All language subtitles for Battlefield Earth

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,240 --> 00:02:27,453 The entire tribe must not be endangered. . . 2 00:02:27,453 --> 00:02:29,720 . . .because of the defiance of one person. 3 00:02:30,116 --> 00:02:31,760 You must forget about him. 4 00:02:31,760 --> 00:02:34,810 He was a wild spirit and this was always to be his fate. 5 00:02:35,411 --> 00:02:37,910 You talk as if he's already dead 6 00:02:44,755 --> 00:02:47,720 Even if he does survive this time, he's a greener. . . 7 00:02:48,299 --> 00:02:50,600 . . .so set your sights elsewhere for a husband. 8 00:02:51,010 --> 00:02:53,310 I'll never set my sights elsewhere. 9 00:03:27,877 --> 00:03:30,510 -This is all the medicine I could find. -I'm sorry. 10 00:03:31,214 --> 00:03:33,640 The gods took your father in the night. 11 00:03:58,739 --> 00:04:02,170 As long as we stay here, there'll never be enough to eat. Never. 12 00:04:03,368 --> 00:04:06,800 There may be other places we could live where food is plentiful. 13 00:04:07,246 --> 00:04:10,770 All it takes is one demon to follow you back from the forbidden land. 14 00:04:10,875 --> 00:04:12,722 Then we'd all be struck down. 15 00:04:12,722 --> 00:04:14,399 Have you ever seen one? 16 00:04:14,399 --> 00:04:15,903 Have you? 17 00:04:15,903 --> 00:04:17,780 Has anyone here ever seen one? 18 00:04:18,340 --> 00:04:19,440 A demon? 19 00:04:19,759 --> 00:04:21,116 A monster! 20 00:04:21,116 --> 00:04:22,400 A beast! 21 00:04:26,014 --> 00:04:27,440 The stories are true. 22 00:04:28,684 --> 00:04:30,210 The gods used to live here. 23 00:04:31,144 --> 00:04:34,310 They watched over and protected man, but man grew selfish. . . 24 00:04:34,938 --> 00:04:36,930 . . .and cruel. So the gods left. . . 25 00:04:37,274 --> 00:04:39,670 . . .allowing the demons to descend from the sky. 26 00:04:45,198 --> 00:04:48,430 As survivors, we must dedicate our lives to pleasing the gods. . . 27 00:04:49,119 --> 00:04:52,410 . . .so that one day they will come back and drive away the demons. 28 00:04:53,622 --> 00:04:56,420 That is our fate. 29 00:04:58,878 --> 00:05:00,770 Only if you believe in fate. 30 00:05:24,318 --> 00:05:26,087 I'm sorry. I can't take you. 31 00:05:26,087 --> 00:05:28,010 I can't handle myself as well as a man? 32 00:05:28,321 --> 00:05:30,411 -No. -You arrogant greener. 33 00:05:30,411 --> 00:05:33,040 You can handle yourself better than most men. . . 34 00:05:33,534 --> 00:05:35,900 . . .which is why you need to help the village. 35 00:05:41,500 --> 00:05:44,530 Your mother gave this to me before she died. 36 00:05:45,169 --> 00:05:47,360 She hoped it'd be passed to your children. 37 00:05:51,592 --> 00:05:52,850 It's for good luck. 38 00:06:01,852 --> 00:06:04,050 Don't let anything happen to you out there. 39 00:06:47,770 --> 00:06:48,730 Easy! 40 00:06:54,775 --> 00:06:55,770 Easy! 41 00:07:22,509 --> 00:07:24,500 So you're the beast we're all afraid of. 42 00:07:51,035 --> 00:07:52,630 Not a lot of meat on a dragon. 43 00:08:00,378 --> 00:08:02,510 You have been fortunate in the hunt. 44 00:08:02,510 --> 00:08:04,540 I hope you thanked the gods. 45 00:08:06,007 --> 00:08:08,570 -A nonbeliever. -I believe what I can see. 46 00:08:11,054 --> 00:08:13,820 A nonbeliever, huh? You from the caves? 47 00:08:14,348 --> 00:08:16,680 Probably never seen a god. Would you like to? 48 00:08:17,101 --> 00:08:20,130 -What do you know about gods? -We've seen gods. Rock and l. 49 00:08:20,771 --> 00:08:22,300 You lying thieves. 50 00:08:26,526 --> 00:08:27,690 Wait a minute. 51 00:08:28,694 --> 00:08:30,545 Wait a minute, we're hunting. 52 00:08:30,545 --> 00:08:32,530 No time to show you gods with no food. 53 00:08:32,866 --> 00:08:36,000 We need food. We must hunt. Nonbeliever. 54 00:08:40,039 --> 00:08:41,170 Wait. 55 00:08:50,090 --> 00:08:51,890 First you show me the god. 56 00:08:52,842 --> 00:08:54,300 Then we eat. 57 00:09:02,185 --> 00:09:03,310 Look. 58 00:09:03,894 --> 00:09:05,785 Frozen ones. 59 00:09:05,785 --> 00:09:09,170 The way to the great god village is marked by these frozen ones. 60 00:09:10,150 --> 00:09:13,580 When the gods left this world, they ordered man not to look at them. 61 00:09:14,028 --> 00:09:17,390 Those that disobeyed were frozen in place for all of eternity. 62 00:09:18,115 --> 00:09:21,140 When the gods lived here they could fly through the air. 63 00:09:21,994 --> 00:09:25,690 They'd drive chariots in front of special caves with golden arches. 64 00:09:26,415 --> 00:09:27,609 Golden. 65 00:09:27,609 --> 00:09:29,990 And the food would magically appear. 66 00:09:30,418 --> 00:09:31,733 Magic. 67 00:09:31,733 --> 00:09:32,980 Here! 68 00:09:33,962 --> 00:09:37,660 The gods weren't allowed to fall in love with mortal women. 69 00:09:38,635 --> 00:09:40,398 This one did. . . 70 00:09:40,398 --> 00:09:43,120 . . .and was left behind, frozen as punishment. 71 00:09:47,725 --> 00:09:49,327 Are you sure this was a god? 72 00:09:49,327 --> 00:09:51,810 I thought you said you believe what you can see. 73 00:10:03,282 --> 00:10:04,597 If you need proof. . . 74 00:10:04,597 --> 00:10:07,980 . . .when the sun goes down, you can see the rest of the gods in the sky. 75 00:10:08,829 --> 00:10:10,490 They're the bright lights. 76 00:10:12,790 --> 00:10:15,690 The evil beasts hunt in the dark. We need to find shelter. 77 00:10:16,002 --> 00:10:17,860 There's a cave over here. 78 00:10:23,467 --> 00:10:26,900 Look at those poor bastards. They really angered the gods. 79 00:10:27,679 --> 00:10:28,840 Carlo. 80 00:10:29,472 --> 00:10:30,800 Let's eat. 81 00:10:45,738 --> 00:10:47,300 Go. Go. 82 00:11:03,044 --> 00:11:04,402 What's a "greener"? 83 00:11:04,402 --> 00:11:06,420 The grass is greener on the other side. 84 00:11:07,299 --> 00:11:10,460 Always looking for something better, something out there. 85 00:11:11,094 --> 00:11:12,390 Maybe she was right. 86 00:11:17,517 --> 00:11:18,880 God stone. 87 00:11:20,352 --> 00:11:21,550 Sharp. 88 00:11:22,897 --> 00:11:24,790 No, you keep it. You keep it. 89 00:11:25,565 --> 00:11:28,630 Where we're from, a good woman is a hard thing to find. 90 00:11:29,236 --> 00:11:32,230 So if you were stupid enough to leave a good woman behind. . . 91 00:11:32,822 --> 00:11:36,080 . . .why don't you tell me where she is so I can go get her for myself? 92 00:11:36,743 --> 00:11:37,840 No! 93 00:12:19,990 --> 00:12:22,220 Forget about me. Get out of here. I can't move! 94 00:12:36,131 --> 00:12:37,190 No! 95 00:12:41,469 --> 00:12:42,960 Oh, heavenly gods! 96 00:15:24,284 --> 00:15:26,080 Don't breathe the air! 97 00:15:26,703 --> 00:15:27,800 It's poison! 98 00:15:32,959 --> 00:15:34,650 My chest is on fire! 99 00:15:44,136 --> 00:15:46,170 It helps you breathe. Take it! 100 00:15:46,514 --> 00:15:47,840 I can't! 101 00:15:52,060 --> 00:15:53,760 Get off my brother. 102 00:17:02,541 --> 00:17:04,270 -What's he saying? -Don't know. 103 00:18:30,163 --> 00:18:32,012 Who's responsible for... 104 00:18:32,012 --> 00:18:34,600 allowing him to run around? He shot the wrangler. 105 00:18:37,295 --> 00:18:40,690 I'm a little pressed for time. Save the going-away jokes for later. 106 00:18:41,382 --> 00:18:43,240 No joke, sir. I swear. 107 00:18:43,551 --> 00:18:45,850 The man-animal got ahold of this gun. 108 00:18:46,763 --> 00:18:47,890 Really? 109 00:18:49,098 --> 00:18:50,360 Show me. 110 00:18:51,308 --> 00:18:52,270 Sir? 111 00:18:56,646 --> 00:18:57,966 Reach for the gun. 112 00:18:57,966 --> 00:18:59,910 But, sir, I might get shot. 113 00:18:59,910 --> 00:19:02,900 Sure, you might. And I might suddenly grow a third arm! 114 00:19:03,486 --> 00:19:05,048 But it shot the wrangler. 115 00:19:05,048 --> 00:19:07,770 Any report filed today still has my name on it. . . 116 00:19:08,324 --> 00:19:11,590 . . .and you are out of your skull-bone if you think I'm going to write. . . 117 00:19:12,243 --> 00:19:15,310 . . . "shot by a man-animal" as the cause of death unless I see it! 118 00:19:15,914 --> 00:19:18,140 If I obey your command, I may get killed. 119 00:19:18,541 --> 00:19:21,000 If you don't, it's a certainty you will be killed. 120 00:19:22,295 --> 00:19:23,490 Reach for the gun. 121 00:19:35,056 --> 00:19:37,350 Well, I'll be damned. 122 00:21:00,093 --> 00:21:02,690 Teleportation sequence activated. 123 00:21:05,265 --> 00:21:07,230 Teleportation sequence activated. 124 00:21:30,538 --> 00:21:32,870 It is a pleasure to see you, Your Excellency. 