad para todos!
567
00:56:39,080 --> 00:56:41,799
"Feliz Navidad" un trueno
568
00:56:41,925 --> 00:56:45,030
Les dir� lo que �l me dej�
debajo de mi supuesto �rbol
569
00:56:45,100 --> 00:56:48,689
Que en realidad no era m�s
que un palo decorado
570
00:56:48,714 --> 00:56:50,923
Si de un �rbol has de hablar
eso me hace pensar
571
00:56:50,991 --> 00:56:53,385
Pues un �rbol no he tenido
para recibir mi pedido
572
00:56:53,461 --> 00:56:57,398
Si alguna vez un �rbol vi
Ning�n regalo recib�
573
00:56:57,570 --> 00:56:59,714
Deber�an alegrarse de que a�n est� aqu�
574
00:56:59,783 --> 00:57:02,243
Porque esta estupidez
no es compatible con mi vejez
575
00:57:02,316 --> 00:57:04,558
�O creen que un obsequio
ya no tiene precio?
576
00:57:04,625 --> 00:57:06,484
A los duendes les pago y gratis yo lo hago
577
00:57:06,549 --> 00:57:10,682
Ballena gorda, ret�rate si quieres
pues unos 100 regalos ya me debes
578
00:57:10,751 --> 00:57:13,057
Y si me diste alg�n regalo
siempre era usado
579
00:57:13,124 --> 00:57:15,365
Yo recib� esto para Navidad
�Qu� les parece?
580
00:57:15,434 --> 00:57:17,793
A m� me parece bien
porque voy a congelarme
581
00:57:17,818 --> 00:57:19,994
�Quieren ver algo? Si he de denigrarme
582
00:57:20,063 --> 00:57:22,754
Si salen mis hermanos, yo no salgo
583
00:57:22,779 --> 00:57:24,791
El abrigo compartimos
y he de ponerme algo
584
00:57:24,864 --> 00:57:29,557
S� algo, ser� mejor que no me molestes
Y a recibir tu ayuda social esperes
585
00:57:29,598 --> 00:57:31,992
Ve a la oficina y espera desinhibido
586
00:57:32,067 --> 00:57:33,959
Mejor ap�rate, mi ayuda ya he recibido
587
00:57:34,423 --> 00:57:36,850
Dinero y moneditas
588
00:57:36,925 --> 00:57:38,587
Dinero para los pobres
589
00:57:38,785 --> 00:57:41,092
Y una vez que tengan su ayuda social
590
00:57:41,158 --> 00:57:43,367
Todos podr�n mi mu�rdago patear
591
00:57:52,338 --> 00:57:54,798
Por eso se mezclan los paquetes
592
00:57:54,871 --> 00:57:56,981
Porque todos los a�os
trabajas para el ojete
593
00:57:57,052 --> 00:57:59,228
Y s� por qu�,
pues siempre pierdes tu cordura
594
00:57:59,297 --> 00:58:03,562
- En vez de G.I. Joe, me diste esta basura
- No es G.I. Joe, es G.I. Idiota
595
00:58:03,627 --> 00:58:08,335
Con un mango de Kung fu que ni funciona
As� que s�lo lo hice a un lado
596
00:58:08,360 --> 00:58:10,488
Porque mi G.I. Joe era del otro lado
597
00:58:10,513 --> 00:58:13,104
Por eso no reciben regalos
porque son unos ingratos
598
00:58:13,175 --> 00:58:15,416
Si es homosexual
�por qu� no lo disfrutas igual?
599
00:58:15,484 --> 00:58:17,660
Es s�lo un mu�eco, no podr� hacer mucho
600
00:58:17,729 --> 00:58:19,824
Si me preguntas, no estoy muy seguro de ti
601
00:58:19,849 --> 00:58:23,633
Escucha, regordete con tu trajecito
La pr�xima, di no, no mandes un putito
602
00:58:23,998 --> 00:58:26,622
Te ped� una grabadora, �y saben qu� recib�?
603
00:58:26,692 --> 00:58:29,546
Douggie Fresh
�Conoces al tipo que vive por ah�?
604
00:58:42,340 --> 00:58:44,647
Para ser una copia, debemos admitir
605
00:58:44,714 --> 00:58:46,923
Douggie Fresh me hace re�r
606
00:58:46,991 --> 00:58:49,452
Es la �nica raz�n
por la que no nos enfadamos tanto
607
00:58:49,525 --> 00:58:52,849
Sin Douggie,
nuestra Navidad habr�a sido un llanto
608
00:58:53,837 --> 00:58:58,069
Ve a cantar villancicos y a recitar poes�as
609
00:58:58,434 --> 00:59:02,819
Porque a nadie le interesan
tu reno y tus traves�as
610
00:59:02,892 --> 00:59:07,058
S�lo trae monedas y visita a los pobres
611
00:59:07,679 --> 00:59:11,779
Y cuando te llegue tu ayuda social
compra renos a raudal
612
00:59:11,849 --> 00:59:14,538
Bueno, busquemos a Douggie Fresh
y a Magnificient Force
613
00:59:14,606 --> 00:59:16,170
Y salgamos, por favor
614
00:59:16,742 --> 00:59:21,062
Y dejemos que esta gente cante
Dinero para los pobres
615
00:59:21,136 --> 00:59:25,335
Canten dinero con los pobres
616
00:59:43,012 --> 00:59:44,635
�Qu� har�s el pr�ximo fin de semana?
