Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-1:57:09,417 --> -1:57:25,417
Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick
2
00:00:48,218 --> 00:00:50,550
There are a hundred billion galaxies
in the universe, bhaijaan.
3
00:00:50,654 --> 00:00:51,212
So what?
4
00:00:51,555 --> 00:00:54,183
And in each galaxy
there are two hundred billion stars.
5
00:00:54,291 --> 00:00:56,658
And around each star,
countless planets.
6
00:00:56,726 --> 00:00:58,285
Get to the point!
7
00:00:58,695 --> 00:01:01,960
My point is that you
could live anywhere else, but no!
8
00:01:02,032 --> 00:01:03,522
You had to be born here!
9
00:01:03,633 --> 00:01:05,692
Watch your tongue, bhaisahab!
This land is ours!
10
00:01:05,802 --> 00:01:06,894
I'll tell you whose
land this is...
11
00:01:06,970 --> 00:01:09,962
You may be frightened on
hearing these hateful voices.
12
00:01:10,073 --> 00:01:12,599
After all, your country is
eternally peaceful.
13
00:01:12,976 --> 00:01:15,274
But in a forgotten corner
of the world, there exists a land...
14
00:01:15,345 --> 00:01:18,713
Where violence is a way of life.
15
00:01:18,782 --> 00:01:22,275
Such enmity, that bullets and bombs
go off at any time.
16
00:01:22,719 --> 00:01:25,381
Perhaps that is why
it has come to be known as...
17
00:01:28,058 --> 00:01:30,550
Behold the icy peaks of
North Bangistan.
18
00:01:30,627 --> 00:01:33,824
The polite gentleman who kept saying
'bhaijaan bhaijaan' - his home is here.
19
00:01:33,897 --> 00:01:35,524
It is cold enough to
freeze their bones...
20
00:01:35,599 --> 00:01:37,226
But the people here are
always hot-headed.
21
00:01:38,034 --> 00:01:40,196
And the affectionate fellow
who kept saying 'bhaisahab'...
22
00:01:40,270 --> 00:01:42,568
Hails from here. South Bangistan.
23
00:01:42,672 --> 00:01:45,642
There are many doves here -
Messengers of peace.
24
00:01:45,709 --> 00:01:47,803
Too bad there isn't
any peace, though.
25
00:01:49,179 --> 00:01:52,809
But in their midst, there are also
two friends who believe that...
26
00:01:52,916 --> 00:01:56,750
Through co-operation, peace can
be achieved here even today.
27
00:01:57,287 --> 00:02:01,485
They are known to us as
the Shankaracharya and the Imam.
28
00:02:23,246 --> 00:02:25,510
Please leave me alone. Yes, sir.
29
00:03:27,243 --> 00:03:31,646
Greetings Shankaracharyaji.
My apologies for disturbing you.
30
00:03:31,715 --> 00:03:36,915
Oh Imam Sahab, rules would pointless
if they weren't broken.
31
00:03:38,555 --> 00:03:40,785
You must have heard
about the riots?
32
00:03:41,224 --> 00:03:46,526
They have misused and
misinterpreted our faiths yet again.
33
00:03:47,230 --> 00:03:48,629
They will never understand.
34
00:03:49,065 --> 00:03:50,999
You and I can
help them understand.
35
00:03:51,501 --> 00:03:56,632
If we declare peace together
they will definitely listen to us.
36
00:03:57,807 --> 00:04:02,836
The upcoming World Religions'
Conference in Poland...
37
00:04:03,647 --> 00:04:06,639
How about making
an address from there?
38
00:04:06,916 --> 00:04:08,850
There can be no better occasion!
39
00:04:09,052 --> 00:04:12,818
Then let's prepare a
proposal and...
40
00:04:12,922 --> 00:04:18,622
And send it to all
the Conference attendees.
41
00:04:18,862 --> 00:04:20,023
Let's do it.
42
00:04:21,965 --> 00:04:24,696
Let's see, I've got
everyone covered except...
43
00:04:25,435 --> 00:04:30,430
Would you happen to have
the new Pope's email ID?
44
00:04:30,507 --> 00:04:35,411
Email?! The Pope and I follow
each other on Twitter.
45
00:04:35,478 --> 00:04:40,609
We've exchanged a bunch of DMs.
I suggest you make an account as well.
46
00:04:41,251 --> 00:04:42,980
As you say, my dear friend.
47
00:05:11,147 --> 00:05:13,013
Good evening, good evening!
48
00:05:13,116 --> 00:05:15,278
Thomas... Allison...
49
00:05:15,885 --> 00:05:17,853
Hello... Jerry...
50
00:05:18,421 --> 00:05:19,946
Have a good day sir...
51
00:05:21,124 --> 00:05:22,990
That cheap man
was hitting on me!
52
00:05:23,093 --> 00:05:24,424
Yeah yeah, just work
on the wool.
53
00:05:24,894 --> 00:05:26,692
Whew, met the quota for the day.
54
00:05:27,263 --> 00:05:28,526
Okay, thank you!
55
00:05:29,232 --> 00:05:33,032
Haatim bhaijaan, haven't I
told you not to call me here!
56
00:05:33,670 --> 00:05:36,435
I can make calls from here
but not answer any.
57
00:05:37,006 --> 00:05:39,202
Yes, I will be at the
meeting on time -
58
00:05:39,275 --> 00:05:40,299
Harold!
59
00:06:03,233 --> 00:06:04,496
- Hello?
- Hello...
60
00:06:05,068 --> 00:06:06,763
May I speak with
Katherine Polanski please?
61
00:06:07,137 --> 00:06:08,036
Yes?
62
00:06:08,104 --> 00:06:09,799
Good Afternoon!
This is Harold...
63
00:06:09,873 --> 00:06:12,274
Calling from Dream Savers
personal loan company.
64
00:06:12,375 --> 00:06:14,810
We provide loans for
all your needs ma'am.
65
00:06:16,146 --> 00:06:17,773
My needs... hmm...
66
00:06:17,847 --> 00:06:18,871
Do you have any?
67
00:06:23,086 --> 00:06:26,317
Oh yes, I have needs.
Please tell me about them ma'am.
68
00:06:27,123 --> 00:06:29,820
I feel lonely...
Do you understand?
69
00:06:30,059 --> 00:06:34,053
No ma'am, I'm never lonely...
Dream Savers is an MNC, you know...
70
00:06:34,130 --> 00:06:35,222
Give me the phone!
71
00:06:35,532 --> 00:06:38,502
Hello? Are you there ma'am?
Hello...?
72
00:06:38,868 --> 00:06:40,131
Who is this?
73
00:06:40,503 --> 00:06:41,493
Who is this?
74
00:06:41,604 --> 00:06:44,767
This is Polanski.
Now who the hell is this?
75
00:06:45,241 --> 00:06:47,710
Sir! I was just asking ma'am
if she is interested in-
76
00:06:47,811 --> 00:06:51,873
Interested, you punk? What
is your name, you telemarketing pig?
77
00:06:51,948 --> 00:06:53,473
- Harold...
- Tell me your real name!
78
00:06:53,550 --> 00:06:54,881
Hafeez bin Ali, sir...
79
00:06:54,984 --> 00:06:56,543
Hafeez bin Ali...
80
00:06:58,721 --> 00:07:00,712
You are flirting with a terrorist.
81
00:07:00,790 --> 00:07:03,088
- Andrzej, he's not a terrorist. He's just a.
- Shut up!
82
00:07:03,660 --> 00:07:06,129
Listen to me, you mention
ma'am once more...
83
00:07:06,496 --> 00:07:09,522
And I will personally send a drone
to Afghanistan to blow you!
84
00:07:10,967 --> 00:07:12,230
To blow you up.
85
00:07:12,335 --> 00:07:15,464
Sir, there's been a mis-communication!
I'm from Bangistan.
86
00:07:15,538 --> 00:07:18,940
Nonsense! Remember what we did
to Osama bin Laden? Remember?
87
00:07:19,008 --> 00:07:21,375
I'm going to ask Mossad
to do the same to you!
88
00:07:21,477 --> 00:07:23,275
I'll have them cut
your head off...
89
00:07:23,379 --> 00:07:25,711
And eat your eyeballs
straight off the barbecue!
90
00:07:25,815 --> 00:07:26,714
Terrorist!
91
00:07:28,117 --> 00:07:30,916
Thank you sir. Have a good day.
92
00:07:32,088 --> 00:07:33,886
We are always here to serve you.
93
00:07:39,929 --> 00:07:41,897
How long must we
suffer this indignity?
94
00:07:42,332 --> 00:07:44,232
Just because we are Muslim,
the world calls us terrorists!
95
00:07:44,634 --> 00:07:46,864
How do clients always
find out you are Muslim?
96
00:07:47,904 --> 00:07:50,100
Work on your accent Harold.
97
00:07:50,173 --> 00:07:53,507
My name and accent can change
for this job, but not my faith.
98
00:07:54,043 --> 00:07:56,842
I was and remain a true Muslim.
99
00:07:58,681 --> 00:07:59,978
I'm leaving this job.
100
00:08:00,850 --> 00:08:04,980
Harold... Harold...
Don't get emotional mate!
101
00:08:21,671 --> 00:08:24,072
Here, Guruji... Four lattés.
102
00:08:29,279 --> 00:08:31,475
The Shankaracharya
has ruined everything.
103
00:08:32,282 --> 00:08:36,515
If the riots continued
we would have won the election.
104
00:08:36,586 --> 00:08:40,853
Riots are easy, Guruji. We'll burn
three or four houses during election.
105
00:08:41,624 --> 00:08:44,150
You can't handle this.
We must burn at least...
106
00:08:44,260 --> 00:08:45,625
ten or twelve houses.
107
00:08:45,995 --> 00:08:48,657
Shut up! Low minded idiots...
108
00:08:49,766 --> 00:08:51,393
Let's go international!
109
00:08:52,502 --> 00:08:57,167
Learn from the enemy.
They capture the world's attention!
110
00:08:57,240 --> 00:08:59,868
London... New York... Paris!
111
00:09:01,177 --> 00:09:05,171
We'll have to make a statement
at this conference.
112
00:09:05,782 --> 00:09:09,514
To multiply from one seat to a hundred
we must alter our strategy.
113
00:09:10,386 --> 00:09:11,979
We must make a sacrifice!
114
00:09:12,322 --> 00:09:13,312
Sacrifice?!
115
00:09:14,791 --> 00:09:17,021
I will stop at nothing
to achieve this.
116
00:09:17,961 --> 00:09:19,793
Nobody can stop us!
117
00:09:20,463 --> 00:09:22,989
We will shed fountains
of blood and -
118
00:09:26,502 --> 00:09:29,528
Guruji, this is quite a conspiracy!
119
00:09:33,076 --> 00:09:37,707
Not a conspiracy, my man.
This is politics.
120
00:09:39,849 --> 00:09:45,811
You know that local stud
who is dying to serve the party?
121
00:09:48,691 --> 00:09:49,988
Let's use him.
122
00:09:51,761 --> 00:09:55,356
A fierce war was fought
only for you, O Sita!
123
00:09:55,431 --> 00:09:58,526
The battle raged night and day
Only for you, O Sita!
124
00:09:58,768 --> 00:10:02,762
O Lord Hanuman!
Come save Laxman's soul!
125
00:10:02,839 --> 00:10:06,639
Witness the Lord on his voyage
to obtain the Herb of Life!
126
00:10:06,709 --> 00:10:08,268
Set forth, O Lord!
127
00:10:08,378 --> 00:10:10,142
Jai Sri Ram!
128
00:10:19,455 --> 00:10:24,359
- Jai Sri Ram!
- Jai Jai Sri Ram, Jai Jai Sri Ram!
129
00:10:27,663 --> 00:10:32,794
Following his dashing entry
the Lord has set off on his quest!
130
00:10:36,339 --> 00:10:37,670
How did it go, bro?
131
00:10:39,075 --> 00:10:40,702
Absolutely awful.
132
00:10:41,644 --> 00:10:43,271
Even though
the tickets are free...
133
00:10:43,346 --> 00:10:45,940
There were more people on stage
than in the audience.
134
00:10:46,616 --> 00:10:51,178
But once I become a superstar
people will shell out money to see me.
135
00:10:51,287 --> 00:10:55,190
Yeah, people are staying at home
because of the riots.
136
00:10:55,892 --> 00:10:59,226
Revenge, not riots!
We have taken our revenge this time,
137
00:10:59,295 --> 00:11:01,764
This time, we didn't
remain docile like always!
138
00:11:01,831 --> 00:11:03,993
Surely you don't mean that bro.
139
00:11:05,034 --> 00:11:06,365
I mean every word!
140
00:11:06,669 --> 00:11:10,537
These people stay on our land,
eat our grain, and rule over us!
141
00:11:10,640 --> 00:11:14,042
The government, the media...
Everyone caters only to them.
142
00:11:14,577 --> 00:11:17,979
I tell you, soon we won't
be in the majority.
143
00:11:18,081 --> 00:11:21,779
That's good... The government
will cater to you in that case.
144
00:11:22,418 --> 00:11:25,513
Man, you have ten heads,
but not one brain.
145
00:11:25,621 --> 00:11:28,181
And your brain has been addled
by that Guruji fellow.
146
00:11:28,257 --> 00:11:32,091
Another word against Guruji
and I'll smash your head!
147
00:11:32,195 --> 00:11:34,994
Have you gone mad?!
148
00:11:35,064 --> 00:11:37,999
That Guruji is a charlatan!
149
00:11:38,468 --> 00:11:40,960
Help! Help!
150
00:11:41,070 --> 00:11:43,937
Leave him brother.
151
00:11:44,240 --> 00:11:49,178
You dare to insult Guruji! I
would happily give up my life for him.
152
00:11:49,278 --> 00:11:51,007
The man is an angel!
153
00:11:53,850 --> 00:11:55,079
Stupid Raavana...
154
00:12:08,498 --> 00:12:10,899
Hafeez bin Ali! Hafeez bin Ali!
155
00:12:11,000 --> 00:12:13,799
Wherever you are,
please come to rear entrance.
156
00:12:13,870 --> 00:12:15,565
You are being awaited there.
157
00:12:18,908 --> 00:12:20,842
Hafeez, let's go.
158
00:12:21,344 --> 00:12:22,539
Haatim!