125 00:21:33,039 --> 00:21:36,500 I would be honored to expedite your clearance through security. 126 00:21:36,585 --> 00:21:39,610 Please, call me Zete. Does all of Earth look like this? 127 00:21:40,213 --> 00:21:42,180 I'm afraid so, sir. 128 00:21:42,924 --> 00:21:46,720 Pathetic. All the green and the blue sky. 129 00:21:47,594 --> 00:21:50,860 They told me this planet was ugly, but this is one of the ugliest. . . 130 00:21:51,516 --> 00:21:54,110 -. . .in the entire universe. -I couldn't agree more. 131 00:21:54,602 --> 00:21:58,430 I hate these puny, undersized planets. The gravity is so different. 132 00:21:59,354 --> 00:22:01,241 One does get used to it. 133 00:22:01,241 --> 00:22:03,970 And the human-animals, grossly undersized. 134 00:22:04,527 --> 00:22:06,860 They don't make good eating, Your Excellency. 135 00:22:07,197 --> 00:22:09,360 -My executive assistant, Ker. -Thank you. 136 00:22:09,782 --> 00:22:13,140 He has been fully trained to replace me as chief of security. 137 00:22:13,869 --> 00:22:17,130 -As soon as my transfer goes through. -Well, Ker. . . 138 00:22:17,790 --> 00:22:20,790 . . .once we finish mining out this miserable little planet. . . 139 00:22:21,375 --> 00:22:23,470 . . .Iet's do the universe a favor. 140 00:22:23,470 --> 00:22:25,730 Let's exterminate the lot of them. 141 00:22:28,799 --> 00:22:31,090 -Oh, you're too much. -So they tell me. 142 00:22:31,551 --> 00:22:33,350 Please, come this way. 143 00:22:37,807 --> 00:22:39,570 Spy satellites recorded those. 144 00:22:39,893 --> 00:22:42,990 -What is this species? -According to the Clinko historians. . . 145 00:22:43,355 --> 00:22:45,202 . . .the species is called "dog. " 146 00:22:45,202 --> 00:22:46,890 -Dog. -Yes. 147 00:22:47,359 --> 00:22:50,690 Obviously the superior race, having the man-animal chauffeur. 148 00:22:51,570 --> 00:22:55,170 Well, dogs did prove to be more cooperative than the man-animals. 149 00:22:55,908 --> 00:22:58,770 They weren't as useful when it came to manual labor. 150 00:23:01,496 --> 00:23:04,660 I am honored by your visit, Your Excellency. 151 00:23:05,291 --> 00:23:06,646 Thank you, Planetship. 152 00:23:06,646 --> 00:23:09,700 You'll be pleased. I approved additional labor resources. 153 00:23:10,046 --> 00:23:12,240 They'll be here by the end of quarter cycle. 154 00:23:12,631 --> 00:23:14,290 Thank you, Your Excellency. 155 00:23:14,758 --> 00:23:16,520 Now, let's see. 156 00:23:19,679 --> 00:23:21,870 Your long overdue transfer. 157 00:23:22,599 --> 00:23:26,730 You must be looking forward to getting off this disgusting excuse of a planet. 158 00:23:26,894 --> 00:23:30,460 I just want to do whatever serves the corporation best, sir. 159 00:23:31,190 --> 00:23:33,690 Very admirable. And I must say, you've done. . . 160 00:23:34,193 --> 00:23:36,820 . . .a first-rate job here as interim security chief. 161 00:23:37,320 --> 00:23:39,450 Hear, hear! Hear, hear! 162 00:23:39,822 --> 00:23:41,548 I do what I can. 163 00:23:41,548 --> 00:23:44,500 So we've decided to keep you for another tour of service. 164 00:23:49,249 --> 00:23:51,210 There must be some mistake. 165 00:23:51,542 --> 00:23:54,070 Home Office does not make mistakes. 166 00:23:54,544 --> 00:23:56,910 Of course not. But have you looked at my file? 167 00:23:57,505 --> 00:24:00,530 It explicitly says that this is a temporary assignment. 168 00:24:07,055 --> 00:24:10,020 Are you not aware that I graduated top of my class? 169 00:24:10,601 --> 00:24:11,960 Quite an accomplishment. 170 00:24:12,394 --> 00:24:15,020 I don't mean to second-guess the Home Office. . . 171 00:24:15,523 --> 00:24:17,850 . . .but surely I could be of better service-- 172 00:24:18,275 --> 00:24:22,400 Home Office is well aware of your academic achievements and talents. 173 00:24:23,278 --> 00:24:27,140 That's why we've decided not to keep you here for another five cycles. 174 00:24:33,122 --> 00:24:34,620 It's a joke. 175 00:24:37,125 --> 00:24:38,319 Thank you, sir. 176 00:24:38,319 --> 00:24:41,500 I don't know if I could've kept my sanity. . . 177 00:24:42,129 --> 00:24:44,260 . . .to be here another five cycles. 178 00:24:44,260 --> 00:24:47,660 We've decided to keep you here for another 50 cycles! 179 00:24:49,595 --> 00:24:51,860 With endless options for renewal! 180 00:25:16,954 --> 00:25:19,250 Those options, of course. . . 181 00:25:19,664 --> 00:25:21,890 . . .being at Home Office's discretion. 182 00:25:22,292 --> 00:25:23,590 Not yours. 183 00:25:25,503 --> 00:25:26,900 The senator. . . 184 00:25:28,463 --> 00:25:30,530 . . .has a lot of friends. 185 00:25:36,931 --> 00:25:38,930 Would you please tell the senator. . . 186 00:25:39,307 --> 00:25:42,100 . . .if I'd had even an inkling that that was his daughter-- 187 00:25:42,435 --> 00:25:43,900 Watch your tongue. 188 00:25:46,147 --> 00:25:49,340 The senator's exact words to me were, and I'm quoting: 189 00:25:49,984 --> 00:25:52,650 "If that blasted Terl tries to talk his way out of it. . . 190 00:25:53,029 --> 00:25:55,190 . . .have him vaporized on the spot. " 191 00:25:57,366 --> 00:26:00,730 But cheer up. There's one bright side to this. 192 00:26:01,410 --> 00:26:04,770 One day you're going to die, and when you end up in hell. . . 193 00:26:05,790 --> 00:26:08,420 . . .at least it'll be a step up from this place. 194 00:27:05,387 --> 00:27:07,280 You haven't left for Psychlo. 195 00:27:07,973 --> 00:27:11,270 Your powers of observation are simply startling. 196 00:27:12,225 --> 00:27:13,790 Give me three pans to go. 197 00:27:16,480 --> 00:27:18,710 I don't know what you're so down about. 198 00:27:19,399 --> 00:27:21,430 You still get to be head of security. 199 00:27:21,777 --> 00:27:26,040 Which, from what I can tell, is a pretty cushy job. 200 00:27:27,073 --> 00:27:29,500 Well, I can assure you. . . 201 00:27:29,951 --> 00:27:34,210 . . .that I was not groomed since birth to have some cushy job. . . 202 00:27:35,122 --> 00:27:37,750 . . .that even a moron like you could perform. 203 00:27:38,875 --> 00:27:41,970 While you were still learning how to spell your name. . . 204 00:27:42,587 --> 00:27:45,920 . . .I was being trained to conquer galaxies! 205 00:27:48,468 --> 00:27:49,992 To do anything less. . . 206 00:27:49,992 --> 00:27:52,810 . . .is a disgrace to my entire family line. 207 00:27:54,557 --> 00:27:56,150 That'll be six credits. 208 00:27:56,518 --> 00:27:58,033 Put it on my tab. 209 00:27:58,033 --> 00:27:59,220 You don't have a tab. 210 00:27:59,561 --> 00:28:00,990 I do now. 211 00:28:41,600 --> 00:28:43,960 You're new here, so I'll explain how it works. 212 00:28:45,312 --> 00:28:46,790 I eat first. 213 00:28:46,790 --> 00:28:48,456 Then my men eat. 214 00:28:48,456 --> 00:28:51,210 If there's anything left, you can share it with them. 215 00:28:51,901 --> 00:28:53,760 That's how it used to work. 216 00:28:54,528 --> 00:28:56,820 Greener, let's just stay alive. 217 00:28:57,280 --> 00:28:58,551 You're right. 218 00:28:58,551 --> 00:28:59,940 -So I'll fight you. -No. 219 00:29:01,076 --> 00:29:03,500 Without food, we don't have strength to escape. 220 00:29:03,953 --> 00:29:06,280 -So now we're escaping? -I am. 221 00:29:06,705 --> 00:29:07,800 Come if you want. 222 00:29:11,543 --> 00:29:13,810 We fight, it's to the death. 223 00:29:36,608 --> 00:29:38,300 Say your prayers to the gods! 224 00:30:07,221 --> 00:30:10,620 We have enough problems without killing each other over food. 225 00:30:13,600 --> 00:30:16,960 From now on, we eat at the same time. 226 00:30:53,220 --> 00:30:54,420 Sir. 227 00:30:59,143 --> 00:31:01,170 I was wondering when you'd look at that. 228 00:31:01,770 --> 00:31:05,700 It came in last week, and I put it right in your box. 229 00:31:09,277 --> 00:31:11,940 I've wasted my time, haven't l? 230 00:31:14,197 --> 00:31:17,660 If you're going to lie to me, have the decency to do a credible job. . . 231 00:31:18,368 --> 00:31:20,800 . . .so I don't look like an idiot for training you. 232 00:31:21,288 --> 00:31:24,880 But I'm not lying. I put the photo in your box as soon as it came in. 233 00:31:25,626 --> 00:31:28,590 You are pathetic. You wouldn't last one day at the academy. 234 00:31:29,170 --> 00:31:32,030 -And I saw you. -What? 235 00:31:36,093 --> 00:31:37,490 You said: 236 00:31:37,887 --> 00:31:40,850 "We use picto-cameras to spy on other offices. 237 00:31:41,431 --> 00:31:44,990 But under no circumstance do we spy on our own office. " 238 00:31:45,727 --> 00:31:47,820 That's right. We don't. I do. 239 00:31:48,813 --> 00:31:50,380 Start talking. 