617
00:59:44,725 --> 00:59:46,704
- Estoy libre.
- No, no lo est�s.
618
00:59:55,976 --> 00:59:57,353
Bailemos.
619
01:02:07,360 --> 01:02:10,596
Dile a tu madre que Pedro
quiere que trabaje hasta tarde hoy.
620
01:02:12,161 --> 01:02:14,370
Carmen necesita quedarse con nosotros.
621
01:02:15,380 --> 01:02:19,097
- No tenemos cama para ella y lo sabes.
- Puede dormir conmigo.
622
01:02:21,377 --> 01:02:23,422
No est�s casado con ella.
623
01:02:25,465 --> 01:02:27,674
Si me caso con ella,
�puede dormir conmigo?
624
01:02:27,742 --> 01:02:30,334
Podr�a quedarse en el hogar
que t� le ofrecieras...
625
01:02:30,404 --> 01:02:31,968
si fueras un hombre.
626
01:02:32,040 --> 01:02:33,352
Soy un hombre.
627
01:02:35,130 --> 01:02:36,245
�Un hombre?
628
01:02:37,439 --> 01:02:39,483
Un hombre cuida a los suyos.
629
01:02:41,255 --> 01:02:42,917
Un hombre tiene un empleo.
630
01:02:43,576 --> 01:02:47,359
No es un delincuente que anda por ah�
escribiendo en los metropolitanos.
631
01:02:47,809 --> 01:02:50,018
�Por qu� un hombre es lo que t� dices?
632
01:02:51,060 --> 01:02:52,852
Soy un escritor de grafitis.
633
01:02:52,919 --> 01:02:56,637
Soy un artista.
No pongo mi firma por todos lados.
634
01:02:56,905 --> 01:02:59,014
Embellezco los metropolitanos.
635
01:03:02,485 --> 01:03:04,810
�Por qu� ni siquiera vienes
a ver lo que hago?
636
01:03:15,405 --> 01:03:18,029
Nada ser� f�cil
637
01:03:19,726 --> 01:03:22,766
En tu vida, claro que no
638
01:03:23,671 --> 01:03:27,640
Nada ser� f�cil en tu vida
639
01:03:30,719 --> 01:03:34,119
Nada ser� f�cil..
640
01:03:35,186 --> 01:03:37,886
en tu vida, claro que no..
641
01:03:38,920 --> 01:03:43,320
Nada ser� f�cil en tu vida
642
01:03:44,550 --> 01:03:46,080
En tu vida
643
01:03:46,584 --> 01:03:49,339
No s� por qu� no puedes ver
644
01:03:50,572 --> 01:03:53,480
Todo lo que en tu vida podr�as ser
645
01:03:54,260 --> 01:03:58,393
Podr�as ir m�s all�
de tu fantas�as en tu vida
646
01:03:59,082 --> 01:04:01,575
Aseg�rate de que hable
con su representante.
647
01:04:02,496 --> 01:04:04,705
Es posible
648
01:04:04,774 --> 01:04:09,447
Un hombre puede volar
y burlarse de la ciencia
649
01:04:09,699 --> 01:04:11,908
La gravedad desafiar
650
01:04:13,174 --> 01:04:17,242
Si buscas el para�so
651
01:04:18,177 --> 01:04:21,763
Si buscas algo que te haga sentir bien
652
01:04:22,924 --> 01:04:26,576
Echa una mirada profunda en tu interior
653
01:04:27,754 --> 01:04:31,657
S�lo mueve tus pies
y deja que la m�sica haga el resto
654
01:04:31,922 --> 01:04:34,481
La m�sica con onda no se detendr�
655
01:04:34,552 --> 01:04:36,728
Todos bailan al ritmo del rock
656
01:04:36,797 --> 01:04:39,169
La m�sica con onda no se detendr�
657
01:04:39,235 --> 01:04:42,308
Todos est�n bailando, bautizar�n el ritmo
658
01:04:42,378 --> 01:04:44,269
Lo bautizar�n, bautizar�n el ritmo
659
01:04:44,394 --> 01:04:45,574
El siguiente.
660
01:04:46,445 --> 01:04:47,495
Maldici�n.
661
01:04:49,427 --> 01:04:53,298
As� se hace, es como un himno
Todos bailando con vicioso ritmo
662
01:04:53,772 --> 01:04:57,555
Un ritmo vicioso es maravilloso
663
01:05:01,469 --> 01:05:05,439
Soy Brenda Starr y bailo sin parar
Voy a Roxy para mis pasos mostrar
664
01:05:05,510 --> 01:05:07,653
Bailo genial, con un ritmo fatal
665
01:05:07,800 --> 01:05:10,172
Soy la rapera del ritmo vicioso
666
01:05:10,316 --> 01:05:13,039
El ritmo vicioso es maravilloso
No lo dudes, es vicioso
667
01:05:13,450 --> 01:05:15,014
Oye, t�
668
01:05:15,386 --> 01:05:17,628
S�, �yeme t�
669
01:05:18,529 --> 01:05:22,280
Si quieres onda, esc�chame a m�
670
01:05:22,446 --> 01:05:26,066
Yo no soy de jugar, al centro voy a dar
671
01:05:26,551 --> 01:05:28,945
Aseg�rate de contactar a su representante.
672
01:05:30,262 --> 01:05:33,236
- Un minuto, K.
- �De qu� hablas?
673
01:05:33,309 --> 01:05:37,278
Quiero que me esperes afuera, �s�?