159
00:12:22,778 --> 00:12:24,542
Obviously, the meeting
can't happen here now.
160
00:12:24,947 --> 00:12:27,006
Abba has decided to
convene elsewhere.
161
00:12:27,083 --> 00:12:29,381
- But... where?
- Just come with me.
162
00:12:36,392 --> 00:12:37,359
Here?!
163
00:12:44,634 --> 00:12:45,897
Follow me.
164
00:13:00,016 --> 00:13:03,850
Ah, the mighty Harold
has arrived!
165
00:13:04,520 --> 00:13:08,957
Get me a BigFac first.
Go on, get in the line!
166
00:13:12,061 --> 00:13:14,393
Two BigFacs, please.
A few cups of the chutney.
167
00:13:14,463 --> 00:13:16,056
I'm sick of waiting.
Give me my coffee already!
168
00:13:16,165 --> 00:13:17,963
Yes sir, I'll bring it
right away.
169
00:13:18,701 --> 00:13:19,725
Bhaijaan!
170
00:13:22,505 --> 00:13:23,438
Thank you.
171
00:13:24,073 --> 00:13:24,869
Two FcChickens!
172
00:13:24,941 --> 00:13:28,434
We must convince Abba to keep
all the meetings here now.
173
00:13:28,711 --> 00:13:30,509
Yeah man, there's no point
meeting at mosques.
174
00:13:35,618 --> 00:13:37,484
Now show us the poster.
175
00:13:46,362 --> 00:13:48,353
Such a bad quality print.
176
00:13:48,764 --> 00:13:51,529
He is only fit to serve white people.
Hello hello, tring tring!
177
00:13:51,968 --> 00:13:55,427
He's lazy when it comes
to serving the community.
178
00:13:55,538 --> 00:13:56,767
No, Omar.
179
00:13:58,975 --> 00:14:02,240
Enjoy your burger...
180
00:14:03,813 --> 00:14:05,178
Harold!
181
00:14:08,884 --> 00:14:11,012
Please call me Hafeez.
182
00:14:12,121 --> 00:14:14,055
And I have quit that job.
183
00:14:18,828 --> 00:14:21,297
You didn't quit Hafeez...
184
00:14:22,665 --> 00:14:24,292
It was all Allah's will.
185
00:14:24,400 --> 00:14:29,429
It is now time for you to
join your brothers and...
186
00:14:30,139 --> 00:14:33,666
Dedicate yourself to the
good work of Al Kaam-Tamaam.
187
00:14:34,243 --> 00:14:35,608
2417.
188
00:14:35,711 --> 00:14:38,703
Abba he is not fit to work
for Al Kaam-Tamaam.
189
00:14:38,781 --> 00:14:42,149
He couldn't even get a
good quality print of the poster.
190
00:14:49,959 --> 00:14:52,690
It's not his fault, Zulfi.
191
00:14:53,896 --> 00:15:00,529
Those call center guys have
brainwashed him by calling him 'Harold'.
192
00:15:04,674 --> 00:15:07,837
This is pure American
propaganda, my boys.
193
00:15:08,577 --> 00:15:11,239
I ask, what have the Americans
given the world?
194
00:15:15,318 --> 00:15:18,185
Idiot! Regular again!?
195
00:15:18,921 --> 00:15:20,650
Didn't I tell you I drink
only Diet Cola!
196
00:15:26,228 --> 00:15:29,220
The Americans are
sneaky and deceitful.
197
00:15:31,667 --> 00:15:35,763
They murdered our dear cousin
Osama in cold blood.
198
00:15:37,473 --> 00:15:43,378
This is our opportunity to take
Al Kaam-Tamaam beyond Al Qaeda...
199
00:15:45,147 --> 00:15:47,377
And replace cousin Osama!
200
00:15:48,150 --> 00:15:49,948
What is the way forward?
201
00:15:51,687 --> 00:15:55,646
Hey Guruji... Hey Guruji!
202
00:15:58,394 --> 00:16:02,126
In life or death...
203
00:16:02,398 --> 00:16:06,062
I seek refuge with him.
204
00:16:06,402 --> 00:16:10,361
I'm off to meet him...
205
00:16:10,473 --> 00:16:14,341
The one and only Guruji!
206
00:16:14,443 --> 00:16:18,175
My heart beats only for him...
207
00:16:18,414 --> 00:16:23,511
The one and only Guruji!
208
00:16:24,387 --> 00:16:29,689
Hey Guru!
209
00:16:45,474 --> 00:16:47,704
My humble greetings to you, Guruji!
210
00:16:53,315 --> 00:16:57,081
This is a dream come true.
What a party you have established...
211
00:16:57,887 --> 00:16:59,252
Maa ka Dal.
212
00:17:02,858 --> 00:17:05,088
I am merely the founder.
213
00:17:05,428 --> 00:17:08,454
It is the workers who
bring glory to the party.
214
00:17:09,031 --> 00:17:11,398
You speak with the
sincerity of angels!
215
00:17:12,234 --> 00:17:14,134
6 September, 1992!
216
00:17:14,737 --> 00:17:19,265
Were you there? What a speech!
Building the nation! Uniting all Hindus!
217
00:17:19,708 --> 00:17:22,837
Jasmines, Roses, Lilies,
Tulips and Marigolds...
218
00:17:22,912 --> 00:17:28,282
Many flowers, all united
in one garland!
219
00:17:30,619 --> 00:17:32,178
You heard me speak that day?
220
00:17:32,221 --> 00:17:39,025
Not just 6 September! 27 February 2002.
8 April 2006, 29 December 2008...
221
00:17:39,328 --> 00:17:40,762
I have attended
all your speeches!
222
00:17:41,130 --> 00:17:44,589
Your words are inspirational
like heroic poetry!
223
00:17:44,700 --> 00:17:47,226
Like pointed arrows
that pierce the heart!
224
00:17:47,303 --> 00:17:49,135
They ignite the
audience's passions...
225
00:17:49,472 --> 00:17:52,737
lnflame their souls...
Spur them into action!
226
00:17:56,712 --> 00:18:02,344
Your speeches always inspire me
to beat up at least three or four enemies!
227
00:18:02,618 --> 00:18:04,347
Guruji, we've found our man!
228
00:18:04,453 --> 00:18:08,515
He can't handle this.
He only beat up three or four enemies.
229
00:18:08,624 --> 00:18:10,422
Guruji has picked
this man himself!
230
00:18:10,826 --> 00:18:14,524
Our party is under threat and
this man will now save us.
231
00:18:15,631 --> 00:18:18,931
Guruji... are we really in peril?
232
00:18:21,470 --> 00:18:24,496
The Imam is ready to
embrace the enemy.
233
00:18:25,074 --> 00:18:29,341
He is laying our Muslim brothers'
sacrifices to waste.
234
00:18:30,913 --> 00:18:33,211
Instead, he intends to
fly birds of peace!
235
00:18:36,352 --> 00:18:40,289
Just say the word, Guruji.
I will raise an army for you.
236
00:18:40,823 --> 00:18:45,192
This battle calls for a conspiracy.
Not an army.
237
00:18:45,427 --> 00:18:49,660
But Abba, the Quran asks us
to consider everyone brothers and...
238
00:18:49,732 --> 00:18:53,430
We have considered them
brothers so far, Hafeez...
239
00:18:54,169 --> 00:18:56,763
But have they
returned the sentiment?
240
00:18:58,307 --> 00:19:02,266
So... How was the
show yesterday, Praveen?
241
00:19:02,845 --> 00:19:04,108
Great, Guruji!
242
00:19:04,179 --> 00:19:05,544
How many people showed up?
243
00:19:08,083 --> 00:19:12,953
You are meant for much
greater things, Praveen Chaturvedi!
244
00:19:13,389 --> 00:19:18,828
Maa ka Dal needs you today
to come into power!
245
00:19:19,495 --> 00:19:22,487
Fancy a trip abroad? Abroad?
246
00:19:22,932 --> 00:19:26,994
Poland!
There's a beautiful city there...
247
00:19:27,469 --> 00:19:28,868
Krakow.
248
00:19:30,172 --> 00:19:33,938
There, we must establish our might!
249
00:19:34,043 --> 00:19:39,277
One of you must give up your life
for this cause.
250
00:19:39,615 --> 00:19:41,447
You must sacrifice yourself!
251
00:19:41,750 --> 00:19:43,582
We must create havoc!
252
00:19:43,852 --> 00:19:45,616
Al Kaam-Tamaam! Al Kaam-Tamaam!
253
00:19:47,122 --> 00:19:48,112
Suicide...
254
00:19:48,190 --> 00:19:49,180
Bomb.
255
00:19:53,696 --> 00:19:55,164
Guruji... bomb!?
256
00:19:55,764 --> 00:20:00,861
This will be your life's
greatest and final performance!
257
00:20:01,370 --> 00:20:03,065
Sacrifice is out of the question.
258
00:20:03,872 --> 00:20:08,241
The door to heaven awaits
and the key...
259
00:20:09,244 --> 00:20:12,680
Will be presented to one of you.
260
00:20:13,248 --> 00:20:15,979
In heaven, you will find...
261
00:20:16,085 --> 00:20:20,579
Plates full of exotic sweets...
262
00:20:22,424 --> 00:20:25,985
The golden sands
of a majestic desert...
263
00:20:26,662 --> 00:20:31,725
And one thousand and one
enticing camels!
264
00:20:33,102 --> 00:20:35,537
Fifty one Arab horses...
265
00:20:36,405 --> 00:20:41,275
And seventy two beautiful virgins...
266
00:20:43,045 --> 00:20:46,174
Untouched and full of grace!
267
00:20:48,984 --> 00:20:52,079
Patience, my boy...
Or l myself will reach heaven...
268
00:20:54,156 --> 00:20:57,251
For this glorious mission
I have chosen...
269
00:20:58,227 --> 00:21:00,719
Me, Abbajaan, pick me!
270
00:21:01,030 --> 00:21:02,896
Hafeez bin Ali!
271
00:21:04,033 --> 00:21:05,000
At your service!
272
00:21:07,936 --> 00:21:10,200
Jai Maa ka Dal! Jai Maa ka Dal!
273
00:21:10,806 --> 00:21:14,037
I have picked Hafeez after
careful consideration.
274
00:21:14,610 --> 00:21:18,911
He speaks English
and talks to foreigners everyday...
275
00:21:20,849 --> 00:21:25,844
And behold his beard!
Longer than anyone else's.
276
00:21:26,188 --> 00:21:31,388
Will the bomb be in his beard?
I'll show you who's is longer, come here!
277
00:21:31,493 --> 00:21:32,426
Idiot!
278
00:21:32,828 --> 00:21:37,925
Hafeez will handle the job.
Right, my son?
279
00:21:38,634 --> 00:21:40,033
Yes, Abba.
280
00:21:47,810 --> 00:21:50,939
Here, Hafeez...
281
00:21:52,414 --> 00:21:54,508
The Brits compiled
these about...
282
00:21:55,484 --> 00:21:59,614
The lives of the enemy
two hundred years ago.
283
00:22:22,778 --> 00:22:27,944
Abba, if I'm not mistaken... Shouldn't
we read the Quran at such a time?
284
00:22:28,050 --> 00:22:30,246
This is known as
'taqiyya', my son...
285
00:22:32,254 --> 00:22:34,985
Which means that
in times of grave danger...
286
00:22:35,557 --> 00:22:39,494
To defeat the enemy
you must become him.
287
00:22:43,532 --> 00:22:47,230
But at the conference
you will blow up the bomb as a...
288
00:22:48,103 --> 00:22:50,401
sincere Muslim.
289
00:23:15,964 --> 00:23:20,026
I won't become an engineer,
I won't become a dentist.
290
00:23:20,102 --> 00:23:24,300
Mom I promise you
I will become a terrorist.
291
00:23:24,373 --> 00:23:28,241
Friends and brothers;
I will kill everyone
292
00:23:28,343 --> 00:23:32,507
I have the faith
and a strong belief.
293
00:23:32,581 --> 00:23:36,779
Revolution, revolution...
294
00:23:36,885 --> 00:23:40,685
l will bring revolution
on my last day.
295
00:23:41,123 --> 00:23:44,753
Revolution, revolution...
296
00:23:45,327 --> 00:23:47,819
l will bring revolution
on my last day.
297
00:23:47,930 --> 00:23:52,390
STANZA 16: Love and kindness
to all living beings...
298
00:23:53,001 --> 00:23:58,303
2:224: Peace and forgiveness
to everyone...
299
00:23:58,407 --> 00:24:02,640
I have just one aim.
Complete mayhem.
300
00:24:02,878 --> 00:24:06,781
Every terrorist is
my role model.
301
00:24:06,882 --> 00:24:11,115
Terrorists always win,
history is witness.
302
00:24:11,420 --> 00:24:15,050
I have the faith
and a strong belief.
303
00:24:15,123 --> 00:24:19,219
Revolution, revolution...
304
00:24:19,294 --> 00:24:23,288
l will bring revolution
on my last day.
305
00:24:23,565 --> 00:24:27,433
Revolution, Revolution...
306
00:24:27,803 --> 00:24:32,001
l will bring revolution
on my last day.
307
00:24:32,341 --> 00:24:34,469
Praveen, what is all this?
308
00:24:34,810 --> 00:24:39,008
You have to spread our ideology...
But you are losing your own identity!
309
00:24:40,549 --> 00:24:44,144
Fooled you, didn't I Guruji?
Mama Mareech!
310
00:24:44,620 --> 00:24:45,746
Mama Mareech?
311
00:24:45,821 --> 00:24:47,346
Haven't you read the Ramayana?
312
00:24:48,724 --> 00:24:50,715
Mareech mama used
such great makeup to...
313
00:24:50,826 --> 00:24:53,796
Change into a deer and
alter the course of the Ramayana!
314
00:24:55,063 --> 00:24:57,589
Similarly, I will change myself and
cheat the enemy...
315
00:24:58,066 --> 00:25:00,467
This is known as method acting!
316
00:25:01,403 --> 00:25:04,862
Even if I'm caught before
the mission is complete...
317
00:25:05,173 --> 00:25:09,406
No one will suspect you
and Maa ka Dal will be safe.
318
00:25:10,178 --> 00:25:12,806
Then, once the stage is
colored with blood...
319
00:25:13,482 --> 00:25:16,975
Drop the curtains,
dim the light bulbs...