240 00:31:52,150 --> 00:31:54,280 The photo's from last week's recon drone. 241 00:31:54,402 --> 00:31:57,530 It shows a rockslide in the mountains. It exposed a gold vein. 242 00:31:57,904 --> 00:31:59,830 You were waiting for me to transfer. . . 243 00:32:00,156 --> 00:32:02,190 . . .so you could turn it in and get credit. 244 00:32:02,534 --> 00:32:04,053 I didn't think you'd mind. 245 00:32:04,053 --> 00:32:07,070 I don't mind. Turn it in. But before you do, pretend you're not. . . 246 00:32:09,090 --> 00:32:10,194 . . .a complete imbecile. . . 247 00:32:10,194 --> 00:32:11,800 . . .and check the compo gradients. 248 00:32:15,922 --> 00:32:17,950 It's full of uranium. No Psychlo. . . 249 00:32:20,259 --> 00:32:23,920 . . .can get there without his breath gas exploding. No way to mine the gold. 250 00:32:26,932 --> 00:32:30,560 But what I do mind is that you betrayed me over a lousy recon photo! 251 00:32:32,436 --> 00:32:34,364 It's worthless! You said so! 252 00:32:34,364 --> 00:32:36,660 But you didn't know it was worthless! 253 00:32:42,696 --> 00:32:44,990 I would never hurt you, sir. 254 00:32:47,868 --> 00:32:52,060 I'm unarmed. You can't shoot me. It's against regulations, sir. 255 00:32:53,622 --> 00:32:56,720 I can make this up to you, sir. I promise. I swear. 256 00:32:57,335 --> 00:32:58,530 Please, sir. 257 00:33:01,713 --> 00:33:03,740 You do not have to shoot me, sir. 258 00:33:13,308 --> 00:33:16,740 Shoot you? My most trusted colleague? 259 00:33:17,436 --> 00:33:19,700 Of course not. We have work to do. Come. 260 00:33:21,816 --> 00:33:25,240 Tomorrow morning, we must warn the Planetship of the mutiny. 261 00:33:25,944 --> 00:33:27,139 What mutiny? 262 00:33:27,139 --> 00:33:29,720 The one you're going to pretend is in the works. . . 263 00:33:30,198 --> 00:33:33,890 . . .Iike your life depended on it. Because it does. 264 00:33:35,786 --> 00:33:38,850 If the worker revolt takes place, my informants tell me. . . 265 00:33:39,456 --> 00:33:42,920 . . .that the first order of business is to separate you from your head. 266 00:33:44,460 --> 00:33:47,320 Which is why there will be no revolt. 267 00:33:47,881 --> 00:33:51,410 I am authorizing you to use whatever means necessary to prevent it. 268 00:33:52,302 --> 00:33:56,100 The best way is to increase profits and stop cutting the workers' pay. 269 00:33:56,889 --> 00:33:58,920 Production equals profits. 270 00:33:59,516 --> 00:34:02,610 And I've already ordered as many new workers as possible. . . 271 00:34:03,229 --> 00:34:04,958 . . .to boost production. 272 00:34:04,958 --> 00:34:07,410 But we have to pay the new workers. 273 00:34:07,857 --> 00:34:12,090 Maybe you were absent the day they taught economics at the academy, Ker. 274 00:34:13,195 --> 00:34:15,360 But nobody works for free. 275 00:34:16,074 --> 00:34:17,670 Man-animals do. 276 00:34:19,827 --> 00:34:22,090 What if we were to train them how to mine? 277 00:34:27,334 --> 00:34:30,100 Man-animals operating machinery? 278 00:34:31,338 --> 00:34:33,530 Have you blown a head gasket? 279 00:34:34,173 --> 00:34:38,270 I will be the laughingstock of the universe. 280 00:34:39,136 --> 00:34:41,230 So you should have me take man-animals. . . 281 00:34:41,598 --> 00:34:43,690 . . .with equipment, out to a remote area. . . 282 00:34:44,058 --> 00:34:46,950 . . .better that you don't know where, and try and train them. 283 00:34:47,686 --> 00:34:50,080 Have them do some test mining. 284 00:34:50,521 --> 00:34:52,920 If it doesn't work out, no one will know. 285 00:34:53,358 --> 00:34:55,320 -Right. -And if it does work. . . 286 00:34:55,652 --> 00:34:57,680 . . .I will be vaporized. 287 00:34:58,071 --> 00:34:59,955 It is against the law. 288 00:34:59,955 --> 00:35:01,385 Regulations say. . . 289 00:35:01,385 --> 00:35:05,070 . . .a Planetship faced with a profit-threatening situation. . . 290 00:35:05,827 --> 00:35:08,760 . . .is relieved of all other ordinances. . . 291 00:35:09,331 --> 00:35:13,130 . . .to pursue, to protect and to acquire said profits. 292 00:35:13,918 --> 00:35:15,110 There you have it. 293 00:35:22,384 --> 00:35:24,980 We stick to the original plan. 294 00:35:26,012 --> 00:35:27,570 Bring in new workers. . . 295 00:35:28,389 --> 00:35:31,290 . . .and they go on half-pay as soon as they arrive. 296 00:35:31,851 --> 00:35:34,450 And that is final! 297 00:36:37,912 --> 00:36:40,470 Run! Run! 298 00:37:35,423 --> 00:37:37,750 Okay, now! Pull his breath mask off. 299 00:37:42,513 --> 00:37:45,610 Last time we didn't even stop timing until its lungs burst. 300 00:37:45,766 --> 00:37:46,860 That's the wager. 301 00:37:53,356 --> 00:37:56,680 No way this man-animal lasts more than four minutes. 302 00:38:20,297 --> 00:38:21,590 Help me! 303 00:38:22,258 --> 00:38:23,520 I need your air! 304 00:38:39,440 --> 00:38:41,500 The wager's off. The damn thing cheated. 305 00:38:50,033 --> 00:38:52,100 The Planetship is hiding something. 306 00:38:52,452 --> 00:38:54,650 All we have to do is find out what it is. . . 307 00:38:55,079 --> 00:38:56,870 . . .then we'll have leverage. 308 00:38:57,206 --> 00:38:59,300 And then we can get the gold. 309 00:38:59,708 --> 00:39:01,700 What do you mean, we? It's my plan. 310 00:39:02,253 --> 00:39:06,150 I'm sending the gold to Psychlo, then I'm getting off this stinking planet. 311 00:39:06,632 --> 00:39:07,890 Come on, sir. 312 00:39:08,466 --> 00:39:10,391 You gotta let me in on it. 313 00:39:10,391 --> 00:39:12,760 I barely make any lousy credits in this job. 314 00:39:13,220 --> 00:39:16,050 And I've got five wives to support, sir. 315 00:39:18,810 --> 00:39:21,770 I don't know if I want to partner up with an idiot. 316 00:39:22,938 --> 00:39:25,130 How do I even know you understand the plan? 317 00:39:30,320 --> 00:39:34,050 We train man-animals who don't need breath gas. . . 318 00:39:34,865 --> 00:39:36,860 . . .to mine the gold for us. 319 00:39:37,242 --> 00:39:40,400 But Home Planet owns this planet. The gold belongs to them. 320 00:39:40,829 --> 00:39:42,427 That's the beauty of it. 321 00:39:42,427 --> 00:39:44,550 Home Planet doesn't know the gold exists. 322 00:39:44,959 --> 00:39:47,520 Those corporate crapheads won't know we stole it. 323 00:39:48,170 --> 00:39:49,970 It's the perfect crime, sir. 324 00:39:50,296 --> 00:39:54,190 Putting aside the serious violations of teaching mining to inferiors. . . 325 00:39:54,676 --> 00:39:58,270 . . .and insulting corporate superiors, each one punishable by death. 326 00:39:58,804 --> 00:40:00,852 So it is my duty to report you. . . 327 00:40:00,852 --> 00:40:04,250 . . .though you'll be vaporized, and I'll have to train a new assistant. 328 00:40:05,852 --> 00:40:07,850 But it's your stinking plan, sir. 329 00:40:08,188 --> 00:40:10,250 So I'm glad I have a recording of you. . . 330 00:40:10,500 --> 00:40:12,900 . . .Iaying out the plan and my reprimanding you. 331 00:40:12,944 --> 00:40:14,870 Think of it as part of your education. 332 00:40:16,737 --> 00:40:18,000 Education, huh? 333 00:40:20,866 --> 00:40:24,660 Never engage in a criminal activity unless you have a patsy to pin it on. . . 334 00:40:25,246 --> 00:40:27,170 . . .in case you ever get found out. 335 00:40:27,914 --> 00:40:30,040 Thank you. That's great. 336 00:40:30,458 --> 00:40:32,320 But why do I have to be the patsy? 337 00:40:32,669 --> 00:40:35,260 So you don't get any bright ideas to get rid of Terl. . . 338 00:40:35,422 --> 00:40:37,350 . . .and keep the gold for yourself. 339 00:40:37,673 --> 00:40:39,601 But I'd never double-cross you. 340 00:40:39,601 --> 00:40:43,100 I've arranged that if any unfortunate accident were to befall me. . . 341 00:40:44,054 --> 00:40:46,620 . . .this would go straight to the Home Office. 342 00:42:05,254 --> 00:42:08,020 Double or nothing I can blow off one of its limbs. 343 00:42:15,263 --> 00:42:18,690 That one does seem to be unusually intelligent and resourceful. 344 00:42:19,100 --> 00:42:21,030 But it's also defiant. 345 00:42:21,518 --> 00:42:23,405 We'll need leverage over it. 346 00:42:23,405 --> 00:42:25,500 Leverage? Over a man-animal? 347 00:42:25,856 --> 00:42:27,990 Man is a primitive species. . . 348 00:42:27,990 --> 00:42:32,090 . . .so we'll need something primitive for leverage. Like food. 349 00:42:33,155 --> 00:42:35,650 What do you think a man-animal would like to eat? 350 00:42:36,116 --> 00:42:37,980 What would he consider a treat? 351 00:42:38,326 --> 00:42:40,120 How the crap should I know? 352 00:42:41,036 --> 00:42:42,560 There's no way of knowing that. 353 00:42:44,207 --> 00:42:46,400 But before we educate it on the machine. . . 