S� lo que estoy haciendo.
674
01:05:37,749 --> 01:05:39,444
�Qu� est�s haciendo?
675
01:05:40,038 --> 01:05:42,914
Estoy a punto de tomar
la mejor oportunidad de tu vida.
676
01:05:42,989 --> 01:05:44,454
Genial. El siguiente.
677
01:05:44,753 --> 01:05:46,699
Vamos, conf�a en m�.
678
01:05:53,643 --> 01:05:55,983
En las calles del sur del Bronx
nac� y crec�
679
01:05:56,008 --> 01:05:58,250
Orgulloso digo que mi vida es as�
680
01:05:58,275 --> 01:06:02,627
Mi padre es fuerte y seg�n se dice
Mi apellido quiere que eternice
681
01:06:02,784 --> 01:06:06,754
Fuerte, audaz y exigente
As� es una chica sobresaliente
682
01:06:07,313 --> 01:06:09,205
Aunque la imiten
683
01:06:09,670 --> 01:06:11,397
Sin poder duplicarla
684
01:06:11,466 --> 01:06:14,090
Siempre dije que Wanda Dee es una perla
685
01:06:14,160 --> 01:06:17,101
Elegante y presente, te volar� la mente
686
01:06:43,326 --> 01:06:45,819
Sabes que no opondr�s resistencia
687
01:06:46,874 --> 01:06:49,181
Cuando te muestre con insistencia
688
01:06:50,773 --> 01:06:52,818
Sabes que acaban de presentarnos
689
01:06:54,365 --> 01:06:56,607
Y ya sabremos excitarnos
690
01:06:58,233 --> 01:06:59,960
Justo a tiempo apareciste
691
01:07:00,297 --> 01:07:01,346
Bien.
692
01:07:01,954 --> 01:07:04,808
Y yo te har� desvestirte
693
01:07:06,355 --> 01:07:09,231
Eres lo que quiero
Vengo a divertirme
694
01:07:09,306 --> 01:07:13,406
Sabes que es rock hip-hop
Por eso no te detendr�s
695
01:07:13,475 --> 01:07:16,711
As� que s�lo bailar�s, te mover�s
696
01:07:17,331 --> 01:07:20,884
- Bailar�s y te mover�s
- Y la guitarra oir�s
697
01:07:20,964 --> 01:07:22,723
Gracias. Eso es todo.
698
01:07:32,068 --> 01:07:34,944
Tienes algunos buenos talentos
para tu espect�culo.
699
01:07:35,018 --> 01:07:36,516
�Crees que tienen talento?
700
01:07:36,590 --> 01:07:41,072
- No. La mayor�a son malos, �no?
- �A qui�n diablos le dices malo?
701
01:07:41,344 --> 01:07:43,355
�Tina B te parece mala?
702
01:07:46,458 --> 01:07:50,209
Quiero decir que tengo un tipo
que tiene un talento especial.
703
01:07:50,275 --> 01:07:51,805
Se acabaron las audiciones.
704
01:07:52,078 --> 01:07:55,249
Es el espect�culo central de Kool Herc
en el Burning Spear.
705
01:07:57,020 --> 01:07:58,485
�Kool Herc?
706
01:08:00,395 --> 01:08:02,472
Est� bien, tr�elo. Lo escuchar�.
707
01:08:02,544 --> 01:08:04,916
- �Quieres verlo?
- Es lo que acabo de decir, amigo.
708
01:08:04,982 --> 01:08:07,803
Entonces, ve al Burning Spear
el s�bado a la noche.
709
01:08:13,447 --> 01:08:15,688
- V�monos.
- �Qu� pas�?
710
01:08:16,674 --> 01:08:20,102
Est� todo arreglado, hermano.
711
01:08:59,903 --> 01:09:01,433
�Qu� te parece?
712
01:09:01,571 --> 01:09:05,157
- El lugar no es tan malo despu�s de todo.
- Luce bien.
713
01:09:06,013 --> 01:09:08,319
El propietario te subir� el alquiler.
714
01:09:08,931 --> 01:09:11,358
Estos viejos lugares s� pueden arreglarse.
715
01:09:11,633 --> 01:09:12,682
S�.
716
01:09:15,321 --> 01:09:17,529
Oye, Doble K, �c�mo est�s?
717
01:09:18,850 --> 01:09:20,227
�C�mo te va, Kenny?
718
01:09:20,252 --> 01:09:22,264
�Trace te dej� salir o qu�?
719
01:09:22,487 --> 01:09:24,986
Est� ensayando su espect�culo.
Est� demasiado ocupada para m�.
720
01:09:26,191 --> 01:09:28,618
�De veras crees que Monte
ir� el s�bado a la noche?
721
01:09:28,643 --> 01:09:30,799
Te dije que estaba todo arreglado.
722
01:09:31,559 --> 01:09:33,669
De veras hechic� a ese idiota.
723
01:09:34,689 --> 01:09:36,701
Sabes, estaba pensando...
724
01:09:37,383 --> 01:09:39,658
que el departamento vac�o arriba...
725
01:09:40,337 --> 01:09:44,339
quiz� me mude all�.
Lo arreglar� para Carmen, el beb� y yo.
726
01:09:44,411 --> 01:09:47,232
�De veras, Ramo? Ser�a genial.
Ser�amos vecinos.
727
01:09:47,597 --> 01:09:49,936
�Y c�mo conseguir�s el dinero?