320
00:25:17,853 --> 00:25:20,754
I will have won my Academy Award.
321
00:25:21,556 --> 00:25:25,186
Live long, my boy, live long!
322
00:25:27,963 --> 00:25:28,953
I told you!
323
00:25:32,701 --> 00:25:36,729
Dark days and black nights.
That's all we'll see.
324
00:25:37,005 --> 00:25:41,101
We will quell the enemy.
325
00:25:45,480 --> 00:25:49,348
Rivers of blood will
quench this infinite thirst.
326
00:25:49,751 --> 00:25:53,346
I have the faith
and a strong belief.
327
00:25:53,455 --> 00:25:57,585
Revolution, revolution...
328
00:25:57,659 --> 00:26:01,391
l will bring revolution
on my last day.
329
00:26:01,863 --> 00:26:05,925
Revolution, Revolution...
330
00:26:06,001 --> 00:26:09,460
l will bring revolution
on my last day.
331
00:26:10,005 --> 00:26:13,703
Revolution, revolution...
332
00:26:14,009 --> 00:26:17,877
l will bring revolution
on my last day.
333
00:26:17,946 --> 00:26:21,382
Revolution, Revolution...
334
00:26:21,817 --> 00:26:25,617
l will bring revolution
on my last day.
335
00:26:45,107 --> 00:26:46,438
Aren't you done yet?
336
00:26:47,209 --> 00:26:50,736
A deep voice and good height
don't make every man Amitabh Bachchan.
337
00:26:51,246 --> 00:26:54,978
You don't need any talent to
play the monkey in local fairs.
338
00:26:55,083 --> 00:26:58,246
Calm down, you are always
yelling at the poor boy.
339
00:26:58,320 --> 00:27:01,984
Why shouldn't I? He's going abroad
and informed us only yesterday...
340
00:27:02,090 --> 00:27:03,956
Might as well have told us
from there.
341
00:27:04,326 --> 00:27:06,761
And in any case, this home is
only a motel to him.
342
00:27:07,029 --> 00:27:12,331
Uncle, please bring back
these things for me...
343
00:27:13,835 --> 00:27:15,200
Yes, my dear.
344
00:27:15,570 --> 00:27:16,969
Thank you, Uncle!
345
00:27:23,412 --> 00:27:24,880
Yes yes, alright...
346
00:27:26,415 --> 00:27:28,110
Come back soon, son.
347
00:27:37,859 --> 00:27:39,691
Is everything alright?
348
00:27:40,562 --> 00:27:42,087
Take care of yourself, ma.
349
00:27:53,175 --> 00:27:56,440
Come, my dear Abba...
350
00:27:57,012 --> 00:27:58,878
Promise you won't peek.
351
00:28:00,449 --> 00:28:04,010
One... Two... Three... Four...
352
00:28:05,954 --> 00:28:07,319
Where have you boys brought me?
353
00:28:08,156 --> 00:28:09,988
It will be fun.
354
00:28:11,860 --> 00:28:15,455
And... Open sesame!
355
00:28:19,101 --> 00:28:20,193
What happened, Abba?
356
00:28:20,535 --> 00:28:21,627
The enemy!
357
00:28:28,944 --> 00:28:32,073
Excellent...
358
00:28:36,451 --> 00:28:38,385
Excellent...
359
00:28:39,054 --> 00:28:44,356
I couldn't recognize you, my son.
What chance do our enemies have?
360
00:28:46,661 --> 00:28:50,154
You are going to lay the
foundation of Al Kaam-Tamaam.
361
00:28:55,137 --> 00:28:59,836
All the headlines will
carry only my message.
362
00:28:59,908 --> 00:29:03,902
The whole world will
know my name
363
00:29:04,212 --> 00:29:07,910
I will be surrounded by
angels and virgins
364
00:29:07,983 --> 00:29:12,079
I have the faith
and a strong belief.
365
00:29:12,154 --> 00:29:16,284
Revolution, revolution...
366
00:29:16,391 --> 00:29:19,986
l will bring revolution
on my last day.
367
00:29:20,462 --> 00:29:24,490
Revolution, Revolution...
368
00:29:24,599 --> 00:29:28,058
l will bring revolution
on my last day.
369
00:29:28,136 --> 00:29:29,968
Passport, please.
370
00:29:39,247 --> 00:29:41,409
Ma'am could you step out
of the line, please?
371
00:29:41,483 --> 00:29:43,417
We need to ask you
a couple of questions.
372
00:29:44,920 --> 00:29:46,046
You too, sir.
373
00:29:50,025 --> 00:29:51,049
Sir?
374
00:29:56,898 --> 00:30:00,391
Ma'am! L, Allahrakha.
Full family Muslim... by birth.
375
00:30:00,468 --> 00:30:01,765
Passport, please.
376
00:30:04,873 --> 00:30:08,207
Ma'am, please check. My name is Khan.
377
00:30:09,744 --> 00:30:11,269
Allahrakha Khan.
378
00:30:13,548 --> 00:30:16,176
Sir, step out of
the line please...
379
00:30:18,253 --> 00:30:19,948
Go on, brother, go on.
380
00:30:20,388 --> 00:30:23,153
You must search us thoroughly.
381
00:30:23,458 --> 00:30:25,756
In fact, I suggest you
leave no stone unturned.
382
00:30:26,094 --> 00:30:30,725
The whole world is suspicious of us...
You make sure we are clean.
383
00:30:31,566 --> 00:30:33,193
Am I right, my friend?
384
00:30:33,702 --> 00:30:35,329
You are absolutely wrong.
385
00:30:35,870 --> 00:30:38,362
After all, aren't Muslims human too?
386
00:30:39,007 --> 00:30:40,475
May I see your passport, please?
387
00:30:48,116 --> 00:30:50,175
Ishwarchand Sharma...
388
00:30:50,685 --> 00:30:53,746
Okay, welcome to Poland.
You may proceed.
389
00:30:58,660 --> 00:31:01,129
No, l will not proceed.
390
00:31:01,396 --> 00:31:03,421
This is unfair. Why only
our Muslim brothers?
391
00:31:03,531 --> 00:31:05,397
Everybody should be
checked as thoroughly as this.
392
00:31:05,500 --> 00:31:08,231
Sir we just need to be
more careful these days.
393
00:31:08,303 --> 00:31:09,964
Checking is purely random.
394
00:31:10,038 --> 00:31:12,268
Random, my foot!
395
00:31:13,074 --> 00:31:15,202
Don't worry about me, brother.
396
00:31:15,510 --> 00:31:18,411
Do your job sir.
You do me, do me right now.
397
00:31:19,014 --> 00:31:21,506
I think Hindus should be
checked equally.
398
00:31:21,950 --> 00:31:25,181
No my friend.
Muslims will be checked first.
399
00:31:25,253 --> 00:31:26,982
Hindus first! Muslims first!
400
00:31:27,055 --> 00:31:28,181
Hindus! Muslims!
401
00:31:28,256 --> 00:31:31,658
All Muslims should be searched
from their clothes to their soul!
402
00:31:31,760 --> 00:31:34,661
In that case, Hindus will be
checked the same way!
403
00:31:35,397 --> 00:31:40,665
Even our traditions say that
Hindus and Muslims are like brothers!
404
00:31:46,641 --> 00:31:47,472
Here you are, sir.
405
00:31:47,542 --> 00:31:50,739
Henceforth, all Muslims will
undergo such a clear check!
406
00:31:51,680 --> 00:31:53,148
As will the Hindus!
407
00:32:25,113 --> 00:32:26,672
Ishwarchand Sharma?
408
00:32:27,115 --> 00:32:28,344
Tamim Hussain?
409
00:32:37,926 --> 00:32:40,452
So you're Muslim, Mr. Hussain?
410
00:32:40,528 --> 00:32:41,552
Nope!
411
00:32:46,501 --> 00:32:49,266
I'm a foreigner. A white man.
412
00:32:50,205 --> 00:32:52,469
Fifteen years ago, I moved her
from Bangladesh...
413
00:32:53,108 --> 00:32:54,507
Citizen Hussain.
414
00:32:55,710 --> 00:32:58,008
Keep my visiting card...
415
00:32:58,880 --> 00:33:00,871
If there's any trouble, call me.
416
00:33:07,155 --> 00:33:09,988
So what brings you to Poland?
417
00:33:12,927 --> 00:33:14,224
In search of heaven.
418
00:33:14,295 --> 00:33:16,855
Ah, I'll show you heaven.
419
00:33:54,569 --> 00:33:57,061
Hey bro, where are you going?
420
00:33:57,872 --> 00:34:00,170
You owe me 502? 50!?
421
00:34:00,241 --> 00:34:03,541
You would've paid double for a taxi.
Plus extra for luggage.
422
00:34:03,645 --> 00:34:05,773
You're lucky I'm kind enough
to give you a discount.
423
00:34:15,356 --> 00:34:17,222
10 z? More. Why?
424
00:34:17,292 --> 00:34:19,454
You have tip people
for their work here.
425
00:34:29,337 --> 00:34:30,270
5 z? More...
426
00:34:36,311 --> 00:34:38,177
Oh, it's you!
427
00:34:40,114 --> 00:34:41,582
And you.
428
00:34:41,649 --> 00:34:44,414
Why are you so surprised?
429
00:34:44,486 --> 00:34:48,445
All brown, third world
visitors end up here.
430
00:34:49,057 --> 00:34:52,220
We could've shared
a ride here...
431
00:34:52,527 --> 00:34:56,259
We've already been quite open
with each other at the airport.
432
00:34:57,298 --> 00:35:00,097
Hello there, Mr. Wildfried!
433
00:35:00,768 --> 00:35:02,793
Two customers in one day...
434
00:35:04,038 --> 00:35:07,440
You lucky old
Pomeranian, Wildfried!
435
00:35:07,542 --> 00:35:10,170
It's Wilfred, Tamim!
436
00:35:11,546 --> 00:35:13,640
Ishwarchand Sharma.
Your new tenant.
437
00:35:14,682 --> 00:35:16,150
No wild behavior.
438
00:35:16,918 --> 00:35:19,182
No tea leaves left
outside the rooms.
439
00:35:19,454 --> 00:35:21,388
No betel leaves - 'paan'.
440
00:35:21,489 --> 00:35:25,790
No spitting on walls,
no pissing on streets, no animals...
441
00:35:26,294 --> 00:35:29,389
No goats, no lambs and no camels!
442
00:35:29,931 --> 00:35:31,990
Goat, lamb, camel...
443
00:35:32,767 --> 00:35:35,202
No sir, I drink only
mother's milk.
444
00:35:36,971 --> 00:35:38,598
I mean, Mother Cow's milk.
445
00:35:39,607 --> 00:35:40,597
Right?
446
00:35:40,942 --> 00:35:43,172
2002? advance...
447
00:35:44,612 --> 00:35:46,842
Please show them their rooms.
And Tamim...
448
00:35:46,915 --> 00:35:51,011
Tell them I don't want a
single scratch in the apartments...
449
00:35:51,085 --> 00:35:52,416
Not one scratch.
450
00:35:52,987 --> 00:35:54,512
Here are the keys...
451
00:35:56,891 --> 00:35:57,983
And your tip.
452
00:36:08,403 --> 00:36:09,529
200?!
453
00:36:10,471 --> 00:36:12,200
It is very cheap.
454
00:36:20,748 --> 00:36:22,307
Salaam Alaikum!
455
00:36:24,619 --> 00:36:26,747
There's a newbie.
We'll leave it with him...
456
00:36:29,724 --> 00:36:30,418
Have fun.
457
00:36:30,491 --> 00:36:34,325
Take care. I don't know if
we will meet again.
458
00:36:45,640 --> 00:36:50,339
Pay Rosie for your drinks!
She asks me about it everyday...
459
00:36:51,212 --> 00:36:52,475
Idiot!
460
00:36:53,548 --> 00:36:57,781
So what do you think?
Excellent, isn't it?
461
00:36:59,120 --> 00:37:03,318
You've got a great deal,
you know.
462
00:37:03,625 --> 00:37:05,150
You lucky devil.
463
00:37:05,593 --> 00:37:09,530
A Krakow duplex at this price?
Nowhere else.
464
00:37:09,631 --> 00:37:10,962
Duplex?
465
00:37:18,973 --> 00:37:21,567
Enjoy your stay.
Have a good one!
466
00:37:22,010 --> 00:37:23,808
And take care, don't fall inside.
467
00:38:54,001 --> 00:38:56,231
Excuse me... Nice! Nice!
468
00:38:57,138 --> 00:38:58,663
Did you hear?
469
00:38:59,140 --> 00:39:01,040
Someone passed away
in your society.
470
00:39:02,643 --> 00:39:03,974
He was a Hindu.
471
00:39:04,912 --> 00:39:05,936
So?
472
00:39:06,180 --> 00:39:09,582
What do you mean?
Aren't you a Hindu too?
473
00:39:10,051 --> 00:39:10,882
Er... Yes.
474
00:39:10,952 --> 00:39:15,913
This is your chance to
make some local friends.
475
00:39:16,224 --> 00:39:18,659
But I was just leaving to
get some things...
476
00:39:18,726 --> 00:39:21,889
I'll get them for you.
You only have to tip me.
477
00:39:21,996 --> 00:39:23,828
No, I have to go myself.
478
00:39:23,898 --> 00:39:28,131
So go later! In an emergency...
479
00:39:29,804 --> 00:39:32,068
Only friends can help you, alright?
480
00:39:34,275 --> 00:39:39,475
(CHANTING FUNERAL PRAYERS)
481
00:39:52,727 --> 00:39:54,855
Greetings, sir! Greetings.
482
00:39:55,930 --> 00:40:01,164
Such devotion! Who can claim that
our traditions have been lost?
483
00:40:01,469 --> 00:40:04,666
The deceased will now
forever rest in peace.
484
00:40:38,973 --> 00:40:41,169
Sir, lend a hand?
485
00:40:44,045 --> 00:40:48,573
These foreigners have far superior
technology than us.
486
00:40:48,950 --> 00:40:54,286
Even this funeral will take no time
and cause no pollution.
487
00:40:54,789 --> 00:40:58,157
No, sir. A holy wooden pyre
is just something else.
488
00:40:58,659 --> 00:41:02,425
Traditions and rituals
are important...
489
00:41:02,864 --> 00:41:06,528
Sir, please come with me.