354 00:42:46,542 --> 00:42:49,500 . . .we'll take it to the mountains with a couple of the others. 355 00:42:50,127 --> 00:42:51,990 Let them think they've escaped. . . 356 00:42:52,631 --> 00:42:55,790 . . .and then we'll sit back and watch it choose its favorite food. 357 00:42:56,844 --> 00:42:58,070 Yes. 358 00:43:17,862 --> 00:43:19,020 Look! 359 00:43:27,455 --> 00:43:30,620 Three days, and they still haven't eaten anything yet. 360 00:43:31,292 --> 00:43:33,590 Precisely. Now that the man-animals feel. . . 361 00:43:34,085 --> 00:43:36,310 . . .that they have enough distance from us. . . 362 00:43:36,380 --> 00:43:39,140 . . .soon they'll find their favorite food and celebrate. 363 00:43:52,102 --> 00:43:53,292 What is it? 364 00:43:53,292 --> 00:43:54,710 Food. Food! 365 00:44:02,069 --> 00:44:05,100 No spark, no flints, nothing. You, Floyd? 366 00:44:05,740 --> 00:44:08,140 Plenty to burn. Nothing to start a fire with. 367 00:44:14,080 --> 00:44:16,180 -That's their favorite. -Of course it is. 368 00:44:16,583 --> 00:44:19,350 -They could've selected anything. -It's not cooked. 369 00:44:20,837 --> 00:44:24,370 If man-animal prefers rat uncooked, then our job is that much easier. 370 00:44:25,174 --> 00:44:28,440 If they like their rat so much, how come those two aren't eating? 371 00:44:28,719 --> 00:44:32,580 Don't you know anything? The leader of the pack always eats first. See? 372 00:44:40,438 --> 00:44:43,130 We're really going to have leverage over them now. 373 00:44:57,828 --> 00:44:59,220 What are you doing? 374 00:45:09,799 --> 00:45:11,528 They know about the camera. 375 00:45:11,528 --> 00:45:13,480 Don't be a knot-head. It's a man-animal. 376 00:45:13,801 --> 00:45:15,730 It couldn't possibly know about it. 377 00:45:22,811 --> 00:45:24,810 You sure called that one, sir. 378 00:45:25,146 --> 00:45:27,113 No way they know about the cameras. 379 00:45:27,113 --> 00:45:29,640 Move your fat ass and let's go round them up! 380 00:45:31,109 --> 00:45:32,370 Crap, lousy ceiling! 381 00:45:58,634 --> 00:46:00,600 Great. This is great. 382 00:46:11,730 --> 00:46:13,004 What do we do now? 383 00:46:13,004 --> 00:46:15,850 What are you thinking, Jonnie? Don't even think about it. 384 00:46:16,151 --> 00:46:19,410 You wouldn't live the jump, Jonnie. You wouldn't live the jump! 385 00:46:20,154 --> 00:46:22,380 You can surrender and rot in those cages. 386 00:46:22,822 --> 00:46:24,750 That's your choice. I'm not going back! 387 00:46:25,159 --> 00:46:27,860 The monsters catch us, they'll take us to the mines. 388 00:46:38,796 --> 00:46:39,990 Run! 389 00:47:14,913 --> 00:47:16,560 How do we know what he wants? 390 00:47:16,560 --> 00:47:19,440 They made me do this before. Follow me and you'll be fine. 391 00:47:30,677 --> 00:47:32,440 Don't touch anything. 392 00:47:32,763 --> 00:47:34,930 Get them mad, think what they'll do to us. 393 00:48:02,207 --> 00:48:05,170 Excuse me, but I am your instructor. . . 394 00:48:05,794 --> 00:48:07,620 . . .if you'll forgive such arrogance. . . 395 00:48:09,296 --> 00:48:10,933 . . .for I do not have the honor 396 00:48:10,933 --> 00:48:13,560 to be a Psychlo. I'm a lowly Clinko language slave. 397 00:48:15,094 --> 00:48:19,120 As you are listening to me, I most likely do not exist. . . 398 00:48:20,013 --> 00:48:23,540 . . .as we may have been exterminated like many other races. . . 399 00:48:24,310 --> 00:48:26,940 . . .by the gas drones of our conquerors. 400 00:48:27,563 --> 00:48:29,560 Please forgive my pretension. . . 401 00:48:29,940 --> 00:48:32,800 . . .as I try to educate you in Psychlo. . . 402 00:48:33,402 --> 00:48:36,330 . . .the noble language of our superiors. 403 00:49:18,653 --> 00:49:19,880 You understand? 404 00:49:21,279 --> 00:49:23,570 You understand me? 405 00:49:25,241 --> 00:49:27,740 Are you hungry, little fella? Yes? 406 00:49:31,790 --> 00:49:33,920 Obviously, this is going to take a while. 407 00:49:55,311 --> 00:49:57,110 Jonnie! Jonnie! 408 00:49:59,981 --> 00:50:02,080 Carlo! Carlo! 409 00:50:02,817 --> 00:50:06,350 I know who they are and where they're from. I can speak their language. 410 00:50:06,612 --> 00:50:08,610 -Monsters? -They're called Psychlos. 411 00:50:08,739 --> 00:50:10,295 What did they do to him? 412 00:50:10,295 --> 00:50:12,690 They made him look into a light, a god machine. 413 00:50:13,160 --> 00:50:15,220 It teaches. It's a knowledge machine. 414 00:50:15,662 --> 00:50:19,020 It sends pictures through your head so fast, it's spinning. 415 00:50:19,790 --> 00:50:21,420 Let's go, Jonnie. Come on. 416 00:50:21,751 --> 00:50:25,480 No, I can't. I have to stay. I have to learn more about them. 417 00:50:27,173 --> 00:50:29,770 This may be our only way out of here. 418 00:50:45,857 --> 00:50:49,020 So this is the monster's language? 419 00:50:49,652 --> 00:50:51,480 No, no. This is mathematics. 420 00:50:53,738 --> 00:50:56,630 This is the unifying language of the entire universe. 421 00:51:02,288 --> 00:51:03,480 Look. 422 00:51:03,832 --> 00:51:06,160 This symbol is called a triangle. 423 00:51:06,750 --> 00:51:09,050 If all these sides are equal. . . 424 00:51:09,461 --> 00:51:11,790 . . .then these three angles must also be equal. 425 00:51:13,216 --> 00:51:14,340 Equal to what? 426 00:51:14,884 --> 00:51:16,281 To each other. 427 00:51:16,281 --> 00:51:19,100 It's the basic foundation of Euclidean geometry. 428 00:51:20,430 --> 00:51:22,190 Seems pretty hard to understand. 429 00:51:22,807 --> 00:51:25,740 No, only at first. And then it becomes clear in your mind. 430 00:51:26,353 --> 00:51:28,250 I learned molecular biology. 431 00:51:28,605 --> 00:51:32,270 This is the symbol for water and engineering. 432 00:51:33,401 --> 00:51:37,360 See, a wing, see? And line and form and artistic composition. 433 00:51:38,696 --> 00:51:40,860 You see, this is a square, like a cage. 434 00:51:41,241 --> 00:51:45,000 I thought we were supposed to be working on stuff to help us escape. 435 00:51:47,914 --> 00:51:49,310 This will. 436 00:51:50,165 --> 00:51:51,630 All this will. 437 00:52:06,723 --> 00:52:09,220 Jonnie. Jonnie. Human. 438 00:52:12,769 --> 00:52:15,730 "The security chief should secure the field vault. . . 439 00:52:16,314 --> 00:52:19,040 . . .with an eight-digit combination code. . . 440 00:52:20,236 --> 00:52:23,360 . . .and do not use a personal or employee. . . 441 00:52:23,989 --> 00:52:25,551 . . .identification number. " 442 00:52:25,551 --> 00:52:27,500 What's an identification number? 443 00:52:28,034 --> 00:52:29,229 There. 444 00:52:29,229 --> 00:52:31,070 -How many numbers is that? -Eight. 445 00:52:31,496 --> 00:52:32,590 Eight? 446 00:52:33,248 --> 00:52:34,610 Eight. 447 00:52:42,797 --> 00:52:44,812 It's more clever than that. 448 00:52:44,812 --> 00:52:46,470 The question is, how clever? 449 00:52:46,968 --> 00:52:48,760 Try the numbers backwards. 450 00:53:03,609 --> 00:53:05,044 Look at this. 451 00:53:05,044 --> 00:53:06,800 It's a recording machine. 452 00:53:14,201 --> 00:53:16,060 This is how he watches us. 453 00:53:45,480 --> 00:53:47,280 Stop! Chrissy, stop! 454 00:53:48,232 --> 00:53:49,547 What if he's not dead? 455 00:53:49,547 --> 00:53:52,100 Hope is an admirable quality, but foolish isn't. 456 00:53:52,570 --> 00:53:55,170 I can't give you permission to go and get killed. 457 00:53:55,990 --> 00:53:57,590 I don't need your permission. 458 00:54:00,159 --> 00:54:01,920 I'm no longer a child. 459 00:54:17,885 --> 00:54:19,550 Do you want lunch? 460 00:54:29,395 --> 00:54:31,860 It's obviously too much to ask a man-animal. . . 461 00:54:32,210 --> 00:54:34,780 . . .to learn a language as sophisticated as Psychlo. 462 00:54:34,858 --> 00:54:37,750 What if it can understand and it's pretending it can't? 463 00:54:38,320 --> 00:54:40,320 -What the hell for? -I don't know. 464 00:54:40,550 --> 00:54:43,950 Maybe it's secretly listening, trying to get leverage over on us. 465 00:54:44,660 --> 00:54:47,890 Man-animal getting leverage over a Psychlo. That'll be the day. 466 00:54:49,955 --> 00:54:52,520 What if this one is particularly stupid? 467 00:54:53,000 --> 00:54:54,800 Maybe we should train another one. 468 00:54:55,252 --> 00:54:57,150 No time. When they detect the gold. . . 469 00:54:57,463 --> 00:54:59,790 . . .the Planetship will know what we're doing. 470 00:55:03,927 --> 00:55:06,990 We'll have to terminate the operation and cover our tracks. 471 00:55:17,314 --> 00:55:18,588 It speaks Psychlo. 