728
01:09:50,002 --> 01:09:52,691
- Buscar� un empleo.
- �De qu� hablas? �T�?
729
01:09:53,017 --> 01:09:55,389
S�, al diablo con todo.
730
01:10:21,434 --> 01:10:23,063
Dame un poco de cinta.
731
01:10:25,943 --> 01:10:27,189
Con cuidado.
732
01:11:25,966 --> 01:11:28,426
�Sorpresa! Feliz Navidad.
733
01:11:29,140 --> 01:11:30,550
Bienvenida a casa.
734
01:11:38,842 --> 01:11:39,859
Por Dios.
735
01:11:45,416 --> 01:11:48,456
Escuchemos un poco de m�sica.
Que empiece la fiesta.
736
01:11:49,761 --> 01:11:51,521
�Sabes qu� quiero decir?
737
01:11:52,198 --> 01:11:55,369
Pondremos la cuna al lado
de la calefacci�n para que est� calentito.
738
01:11:55,437 --> 01:11:57,001
El agua funciona.
739
01:11:57,793 --> 01:12:01,380
S�, y la cama, tambi�n.
La probamos personalmente.
740
01:12:03,942 --> 01:12:05,123
Por Dios.
741
01:12:05,791 --> 01:12:08,667
No s� c�mo agradecerles a todos.
742
01:12:12,473 --> 01:12:14,582
- �C�mo te sientes?
- Genial.
743
01:12:14,653 --> 01:12:17,026
Muchas gracias.
Son de lo mejor, muchachos.
744
01:12:17,615 --> 01:12:20,523
Los puertorrique�os
debemos apoyarnos, �no?
745
01:12:20,726 --> 01:12:22,071
Est� loco.
746
01:13:25,474 --> 01:13:27,266
Oye, Kenny, es Monte.
747
01:13:28,267 --> 01:13:29,611
�Est� aqu�?
748
01:14:16,393 --> 01:14:19,021
- Esc�chame bien.
- Herc, no te robar� a tu estrellita.
749
01:14:19,046 --> 01:14:22,567
S�lo lo mostrar� en la ciudad.
No tienes nada que perder.
750
01:14:24,576 --> 01:14:27,213
- Me preocupo por el futuro del chico.
- Yo me ocupo del futuro de Doble K.
751
01:14:27,238 --> 01:14:28,419
Hazme un favor.
752
01:14:28,490 --> 01:14:30,917
En la V�spera de A�o Nuevo,
haz lo mismo que hoy.
753
01:14:30,991 --> 01:14:34,194
No te preocupes.
Doble K no cambiar� ni una nota.
754
01:14:35,035 --> 01:14:37,277
�Cu�ndo vemos el contrato?
755
01:14:37,619 --> 01:14:39,248
�Es tu representante?
756
01:14:39,942 --> 01:14:42,369
S�, bueno, no dejes que eso te detenga.
757
01:14:50,920 --> 01:14:53,446
Tranquilos, amigos. O� algo.
758
01:15:03,196 --> 01:15:04,771
Grito de pelea
759
01:15:04,851 --> 01:15:08,207
Hagamos lo correcto.
D�mosles su merecido.
760
01:15:09,385 --> 01:15:11,113
Pelea con este bailar�n
761
01:15:11,470 --> 01:15:12,585
S�per genial
762
01:15:13,234 --> 01:15:14,961
Pelea con este bailar�n
763
01:15:15,287 --> 01:15:16,435
S�per genial
764
01:15:21,605 --> 01:15:22,917
El grito de pelea
765
01:15:24,170 --> 01:15:25,351
De ninguna manera.
766
01:15:25,422 --> 01:15:26,504
Ya lo ver�s
767
01:15:26,576 --> 01:15:28,850
Es tiempo de ver lo que hay
768
01:15:29,922 --> 01:15:32,896
La batalla del baile va a comenzar
769
01:15:36,206 --> 01:15:38,218
�Qui�n es el mejor?
770
01:15:42,012 --> 01:15:43,258
Grito de pelea
771
01:15:45,090 --> 01:15:46,501
Percusi�n callejera
772
01:15:47,223 --> 01:15:48,687
Percusi�n r�pida
773
01:15:49,435 --> 01:15:50,965
Percusi�n callejera
774
01:15:51,232 --> 01:15:52,544
Percusi�n r�pida
775
01:15:53,399 --> 01:15:54,579
Percusi�n callejera
776
01:15:54,650 --> 01:15:56,694
�Qui�n es el mejor?
777
01:16:00,234 --> 01:16:01,666
Grito de pelea
778
01:16:12,334 --> 01:16:15,538
�La polic�a!
Vamos, amigos. �Salgamos de aqu�!
779
01:16:24,618 --> 01:16:26,444
�Qu�tame las manos de encima!
780
01:16:28,406 --> 01:16:29,751
No te muevas.
781
01:16:38,265 --> 01:16:39,862
Sorprendente, �no?
782
01:16:39,933 --> 01:16:43,421
Y haz lo mismo para agregar otros
sonidos a otros registros del teclado.
783
01:16:43,493 --> 01:16:44,575
Mira.
784
01:16:45,417 --> 01:16:47,177
Agrega un poco de scratch.
785
01:16:54,161 --> 01:16:55,919
Y la computadora imprime la partitura.
786
01:16:55,943 --> 01:16:57,736
�No es incre�ble?
787
01:16:57,835 --> 01:17:00,919
S�. Est� muy bueno.