490
00:41:08,703 --> 00:41:11,866
Sir, pay no attention
to these people.
491
00:41:12,673 --> 00:41:16,632
They have no understanding
of our culture.
492
00:41:17,945 --> 00:41:20,380
Sir, I have a small request...
493
00:41:20,748 --> 00:41:22,978
Please conduct the rites today.
494
00:41:36,264 --> 00:41:38,232
Please summon the widow.
495
00:41:40,534 --> 00:41:43,162
Why is she not ready yet?
496
00:41:43,271 --> 00:41:47,799
Her husband is gone and
she's very old now. Why bother...
497
00:41:47,875 --> 00:41:49,400
What do you mean, sir?
498
00:41:49,944 --> 00:41:53,380
She is supposed to be
dressed her best for the sati!
499
00:41:53,714 --> 00:41:54,738
Sati!?
500
00:41:58,019 --> 00:42:02,923
Two people can't even fit
in this contraption.
501
00:42:03,824 --> 00:42:07,954
On a traditional wooden pyre,
she would've easily immolated herself.
502
00:42:09,363 --> 00:42:12,298
Anyway, I'll have her seated.
503
00:42:12,400 --> 00:42:14,300
Sir, out of the way, please.
504
00:42:14,368 --> 00:42:17,338
Put one leg here, ma'am...
505
00:42:17,438 --> 00:42:21,102
No no sir, maybe it's best
for you to rest...
506
00:42:21,175 --> 00:42:23,542
I'll perform the rites!
507
00:42:30,651 --> 00:42:32,380
Traditions have truly been lost.
508
00:42:37,458 --> 00:42:38,983
Ah, friend!
509
00:42:39,360 --> 00:42:43,058
Returning from a temple?
Found one already?
510
00:42:43,164 --> 00:42:44,996
I'm in a hurry, I have to
make a phone call...
511
00:42:45,066 --> 00:42:47,057
Me too! Let's go together...
512
00:42:47,168 --> 00:42:48,329
I need some clothes...
513
00:42:48,436 --> 00:42:51,235
Take my jacket, I have two!
514
00:42:51,305 --> 00:42:53,399
There's no need - No, I insist!
515
00:42:53,507 --> 00:42:54,838
Please listen to me...
516
00:42:55,209 --> 00:42:59,043
- You look great, like fresh eggplant!
- Eggplant!?
517
00:43:01,615 --> 00:43:03,583
These clothes are so weird...
518
00:43:14,295 --> 00:43:15,820
Salaam Alaikum Abba.
519
00:43:16,130 --> 00:43:18,599
Alaikum salaam! How are you?
520
00:43:18,666 --> 00:43:21,226
I'm great. This city is awesome!
521
00:43:21,335 --> 00:43:22,598
You've been touring the
city all day?
522
00:43:22,670 --> 00:43:24,695
I got stuck with someone in -
523
00:43:24,805 --> 00:43:28,708
Hafeez, you are not there
on vacation!
524
00:43:29,477 --> 00:43:31,206
There's no time to waste,
525
00:43:31,946 --> 00:43:33,710
Relax, Guruji.
526
00:43:33,814 --> 00:43:36,681
Guruji, ask about the bomb!
527
00:43:38,452 --> 00:43:40,352
Have you bought the explosives?
528
00:43:40,454 --> 00:43:42,149
I'm just about to.
529
00:43:42,223 --> 00:43:44,783
You will bring glory to
Al Kaam-Tamaam!
530
00:43:44,892 --> 00:43:48,556
With your blessing, the whole
world will know Maa ka Dal.
531
00:43:48,729 --> 00:43:50,493
- Khuda haafiz, Abba.
- Hafeez...
532
00:43:50,564 --> 00:43:52,692
I mean Jai Mata di, Abba.
533
00:43:52,900 --> 00:43:53,833
Khuda haafiz.
534
00:43:55,336 --> 00:43:59,466
Guruji, a great actor is
always in character.
535
00:43:59,540 --> 00:44:02,032
Oh okay... take care.
536
00:44:03,544 --> 00:44:05,876
Careful, my boy!
537
00:44:29,437 --> 00:44:30,871
It won't stay erect...
538
00:44:32,173 --> 00:44:33,766
Mr. Missile Bobbitsky?
539
00:44:35,176 --> 00:44:38,146
Yeah... Mikhail Bobbitsky.
540
00:44:38,879 --> 00:44:41,507
I'm lshwarchand Sharma.
I'm here to buy a bo -
541
00:44:41,615 --> 00:44:43,413
Shhhh!
542
00:44:45,286 --> 00:44:46,754
They are listening...
543
00:44:50,691 --> 00:44:53,319
So you are here to buy potatoes?
544
00:45:02,036 --> 00:45:05,097
Our potatoes are the best
Mr. Sharma...
545
00:45:05,739 --> 00:45:08,970
We export to every pan of
the world...
546
00:45:31,632 --> 00:45:34,226
Hello! Hello!
547
00:45:35,035 --> 00:45:40,303
Me Allahrakha Khan...
You Huang Changping?
548
00:45:40,407 --> 00:45:43,399
It is my privilege to
host you, sir.
549
00:45:43,878 --> 00:45:46,210
I'm very pleased to meet you.
550
00:45:47,014 --> 00:45:51,542
I hope you had no trouble
finding my humble abode.
551
00:45:52,820 --> 00:45:54,117
No...
552
00:45:55,890 --> 00:45:59,258
No... But... You speak Urdu?
553
00:45:59,593 --> 00:46:05,464
A good salesman knows the
customer's language, sir.
554
00:46:12,740 --> 00:46:16,074
Mr. Bobbitsky, I don't want potatoes!
I'm here for a-
555
00:46:16,143 --> 00:46:18,009
Mr. Sharma!
556
00:46:19,046 --> 00:46:21,071
You want potatoes...
557
00:46:31,725 --> 00:46:33,921
Welcome to Area 52!
558
00:46:36,330 --> 00:46:38,492
Wow, Mr. Bobbitsky...
559
00:46:38,832 --> 00:46:40,322
Russian...
560
00:46:53,480 --> 00:46:54,675
Cousin!
561
00:46:55,316 --> 00:46:56,647
I need...
562
00:47:00,621 --> 00:47:04,057
Relax! They can't
hear us here...
563
00:47:06,260 --> 00:47:07,659
Have a look...
564
00:47:09,029 --> 00:47:15,696
Welcome to Mikhail Bobbitsky's
Bombs n' Roses!
565
00:47:16,003 --> 00:47:18,165
It will shake you up!
566
00:47:19,073 --> 00:47:23,806
Are you looking for a bomb
that will solve all your problems?
567
00:47:27,514 --> 00:47:30,677
Then your search ends here!
568
00:47:31,252 --> 00:47:34,654
Cindy, no praise is enough
for this product...
569
00:47:34,722 --> 00:47:37,214
The customers themselves
are witness!
570
00:47:37,858 --> 00:47:41,055
It doesn't pay to be cheap...
571
00:47:41,128 --> 00:47:43,654
In 1999, I Shut up!
572
00:47:43,731 --> 00:47:46,962
I bought a *beep* Ltd.
Suicide bomb.
573
00:47:47,034 --> 00:47:50,402
The mission failed and
I only lost one arm.
574
00:47:56,410 --> 00:47:57,673
Have some tea.
575
00:48:17,931 --> 00:48:22,232
Any chance I could sample
the product?
576
00:48:22,536 --> 00:48:24,698
Would you prefer to explode
here or elsewhere?
577
00:48:26,073 --> 00:48:30,032
This is not a present
for your wife...
578
00:48:30,944 --> 00:48:35,882
This is a suicide bomb.
How exactly will you sample it?
579
00:48:37,618 --> 00:48:39,279
But what if-
580
00:48:39,386 --> 00:48:43,118
Don't worry about the bomb.
It is Made in China.
581
00:48:43,891 --> 00:48:46,087
Even our mobile phones
explode spontaneously.
582
00:48:50,664 --> 00:48:55,192
This looks like orange juice...
Will it work?
583
00:48:55,269 --> 00:48:59,263
Chinese goods, bro.
Judge it only on performance.
584
00:48:59,340 --> 00:49:00,933
It will blow you to pieces.
585
00:49:01,041 --> 00:49:03,533
You're getting a bomb at
the cost of a sparkler,
586
00:49:03,610 --> 00:49:05,271
It's a great deal.
587
00:49:05,779 --> 00:49:09,875
If I had listened to my brother
and avoided a cheap bomb...
588
00:49:09,950 --> 00:49:13,011
I would've been a
martyr like him.
589
00:49:20,494 --> 00:49:23,759
- Did you hear that, Cindy?
- Yes, Tom!
590
00:49:24,098 --> 00:49:29,593
Order now! Prices are on your screen.
With discount!
591
00:49:41,749 --> 00:49:43,774
- Mr. Bobbitsky...
- Yeah?
592
00:49:44,418 --> 00:49:45,510
Do you...
593
00:49:46,887 --> 00:49:48,719
Do you have anything cheap?
594
00:49:50,424 --> 00:49:52,518
How much money do you have?
595
00:50:16,650 --> 00:50:18,516
Hey! Jung Nung!
596
00:50:31,198 --> 00:50:35,601
The Chinese don't bow.
That is a Japanese custom.
597
00:50:37,404 --> 00:50:39,304
Jung Nung, go!
598
00:50:41,041 --> 00:50:43,772
They just don't listen...
599
00:50:43,877 --> 00:50:45,845
They're playing with
a ball of RDX!
600
00:50:55,856 --> 00:50:58,951
Take your assembly instructions.
601
00:50:59,059 --> 00:51:04,088
For such an amount you may
have this potato bomb, my friend.
602
00:51:09,203 --> 00:51:10,796
And with it...
603
00:51:11,505 --> 00:51:16,705
Here is a copy of
Bomb making for Dummies.
604
00:51:34,561 --> 00:51:35,824
Thank you Mr. Bobbitsky!
605
00:52:04,691 --> 00:52:05,783
Allahrakha...
606
00:52:05,893 --> 00:52:10,023
Isn't your beard a bit short?
607
00:52:10,097 --> 00:52:15,695
All beards need not be honeycombs.
What does a long beard accomplish?
608
00:52:15,769 --> 00:52:16,565
What?
609
00:52:16,670 --> 00:52:19,037
A long beard and cries of Jihad
do not make a good Muslim.
610
00:52:19,106 --> 00:52:20,596
As a Muslim, how can you-
611
00:52:20,707 --> 00:52:22,732
You worry too much for Muslims!
612
00:52:22,843 --> 00:52:24,675
You got angry at
the airport as well.
613
00:52:24,745 --> 00:52:27,908
Take care of yourself.
Muslims will worry about themselves.
614
00:52:28,015 --> 00:52:29,574
Ah, here it is...
615
00:52:33,620 --> 00:52:35,884
Bull and boar...
616
00:52:35,956 --> 00:52:38,152
This is the place Wilfred
was talking about...
617
00:53:01,848 --> 00:53:04,818
Looks like a bar...
618
00:53:05,552 --> 00:53:06,917
So what?
619
00:53:07,621 --> 00:53:10,022
A true Muslim has no
place in a bar...
620
00:53:10,557 --> 00:53:12,651
Isn't alcohol prohibited
in your religion?
621
00:53:14,995 --> 00:53:16,463
Well, you can have some...
622
00:53:16,763 --> 00:53:19,562
I have never even touched
alcohol in my life.
623
00:53:20,033 --> 00:53:21,592
Such devotion!
624
00:53:24,338 --> 00:53:26,432
I'm very hungry, come!
625
00:53:26,506 --> 00:53:29,908
This is such a strange place...
626
00:53:41,488 --> 00:53:43,354
This is a great place...
627
00:53:43,657 --> 00:53:46,786
Based on the exterior, you
can't even tell what's inside!
628
00:53:48,061 --> 00:53:48,926
Two?
629
00:53:52,499 --> 00:53:54,024
You're such an odd Muslim...
630
00:53:54,101 --> 00:53:55,865
You are having
so much fun here...
631
00:53:55,936 --> 00:53:57,802
And you were insulting
jihad earlier.
632
00:53:57,904 --> 00:53:59,998
Muslims have been persecuted
through the years.
633
00:54:00,874 --> 00:54:01,966
The Quran says -
634
00:54:02,042 --> 00:54:03,441
What does the Quran say?
635
00:54:06,046 --> 00:54:07,377
The Quran...
636
00:54:10,350 --> 00:54:11,875
The Quran speaks of jihad!
637
00:54:11,952 --> 00:54:13,317
And what is jihad?
638
00:54:16,056 --> 00:54:17,387
Jihad...
639
00:54:18,825 --> 00:54:20,350
You know... What jihadis do...
640
00:54:20,427 --> 00:54:23,488
I see... And what do jihadis do?
641
00:54:31,171 --> 00:54:34,766
How would I know?
After all, I'm a Hindu!
642
00:54:35,208 --> 00:54:37,643
But as a Muslim, don't you
know about jihad?
643
00:54:38,245 --> 00:54:39,735
And the Quran?
644
00:54:41,548 --> 00:54:43,642
The Quran says nothing of
the son...
645
00:54:43,717 --> 00:54:45,981
You've been hoodwinked
by baseless opinions.
646
00:54:46,453 --> 00:54:48,785
Yes, the Quran says that
jihad is a struggle...
647
00:54:48,855 --> 00:54:51,552
But every man's internal
struggle against sin.
648
00:54:51,992 --> 00:54:56,259
Most Muslims do not understand
the Quran. You're only a Hindu.
649
00:54:58,799 --> 00:55:00,267
Haven't you read the Gita?
650
00:55:05,605 --> 00:55:06,163
Gita...
651
00:55:06,273 --> 00:55:09,971
If you had, you'd know the truth.
Oh, really?
652
00:55:10,043 --> 00:55:13,035
In the Gita,
Krishna asks Arjun to...
653
00:55:13,113 --> 00:55:15,138
Kill in the name of faith.
654
00:55:18,085 --> 00:55:21,715
The Gita refers to
righteousness. Not religion.
655
00:55:22,456 --> 00:55:26,586
(QUOTING SCRIPTURE)
656
00:55:32,265 --> 00:55:33,494
Lord Krishna says...
657
00:55:34,000 --> 00:55:35,024
O Arjun!
658
00:55:35,102 --> 00:55:36,194
Yes, My Lord?