472 00:55:18,588 --> 00:55:20,240 Go on, say something else. 473 00:55:20,650 --> 00:55:22,510 You'll stay here as my prisoner. . . 474 00:55:22,820 --> 00:55:25,350 . . .while you, you go and get a transporter. 475 00:55:26,448 --> 00:55:29,410 Because you've learned Psychlo doesn't mean you are one. 476 00:55:29,491 --> 00:55:31,720 Follow my orders or I'll have you killed. 477 00:55:35,122 --> 00:55:36,950 How exactly do you plan to do that? 478 00:55:47,592 --> 00:55:49,520 -Mickey, no! -Mickey, no! 479 00:55:50,929 --> 00:55:54,820 If any of you rat-brains knew anything about firearms. . . 480 00:55:56,058 --> 00:55:59,250 . . .you would know that you never store loaded weapons. 481 00:55:59,895 --> 00:56:01,290 You drop him now! 482 00:56:01,647 --> 00:56:03,940 Drop him or I won't mine an ounce of your gold. 483 00:56:04,983 --> 00:56:08,050 I'll have you vaporized and find someone else to mine it. 484 00:56:08,653 --> 00:56:09,810 You don't have time. 485 00:56:10,155 --> 00:56:12,520 You can't hide this from Home Office forever. 486 00:56:14,492 --> 00:56:17,990 A man getting leverage over a Psychlo. That'll be the day. 487 00:56:24,709 --> 00:56:28,770 I think it's time that we show our little friend a thing or two. 488 00:56:56,239 --> 00:56:58,370 As long as you cling to the feeble hope. . . 489 00:56:58,741 --> 00:57:00,831 . . .that you'll ever get the better of me. . . 490 00:57:00,831 --> 00:57:03,500 . . .you'll be distracted from more important things. 491 00:57:03,995 --> 00:57:06,090 Which is exactly why. . . 492 00:57:06,090 --> 00:57:08,250 . . .I share the following with you: 493 00:57:09,917 --> 00:57:11,680 When we attacked your planet. . . 494 00:57:12,628 --> 00:57:16,090 . . .all your soldiers and all their advanced technology. . . 495 00:57:16,965 --> 00:57:18,990 . . .could only put up a nine-minute fight. . . 496 00:57:19,343 --> 00:57:21,240 . . .before they were exterminated. 497 00:57:22,304 --> 00:57:25,600 Which is why man is an endangered species. 498 00:57:27,767 --> 00:57:30,200 Everything you humans knew is here. 499 00:57:30,644 --> 00:57:32,610 You can look at anything you want. . . 500 00:57:33,564 --> 00:57:36,160 . . .because there is nothing that will help you. 501 00:58:09,931 --> 00:58:11,260 Satisfied? 502 00:58:11,765 --> 00:58:12,960 Yes. 503 00:58:13,480 --> 00:58:16,450 I have one more demonstration for you and your friends. 504 00:58:28,323 --> 00:58:30,720 You will be relocated to a new mining site. 505 00:58:31,158 --> 00:58:33,820 If any of you get any bright ideas about escaping. . . 506 00:58:34,328 --> 00:58:37,990 . . .keep in mind that although you know nothing about firearms, I do. 507 00:58:38,999 --> 00:58:43,160 I graduated top marksman in my class. I can kill any of you at 1 000 paces. 508 00:58:44,046 --> 00:58:45,690 Tell them what I said. 509 00:58:45,690 --> 00:58:47,440 We try to run, he'll kill us. 510 00:58:48,007 --> 00:58:50,240 -That's it? -Yes. 511 00:58:51,344 --> 00:58:52,870 Allow me to demonstrate. 512 00:59:10,403 --> 00:59:11,800 No! Wait! 513 00:59:29,045 --> 00:59:31,240 Let's give this demon what it deserves. 514 00:59:31,631 --> 00:59:33,760 Kill it, I say! Destroy it! 515 00:59:34,133 --> 00:59:36,060 Shoot! Shoot! 516 00:59:36,385 --> 00:59:37,654 Why wait? Kill it! 517 00:59:37,654 --> 00:59:39,320 Kill it. Then we'll run. 518 00:59:39,320 --> 00:59:40,941 Then what? 519 00:59:40,941 --> 00:59:44,170 What kind of life is it to run? Living in fear of being hunted? 520 00:59:45,269 --> 00:59:47,360 What about those we're leaving behind? 521 00:59:47,729 --> 00:59:49,703 There's nothing we can do. 522 00:59:49,703 --> 00:59:51,497 Only the gods can free them. 523 00:59:51,497 --> 00:59:54,620 You think the lights in the sky are gods waiting to save us? 524 00:59:55,277 --> 00:59:59,170 Do you? Those are planets, planets like this one. 525 00:59:59,990 --> 01:00:01,890 The great villages were built by us. 526 01:00:02,659 --> 01:00:04,550 By men and women just like us. 527 01:00:04,953 --> 01:00:07,380 Willing to fight to the death for one thing: 528 01:00:08,289 --> 01:00:09,567 Their freedom! 529 01:00:09,567 --> 01:00:11,880 Do you think no one has tried? 530 01:00:12,961 --> 01:00:14,920 You can't defeat them. 531 01:00:20,091 --> 01:00:22,320 That is our fate. 532 01:00:24,263 --> 01:00:26,490 Yes, we can. Yes, we can! 533 01:00:27,265 --> 01:00:28,988 But we have to go back. 534 01:00:28,988 --> 01:00:31,150 We go back and learn about their weapons. 535 01:00:32,186 --> 01:00:34,750 Our race is slowly dying and will be gone forever. 536 01:00:35,314 --> 01:00:38,580 Let it be said that we took this one chance and fought! 537 01:00:39,319 --> 01:00:41,650 Are you with me? Are you with me?! 538 01:00:42,821 --> 01:00:44,120 We fight! 539 01:00:45,573 --> 01:00:48,370 If you're fighting the beast, me and my men are with you. 540 01:00:48,910 --> 01:00:51,640 Thank you. It's good to have friends out here. 541 01:00:52,163 --> 01:00:54,030 May the gods be with you. 542 01:01:00,004 --> 01:01:02,700 One as wise as you has ways to stop me from shooting. 543 01:01:03,382 --> 01:01:05,980 I know if I'd tried, you would've killed me first. 544 01:01:13,016 --> 01:01:16,540 Damn right, rat-brain! That's the first intelligent thing you've said. 545 01:01:18,395 --> 01:01:20,290 Rest break is over. 546 01:01:20,880 --> 01:01:24,210 There's something I need you to see so you're properly motivated. 547 01:01:45,588 --> 01:01:47,320 You don't know her? 548 01:01:48,923 --> 01:01:51,150 No, I don't know her. 549 01:01:52,177 --> 01:01:55,140 She's one of the foulest looking females I've ever seen. 550 01:01:56,222 --> 01:01:57,620 While I tend to agree. . . 551 01:01:58,391 --> 01:02:02,190 . . .it's obvious that you show a lack of aptitude for strategic deception. 552 01:02:02,978 --> 01:02:06,910 On the other hand, what you show marginal proficiency at is. . . 553 01:02:08,692 --> 01:02:09,920 . . .drawing. 554 01:02:12,028 --> 01:02:14,020 This was found when she was collected. 555 01:02:15,699 --> 01:02:19,230 The collar has enough explosives to remove her head from her body. 556 01:02:19,702 --> 01:02:21,360 And this remote. . . 557 01:02:21,870 --> 01:02:24,330 . . .will activate it from anywhere on the planet. 558 01:02:24,790 --> 01:02:27,650 So if you disobey me, let me show you what will happen. 559 01:02:28,210 --> 01:02:29,840 Please don't harm her. 560 01:02:30,878 --> 01:02:32,275 I believe you. 561 01:02:32,275 --> 01:02:34,490 Don't worry, rat-brain. 562 01:02:35,007 --> 01:02:37,470 Every collar has its own frequency. 563 01:02:38,011 --> 01:02:40,710 I'm not going to blow up your little female friend. 564 01:02:42,930 --> 01:02:44,290 Just. . . 565 01:02:46,351 --> 01:02:47,550 . . .this one. 566 01:02:49,228 --> 01:02:50,791 You made your point. 567 01:02:50,791 --> 01:02:52,740 I said I would mine your gold. 568 01:02:53,524 --> 01:02:55,250 Please don't kill him. Please. 569 01:02:59,404 --> 01:03:00,630 Fine. 570 01:03:01,240 --> 01:03:05,000 Due to our new working relationship, I will grant you this one request. 571 01:03:07,162 --> 01:03:08,620 I won't kill him. 572 01:03:09,288 --> 01:03:11,680 But you may never ask of me anything again. 573 01:03:12,459 --> 01:03:13,690 I promise. 574 01:03:17,422 --> 01:03:20,050 As I've said, I won't kill him. 575 01:03:20,549 --> 01:03:21,680 Yes, sir. 576 01:03:39,568 --> 01:03:41,200 Stupid humans. 577 01:04:08,885 --> 01:04:10,853 No, no, no. 578 01:04:10,853 --> 01:04:12,720 What you did was right. 579 01:04:13,306 --> 01:04:14,870 It was right for all of us. 580 01:04:15,475 --> 01:04:17,700 Greener, you're a thinker. . . 581 01:04:18,519 --> 01:04:20,310 . . .and the gods respect thinkers. 582 01:04:20,938 --> 01:04:22,700 You didn't kill Sammy. 583 01:04:23,650 --> 01:04:26,110 Jonnie, this is not living. 584 01:04:27,110 --> 01:04:29,140 This is. . . 585 01:04:30,071 --> 01:04:31,255 . . .cages! 586 01:04:31,255 --> 01:04:32,479 Cages! 587 01:04:32,479 --> 01:04:35,590 Even if we escaped and went back to where we all came from. . . 588 01:04:36,203 --> 01:04:37,644 . . .it'd be like you said. 589 01:04:37,644 --> 01:04:40,160 We'd be waiting for the Psychlos to hunt us down. 590 01:04:40,914 --> 01:04:43,710 I think that is not living either. 591 01:04:48,546 --> 01:04:50,380 We all chose to fight. 592 01:05:16,280 --> 01:05:18,710 -Count us in too! -What's going on? 593 01:05:19,159 --> 01:05:21,950 Someone knows how to speak the Psychlo's language. 