788
01:17:06,759 --> 01:17:08,771
Toma, divi�rtete un rato.
789
01:17:11,491 --> 01:17:15,296
En unas horas, probablemente
est� inventando ritmos nuevos.
790
01:17:16,162 --> 01:17:19,912
Kenny, mientras trabajas,
debo terminar un trabajo con Tracy.
791
01:17:20,275 --> 01:17:22,352
- Es la parte del piano.
- La introducci�n.
792
01:17:22,423 --> 01:17:23,374
S�.
793
01:17:26,945 --> 01:17:31,111
- No puedo creer que actuaremos ma�ana.
- Ser� mejor que lo creas.
794
01:18:13,128 --> 01:18:14,593
�Necesitas ayuda?
795
01:18:17,889 --> 01:18:19,715
El teclado no funciona.
796
01:18:21,193 --> 01:18:23,019
Borraste el disco.
797
01:18:23,309 --> 01:18:25,518
Te lo reprogramar�.
798
01:18:25,726 --> 01:18:27,705
- Debo irme.
- �Tan pronto?
799
01:18:28,424 --> 01:18:30,250
Cre� que quer�as usar el estudio...
800
01:18:30,316 --> 01:18:33,395
para probar algunos sonidos
para tu show de A�o Nuevo en Roxy.
801
01:18:34,133 --> 01:18:36,954
No necesito nuevos sonidos.
Ya tengo bastantes.
802
01:18:37,019 --> 01:18:38,695
Ya fue suficiente con conseguirme el show.
803
01:18:39,814 --> 01:18:42,405
Disculpa, Robert. �Qu� pasa, Kenny?
804
01:18:42,476 --> 01:18:44,105
No pasa nada.
805
01:18:44,175 --> 01:18:46,450
Estoy bien, t� est�s bien.
Mejor dej�moslo as�.
806
01:18:46,966 --> 01:18:48,747
�Qu� quieres decir con eso?
807
01:18:49,278 --> 01:18:51,543
Tengo cosas que hacer, mis propias cosas.
808
01:18:51,616 --> 01:18:54,819
T� tienes tus propias cosas que hacer
con tus propios amigos.
809
01:18:58,310 --> 01:19:01,567
�Crees que lo que hac�a
era novedad y genial? No fue nada.
810
01:19:01,965 --> 01:19:04,634
- S�lo quer�amos ayudarte.
- No necesito ayuda.
811
01:19:04,859 --> 01:19:07,768
- Otra gente respeta lo que yo hago.
- �Y yo no?
812
01:19:09,101 --> 01:19:11,594
Ni siquiera sabes por qu� estoy contigo.
813
01:19:11,801 --> 01:19:13,245
Ya lo descubr�.
814
01:19:13,339 --> 01:19:15,653
T� eres la misionera y yo soy el aborigen.
815
01:19:25,544 --> 01:19:27,141
Mira a estos polic�as rid�culos.
816
01:19:27,212 --> 01:19:30,088
No conocen la diferencia
entre bailar y pelear.
817
01:19:30,163 --> 01:19:31,857
Es cierto, amigo.
818
01:19:31,927 --> 01:19:34,895
Si hubi�ramos estado peleando,
ellos habr�an salido corriendo.
819
01:19:36,906 --> 01:19:39,879
�Ser� mejor que te calles la boca!
820
01:19:40,979 --> 01:19:41,996
�Mam�!
821
01:19:44,807 --> 01:19:48,109
Mam�, estos tontos nos arrestaron
por bailar. �Puedes creerlo?
822
01:19:48,173 --> 01:19:51,801
Creo que mejor te callas la boca
antes de que decida dejarte aqu�.
823
01:19:52,535 --> 01:19:54,197
Tome mi consejo.
824
01:19:54,860 --> 01:19:57,567
Ser� mejor que le quite
los aires de superioridad pronto.
825
01:19:58,259 --> 01:19:59,895
S�lo lo meter�n en l�os.
826
01:20:00,789 --> 01:20:04,058
�No eres un poco joven para dar consejos?
827
01:20:04,614 --> 01:20:07,645
Si mi hijo dice que estaba bailando,
�sa es la verdad.
828
01:20:08,045 --> 01:20:12,005
Si vas a arrestar a la gente por bailar,
quiz� t� seas el que necesita consejos...
829
01:20:12,447 --> 01:20:15,585
porque estos chicos podr�an
estar haciendo cosas mucho peores.
830
01:20:15,654 --> 01:20:17,349
- Eso s� lo s�.
- Es cierto.
831
01:20:30,664 --> 01:20:33,288
No lo s�. Quiz� comet� un gran error.
832
01:20:33,590 --> 01:20:38,090
Tiene un show de m�sica enorme
esta noche...
833
01:20:38,472 --> 01:20:40,615
y est� pensando en eso.
834
01:20:41,747 --> 01:20:44,145
Las mujeres siempre quieren cambiarnos.
835
01:20:45,122 --> 01:20:46,880
�Carmen quiere cambiarte?
836
01:20:47,495 --> 01:20:49,572
Diablos, no. �Qui�n te dijo eso?
837
01:20:50,413 --> 01:20:53,869
Tienes ese empleo aburrido.
Es un gran cambio, �no?
838
01:20:53,942 --> 01:20:56,183
Es s�lo algo que deb� hacer.
839
01:20:56,451 --> 01:21:01,098
Ser� mejor cuando empiece a trabajar
de d�a. Podr� hacer lo que me gusta.