659
00:55:36,503 --> 00:55:39,473
Overcoming fear,
anger and hate...
660
00:55:39,773 --> 00:55:44,210
For the love of Mankind
is the truest form of victory.
661
00:55:45,445 --> 00:55:49,473
The Gita speaks not
of our religious constructs...
662
00:55:50,117 --> 00:55:53,849
But of victory...
Of kindness over cruelty...
663
00:55:54,387 --> 00:55:55,786
Of virtue over vice...
664
00:55:56,389 --> 00:55:58,016
Of truth over falsehood.
665
00:56:00,427 --> 00:56:01,656
Really?
666
00:56:15,208 --> 00:56:16,539
Dzien Dobry!
667
00:56:19,079 --> 00:56:21,104
It means 'Good Day' in Polish.
668
00:56:24,584 --> 00:56:27,747
Would you like me to
recommend a food order?
669
00:56:31,958 --> 00:56:35,656
You're Wilfred's new tenants, right?
Tamim told me.
670
00:56:36,062 --> 00:56:39,430
Don't break his rules or else...
671
00:56:44,237 --> 00:56:48,037
Won't you introduce yourselves?
I'm Rosanna. Call me Rosie.
672
00:56:48,108 --> 00:56:51,408
I Allahrakha! Call me...
673
00:56:52,479 --> 00:56:53,708
Whatever you like.
674
00:56:54,581 --> 00:56:55,844
Ishwarchand Sharma.
675
00:56:56,850 --> 00:56:58,284
Here we go...
676
00:56:58,785 --> 00:57:00,446
Poland's famous dish...
677
00:57:01,188 --> 00:57:03,657
Ziemniak ze sledziem.
678
00:57:11,531 --> 00:57:13,431
I'm vegetarian...
679
00:57:17,204 --> 00:57:21,198
Come on bro, Rosie has
brought it with such love...
680
00:57:21,408 --> 00:57:22,637
Here.
681
00:57:25,979 --> 00:57:27,208
Thank you...
682
00:57:27,981 --> 00:57:30,609
So what brings you to Krakow?
683
00:57:32,085 --> 00:57:34,315
I'm here to become famous.
684
00:57:34,621 --> 00:57:35,850
How famous?
685
00:57:36,223 --> 00:57:39,193
You'll know when my work
is done...
686
00:57:39,893 --> 00:57:42,885
In fact, the whole world will
know.
687
00:57:43,530 --> 00:57:46,397
Why, planning to blow
something up?
688
00:57:53,273 --> 00:57:54,798
What do you mean?
689
00:57:55,041 --> 00:57:57,305
That just because he's a Muslim
he's a terrorist?
690
00:57:58,178 --> 00:58:01,842
It's the same everywhere.
Aren't Muslims human too?
691
00:58:02,115 --> 00:58:04,743
I'm sorry I upset you...
692
00:58:04,851 --> 00:58:09,584
Don't mind him Rosie, he's a Hindu...
He cannot tolerate insults...
693
00:58:09,656 --> 00:58:12,091
Even against Muslims.
694
00:58:12,459 --> 00:58:17,192
Okay guys, enjoy your meal.
I'll be back. Bye!
695
00:58:18,098 --> 00:58:19,327
Bye Rosie...
696
00:59:12,085 --> 00:59:14,645
Salaam Alaikum! Salaam Alaikum!
697
00:59:15,488 --> 00:59:18,287
Alaikum salaam friends.
All okay?
698
00:59:18,825 --> 00:59:22,557
Nothing is okay. Show him...
699
00:59:31,071 --> 00:59:32,505
What is this?
700
00:59:32,605 --> 00:59:35,404
It's a lamb.
We want to hide it here.
701
00:59:35,675 --> 00:59:36,733
Why?
702
00:59:36,810 --> 00:59:38,039
Are you stupid?
703
00:59:40,814 --> 00:59:44,808
We'll sacrifice it on Eid
in a couple of days.
704
00:59:45,552 --> 00:59:48,886
Unfortunately, this Wilfred...
705
00:59:49,289 --> 00:59:51,087
Doesn't allow us to keep lambs.
706
00:59:51,658 --> 00:59:54,320
You're new, so he won't
suspect you.
707
00:59:54,427 --> 00:59:58,660
Okay, I'll see you at the Eid feast!
708
00:59:58,999 --> 01:00:02,958
And take care of the lamb.
It is of a royal lineage.
709
01:00:03,536 --> 01:00:05,436
- Good bye now!
- Good bye!
710
01:00:05,505 --> 01:00:06,370
Hey, wait -
711
01:00:06,439 --> 01:00:07,634
Good bye!
712
01:00:27,861 --> 01:00:30,796
Amidst gunfire and notes of war.
713
01:00:30,864 --> 01:00:33,731
Straight up or convoluted...
714
01:00:33,833 --> 01:00:36,768
One and many, dazed and confused.
715
01:00:36,870 --> 01:00:39,805
You push and shove,
look deep into the enemy's eye...
716
01:00:39,873 --> 01:00:44,868
And act on what
the heart says...
717
01:00:44,978 --> 01:00:47,572
I will fight the world!
718
01:00:47,914 --> 01:00:50,281
I will fight the world!
719
01:00:50,917 --> 01:00:53,852
I will fight the world!
720
01:00:53,920 --> 01:00:56,355
I will fight the world!
721
01:01:03,863 --> 01:01:06,833
Kill or die,
I will do as I please.
722
01:01:06,933 --> 01:01:09,800
I'm not afraid of anyone.
723
01:01:09,903 --> 01:01:12,873
It's my story,
I write my own script...
724
01:01:12,939 --> 01:01:15,874
It's my right, and I own it.
725
01:01:15,975 --> 01:01:18,774
It's my take,
the rest is unimportant.
726
01:01:18,845 --> 01:01:21,780
My thoughts, and my wish
727
01:01:21,881 --> 01:01:26,842
I will not stop,
and keep moving on...
728
01:01:26,920 --> 01:01:29,252
I will fight the world!
729
01:01:29,823 --> 01:01:32,451
I will fight the world!
730
01:01:32,926 --> 01:01:35,691
I will fight the world!
731
01:01:35,962 --> 01:01:38,363
I will fight the world!
732
01:01:57,917 --> 01:02:00,852
This way or that,
it doesn't matter how...
733
01:02:00,920 --> 01:02:03,821
The deed must be done.
734
01:02:03,890 --> 01:02:06,825
I wield all power and control.
735
01:02:06,926 --> 01:02:09,861
In a deck of cards,
I'm the ace of spades.
736
01:02:09,929 --> 01:02:12,830
I will smite the
blots that they are.
737
01:02:12,899 --> 01:02:15,800
And run the world on my whim
738
01:02:15,869 --> 01:02:21,467
I will suffer no more.
739
01:02:21,741 --> 01:02:23,231
Tick, tick, tick,
tick, tick, tick...
740
01:02:23,343 --> 01:02:23,832
Boom.
741
01:02:23,910 --> 01:02:26,242
I will fight the world!
742
01:02:26,813 --> 01:02:29,248
I will fight the world!
743
01:02:29,849 --> 01:02:32,819
I will fight the world!
744
01:02:32,919 --> 01:02:35,251
I will fight the world!
745
01:03:11,891 --> 01:03:13,017
Oh no...
746
01:03:14,127 --> 01:03:15,253
Police!
747
01:03:18,431 --> 01:03:21,025
Meet my friends...
748
01:03:22,135 --> 01:03:25,105
Willie and Bahadur!
749
01:03:25,872 --> 01:03:27,931
It's Wai Kar Wong.
750
01:03:38,251 --> 01:03:40,811
My God...
751
01:03:41,521 --> 01:03:43,216
What is this Tamim?
752
01:03:43,289 --> 01:03:46,122
Willie, remove your glasses...
753
01:03:46,226 --> 01:03:47,716
It's a hole!
754
01:03:47,961 --> 01:03:50,293
We can see the hole Tamim...
755
01:03:50,630 --> 01:03:53,224
Why is it in the roof?!
756
01:03:54,067 --> 01:03:55,466
Mr. Sharma!
757
01:03:57,937 --> 01:04:00,099
New kids in town. Desis.
758
01:04:00,173 --> 01:04:03,404
Missing home...
Trying to spend time together...
759
01:04:03,810 --> 01:04:06,871
Duplex... Cozy cozy.
It's alright.
760
01:04:08,748 --> 01:04:12,878
Spending time together...
Or planning to bomb the city?
761
01:04:14,754 --> 01:04:17,052
Just because he's a Muslim
he's a terrorist?
762
01:04:17,123 --> 01:04:21,492
No no, you're overreacting...
Let it go...
763
01:04:21,828 --> 01:04:23,421
Don't get worked up...
764
01:04:23,696 --> 01:04:25,596
They are only kidding!
765
01:04:25,665 --> 01:04:29,568
Shut the hell up!
Don't be smart!
766
01:04:39,245 --> 01:04:40,735
You are right...
767
01:04:42,682 --> 01:04:44,707
Every Muslim is not a terrorist.
768
01:04:46,953 --> 01:04:48,421
You can also be one.
769
01:05:05,271 --> 01:05:06,568
All clear.
770
01:05:07,440 --> 01:05:09,568
Don't worry, don't worry...
771
01:05:09,776 --> 01:05:12,837
One day real terrorists
will come...
772
01:05:13,846 --> 01:05:18,010
Then guess who will catch them
and get a promotion?
773
01:05:20,086 --> 01:05:21,019
Who?
774
01:05:22,255 --> 01:05:23,245
Who?
775
01:05:24,657 --> 01:05:25,715
Who?
776
01:05:26,559 --> 01:05:31,019
You... You, my babies! You!
777
01:05:31,998 --> 01:05:33,227
Let's go...
778
01:05:37,236 --> 01:05:38,761
I'll see them off.
779
01:05:49,248 --> 01:05:51,307
Heathen! Pest!
780
01:05:52,018 --> 01:05:54,350
You two are clear now. Enjoy.
781
01:06:31,657 --> 01:06:34,217
Are you tired, Bholu?
782
01:06:35,595 --> 01:06:36,960
Want to sit here?
783
01:06:48,341 --> 01:06:49,604
Excuse me...
784
01:06:49,876 --> 01:06:52,436
How come you're here, friend?
785
01:06:52,545 --> 01:06:54,775
You're here too?
786
01:06:55,248 --> 01:06:57,273
Come, let's chat!
787
01:06:57,383 --> 01:06:59,181
No no, some other time...
788
01:06:59,585 --> 01:07:03,044
Rosie was looking for you...
Let's go meet her!
789
01:07:03,322 --> 01:07:04,812
- Rosie?
- Yes!
790
01:07:05,124 --> 01:07:09,083
Let's go, then!
Yes, let's get out of here...
791
01:07:09,162 --> 01:07:12,097
Come Bholu...
Rosie is dying to meet us...
792
01:07:15,201 --> 01:07:17,329
The Eid feast is coming up...
793
01:07:18,337 --> 01:07:20,931
This lamb will be sacrificed
in vain.
794
01:07:21,507 --> 01:07:26,069
The Quran asks us to sacrifice
something dear our heart...
795
01:07:26,479 --> 01:07:28,641
To understand the true meaning
of loss.
796
01:07:29,315 --> 01:07:30,714
That's a real sacrifice.
797
01:07:30,983 --> 01:07:35,386
But these ignorant people just
buy a lamb and eat it on Eid.
798
01:07:36,355 --> 01:07:37,447
It's cruel.
799
01:07:43,663 --> 01:07:44,892
It was me.
800
01:07:58,511 --> 01:08:00,206
You talkin' to me?
801
01:08:01,280 --> 01:08:02,406
Who you talkin' to?
802
01:08:04,650 --> 01:08:05,913
Me?
803
01:08:10,223 --> 01:08:12,590
Well, there's no one else
here...
804
01:08:14,760 --> 01:08:15,955
You talkin' to me?
805
01:08:18,865 --> 01:08:19,957
Me?
806
01:08:37,049 --> 01:08:38,915
Don't worry Bholu...
807
01:08:40,052 --> 01:08:43,283
I'll destroy our common
enemies with this bomb.
808
01:08:53,833 --> 01:08:57,497
There... You're Hindu now.
809
01:08:58,237 --> 01:09:01,104
At least you'll find the right
heaven now.
810
01:09:04,677 --> 01:09:06,270
Eid Mubarak, friend!
811
01:09:08,114 --> 01:09:09,309
Oh no...
812
01:09:10,983 --> 01:09:12,280
It's Eid today!
813
01:09:29,001 --> 01:09:30,594
Bro...
814
01:09:31,304 --> 01:09:34,433
Take Bholu, they are here to
kill him!
815
01:09:38,177 --> 01:09:39,906
Where are you?
816
01:09:41,113 --> 01:09:43,377
Salaam Alaikum!
817
01:09:44,650 --> 01:09:48,780
Allahrakha, you look great
today!
818
01:09:49,121 --> 01:09:53,024
Hale and hearty...
You've settled in well!
819
01:09:53,926 --> 01:09:56,361
Come let's hug... Eid Mubarak!
820
01:09:57,096 --> 01:10:01,192
Eid Mubarak! Eid Mubarak!
821
01:10:04,637 --> 01:10:08,301
I can't see our lamb anywhere...
822
01:10:08,407 --> 01:10:11,604
Have you eaten him by yourself?
823
01:10:17,416 --> 01:10:18,850
My friends...
824
01:10:20,319 --> 01:10:22,686
The lamb has gone up.
825
01:10:23,022 --> 01:10:23,989
What?
826
01:10:24,256 --> 01:10:27,556
It went up? Up to heaven?
827
01:10:27,627 --> 01:10:29,857
Ya Allah!
828
01:10:30,529 --> 01:10:35,023
The lamb was of a royal lineage!
829
01:10:35,267 --> 01:10:36,792
What will we do now?
830
01:11:07,400 --> 01:11:10,267
It's all Allah's will...
831
01:11:16,609 --> 01:11:18,441
Ya Allah! Ya Allah!
832
01:11:18,778 --> 01:11:20,246
What a miracle!
833
01:11:21,013 --> 01:11:25,007
We only shed a few tears
and Allah sent us a lamb!
834
01:11:25,084 --> 01:11:28,054
- Subhanallah!
- Subhanallah!
835
01:11:28,120 --> 01:11:29,246
Friends!