594 01:05:22,495 --> 01:05:24,090 He's gonna help us fight. 595 01:06:20,047 --> 01:06:21,740 Yes. 596 01:06:22,842 --> 01:06:25,440 Ker, I'd like you to meet Chirk. 597 01:06:26,720 --> 01:06:28,880 She's. . . . 598 01:06:29,265 --> 01:06:31,490 His soon-to-be newly acquired secretary. 599 01:06:31,642 --> 01:06:33,770 -Yes. -Really? 600 01:06:34,311 --> 01:06:37,970 She's stupid enough not to be a menace, pretty enough to be decorative. 601 01:06:38,355 --> 01:06:42,050 She gets drunk with economical speed and has other advantages. 602 01:06:45,613 --> 01:06:47,335 I can see that. 603 01:06:47,335 --> 01:06:49,760 -Don't you have some work to do? -No. 604 01:06:50,201 --> 01:06:51,268 Ker? 605 01:06:51,268 --> 01:06:52,680 All right, sir. 606 01:06:55,289 --> 01:06:57,096 Now, listen, missy. . . 607 01:06:57,096 --> 01:06:59,920 . . .I'm still waiting for the Planetship's accounts. 608 01:07:03,129 --> 01:07:06,020 I had to go way beyond the call of duty to get these. 609 01:07:06,590 --> 01:07:09,420 I see. Well, that's why I especially chose you. 610 01:07:10,260 --> 01:07:12,360 So you'll keep your side of the bargain? 611 01:07:13,346 --> 01:07:15,080 Which was? 612 01:07:15,474 --> 01:07:18,940 You said we'd have a huge house when we go back to Psychlo next year. 613 01:07:19,436 --> 01:07:21,630 -We're going to be rich, right? -Right. 614 01:07:22,230 --> 01:07:25,460 I am going to make you as happy as a baby Psychlo. . . 615 01:07:26,108 --> 01:07:28,640 . . .on a straight diet of Kerbango. 616 01:07:42,415 --> 01:07:44,471 Well, isn't it interesting. . . 617 01:07:44,471 --> 01:07:46,960 . . .that you have been keeping two sets of books. . . 618 01:07:47,419 --> 01:07:49,380 . . .and telling all the workers. . . 619 01:07:49,755 --> 01:07:52,180 . . .that the planet has been operating at a loss? 620 01:07:53,884 --> 01:07:57,250 I only claimed that it was running at a loss. . . 621 01:07:57,971 --> 01:08:01,670 . . .to try and motivate them all to work harder. 622 01:08:02,434 --> 01:08:04,000 Oh, yes, of course. 623 01:08:04,435 --> 01:08:06,500 And it had nothing to do with the fact. . . 624 01:08:06,853 --> 01:08:09,080 . . .that it allowed you to cut the workers' pay. . . 625 01:08:09,522 --> 01:08:12,320 . . .and keep all the extra credit for yourself. Did it? 626 01:08:13,861 --> 01:08:16,490 That. Well, I can explain that. 627 01:08:16,988 --> 01:08:20,780 Well, unfortunately, the company requires me to vaporize you. 628 01:08:23,076 --> 01:08:24,210 On the other hand. . . 629 01:08:24,745 --> 01:08:27,510 . . .I could understand someone in your situation. . . 630 01:08:28,040 --> 01:08:30,070 . . .being old and having no future. . . 631 01:08:30,459 --> 01:08:33,320 . . .coming up with ways to solve your financial problems. 632 01:08:34,630 --> 01:08:37,030 -You can? -Oh, yes. 633 01:08:37,589 --> 01:08:39,890 It's really of no interest to anybody. . . 634 01:08:40,301 --> 01:08:42,500 . . .to have you not be Planetship. 635 01:08:42,929 --> 01:08:46,460 But it would be prudent of you to start to share your authority. 636 01:08:57,234 --> 01:09:00,800 But these forms are all blank, undated. 637 01:09:01,945 --> 01:09:04,240 You could put anything you wanted on them. 638 01:09:04,698 --> 01:09:07,860 You would run the entire planet! 639 01:09:10,036 --> 01:09:13,870 I would be nothing but a puppet. 640 01:09:15,124 --> 01:09:17,520 Well, if you don't want to do it that way. . . 641 01:09:17,960 --> 01:09:19,960 . . .we could always do it by. . . 642 01:09:21,296 --> 01:09:22,760 . . .the book. 643 01:09:29,138 --> 01:09:32,930 What the hell does the Planetship need with all this mining equipment? 644 01:09:33,476 --> 01:09:35,443 That's not even the crazy part. 645 01:09:35,443 --> 01:09:38,610 He's ordered me to take a group of man-animals to a remote area. . . 646 01:09:39,230 --> 01:09:42,160 . . .with the equipment to see if they can be trained to mine. 647 01:09:42,733 --> 01:09:45,600 Man-animals being able to mine? 648 01:09:46,154 --> 01:09:47,420 Yes. 649 01:09:54,536 --> 01:09:56,530 Old Psychlo's gone completely insane. 650 01:09:57,247 --> 01:09:58,645 Indeed. 651 01:09:58,645 --> 01:10:00,515 But what can I do? 652 01:10:00,515 --> 01:10:02,370 An order is an order. 653 01:10:07,380 --> 01:10:09,340 You have a busy day, rat-brain. 654 01:10:09,675 --> 01:10:11,483 First, learning how to fly. . . 655 01:10:11,483 --> 01:10:14,440 . . .then on to the learning machine for mining techniques. 656 01:10:44,332 --> 01:10:45,647 Crash one more time. . . 657 01:10:45,647 --> 01:10:48,800 . . .and your little friend will no longer be among the living. 658 01:10:49,377 --> 01:10:50,491 Again. 659 01:10:50,491 --> 01:10:52,000 Again! 660 01:11:33,835 --> 01:11:37,100 Never underestimate what a little leverage can do, rat-brain. 661 01:12:04,321 --> 01:12:05,680 That's good, man-animal. 662 01:12:06,281 --> 01:12:09,140 This is the lever where we mine the gold! 663 01:12:09,702 --> 01:12:11,700 Lever! Up, down! 664 01:12:13,060 --> 01:12:16,850 Warning: External sensors indicate dangerous radiation levels ahead. 665 01:12:16,875 --> 01:12:18,843 This is as far as I can go! 666 01:12:18,843 --> 01:12:20,300 Land it! 667 01:12:35,017 --> 01:12:36,787 Meet me back here in 1 4 days. 668 01:12:36,787 --> 01:12:39,040 I want the ship's cage half-filled with gold. 669 01:12:44,066 --> 01:12:46,560 And even though I won't be at the mining site. . . 670 01:12:49,113 --> 01:12:50,410 . . .I'll be watching you. 671 01:13:00,833 --> 01:13:03,530 -How's your side? -It's good. Good. 672 01:13:16,472 --> 01:13:18,170 Next time, you fly. 673 01:13:29,775 --> 01:13:32,400 No, no, no. Even if we do mine enough gold. . . 674 01:13:32,902 --> 01:13:35,600 . . .we'll be lucky to fill half of that cage in time. 675 01:13:36,114 --> 01:13:37,554 That's why we're not mining. 676 01:13:37,554 --> 01:13:40,900 What about the big uglies watching us with that eye in the sky? 677 01:13:41,327 --> 01:13:43,460 Carlo, look. Here's the men, right? 678 01:13:43,830 --> 01:13:46,090 We split them in half. One group goes. . . 679 01:13:46,498 --> 01:13:48,022 . . .and one group stays. . . 680 01:13:48,022 --> 01:13:50,340 . . .and it looks as if we're still working. 681 01:13:52,462 --> 01:13:55,920 But if we don't deliver it in 1 4 days to Terl, he's just gonna kill us. 682 01:13:56,674 --> 01:13:58,740 There's a place called Fort Knox 683 01:13:58,790 --> 01:14:02,300 where the gold's already been mined. Listen, there will be no mining, 684 01:14:02,346 --> 01:14:05,940 but we'll deliver it. Okay, so we have to pretend that we're mining the gold. 685 01:14:07,603 --> 01:14:10,460 We have to figure out where we're gonna get the gold. . . 686 01:14:11,021 --> 01:14:13,750 . . .then we have to get the supplies to help our revolt. 687 01:14:14,358 --> 01:14:15,431 Yeah. 688 01:14:15,431 --> 01:14:17,740 We barely have men to do one of those things. . . 689 01:14:18,153 --> 01:14:19,980 . . .Iet alone all three. 690 01:14:22,072 --> 01:14:24,670 It's good to have friends on the outside! 691 01:14:43,051 --> 01:14:44,082 Come on! 692 01:14:44,082 --> 01:14:46,860 If you two kept your eyes open, that'd be a great help. 693 01:14:47,139 --> 01:14:49,870 Look for an ocean. If you see any, we've gone too far. 694 01:14:52,476 --> 01:14:54,325 I think this is it. 695 01:14:54,325 --> 01:14:56,323 I think we're in Washington. 696 01:14:56,323 --> 01:14:58,780 -We're still in Colorado. -That's impossible. 697 01:14:59,170 --> 01:15:01,125 I've been watching, we haven't crossed 698 01:15:01,125 --> 01:15:03,280 this line. You're not paying attention. 699 01:15:03,319 --> 01:15:06,580 Let him navigate and watch me. You're gonna fly on the way back. 700 01:15:07,823 --> 01:15:10,120 We couldn't have crossed all these lines. 701 01:15:10,535 --> 01:15:13,700 Well, we did. The lines must have faded over time. 702 01:15:29,385 --> 01:15:32,250 This great village was the capital for all our tribes. 703 01:15:32,804 --> 01:15:35,300 This is where our people's history was buried. 704 01:15:45,734 --> 01:15:48,400 Here. When the Psychlos attacked Earth. . . 705 01:15:48,986 --> 01:15:50,910 . . .they sent out flying gas drones. 706 01:15:51,280 --> 01:15:54,880 Our ancestors must've made it out into these remote radiated areas. . . 707 01:15:55,116 --> 01:15:58,410 . . .and the only reason they survived was because radiation is. . . 708 01:15:59,078 --> 01:16:00,886 . . .Iethal to the Psychlos. 