840
01:21:01,465 --> 01:21:03,477
�Es todo lo que quieres hacer?
841
01:21:03,550 --> 01:21:06,721
�Pintar trenes de noche
y empujar una escoba de d�a?
842
01:21:06,889 --> 01:21:09,098
�Por qu� te metes en mi vida?
843
01:21:09,879 --> 01:21:11,924
No me meto en tu vida.
844
01:21:16,309 --> 01:21:17,719
�Los ves?
845
01:21:18,425 --> 01:21:22,428
Sus firmas son letritas negras
sobre tarjetitas blancas de papel.
846
01:21:23,111 --> 01:21:24,773
Mi firma est� viajando...
847
01:21:24,798 --> 01:21:28,000
por Brooklyn, el Bronx,
Queens en este momento.
848
01:21:28,378 --> 01:21:30,773
En todos los barrios, en todas las l�neas.
849
01:21:31,372 --> 01:21:34,062
Mide dos metros y medio, y es hermosa.
850
01:21:34,194 --> 01:21:37,715
- �Y ma�ana?
- Ma�ana est� muy lejos.
851
01:21:37,951 --> 01:21:39,897
Cuando escribo en los trenes...
852
01:21:40,363 --> 01:21:44,079
o cuando t� mezclas sonidos y haces bailar
a la gente, no importa nada m�s.
853
01:21:44,533 --> 01:21:45,878
Estamos vivos.
854
01:21:50,029 --> 01:21:51,461
El blanco.
855
01:21:52,851 --> 01:21:56,207
- Ahora es de la l�nea A.
- �Qu� quiere decir?
856
01:21:56,731 --> 01:22:00,383
Quiere decir que hoy,
despu�s del trabajo, es m�o.
857
01:22:56,439 --> 01:22:57,784
Ah� est�.
858
01:23:14,464 --> 01:23:16,290
Qu�talo, por favor.
859
01:23:19,275 --> 01:23:23,178
EL HIP-HOP NO PARAR�
860
01:23:47,608 --> 01:23:50,461
- Rell�nalo con rojo, �quieres?
- De acuerdo.
861
01:24:47,868 --> 01:24:53,854
NO PARAR�
862
01:25:00,743 --> 01:25:01,825
Vamos.
863
01:25:02,090 --> 01:25:04,134
Hagamos el otro lado.
864
01:25:04,819 --> 01:25:07,313
Has de estar bromeando. �Ramo!
865
01:26:33,945 --> 01:26:35,738
�Oyes algo?
866
01:29:44,787 --> 01:29:46,897
Lamento no haber ido a tu concierto.
867
01:29:48,925 --> 01:29:50,718
No tiene importancia.
868
01:29:52,460 --> 01:29:54,187
S� lo que quieres decir.
869
01:29:55,001 --> 01:29:57,527
Ese espect�culo de A�o Nuevo en Roxy...
870
01:29:57,859 --> 01:30:00,199
no creo que sea tan importante.
871
01:30:00,297 --> 01:30:02,724
Pero lo har�s, �verdad?
872
01:30:02,830 --> 01:30:04,240
No lo s�.
873
01:30:07,107 --> 01:30:09,731
Se me ocurre algo que podr�a hacer.
874
01:30:12,142 --> 01:30:15,242
- Pero no s� bien c�mo.
- �Puedo ayudarte?
875
01:30:17,039 --> 01:30:18,187
�Por favor?
876
01:30:31,579 --> 01:30:34,203
�El gran maestro Melle
y los Cinco Furiosos...
877
01:30:34,474 --> 01:30:38,027
Veinticinco bailarines,
los bailarines universitarios...
878
01:30:38,329 --> 01:30:40,308
y un coro religioso del Bronx?
879
01:30:41,729 --> 01:30:44,965
�Te das cuenta de lo que le pides
a esta gente que haga?
880
01:30:45,032 --> 01:30:47,208
Lo har�n.
881
01:30:48,038 --> 01:30:49,952
S�, lo har�n...
882
01:30:50,474 --> 01:30:54,542
pero no te dejar�n transformar
la V�spera de A�o Nuevo del Roxy...
883
01:30:54,612 --> 01:30:56,657
en un funeral.
884
01:30:57,403 --> 01:31:00,376
No ser� un funeral. Ser� una celebraci�n.
885
01:31:00,996 --> 01:31:02,822
Kenny, �est�s loco?
886
01:31:05,352 --> 01:31:07,878
Es la oportunidad de tu vida.
887
01:31:09,558 --> 01:31:10,968
Es mi vida.
888
01:31:16,104 --> 01:31:17,536
Est� bien, hermano.
889
01:31:19,090 --> 01:31:20,916
Entonces hag�moslo bien.