836
01:11:29,588 --> 01:11:33,183
What kind of lamb is this?
It has a mark on the head.
837
01:11:33,259 --> 01:11:36,229
The Hindu upstairs
has convened it!
838
01:11:39,965 --> 01:11:44,732
This infidel lamb cannot
stay here... Get out!
839
01:11:46,038 --> 01:11:47,802
Get out!
840
01:11:56,182 --> 01:11:58,549
Let's go. Let's go. Let's go.
841
01:12:03,255 --> 01:12:06,054
Ah I've found you, Sir.
842
01:12:06,125 --> 01:12:11,564
Everyone is waiting for you
at dinner... Come...
843
01:12:27,046 --> 01:12:30,175
Idiots, hugging away as if I
were a bridegroom...
844
01:12:30,816 --> 01:12:35,413
If it weren't for the feast
I'd have blown all of them up!
845
01:12:35,821 --> 01:12:37,255
A real Eid celebration.
846
01:12:40,226 --> 01:12:42,388
The sumptuous feast saved
them this time...
847
01:12:47,333 --> 01:12:48,698
lshwarchand...
848
01:12:49,769 --> 01:12:51,032
lshwarchand!
849
01:12:57,977 --> 01:12:59,604
Ishwarchand!
850
01:13:00,412 --> 01:13:02,471
Where are you?
851
01:13:05,518 --> 01:13:07,247
Where did he go?
852
01:13:11,590 --> 01:13:14,082
I can feel the presence of
God here...
853
01:13:42,588 --> 01:13:44,556
Bobbitsky... Bomb?
854
01:14:48,020 --> 01:14:50,250
Must've been Tamim...
855
01:15:20,386 --> 01:15:21,512
This...
856
01:15:21,887 --> 01:15:23,446
How did you...
857
01:15:36,835 --> 01:15:39,861
You great big hidden gem!
858
01:15:40,973 --> 01:15:43,101
I know your secret...
859
01:15:44,143 --> 01:15:48,080
I'm here for the same reason!
I have a bomb too.
860
01:15:51,483 --> 01:15:54,885
Here.. my bomb's formula!
861
01:16:02,294 --> 01:16:06,788
Frock... Chocolate...
Doll... Pizza...?
862
01:16:06,899 --> 01:16:11,200
Not that, that's my niece's
shopping list...
863
01:16:11,403 --> 01:16:14,134
Come, I'll show you my bomb.
864
01:16:23,482 --> 01:16:24,347
So...
865
01:16:24,416 --> 01:16:26,510
So you and I are on the
same side!
866
01:16:26,585 --> 01:16:29,850
All this acting was unnecessary.
867
01:16:30,289 --> 01:16:33,088
You turned out to be one of us!
868
01:16:34,493 --> 01:16:36,825
You... Me...
869
01:16:37,863 --> 01:16:39,353
We're both on the same side!
870
01:16:46,038 --> 01:16:50,202
You scared me...
But now you know everything...
871
01:16:50,275 --> 01:16:54,337
Say no more!
I've understood everything.
872
01:17:00,319 --> 01:17:03,118
Like the two of us...
873
01:17:03,522 --> 01:17:07,049
We want the people of the
world to unite.
874
01:17:07,292 --> 01:17:11,388
We have invited all major
religious leaders...
875
01:17:11,730 --> 01:17:16,395
To the 13th World
Religions' Conference.
876
01:17:17,703 --> 01:17:20,035
- Hello...
- Hi Rosie!
877
01:17:29,615 --> 01:17:32,949
You... For you... Cheers.
878
01:17:35,120 --> 01:17:38,488
Allahrakha... This is alcohol.
879
01:17:38,957 --> 01:17:40,118
So what?
880
01:17:40,192 --> 01:17:43,218
It is forbidden in our faith.
881
01:17:43,929 --> 01:17:49,390
It is allowed in her faith...
It is a holy offering in Christianity.
882
01:17:49,902 --> 01:17:51,427
I'm not Christian.
883
01:17:52,604 --> 01:17:53,298
What do you mean?
884
01:17:54,106 --> 01:17:56,700
But... Isn't Rosie a
Christian name?
885
01:17:58,110 --> 01:17:59,737
What's in a name?
886
01:18:00,512 --> 01:18:03,812
Allah himself resides in his name
are you're asking what's in a name?
887
01:18:04,183 --> 01:18:07,642
Immediately, one knows that
this man is Muslim.
888
01:18:09,388 --> 01:18:12,414
Er.. Just like lshwarchand
is Hindu...
889
01:18:18,964 --> 01:18:20,625
I have no religion.
890
01:18:21,767 --> 01:18:24,998
What? No Religion?
891
01:18:26,105 --> 01:18:30,838
How can one live without faith?
892
01:18:32,010 --> 01:18:34,411
All religions say the
same thing.
893
01:18:34,780 --> 01:18:36,373
Be a good person.
894
01:18:37,015 --> 01:18:39,541
I try to do that
at all times anyway.
895
01:18:40,519 --> 01:18:42,248
So where's the need for
religion?
896
01:18:43,255 --> 01:18:45,781
I'm happy... Isn't that enough?
897
01:18:48,393 --> 01:18:49,519
Anyway...
898
01:18:50,362 --> 01:18:53,662
Have a drink with me.
It's my parent's anniversary.
899
01:18:54,066 --> 01:18:57,036
Oh... Let's go meet them!
900
01:18:57,736 --> 01:18:58,965
They aren't here.
901
01:19:04,243 --> 01:19:07,804
You've hurt her feelings.
You're so stubborn sometimes.
902
01:19:08,814 --> 01:19:11,442
There's only two days left
anyway...
903
01:19:11,917 --> 01:19:14,614
She takes such good
care of us...
904
01:19:14,920 --> 01:19:19,323
Even the Almighty would
forgive a few sips.
905
01:19:24,296 --> 01:19:26,025
There's only two days left
anyway...
906
01:19:26,965 --> 01:19:28,091
My friend.
907
01:19:32,204 --> 01:19:33,262
Sure?
908
01:19:55,027 --> 01:19:57,894
Come on guys... Let's go!
909
01:20:15,781 --> 01:20:19,411
Here we go to party tonight...
910
01:20:19,518 --> 01:20:22,977
And forget all our worries.
911
01:20:23,222 --> 01:20:26,681
All of us have
the right to a hangover.
912
01:20:26,992 --> 01:20:30,326
Saturday night, full tight.
913
01:20:30,696 --> 01:20:34,257
A mix of fun and intoxication.
914
01:20:34,433 --> 01:20:38,028
The end of all our worries.
915
01:20:38,136 --> 01:20:41,868
All of us have
the right to a hangover.
916
01:20:41,940 --> 01:20:45,467
Saturday night, full tight.
917
01:21:16,508 --> 01:21:19,773
Paro or Devdas,
logic or nonsense
918
01:21:20,178 --> 01:21:23,546
Monday or Friday,
normal or dry day.
919
01:21:23,949 --> 01:21:27,351
Boring or awesome,
serious or carefree...
920
01:21:27,719 --> 01:21:30,620
Life need not be black or white.
921
01:21:30,722 --> 01:21:34,317
A mix of fun and intoxication.
922
01:21:34,426 --> 01:21:38,090
The end of all our worries.
923
01:21:38,163 --> 01:21:41,758
All of us have
the right to a hangover.
924
01:21:41,833 --> 01:21:45,463
Saturday night, full tight.
925
01:22:15,634 --> 01:22:19,070
From cycle to metro,
or modern to retro...
926
01:22:19,438 --> 01:22:22,965
From gloomy to glitter,
snail mail to Twitter...
927
01:22:23,241 --> 01:22:26,905
From uncle to aunty,
portrait to selfie...
928
01:22:26,978 --> 01:22:30,676
Take the voyage of dreams;
Saturday night, full tight!
929
01:22:30,749 --> 01:22:34,379
A mix of fun and intoxication.
930
01:22:34,486 --> 01:22:37,979
The end of all our worries.
931
01:22:38,090 --> 01:22:41,788
All of us have
the right to a hangover.
932
01:22:41,860 --> 01:22:45,694
Saturday night, full tight.
933
01:22:45,797 --> 01:22:49,529
A mix of fun and intoxication.
934
01:22:49,634 --> 01:22:53,093
The end of all our worries.
935
01:22:53,171 --> 01:22:56,937
All of us have
the right to a hangover.
936
01:22:57,042 --> 01:23:01,411
Saturday night, full tight.
937
01:23:19,364 --> 01:23:21,332
This what you call a hangover.
938
01:23:23,101 --> 01:23:24,933
If I may say so...
939
01:23:25,003 --> 01:23:28,439
Green is a completely
useless color.
940
01:23:29,941 --> 01:23:32,308
Have some green tea.
941
01:23:36,915 --> 01:23:41,512
Let this be. What we drank
last night was a lot more fun.
942
01:23:44,489 --> 01:23:49,017
Last night was fun.
No more such nights, though.
943
01:23:49,795 --> 01:23:51,627
Last night was the last chance.
944
01:23:52,631 --> 01:23:54,690
We'll never see Rosie
again either.
945
01:23:58,069 --> 01:24:02,404
Can I ask you a question?
Heaven will be fun, right?
946
01:24:02,474 --> 01:24:04,033
Yes, of course...
947
01:24:06,344 --> 01:24:08,836
It must be...
948
01:24:10,682 --> 01:24:12,116
Is there no guarantee?
949
01:24:13,051 --> 01:24:14,644
Not in the scriptures.
950
01:24:14,753 --> 01:24:17,848
Never mind the scriptures.
They don't preach violence either.
951
01:24:18,290 --> 01:24:20,418
So then why are we...
952
01:24:21,526 --> 01:24:24,962
The elders have taught us this.
It must be right.
953
01:24:25,564 --> 01:24:30,229
But the elders didn't say why
the Almighty is so complicated.
954
01:24:31,002 --> 01:24:32,800
Why not let us
enjoy life on Earth?
955
01:24:33,839 --> 01:24:38,037
Maybe last night was
the Almighty's will as well?
956
01:24:38,276 --> 01:24:40,438
Just that He gave us
a short time.
957
01:24:40,979 --> 01:24:46,782
Only just showed us these pleasures...
And quickly summoned us to Him.
958
01:24:49,754 --> 01:24:51,745
Don't be disheartened...
959
01:24:55,594 --> 01:24:57,824
Maybe He has summoned just me?
960
01:25:00,599 --> 01:25:03,796
You stay here.
I will blow myself up.
961
01:25:04,769 --> 01:25:08,205
No no, I will blow myself up.
You should stay here.
962
01:25:08,607 --> 01:25:10,097
So you can be with Rosie.
963
01:25:10,342 --> 01:25:13,141
That sentiment is enough for me.
I'll blow myself up.
964
01:25:13,245 --> 01:25:16,510
I can't let you do that.
I'll blow myself up.
965
01:25:16,581 --> 01:25:18,640
I have to go to heaven!
966
01:25:18,717 --> 01:25:19,775
I have to go to heaven too!
967
01:25:19,885 --> 01:25:22,684
Heaven awaits me!
It awaits me too!
968
01:25:22,787 --> 01:25:26,951
Stop saying 'Jannat for heaven!
That word is used only by Muslims.
969
01:25:27,025 --> 01:25:30,359
Why not?
After all, we are both Muslim.
970
01:25:30,695 --> 01:25:32,959
Your mom might be a
Muslim, idiot!
971
01:25:34,332 --> 01:25:39,930
Yes... My mom and dad are Muslim.
My whole family is.
972
01:25:40,305 --> 01:25:42,330
Like you, Allahrakha.
973
01:25:42,440 --> 01:25:45,876
To hell with Allahrakha!
A beard does not make me a Muslim.
974
01:25:45,977 --> 01:25:49,845
I am a Hindu!
My name is Praveen Chaturvedi!
975
01:25:55,387 --> 01:25:58,254
And my name is Hafeez bin Ali!
976
01:26:01,526 --> 01:26:03,119
Traitor!
977
01:26:03,194 --> 01:26:05,253
You betrayed me!
978
01:26:05,330 --> 01:26:07,560
It is you who has betrayed me!
979
01:26:07,899 --> 01:26:10,698
- I considered you a brother!
- Me too!
980
01:26:13,738 --> 01:26:16,173
You people cannot be trusted!
981
01:26:16,241 --> 01:26:19,836
Let me see how you
blow yourself up...
982
01:26:22,914 --> 01:26:26,282
This green color...
I should have known!
983
01:26:27,452 --> 01:26:29,147
- Put that down.
- You want me to?
984
01:26:29,220 --> 01:26:30,813
Put that down!
985
01:26:30,922 --> 01:26:32,151
Make me!
986
01:26:33,091 --> 01:26:36,061
I'm going to destroy
your bomb...
987
01:26:36,428 --> 01:26:39,489
Leave the bomb... Leave it!
988
01:26:48,773 --> 01:26:51,140
I'll send you to heaven!
989
01:26:51,209 --> 01:26:54,042
Not one single scratch.
990
01:27:17,135 --> 01:27:18,899
The terror suspects
have been apprehended...
991
01:27:19,004 --> 01:27:22,963
Two Bangistani youths
are said to be involved...
992
01:27:23,074 --> 01:27:26,408
lshwarchand Sharma
and Allahrakha Khan.
993
01:27:26,478 --> 01:27:28,674
They have been arrested...
994
01:27:28,747 --> 01:27:32,945
But are recovering at
Mercy West Hospital...
995
01:27:33,018 --> 01:27:38,218
before they are brought to trial.
996
01:27:40,659 --> 01:27:41,854
- Let's go.
- Let's go.
997
01:27:50,835 --> 01:27:52,929
There are others here too.
Are you mad?
998
01:27:53,004 --> 01:27:54,597
Those two are mad.
999
01:27:55,340 --> 01:27:57,604
Bombed the place. Terrorists.
1000
01:27:57,676 --> 01:27:59,405
How do you know
they are terrorists?
1001
01:27:59,511 --> 01:28:01,411
The bomb didn't go off
on it's own.
1002
01:28:02,213 --> 01:28:04,181
You don't know anything
about terrorists.
1003
01:28:05,450 --> 01:28:07,111
But I do know those two.
1004
01:28:08,787 --> 01:28:09,754
Excuse me!
1005
01:28:11,389 --> 01:28:12,356
Willie!