709 01:16:00,886 --> 01:16:03,580 -And that was not good for them. -That's good for us. 710 01:16:04,084 --> 01:16:06,710 Even if we fail, the people will be safe if they stay-- 711 01:16:07,211 --> 01:16:08,940 Safe from being hunted. . . 712 01:16:09,297 --> 01:16:11,760 . . .but radiation is also poisonous for humans. 713 01:16:12,967 --> 01:16:14,660 So, you see, either way. . . 714 01:16:15,761 --> 01:16:17,790 . . .if we don't take back our planet. . . 715 01:16:19,639 --> 01:16:21,800 . . .the last of humanity becomes extinct. 716 01:16:50,083 --> 01:16:52,550 Based on what I've read about Psychlo security. . . 717 01:16:53,003 --> 01:16:54,405 . . .if we revolted. . . 718 01:16:54,405 --> 01:16:57,550 . . .only using weapons they don't perceive as any real threat. . . 719 01:16:57,924 --> 01:17:00,220 . . .if we just use rocks and sticks. . . 720 01:17:00,635 --> 01:17:03,430 . . .they'll just throw us back in the cages. 721 01:17:03,971 --> 01:17:05,230 But. . . 722 01:17:05,806 --> 01:17:08,970 . . .we're gonna stage this revolt inside the dome. 723 01:17:09,602 --> 01:17:13,660 So the Psychlos are gonna have to come inside the city to round us up. 724 01:17:14,941 --> 01:17:17,670 And that is when we blow the dome. 725 01:17:19,152 --> 01:17:21,041 Carlo's gonna blow the dome. 726 01:17:21,041 --> 01:17:23,270 -They won't have masks. -They can't breathe. 727 01:17:23,406 --> 01:17:24,766 -They die. -Carlo? 728 01:17:24,766 --> 01:17:27,450 -I'm gonna blow the dome? -You're gonna blow the dome. 729 01:17:29,328 --> 01:17:32,120 Piece of cake. Piece of cake, piece of cake. 730 01:17:36,168 --> 01:17:38,560 But remember, as soon as we blow the dome. . . 731 01:17:39,004 --> 01:17:41,140 . . .boom, stage 2 alarm. 732 01:17:41,140 --> 01:17:42,203 What is that? 733 01:17:42,203 --> 01:17:45,580 Thousands of gas drones and troops will be teleported here. 734 01:17:45,635 --> 01:17:48,730 -We can't fight against that. -Then what's the point? 735 01:17:49,348 --> 01:17:52,310 If they send more monsters to Earth, we get wiped out. 736 01:17:53,267 --> 01:17:55,800 Well, the point is, we don't let it get to stage 2. 737 01:17:56,269 --> 01:17:58,930 We'll destroy their Home Planet before it happens. 738 01:17:59,063 --> 01:18:01,590 -Their Home Planet? -Their Home Planet. 739 01:18:03,527 --> 01:18:06,090 We need some extra supplies before we can do that. 740 01:18:06,470 --> 01:18:09,100 Our first stop is a radiation bomb storage bunker. 741 01:18:09,198 --> 01:18:11,390 Is everyone clear? 742 01:18:13,577 --> 01:18:14,710 Count us in. 743 01:18:45,983 --> 01:18:47,993 -Look. -Flying machines. 744 01:18:47,993 --> 01:18:50,920 These are flying machines. They're weapons of some kind. 745 01:18:53,948 --> 01:18:55,380 Flying spears. 746 01:18:55,700 --> 01:18:58,000 I think there's a little more to it than that. 747 01:19:15,509 --> 01:19:17,200 It's a learning machine. 748 01:19:17,928 --> 01:19:19,390 Teach us to fly. 749 01:19:38,280 --> 01:19:39,593 You're right. 750 01:19:39,593 --> 01:19:41,040 It's like breaking a horse. 751 01:19:41,783 --> 01:19:43,810 Can you teach your men to fly this? 752 01:19:44,160 --> 01:19:46,790 -Piece of cake, piece of cake. -Piece of cake. 753 01:19:47,289 --> 01:19:49,214 -Try and keep it level. -Jonnie! 754 01:19:49,210 --> 01:19:50,680 -What is it? -I think I found one. 755 01:19:50,684 --> 01:19:53,340 Come on! Nuclear firebomb! 756 01:19:53,836 --> 01:19:55,200 Piece of cake. 757 01:19:56,213 --> 01:19:58,780 According to the book, there's a firing mechanism. . . 758 01:19:59,007 --> 01:20:02,070 . . .that has to be in place before it's operational. 759 01:20:23,029 --> 01:20:25,003 Don't touch the auto-sensor. 760 01:20:25,003 --> 01:20:26,758 What happens if we do? 761 01:20:26,758 --> 01:20:29,280 The bomb will explode. Big fire. 762 01:20:31,121 --> 01:20:33,020 Look. Greeners from this cave. 763 01:20:33,330 --> 01:20:34,960 Off. Off. 764 01:20:50,888 --> 01:20:51,961 War-- 765 01:20:51,961 --> 01:20:53,081 --ning. 766 01:20:53,081 --> 01:20:55,024 Warning. Warning. 767 01:20:55,024 --> 01:20:56,320 Warning. 768 01:20:57,186 --> 01:20:59,280 Warning. 769 01:20:59,280 --> 01:21:00,510 Get it? 770 01:21:05,736 --> 01:21:08,100 What does the auto-sensor look like? 771 01:21:08,613 --> 01:21:10,680 There's an illustration in Appendix A. 772 01:21:16,453 --> 01:21:17,950 What? What? 773 01:21:21,667 --> 01:21:23,130 We don't have Appendix A. 774 01:21:31,718 --> 01:21:32,880 More books, Jonnie. 775 01:21:41,518 --> 01:21:42,910 It's okay. 776 01:21:43,604 --> 01:21:46,270 I thought you said nuclear fires were powerful? 777 01:21:46,522 --> 01:21:48,248 It's not nuclear. Mickey! 778 01:21:48,248 --> 01:21:49,714 Sorry. 779 01:21:49,714 --> 01:21:51,458 You're sorry. Mickey! 780 01:21:51,458 --> 01:21:54,250 Stop touching things and turn off the damn light. 781 01:21:54,780 --> 01:21:55,880 Leave it on. 782 01:21:57,617 --> 01:21:58,910 Look. 783 01:22:05,040 --> 01:22:06,765 Good work, Mickey. 784 01:22:06,765 --> 01:22:08,650 You just found Appendix A. 785 01:22:24,660 --> 01:22:27,230 Will this be enough to blow up their whole planet? 786 01:22:27,240 --> 01:22:29,880 Radiation reacts with their planet's atmosphere. 787 01:22:29,895 --> 01:22:32,590 -There's enough to destroy it forever. -Let me do it. 788 01:22:35,108 --> 01:22:37,240 Let me go there and detonate the weapon. 789 01:22:37,695 --> 01:22:40,620 It's brave of you, Mickey, but it's my plan, so I go. 790 01:22:41,199 --> 01:22:43,960 You're the only one who speaks the monsters' language. 791 01:22:44,492 --> 01:22:46,390 You know things about them! 792 01:22:47,287 --> 01:22:49,096 Listen. . . 793 01:22:49,096 --> 01:22:51,580 . . .without you leading this revolt. . . 794 01:22:53,292 --> 01:22:54,720 . . .we might not succeed. 795 01:23:46,508 --> 01:23:50,070 I hope their eye in the sky didn't see the gold through the lead walls. 796 01:24:08,946 --> 01:24:11,010 Start filling the cage. 797 01:24:11,363 --> 01:24:14,730 We'll hide half and deliver the other half to Terl tonight. 798 01:24:35,095 --> 01:24:36,620 Why is it in bars? 799 01:24:38,640 --> 01:24:40,368 I assumed, sir. . . 800 01:24:40,368 --> 01:24:43,890 . . .that a Psychlo of your refinement wouldn't want raw ore. 801 01:24:48,482 --> 01:24:49,840 Really? 802 01:25:01,369 --> 01:25:03,360 Since you have had extra time. . . 803 01:25:03,704 --> 01:25:05,670 . . .to smelt it into bricks. . . 804 01:25:05,996 --> 01:25:08,430 . . .I'll expect the rest of the gold in seven days. 805 01:25:38,361 --> 01:25:40,960 He has no intention of sharing that gold with you. 806 01:25:43,031 --> 01:25:45,430 What the hell are you talking about? 807 01:25:46,910 --> 01:25:49,470 Why are you here? You should be mining the gold! 808 01:25:49,954 --> 01:25:52,920 You really think the only reason he made that recording. . . 809 01:25:53,124 --> 01:25:55,890 . . .was to have you as his patsy? Do you, Ker? 810 01:25:56,836 --> 01:25:59,560 No. He has leverage over you. . . 811 01:26:00,089 --> 01:26:02,480 . . .and it'll guarantee you never see an ounce. 812 01:26:03,967 --> 01:26:06,300 How do you know about those recordings? 813 01:26:06,971 --> 01:26:08,777 It really is amazing. . . 814 01:26:08,777 --> 01:26:11,900 . . .the collection of discs you find in Terl's personal vault. 815 01:26:27,363 --> 01:26:28,520 First, we trade. 816 01:26:28,520 --> 01:26:30,373 -The disc-- -I don't think so! 817 01:26:30,373 --> 01:26:32,600 Because if you don't give me the disc now. . . 818 01:26:32,995 --> 01:26:34,660 . . .I will blow your head off. 819 01:26:55,431 --> 01:26:56,990 You want to trade? 820 01:26:58,350 --> 01:26:59,580 Let's trade. 821 01:27:00,811 --> 01:27:02,110 Hooray! 822 01:27:04,356 --> 01:27:06,950 Won't the Psychlo see I'm not wearing the collar? 823 01:27:06,983 --> 01:27:09,750 After tonight, won't matter much either way. 824 01:27:11,405 --> 01:27:13,870 Jonnie, I know you don't believe in fate. . . 825 01:27:14,407 --> 01:27:16,900 . . .but I've always known this was your destiny. 826 01:27:17,034 --> 01:27:19,730 This is our destiny. It's freedom for all of us. 827 01:27:20,579 --> 01:27:22,070 For our children. 828 01:27:23,498 --> 01:27:24,830 Children? 829 01:27:48,980 --> 01:27:50,280 Beautiful. 830 01:28:03,494 --> 01:28:04,560 Quickly! 831 01:28:21,843 --> 01:28:24,310 What if this one is particularly stupid? 832 01:28:24,763 --> 01:28:27,060 There's no time. When they detect the gold... 833 01:28:27,474 --> 01:28:29,840 ... the Planetship will know what we're doing. 