890
01:31:41,962 --> 01:31:43,922
Beat Street, a bailar
891
01:32:02,208 --> 01:32:03,711
Beat Street, el rey del ritmo
892
01:32:03,736 --> 01:32:06,393
Los ves bailando ese ritmo de la otra acera
893
01:32:06,689 --> 01:32:10,592
Con Beat Street tambi�n se aprende
A combatir las calles por ende
894
01:32:15,289 --> 01:32:17,683
Una foto vale m�s que mil palabras
895
01:32:17,708 --> 01:32:19,884
Para describir la belleza
de la vida que das
896
01:32:20,144 --> 01:32:24,562
Y s� que si volvieras a existir
pintar�as un mejor lugar para vivir
897
01:32:24,587 --> 01:32:26,828
Donde los colores har�as relucir
y a los ni�os re�r
898
01:32:26,853 --> 01:32:28,963
Y crecer en paz y tranquilidad
899
01:32:28,988 --> 01:32:33,570
Con murales tan preciosos
que ser�an los m�s hermosos
900
01:32:33,595 --> 01:32:37,869
Hasta verte yo no conoc�a el arte
Y nunca nadie podr� reemplazarte
901
01:32:37,894 --> 01:32:40,201
Pues cada vez
que tocas un pomo de pintura
902
01:32:40,267 --> 01:32:42,574
El alma de Miguel �ngel
se retuerce con locura
903
01:32:42,940 --> 01:32:44,767
Con serenatas de azul y rojo
904
01:32:44,833 --> 01:32:47,140
Y la belleza del arco iris penetra el ojo
905
01:32:47,206 --> 01:32:51,968
Una paleta de colores en el piano
�Por qu� debiste morir tan temprano?
906
01:32:52,164 --> 01:32:56,429
Digo uno, dos, tres, cuatro
Quiero saber qu� buscan en este antro
907
01:32:56,494 --> 01:33:00,660
A aplaudir todos,
para que sepa que no estoy solo
908
01:33:00,727 --> 01:33:05,984
Y si lo conoc�an cuando estaba vivo
Griten bien fuerte: "�Ram�n!"
909
01:33:07,321 --> 01:33:08,321
"�Ram�n!"
910
01:33:10,161 --> 01:33:13,015
Habl� de las cenizas a las cenizas
y del polvo al polvo
911
01:33:13,080 --> 01:33:17,345
Los j�venes mueren j�venes como ha de ser
Pues la vida debe vivir y la muerte, morir
912
01:33:17,511 --> 01:33:19,720
Y llorar�n los que han de vivir
913
01:33:19,757 --> 01:33:22,000
D�ganme qui�n so�ar� lo imposible
914
01:33:22,040 --> 01:33:24,412
Las hermosas ciudades y los r�os apacibles
915
01:33:24,437 --> 01:33:28,954
Cuando nac�an tus obras de arte
Nuestro pobre barrio escapaba al desastre
916
01:33:29,227 --> 01:33:31,141
Naturalezas muertas, obra de arte urbana
917
01:33:31,216 --> 01:33:33,523
Tu firma figuraba en trenes y paredes
918
01:33:33,589 --> 01:33:37,941
Un regalo millonario que s�lo Dios dar�a
Y sin raz�n alguna la vida te quitar�a
919
01:33:38,214 --> 01:33:42,758
Despu�s de esto se acabar� el dolor
Los malos tiempos y el ardor
920
01:33:42,844 --> 01:33:47,312
No m�s salarios vergonzosos
S�lo cine, museos y tiempo ocioso
921
01:33:47,473 --> 01:33:52,055
Todos los bailarines de hip-hop parados
Y subamos a la cima, nuestro lugar sagrado
922
01:33:52,124 --> 01:33:54,054
Porque la era de Beat Street ha llegado
923
01:33:54,157 --> 01:33:57,481
Todos cantemos, griten fuerte
924
01:33:58,936 --> 01:34:00,248
Griten m�s fuerte
925
01:34:10,424 --> 01:34:12,647
Y para saber que cantando soy un campe�n
926
01:34:12,740 --> 01:34:14,916
Todos griten: "�Ram�n!"
927
01:34:19,871 --> 01:34:21,916
Un diario se quema en la arena
928
01:34:21,989 --> 01:34:24,230
Y dice: "Con hombres se hizo una faena"
929
01:34:24,298 --> 01:34:26,211
Vamos, lean una porquer�a
930
01:34:26,286 --> 01:34:28,976
En la guerra por la paz que todos perder�an
931
01:34:29,044 --> 01:34:33,111
El auge y la ca�da del �ltimo gran imperio
El mundo entero es un incendio
932
01:34:33,182 --> 01:34:35,390
La pelea despiadada, la jugada desesperada
933
01:34:35,459 --> 01:34:38,053
El juego que dej� a la gente destrozada
934
01:34:38,136 --> 01:34:42,514
Los enga�os, las derrotas, los celos
Y querer conquistar el cielo
935
01:34:42,561 --> 01:34:47,014
�A la conquista del espacio uno se aferra?