1006
01:28:14,526 --> 01:28:15,687
Willie, listen to me!
1007
01:28:18,463 --> 01:28:19,259
What the hell?!
1008
01:28:20,031 --> 01:28:22,625
I have nothing to confess!
I'm not a terrorist!
1009
01:28:22,734 --> 01:28:25,533
Those two desi rats.
They have to confess.
1010
01:28:25,603 --> 01:28:30,097
We would've had their confession.
We could've been promoted!
1011
01:28:30,909 --> 01:28:33,276
Instead of that
we might lose our jobs!
1012
01:28:36,481 --> 01:28:38,472
No no, listen, listen...
1013
01:28:39,117 --> 01:28:40,710
I have a plan...
1014
01:28:41,753 --> 01:28:43,050
I have a plan.
1015
01:28:43,121 --> 01:28:44,520
What plan?
1016
01:28:44,589 --> 01:28:48,958
If I help them escape...
And you catch them...
1017
01:28:50,228 --> 01:28:54,597
Then who will become the hero?
1018
01:28:55,433 --> 01:28:56,195
Who?
1019
01:28:56,434 --> 01:28:57,094
Who?
1020
01:28:57,168 --> 01:28:57,828
Who?
1021
01:28:58,269 --> 01:29:00,237
You Willie!
1022
01:29:42,547 --> 01:29:46,484
Guruji has come to Krakow.
Everything will be okay.
1023
01:29:48,787 --> 01:29:49,913
Jai Maa ka Dal!
1024
01:29:50,188 --> 01:29:51,553
Jai Maa ka Dal!
1025
01:29:53,591 --> 01:29:55,787
I'll take him down now...
1026
01:30:27,892 --> 01:30:29,087
Hafeez...
1027
01:30:30,528 --> 01:30:31,791
Hafeez!
1028
01:30:33,198 --> 01:30:35,166
It's me, Haatim.
1029
01:30:36,434 --> 01:30:37,959
Salaam Alaikum Hafeez!
1030
01:30:48,413 --> 01:30:52,782
I'm here now... Don't worry.
Take some rest.
1031
01:31:00,024 --> 01:31:04,427
Couldn't wait to go to
heaven, eh Hafeez?
1032
01:31:05,363 --> 01:31:07,593
You set off the bomb so early.
1033
01:31:09,634 --> 01:31:12,194
But rest assured.
The mission will be completed.
1034
01:31:12,470 --> 01:31:14,370
You don't have to do anything.
1035
01:31:14,439 --> 01:31:17,374
Zulfi will go in your place.
1036
01:31:18,009 --> 01:31:21,468
He was so adamant that
Abba gave in.
1037
01:31:22,380 --> 01:31:26,214
Abba said, 'before
Hafeez reveals the plan...
1038
01:31:26,618 --> 01:31:28,313
Send him to heaven.'
1039
01:31:28,419 --> 01:31:30,319
So I came to see you.
1040
01:31:30,421 --> 01:31:32,480
I've got you a present.
1041
01:31:37,228 --> 01:31:40,562
This is full of air.
1042
01:31:44,736 --> 01:31:47,797
Air... bubble...
1043
01:31:55,113 --> 01:31:57,081
Is your arm numb yet?
1044
01:31:57,181 --> 01:32:01,584
Calm down, calm down!
You're very lucky.
1045
01:32:01,819 --> 01:32:03,116
You're going to heaven!
1046
01:32:03,187 --> 01:32:04,586
Yes!
1047
01:32:05,023 --> 01:32:07,458
Patience... I'm doing it...
1048
01:32:08,526 --> 01:32:10,255
Transfer car has arrived.
1049
01:32:10,528 --> 01:32:12,553
We need to move the
terrorists to court.
1050
01:32:12,630 --> 01:32:14,621
Yes yes... It's almost done...
1051
01:32:14,699 --> 01:32:15,791
Hey... What are you...
1052
01:32:24,475 --> 01:32:26,569
He was trying to kill me!
1053
01:32:28,413 --> 01:32:33,817
Why, this sweet baba ganoush...
He kill a terrorist like you?
1054
01:32:34,085 --> 01:32:35,484
He's a murderer?
1055
01:32:35,787 --> 01:32:38,154
By the way, you two brownies...
You know each other?
1056
01:32:40,558 --> 01:32:43,653
No... I do not know this man.
1057
01:32:45,063 --> 01:32:47,464
Come on, you are going
behind bars.
1058
01:33:04,749 --> 01:33:10,688
Those were the days
when I was blissfully ignorant
1059
01:33:11,122 --> 01:33:17,027
I had no religion
when I was a child.
1060
01:33:17,328 --> 01:33:23,131
And then I had one,
and innocence passed.
1061
01:33:23,401 --> 01:33:29,397
All ties snapped with
my friend of another faith.
1062
01:33:29,741 --> 01:33:35,578
Is he dead or alive,
I have no word.
1063
01:33:35,947 --> 01:33:41,977
Your God is not mine,
my God is not yours.
1064
01:33:42,253 --> 01:33:48,249
Your God is not mine,
my God is not yours.
1065
01:34:00,972 --> 01:34:06,672
I'm ready for war,
armed with scripture.
1066
01:34:07,211 --> 01:34:13,082
My remaining days are
to be spent in battle.
1067
01:34:13,451 --> 01:34:19,356
It's in my blood
to wield weapons.
1068
01:34:19,624 --> 01:34:25,563
Heaven or Hell, business reigns
1069
01:34:25,863 --> 01:34:31,632
I don't care how
beautiful the world is.
1070
01:34:31,969 --> 01:34:37,840
Your God is not mine,
my God is not yours.
1071
01:34:38,242 --> 01:34:44,238
Your God is not mine,
my God is not yours.
1072
01:34:47,685 --> 01:34:50,120
I won't let that bomb go off.
1073
01:34:52,390 --> 01:34:55,587
Our bomb will explode!
Let my people come.
1074
01:34:58,863 --> 01:35:00,262
Nobody is coming...
1075
01:35:01,032 --> 01:35:03,865
I had to come.
At the risk of my life.
1076
01:35:03,968 --> 01:35:07,666
Tamim! You turned out to be
a real surprise...
1077
01:35:07,772 --> 01:35:10,798
Don't talk to me! Shut up.
1078
01:35:11,676 --> 01:35:13,166
Terrorist...
1079
01:35:14,145 --> 01:35:19,083
You give all Muslims a bad name!
Still on about the bomb...
1080
01:35:19,817 --> 01:35:20,807
Shame on you!
1081
01:35:20,918 --> 01:35:22,784
But who sent you?
1082
01:35:22,887 --> 01:35:23,877
Enough!
1083
01:35:23,955 --> 01:35:25,480
I'll explain later.
1084
01:35:26,524 --> 01:35:27,855
Stop the car, Tamim.
1085
01:35:27,925 --> 01:35:31,520
- Why?
- I said stop the car, Tamim!
1086
01:35:32,830 --> 01:35:35,561
You third world people...
You can't take a leak here.
1087
01:35:36,134 --> 01:35:38,865
I won't let that bomb go off.
Stop the car!
1088
01:35:40,771 --> 01:35:41,761
What are you doing?
1089
01:35:42,240 --> 01:35:43,230
Stop the car!
1090
01:35:43,307 --> 01:35:44,775
Idiot, we'll all die!
1091
01:36:12,470 --> 01:36:14,700
He was helping us run away!
1092
01:36:20,945 --> 01:36:22,140
Where would you run away to?
1093
01:36:22,213 --> 01:36:24,773
Anywhere!
My people are everywhere.
1094
01:36:27,151 --> 01:36:28,676
Your people?
1095
01:36:29,120 --> 01:36:31,316
My people came to kill me.
1096
01:36:32,790 --> 01:36:34,918
And soon, yours will too.
1097
01:36:46,537 --> 01:36:48,301
Someone else is going
in my place.
1098
01:36:48,372 --> 01:36:49,567
I have to stop him.
1099
01:36:49,807 --> 01:36:53,766
Now neither of our bombs
will go off.
1100
01:36:54,445 --> 01:36:57,471
In you and l,
in every human being.
1101
01:36:57,582 --> 01:36:59,983
In joy...
1102
01:37:00,551 --> 01:37:02,076
In sorrow...
1103
01:37:02,153 --> 01:37:05,748
In music and dance.
1104
01:37:06,190 --> 01:37:11,629
In the beloved and her lover...
1105
01:37:11,829 --> 01:37:17,768
There's only you,
only you, only you...
1106
01:37:17,835 --> 01:37:23,274
You are the eternal phrase.
1107
01:37:23,507 --> 01:37:28,411
You are the daughter
and the mother.
1108
01:37:28,879 --> 01:37:34,374
You fill me with
such inspiration...
1109
01:37:34,485 --> 01:37:39,446
That my name is now Rumi
1110
01:37:39,557 --> 01:37:40,820
lshwarchand...
1111
01:37:41,626 --> 01:37:42,889
lshwarchand...
1112
01:37:44,195 --> 01:37:45,560
lshwarchand...
1113
01:37:45,630 --> 01:37:46,961
It's Hafeez bin Ali.
1114
01:37:47,031 --> 01:37:48,829
Yes yes, Hafeez...
1115
01:37:49,500 --> 01:37:51,628
You've opened my eyes.
1116
01:37:52,036 --> 01:37:54,471
I'm with you now.
What's your plan?
1117
01:37:54,805 --> 01:37:59,470
Anything... I'll tell the police
everything.
1118
01:37:59,577 --> 01:38:04,105
And the police will trust you?
We are terrorists, remember.
1119
01:38:04,949 --> 01:38:06,678
We are on our own.
1120
01:38:07,485 --> 01:38:09,510
- Come, sit.
- No.
1121
01:38:10,454 --> 01:38:14,049
The bomb will go off
by the time you walk there.
1122
01:38:14,358 --> 01:38:16,793
Come Hafeez.
We'll stop them together.
1123
01:38:16,861 --> 01:38:18,022
I said no.
1124
01:38:19,463 --> 01:38:21,557
Hafeez... I...
1125
01:38:21,966 --> 01:38:23,798
I can't do it by myself.
1126
01:38:24,235 --> 01:38:29,230
You fill the world with wonder.
1127
01:38:30,007 --> 01:38:34,137
You take away the worries.
1128
01:38:36,013 --> 01:38:41,975
Your God is not mine,
my God is not yours.
1129
01:38:54,231 --> 01:38:56,529
He's not coming, is he?
1130
01:39:17,088 --> 01:39:21,787
Here, wear these.
I'll go change as well.
1131
01:39:45,416 --> 01:39:47,009
Jai Maa ka Dal, Guruji!
1132
01:40:05,936 --> 01:40:08,564
To disguise themselves, people
usually put on makeup.
1133
01:40:08,973 --> 01:40:10,441
We've taken our makeup off!
1134
01:40:11,375 --> 01:40:12,536
Let's go.
1135
01:40:28,159 --> 01:40:31,652
Go on, take it.
Aren't you hungry?
1136
01:40:31,962 --> 01:40:32,986
Eat.
1137
01:40:43,707 --> 01:40:44,970
Thank you...
1138
01:40:47,077 --> 01:40:48,442
For coming with me.
1139
01:40:54,318 --> 01:40:58,277
Come on bro, you're getting
unnecessarily emotional.
1140
01:41:01,725 --> 01:41:04,626
Can I ask you a question?
1141
01:41:05,296 --> 01:41:07,526
How did you change
your mind about the mission?
1142
01:41:10,768 --> 01:41:12,031
Praveen...
1143
01:41:13,304 --> 01:41:15,295
You taught me a lot
about the Quran...
1144
01:41:16,474 --> 01:41:18,772
And I have studied
the Gita deeply.
1145
01:41:21,612 --> 01:41:23,842
Eventually, whether
cremated or buried...
1146
01:41:25,382 --> 01:41:27,043
We all reach the same place.
1147
01:41:33,757 --> 01:41:37,557
We're trying to save lives
and you're thinking of death.
1148
01:41:44,068 --> 01:41:45,365
L...
1149
01:41:47,872 --> 01:41:49,840
I used to work in a call center.
1150
01:41:50,374 --> 01:41:53,173
Call center? I'm an actor.
1151
01:41:53,511 --> 01:41:56,572
Crowds throng to see me perform.
1152
01:41:56,680 --> 01:41:59,240
Once I deliver my lines...
1153
01:41:59,650 --> 01:42:00,913
Shall I show you?
1154
01:42:01,018 --> 01:42:06,616
(LINES FROM THE RAMAYANA)
1155
01:42:07,024 --> 01:42:13,726
(LINES FROM THE RAMAYANA)
1156
01:43:06,784 --> 01:43:08,684
You can't read the speech
off the paper.
1157
01:43:09,353 --> 01:43:11,583
I wrote it in Urdu
so you can memorize it!
1158
01:43:12,756 --> 01:43:14,690
Hafeez would've said it
in English.
1159
01:43:14,758 --> 01:43:16,021
Abba...
1160
01:43:16,760 --> 01:43:18,285
Enjoying heaven's
pleasures on Earth?
1161
01:43:18,362 --> 01:43:20,126
Want me to show you heaven?
1162
01:43:20,230 --> 01:43:21,459
Hide your face!
1163
01:43:22,399 --> 01:43:25,562
Bomb in a burqa!
What an idea, Abba!
1164
01:43:26,303 --> 01:43:28,101
Any news of Hafeez?
1165
01:43:28,372 --> 01:43:29,669
No, Abba.
1166
01:43:30,507 --> 01:43:33,477
Let it be. No time to lose now.
1167
01:43:34,011 --> 01:43:35,479
Come back!
1168
01:43:36,547 --> 01:43:37,742
Pick him up!
1169
01:43:38,282 --> 01:43:39,579
Pick me up!
1170
01:43:39,917 --> 01:43:40,884
There...
1171
01:43:41,485 --> 01:43:42,919
That way... Go.
1172
01:43:45,556 --> 01:43:46,648
Let's go.
1173
01:43:47,891 --> 01:43:48,983
Let's go.
1174
01:43:54,732 --> 01:43:56,461
The enemy is here.
1175
01:43:57,234 --> 01:43:59,760
We'll destroy them today.
1176
01:44:04,241 --> 01:44:07,108
- Here for the conference?
- Yes...
1177
01:44:07,444 --> 01:44:11,381
I wanted to support this
peace initiative.