834 01:28:34,605 --> 01:28:37,700 We'll have to terminate the operation and cover our tracks. 835 01:28:39,735 --> 01:28:43,500 When they detect the gold, the Planetship will know what we're doing. 836 01:28:46,200 --> 01:28:48,300 We'll have to terminate the operation 837 01:28:48,310 --> 01:28:50,180 and cover our tracks. I've been thinking. 838 01:28:50,203 --> 01:28:53,570 80/20 is a pretty fair distribution of the gold. 839 01:28:54,749 --> 01:28:56,440 But I should get the 80% . 840 01:28:57,294 --> 01:29:00,320 And with my share, I'm gonna fire all my wives. . . 841 01:29:00,962 --> 01:29:02,420 . . .and buy new ones. 842 01:29:03,465 --> 01:29:05,530 Maybe pretty ones this time. 843 01:29:06,885 --> 01:29:08,080 Ker-bango! 844 01:29:10,306 --> 01:29:11,737 Congratulations. 845 01:29:11,737 --> 01:29:14,830 You've learned how to get leverage over someone, haven't you? 846 01:29:15,643 --> 01:29:18,570 Which means I haven't wasted my time training you, have l? 847 01:29:19,480 --> 01:29:21,310 -You're not upset? -Don't be crazy. 848 01:29:21,774 --> 01:29:23,970 You know how long I've waited for this day? 849 01:29:24,025 --> 01:29:26,020 I know the perfect way to celebrate. 850 01:29:28,196 --> 01:29:30,330 What are you doing? 851 01:29:31,866 --> 01:29:33,225 You can't shoot me. 852 01:29:33,225 --> 01:29:36,010 I made a copy and gave it to someone for safekeeping. 853 01:29:36,537 --> 01:29:39,330 You are just too good of a teacher. 854 01:29:40,457 --> 01:29:44,120 How about giving your old teacher a clue as to who this might be? 855 01:29:44,878 --> 01:29:46,840 You insult yourself, sir. 856 01:29:47,172 --> 01:29:48,732 You taught me better. 857 01:29:48,732 --> 01:29:50,820 How am I supposed to know who it is? 858 01:29:51,176 --> 01:29:52,898 I don't know. 859 01:29:52,898 --> 01:29:55,320 It could be anybody on this damn planet. 860 01:29:55,805 --> 01:29:57,700 -It could be a mechanic. -No. 861 01:29:58,057 --> 01:30:00,050 -It could be a concubine. -No, no. 862 01:30:00,393 --> 01:30:02,620 It could be anybody in communications. 863 01:30:03,019 --> 01:30:04,127 Wrong! 864 01:30:04,127 --> 01:30:07,540 I hate these things. It's like it's a test I'm not prepared for. 865 01:30:09,484 --> 01:30:13,550 Well, hell, it could even be our friendly bartender! 866 01:30:19,868 --> 01:30:21,930 Please. I made a mistake. 867 01:30:26,958 --> 01:30:29,090 Now, give me the original disc. . . 868 01:30:29,461 --> 01:30:32,460 . . .then meet me at the teleportation platform in two hours. 869 01:30:34,049 --> 01:30:35,480 Sir. 870 01:30:45,934 --> 01:30:47,700 The control bunker's to the right. 871 01:30:47,937 --> 01:30:49,198 Three guards left. 872 01:30:49,198 --> 01:30:51,820 Two from the guardhouse, one coming from the north. 873 01:30:52,899 --> 01:30:54,460 I'll take the guardhouse. 874 01:31:58,668 --> 01:32:01,200 Jonnie, the shooting's triggered the alarm. 875 01:32:02,212 --> 01:32:05,270 Five guards from the south, heavily armed and moving fast. 876 01:32:05,966 --> 01:32:07,390 Between you and the bunker. 877 01:32:07,884 --> 01:32:09,150 Jonnie! 878 01:33:14,988 --> 01:33:18,220 The man-animals have escaped. They're running into the city. 879 01:33:18,700 --> 01:33:21,430 Send some guards out and round them up. I'm busy. 880 01:33:21,953 --> 01:33:24,180 Don't bother me with every little detail. 881 01:33:24,580 --> 01:33:26,040 Gotta round them up. 882 01:33:37,675 --> 01:33:38,840 Psychlos! 883 01:33:40,177 --> 01:33:41,510 Psychlos! 884 01:33:43,389 --> 01:33:45,250 7-7-3. 885 01:33:47,017 --> 01:33:50,080 Greener? Carlo. Explosives are set. Can I blow the dome? 886 01:33:52,563 --> 01:33:53,690 Greener? 887 01:33:54,149 --> 01:33:56,040 What's going on? Talk to me! 888 01:33:56,360 --> 01:33:58,720 It's Carlo. What's going on? Talk to me. 889 01:33:59,153 --> 01:34:00,450 Hold on! 890 01:34:01,630 --> 01:34:04,300 If I don't get Mickey to Psychlo, they'll send drones. 891 01:34:04,325 --> 01:34:07,290 Well, hurry up. Just hurry up, because I've got company. 892 01:36:53,731 --> 01:36:54,690 Here they are. 893 01:37:23,007 --> 01:37:24,970 Panther! 894 01:37:46,779 --> 01:37:49,040 Hang on. I'm right on his tail. 895 01:38:39,744 --> 01:38:41,470 You know what you gotta do. 896 01:39:09,939 --> 01:39:11,335 Greener, come on. 897 01:39:11,335 --> 01:39:13,127 I've gotta blow this dome now! 898 01:39:13,127 --> 01:39:15,510 I'm teleporting Mickey and the bomb. Hang on. 899 01:39:15,776 --> 01:39:17,110 I'm seconds away. 900 01:39:30,082 --> 01:39:31,354 Jonnie, come on. 901 01:39:31,354 --> 01:39:33,100 They're destroying the bombs. 902 01:39:33,460 --> 01:39:35,100 -It's now or never. -Now! 903 01:39:35,100 --> 01:39:37,560 Now, go ahead! Blow the dome! Go! Go! Go! 904 01:39:44,470 --> 01:39:47,000 Teleportation sequence terminated. 905 01:39:48,391 --> 01:39:49,890 Interrupting something? 906 01:39:50,477 --> 01:39:51,940 Jonnie? Jonnie? 907 01:40:25,090 --> 01:40:27,150 Why isn't it coming down? 908 01:40:28,512 --> 01:40:30,510 The dome is holding! 909 01:40:31,889 --> 01:40:33,920 -It's not working. -It's only cracked! 910 01:40:38,894 --> 01:40:41,420 The dome isn 't broken. We can 't hold out long. 911 01:40:44,651 --> 01:40:47,550 Attention! This is Terl, your chief of security. 912 01:40:48,654 --> 01:40:51,520 Exterminate all man-animals at will. 913 01:40:52,074 --> 01:40:53,570 And happy hunting! 914 01:41:07,547 --> 01:41:09,410 Run! Run! 915 01:41:38,992 --> 01:41:40,320 What's with the dome? 916 01:41:41,495 --> 01:41:43,790 Hold on, I'm taking it out now. 917 01:42:25,785 --> 01:42:27,210 Help us! 918 01:42:27,579 --> 01:42:28,770 They're killing us! 919 01:42:36,670 --> 01:42:39,670 We're not gonna make it! I think we should pull out! 920 01:43:00,567 --> 01:43:03,830 I'm blowing the dome. In five. 921 01:43:04,904 --> 01:43:06,100 Four. 922 01:43:12,453 --> 01:43:13,680 Three. 923 01:43:14,495 --> 01:43:15,660 Two. 924 01:43:16,164 --> 01:43:17,160 One. 925 01:43:19,210 --> 01:43:20,740 Piece of cake. 926 01:43:49,278 --> 01:43:51,410 Everyone on the ground now! Go! 927 01:45:16,901 --> 01:45:19,330 Teleportation sequence activated. 928 01:45:21,529 --> 01:45:24,020 Teleportation sequence activated. 929 01:45:24,907 --> 01:45:27,540 Psychlo War Center, this is a stage 3 alert! 930 01:45:28,078 --> 01:45:30,040 I repeat, a stage 3 alert. 931 01:45:30,371 --> 01:45:33,000 Initiate the gas drone extermination sequence. 932 01:45:47,887 --> 01:45:50,120 You have been quite a challenge, rat-brain. 933 01:45:50,515 --> 01:45:52,780 You'll make a hell of a conversation piece. . . 934 01:45:52,975 --> 01:45:55,870 . . .when you're stuffed and hanging on the academy wall. 935 01:46:43,688 --> 01:46:45,350 Where's the rest of my gold? 936 01:46:45,815 --> 01:46:47,940 I'll exchange it for my woman's life. 937 01:46:48,777 --> 01:46:51,670 My life is over, but hers is of no consequence to you. 938 01:46:53,113 --> 01:46:56,080 Thanks for reminding me, rat-brain. Now, where is it? 939 01:46:56,658 --> 01:46:58,790 Trust me, you don't want to do that. 940 01:46:59,202 --> 01:47:01,400 Trust me, there's nothing I want more. 941 01:48:43,549 --> 01:48:45,280 Carlo came through. 942 01:49:45,356 --> 01:49:47,720 Why don't you vaporize me? 943 01:49:55,865 --> 01:49:56,930 Leverage. 944 01:50:00,744 --> 01:50:03,270 If there are other Psychlo colonies out there. . . 945 01:50:03,747 --> 01:50:06,340 . . .they'll send out gas drones and exterminate us. 946 01:50:07,376 --> 01:50:10,070 But if they learn that it was your greed. . . 947 01:50:11,170 --> 01:50:13,170 . . .that destroyed their Home Planet. . . 948 01:50:15,717 --> 01:50:17,980 . . .then all the credits in the universe. . . 949 01:50:18,928 --> 01:50:21,220 . . .won't equal the bounty on your head. 950 01:50:34,692 --> 01:50:38,350 But there is one thing you rat-brains weren't smart enough to realize. 951 01:50:38,862 --> 01:50:40,220 Kill them. 952 01:50:54,252 --> 01:50:56,110 I fixed the problem with it. 953 01:50:57,505 --> 01:50:59,100 -It works now. -You imbecile! 954 01:50:59,549 --> 01:51:01,510 What kind of game are you playing? 955 01:51:02,092 --> 01:51:05,990 Since I'm teaching them our technology, they made me the head Psychlo. 956 01:51:11,517 --> 01:51:12,850 Look at the bright side. 957 01:51:13,978 --> 01:51:17,770 You may not be wallowing in luxury on Psychlo. . . 958 01:51:20,567 --> 01:51:23,030 . . .but at least you finally got your gold. 69297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.