El Presidente olvid� la Tierra
936
01:34:47,098 --> 01:34:49,710
Gasta miles de millones y hasta billones
937
01:34:49,835 --> 01:34:51,912
Las armas valen m�s que trillones
938
01:34:51,984 --> 01:34:54,193
Hay oro en las aceras
Diamantes en las carteras
939
01:34:54,261 --> 01:34:56,438
Y ni�os en �frica que no tienen sudaderas
940
01:34:56,707 --> 01:35:01,059
Con moscas en la cara, viven como perros
Las casas hasta embellecen los cerros
941
01:35:01,232 --> 01:35:03,309
El agua sabe rara y el sol no para
942
01:35:03,381 --> 01:35:05,721
Y trabajan en todo momento
sin tener alimento
943
01:35:05,786 --> 01:35:10,296
Una pelea por el poder, una lluvia nuclear
La gente grita para poder soportar
944
01:35:10,391 --> 01:35:15,007
Las vistas y voces desconocidas
Y ya la bomba les da la bienvenida
945
01:35:15,082 --> 01:35:17,421
Cristiano mata al musulm�n
Jud�o muere por el alem�n
946
01:35:17,487 --> 01:35:19,630
Y se usa y abusa el cuerpo de todos
947
01:35:19,699 --> 01:35:23,986
Veneno en las mentes y en las almas,
poluci�n, con gran resignaci�n
948
01:35:24,161 --> 01:35:28,426
Sanguijuelas y desprecio, y la gente
con un precio, con control eg�latra
949
01:35:28,491 --> 01:35:33,264
Nada es sagrado y nada es puro
As� que la muerte es lo �nico seguro
950
01:35:33,412 --> 01:35:37,677
Dachau, Auschwitz, Hiroshima
Vietnam, Leningrado, Iwo Jima
951
01:35:37,843 --> 01:35:40,342
Okinawa, Corea, las Filipinas
952
01:35:40,420 --> 01:35:42,464
Devastaci�n, muerte, las minas
953
01:35:42,536 --> 01:35:44,930
La gente tiene terror,
los l�deres cometieron un error
954
01:35:45,005 --> 01:35:47,050
Y ahora no pueden afrontar el horror
955
01:35:47,123 --> 01:35:49,200
Porque tenemos dolor y las cosas van peor
956
01:35:49,371 --> 01:35:51,842
Y por eso debemos juntar valor
957
01:35:51,920 --> 01:35:53,997
Aprender del pasado y preparar el ahora
958
01:35:54,068 --> 01:35:56,342
Y no ser esclavo de la computadora
959
01:35:56,449 --> 01:35:58,723
Porque los hijos del hombre
heredan el mundo
960
01:35:58,798 --> 01:36:01,108
Y su futuro es nuestro deber m�s profundo
961
01:36:01,179 --> 01:36:05,466
As� que levanten las manos
Y mu�vanlas por sus hermanos
962
01:36:05,541 --> 01:36:07,684
Y si creen que son el futuro
963
01:36:07,754 --> 01:36:09,831
Griten bien fuerte: "�S�!"
964
01:36:11,089 --> 01:36:12,336
�S�!
965
01:36:17,803 --> 01:36:20,263
A ver todos, �creen?
966
01:36:20,336 --> 01:36:21,583
�S�!
967
01:36:21,751 --> 01:36:23,249
�Creen?
968
01:36:27,500 --> 01:36:29,260
Quiero o�rles decir: "�S�!"
969
01:36:41,133 --> 01:36:42,959
Cr�anlo
970
01:37:10,034 --> 01:37:12,111
Nos enterraron
971
01:37:12,183 --> 01:37:15,288
Entonces florecimos, cr�anlo
972
01:37:15,967 --> 01:37:17,279
Cr�anlo
973
01:37:17,863 --> 01:37:19,810
No nos dieron nada
974
01:37:19,884 --> 01:37:22,672
Entonces tomamos el poder, cr�anlo
975
01:37:23,476 --> 01:37:24,820
Cr�anlo
976
01:37:33,219 --> 01:37:38,151
Intentaron quebrarnos
Y ahora quebramos caderas, cr�anlo
977
01:37:39,153 --> 01:37:40,465
Cr�anlo
978
01:37:40,864 --> 01:37:43,170
Salimos de las cenizas
979
01:37:43,237 --> 01:37:45,413
Los que triunfamos
980
01:37:46,861 --> 01:37:48,173
Cr�anlo
981
01:37:56,514 --> 01:37:58,695
Ahora seguimos
982
01:37:58,939 --> 01:38:00,403
Somos el hip-hop
983
01:38:00,478 --> 01:38:02,238
Ahora seguimos
984
01:38:02,307 --> 01:38:04,165
Los llevaremos a la cima
985
01:38:04,231 --> 01:38:06,177
Ahora seguimos
986
01:38:06,916 --> 01:38:08,862
No podemos parar, cr�anlo
987
01:38:19,396 --> 01:38:20,992
Caminen orgullosos
988
01:38:26,992 --> 01:38:28,751
A o�r los instrumentos
989
01:38:35,196 --> 01:38:38,600
Somos la cosecha de semillas amargas
990
01:38:39,212 --> 01:38:40,944
Algunos de nosotros caemos
991
01:38:41,305 --> 01:38:42,967
Otros sangramos
992
01:38:43,101 --> 01:38:44,763
Pero somos el futuro
993
01:38:45,153 --> 01:38:46,782
Y triunfaremos
994
01:38:47,109 --> 01:38:48,224
Cr�anlo
995
01:38:50,628 --> 01:38:52,935
Somos el milagro
996
01:38:53,002 --> 01:38:54,729
Somos los fuertes
997
01:38:54,798 --> 01:38:58,034
Somos el bien que surgi� del mal
998
01:38:58,101 --> 01:39:01,369
La esperanza es nuestro canto
999
01:39:01,596 --> 01:39:03,061
Cr�anlo
1000
01:39:20,669 --> 01:39:24,255
Soy cristiano, musulm�n, hind� y jud�o
1001
01:39:25,535 --> 01:39:26,967
Cr�anlo
1002
01:39:28,293 --> 01:39:32,131
Yo creo en m� y creo en ustedes
1003
01:39:36,443 --> 01:39:39,866
S�, yo lo creo, de verdad
1004
01:39:51,054 --> 01:39:53,613
�Ustedes
1005
01:39:54,242 --> 01:39:55,937
Lo creen?
1006
01:40:39,409 --> 01:40:49,409
Corregido y sincronizado
by QMiralls 2019
79059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.