1178
01:44:12,049 --> 01:44:16,418
Same here. Who wouldn't support
world peace?
1179
01:44:17,287 --> 01:44:18,584
Would you like some tea?
1180
01:44:18,822 --> 01:44:20,085
Diet cola.
1181
01:44:33,370 --> 01:44:35,668
My phone isn't getting
any network.
1182
01:44:36,073 --> 01:44:40,374
You're using a typewriter
in the age of the touchscreen.
1183
01:44:40,477 --> 01:44:42,172
Time to get you a new phone.
1184
01:44:57,761 --> 01:44:59,627
Welcome to the
Conference, ma'am.
1185
01:44:59,697 --> 01:45:02,394
You can join the others
right there.
1186
01:45:02,700 --> 01:45:03,861
Please.
1187
01:45:03,934 --> 01:45:05,333
Madam...
1188
01:45:05,602 --> 01:45:09,197
Please, this way.
I will help you.
1189
01:45:28,992 --> 01:45:32,326
Alert! Alert! Car spotted.
Terrorists running to city.
1190
01:45:32,429 --> 01:45:33,828
Yes! Yes!
1191
01:45:34,064 --> 01:45:35,554
Drop this stuff.
1192
01:45:36,066 --> 01:45:37,830
This is our chance to
save the world!
1193
01:45:49,246 --> 01:45:54,685
I want to drink the
nectar of eternal life.
1194
01:45:54,785 --> 01:46:00,019
They say - die and go to heaven
but I insist on staying alive.
1195
01:46:10,367 --> 01:46:15,100
You want sunshine?
Bring your own sun.
1196
01:46:15,172 --> 01:46:20,406
I write my own destiny,
don't guide me.
1197
01:46:20,677 --> 01:46:25,774
No longer naive,
I'm street smart.
1198
01:46:25,849 --> 01:46:31,015
They say - die and go to heaven
but I insist on staying alive.
1199
01:46:31,088 --> 01:46:36,117
No longer naive,
I'm street smart.
1200
01:46:36,226 --> 01:46:41,562
They say - die and go to heaven
but I insist on staying alive
1201
01:46:51,809 --> 01:46:56,406
I insist, I insist
I will stay alive
1202
01:46:57,047 --> 01:47:01,814
I insist, I insist
I will stay alive.
1203
01:47:04,688 --> 01:47:05,780
What now?
1204
01:47:20,437 --> 01:47:22,269
We've got to stop Zulfi.
1205
01:47:22,906 --> 01:47:25,432
You go that way.
I'll check this side.
1206
01:49:20,958 --> 01:49:23,450
Will people listen this time?
1207
01:49:23,827 --> 01:49:27,786
This time we'll try together.
1208
01:49:28,131 --> 01:49:30,566
The rest is in God's hands.
1209
01:49:42,045 --> 01:49:45,310
Hafeez... This...
Someone else also...
1210
01:49:46,850 --> 01:49:50,718
This bomb... I...
Good thing we got here -
1211
01:49:56,827 --> 01:49:58,693
You made a call, didn't you?
1212
01:50:02,933 --> 01:50:04,298
Get out of my way.
1213
01:50:04,401 --> 01:50:06,631
You turned out to be
an awful actor...
1214
01:50:07,738 --> 01:50:09,206
Anyone would catch you.
1215
01:50:14,478 --> 01:50:16,674
Let me go! Are you in a hurry?
1216
01:50:16,747 --> 01:50:17,873
Yes!
1217
01:50:24,121 --> 01:50:25,520
I must have revenge!
1218
01:50:31,294 --> 01:50:32,989
Revenge against whom?
1219
01:50:33,063 --> 01:50:34,462
Who is our enemy?
1220
01:50:36,099 --> 01:50:39,364
Do you know his name?
Have you seen his face?
1221
01:50:39,669 --> 01:50:41,831
You're just out to kill
randomly.
1222
01:50:57,821 --> 01:50:59,653
I'll detonate the bomb...
1223
01:51:00,223 --> 01:51:01,657
I'll detonate the bomb!
1224
01:51:04,561 --> 01:51:06,222
I'll detonate it.
1225
01:51:07,697 --> 01:51:09,096
Detonate it.
1226
01:51:12,102 --> 01:51:14,969
I'm not kidding...
I'll press it!
1227
01:51:20,143 --> 01:51:23,078
Who's stopping you? Press it.
1228
01:51:30,454 --> 01:51:32,513
Afraid of death?
1229
01:51:32,989 --> 01:51:38,792
I'm not afraid! I know you!
How can I kill you?
1230
01:51:42,199 --> 01:51:46,397
Praveen Chaturvedi...
You can't kill anyone.
1231
01:51:47,904 --> 01:51:51,807
You couldn't kill a little lamb.
How will you kill all these people?
1232
01:51:53,343 --> 01:51:57,280
"Your people" are not those
behind this mission.
1233
01:51:59,015 --> 01:52:03,976
"Your people" is your family. Like
little girl who is waiting for you.
1234
01:52:06,223 --> 01:52:07,713
Hadn't she requested
for presents?
1235
01:52:16,500 --> 01:52:17,626
Go...
1236
01:52:19,503 --> 01:52:21,232
Go back to your people, brother.
1237
01:53:05,048 --> 01:53:08,211
And now, a few words by
the Shankaracharya and the Imam...
1238
01:53:08,285 --> 01:53:11,186
Before we proceed to the
main conference hall.
1239
01:53:12,289 --> 01:53:13,347
Out of my way.
1240
01:53:13,723 --> 01:53:15,020
Let's get this over with.
1241
01:53:15,125 --> 01:53:17,924
Greetings everybody!
1242
01:53:18,895 --> 01:53:22,354
A warm welcome to all of you...
1243
01:53:22,966 --> 01:53:25,094
A warm welcome to
you too madam -
1244
01:53:27,604 --> 01:53:29,868
This is uncalled for... Out!
1245
01:53:46,823 --> 01:53:49,224
Why have I come here?
1246
01:53:49,893 --> 01:53:52,658
Why have I come here in a burqa?
1247
01:53:53,096 --> 01:53:54,257
Zulfi!
1248
01:53:54,698 --> 01:53:56,962
I have come here to proclaim...
1249
01:53:59,502 --> 01:54:01,163
Er... What am I here
to proclaim again...?
1250
01:54:01,504 --> 01:54:02,903
I've got to stop him.
1251
01:54:05,742 --> 01:54:10,373
There is only one
true faith in the world.
1252
01:54:13,183 --> 01:54:17,745
We are all pan of that faith.
1253
01:54:21,124 --> 01:54:24,116
All religions are
born from this faith...
1254
01:54:24,194 --> 01:54:27,391
And will one day
be swallowed by it.
1255
01:54:41,578 --> 01:54:45,105
All religions are tied
together by this faith...
1256
01:54:45,215 --> 01:54:48,583
And must bow down to it!
1257
01:54:48,685 --> 01:54:50,346
Somethings not right.
1258
01:54:50,654 --> 01:54:51,883
Today...
1259
01:54:53,256 --> 01:54:56,089
Today I will...
1260
01:54:57,894 --> 01:54:59,760
Show the world...
1261
01:55:08,672 --> 01:55:11,437
How did he get in there?
Inside, now!
1262
01:55:11,541 --> 01:55:16,536
What's this? Looks like trouble.
Inside, now!
1263
01:55:18,248 --> 01:55:20,910
I understand that sir, but the
presence of authorities here...
1264
01:55:20,984 --> 01:55:23,009
Goes against the spirit
of the Conference.
1265
01:55:24,654 --> 01:55:27,919
There are terrorists inside!
That's very racist, sir.
1266
01:55:28,391 --> 01:55:30,325
Sir, stop!
1267
01:55:40,603 --> 01:55:43,732
Stop, surrender terrorist!
He has a bomb!
1268
01:55:43,807 --> 01:55:48,472
Everybody get down!
Everybody get down!
1269
01:55:56,720 --> 01:56:00,315
Isn't that Harold?
Why is he in Poland?
1270
01:56:03,727 --> 01:56:06,424
Not now, son.
Only after we leave.
1271
01:56:06,529 --> 01:56:07,690
Why?
1272
01:56:09,065 --> 01:56:10,590
Don't you want to go to heaven?
1273
01:56:19,909 --> 01:56:22,241
- We'll go together, Abba.
- No, son, no!
1274
01:56:22,312 --> 01:56:23,711
Get him under control!
1275
01:56:23,813 --> 01:56:25,474
Oh my Lord,
forgive us our sins..
1276
01:56:25,548 --> 01:56:27,573
Save us from the
fires of hell...
1277
01:56:27,751 --> 01:56:29,810
Oh dear God, save us from
these terrorists.
1278
01:56:29,886 --> 01:56:32,378
Quiet! Enough!
1279
01:56:32,455 --> 01:56:35,720
I am not a terrorist!
1280
01:56:38,595 --> 01:56:40,063
Done talking to Him?
1281
01:56:40,864 --> 01:56:45,199
This Almighty...
How does He communicate?
1282
01:56:46,903 --> 01:56:48,496
Does He call?
1283
01:56:49,172 --> 01:56:50,435
Or email?
1284
01:56:50,540 --> 01:56:53,840
Or send a courier?
How does He communicate?
1285
01:56:56,713 --> 01:56:59,307
If He wishes, He can
communicate directly to us.
1286
01:56:59,416 --> 01:57:01,214
He doesn't need middlemen!
1287
01:57:01,284 --> 01:57:04,811
A terrorist imparting wisdom.
Who will listen to you?
1288
01:57:05,221 --> 01:57:06,848
I have listened to him!
1289
01:57:15,498 --> 01:57:18,991
Greetings, Guruji. All okay?
1290
01:57:19,502 --> 01:57:24,804
Don't forget him, Hafeez.
He'll come to heaven too. Right?
1291
01:57:31,381 --> 01:57:34,373
Auntie, put on the TV.
Praveen is on the news.
1292
01:57:34,884 --> 01:57:35,817
Praveen?
1293
01:57:35,919 --> 01:57:39,856
Threatening us with guns?
We'll blow up the bomb.
1294
01:57:40,323 --> 01:57:43,520
Put them down.
Let us finish talking.
1295
01:57:43,593 --> 01:57:46,358
Go on Hafeez.
They have to listen to us.
1296
01:57:46,463 --> 01:57:48,158
But who to talk to?
1297
01:57:48,798 --> 01:57:52,530
Here's a Hindu,
a Muslim, a Christian...
1298
01:57:52,602 --> 01:57:55,196
And you, sir...
1299
01:57:55,238 --> 01:57:59,232
I don't even know your faith.
There are too many to count.
1300
01:58:00,577 --> 01:58:03,911
But all faiths are only doors...
1301
01:58:04,214 --> 01:58:07,616
Open any of them,
you'll enter the same house.
1302
01:58:09,552 --> 01:58:13,716
Oh wow...
There are 4231 religions...
1303
01:58:13,823 --> 01:58:17,350
And we're going on about
our own faiths. You know why?
1304
01:58:18,661 --> 01:58:22,120
Because we were never
taught about other faiths.
1305
01:58:22,398 --> 01:58:26,960
Don't be afraid of us.
We're only the means to an end.
1306
01:58:27,036 --> 01:58:31,269
Be afraid of the hatred
we are teaching our children.
1307
01:58:35,345 --> 01:58:40,112
If my child is killed, I should
try and save all other children.
1308
01:58:40,450 --> 01:58:44,444
Instead here I am, avenging
my faith with a bomb!
1309
01:58:44,554 --> 01:58:46,716
Sir, no matter which
faith wins...
1310
01:58:47,524 --> 01:58:49,253
It is humanity that loses.
1311
01:58:55,765 --> 01:58:59,065
If you and I exchanged places...
1312
01:58:59,536 --> 01:59:01,698
We would understand
each other better.
1313
01:59:02,038 --> 01:59:05,030
All we have to do is
bridge the divide.
1314
01:59:08,912 --> 01:59:10,846
We already know this
in our hearts...
1315
01:59:13,149 --> 01:59:14,583
Let's embrace it.
1316
01:59:17,921 --> 01:59:19,218
I have.
1317
01:59:21,257 --> 01:59:22,588
He has.
1318
01:59:40,677 --> 01:59:42,008
You can arrest us now.
1319
02:00:39,168 --> 02:00:41,694
Praveen, I'm glad to
have met you.
1320
02:00:42,171 --> 02:00:43,639
Me too.
1321
02:01:20,209 --> 02:01:24,544
The two young men who
were presumed terrorists...
1322
02:01:24,647 --> 02:01:27,617
Have actually sacrificed
themselves to save everyone.
1323
02:01:39,228 --> 02:01:42,687
The death of the saviours
is deeply saddening...
1324
02:01:43,132 --> 02:01:45,601
Their sacrifice will not
be in vain.
1325
02:02:34,183 --> 02:02:35,514
Hafeez...
1326
02:02:37,053 --> 02:02:38,418
Hafeez...
1327
02:02:54,003 --> 02:03:02,275
I want to drink the
nectar of eternal life.
1328
02:03:03,613 --> 02:03:11,680
They say - die and go to heaven
but I insist on staying alive
1329
02:03:24,200 --> 02:03:29,730
I want to drink the
nectar of eternal life.
1330
02:03:29,806 --> 02:03:34,937
They say - die and go to heaven
but I insist on staying alive.
1331
02:03:45,354 --> 02:03:50,485
Today is mine, I'll live it up.
1332
02:03:50,593 --> 02:03:55,690
We'll see about tomorrow
when it comes.
1333
02:03:55,765 --> 02:04:00,794
The embers of my heart
will set the world alight.
1334
02:04:00,870 --> 02:04:06,036
They say - die and go to heaven
but I insist on staying alive.
1335
02:04:06,142 --> 02:04:11,273
The embers of my heart
will set the world alight.
1336
02:04:11,347 --> 02:04:16,751
They say - die and go to heaven
but I insist on staying alive
1337
02:04:26,796 --> 02:04:31,996
I insist, I insist
I will stay alive
1338
02:04:32,068 --> 02:04:37,029
I insist, I insist
I will stay alive.
1339
02:04:44,046 --> 02:04:48,040
Useless bomb... Must be Chinese.
1340
02:04:50,519 --> 02:04:51,748
Goddamn it!
1341
02:04:51,772 --> 02:05:07,772
Hope it helped -> bozxphd
97678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.