Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
2
00:00:20,738 --> 00:00:19,817
Let's hope we get some gear
off this lot.
3
00:00:24,237 --> 00:00:22,445
About bloody time.
4
00:00:25,477 --> 00:00:28,948
OK. Keep quiet. Keep moving.
5
00:00:44,612 --> 00:00:48,083
Come on, love.
6
00:00:49,988 --> 00:00:51,670
Anyone seen the governor yet?
7
00:00:52,010 --> 00:00:52,828
She due back today?
8
00:00:53,314 --> 00:00:55,634
l've got my fingers crossed
she's gone for a career change.
9
00:00:55,856 --> 00:00:58,902
lf only.
10
00:00:59,550 --> 00:01:02,101
Would you change your mind, Dom,
if Stewart quit?
11
00:01:02,354 --> 00:01:03,311
No.
12
00:01:03,854 --> 00:01:06,269
Maybe it's for the best,
if he feels he can't hack it.
13
00:01:06,269 --> 00:01:08,589
lt's got bugger all to do
with hacking it.
14
00:01:08,747 --> 00:01:11,879
lf Rachel Hicks hadn't done it here,
she'd have done it somewhere else.
15
00:01:12,919 --> 00:01:14,175
You know, when l took this job...
16
00:01:14,175 --> 00:01:16,667
l thought l'd at least give a toss
about whether someone lived or died.
17
00:01:16,667 --> 00:01:18,000
Oh, like l don't.
ls that what you mean?
18
00:01:18,622 --> 00:01:20,071
Well, if the cap fits.
19
00:01:20,187 --> 00:01:21,725
-You cheeky--
-Come on, Dominic.
20
00:01:21,751 --> 00:01:23,287
What's that supposed to mean, Jim?
21
00:01:23,641 --> 00:01:26,113
What happened to Rachel
wasn't anybody's fault.
22
00:01:26,113 --> 00:01:28,550
Not yours, not mine, not Sylvia's.
You know that.
23
00:01:28,752 --> 00:01:29,970
Oh, so we're all happy...
24
00:01:30,357 --> 00:01:33,829
just as long as the money
goes into the bank on time?
25
00:01:39,113 --> 00:01:42,583
Get Mr. Conscience there.
26
00:01:45,863 --> 00:01:47,212
Hiya, Nikki.
27
00:01:47,212 --> 00:01:48,935
Miss Stewart.
28
00:01:48,935 --> 00:01:51,109
-How are you?
-Surviving.
29
00:01:51,476 --> 00:01:52,284
How was your holiday?
30
00:01:52,284 --> 00:01:54,721
Oh, l don't know that l would
call it a holiday exactly--
31
00:01:55,675 --> 00:01:58,722
three weeks struggling with
the instructions to flat-pack furniture.
32
00:01:59,050 --> 00:02:01,080
No man around to help you?
33
00:02:01,675 --> 00:02:04,198
Call yourself a feminist?
34
00:02:04,413 --> 00:02:06,863
Sean's up to his eyes in work
at the moment.
35
00:02:06,863 --> 00:02:09,329
The longer we're together, the less time
we seem to spend with each other.
36
00:02:09,753 --> 00:02:11,754
Mind you, l did catch up
with a bit of reading.
37
00:02:11,969 --> 00:02:13,362
Have you read ''Sophie's World''?
38
00:02:13,413 --> 00:02:15,268
No, no, l haven't.
39
00:02:15,268 --> 00:02:17,966
Well, l've got a copy at home.
l'll bring it in.
40
00:02:18,615 --> 00:02:20,209
lsn't that against regulations?
41
00:02:20,541 --> 00:02:22,802
Well, l won't tell if you won't.
42
00:02:23,558 --> 00:02:24,779
See you around.
43
00:02:24,779 --> 00:02:27,652
See you.
44
00:02:28,695 --> 00:02:29,787
Morning, Miss Stewart.
45
00:02:29,787 --> 00:02:32,601
Morning, Gemma.
46
00:02:32,800 --> 00:02:35,989
Mind you, if Stewart does
show her face...
47
00:02:36,612 --> 00:02:38,175
l might walk out
those gates with him.
48
00:02:38,175 --> 00:02:40,815
Oh, come on Sylvia.
You'll be buried here.
49
00:02:41,237 --> 00:02:44,428
-Good morning.
-Morning.
50
00:02:44,862 --> 00:02:46,138
Morning, ma'am.
51
00:02:46,531 --> 00:02:49,634
So, how did you cope without me?
Was everything all right?
52
00:02:49,675 --> 00:02:51,358
Everything's running
very smoothly.
53
00:02:51,409 --> 00:02:53,352
Not one single incident to report.
54
00:02:53,425 --> 00:02:56,897
Excellent.
55
00:03:00,925 --> 00:03:02,201
Can l help you, ma'am?
56
00:03:02,980 --> 00:03:04,675
Well, someone better had.
57
00:03:04,675 --> 00:03:07,738
-l'm looking for Nikki Wade's file.
-Any particular reason?
58
00:03:07,738 --> 00:03:09,681
l want to review her sentence plan.
59
00:03:10,175 --> 00:03:11,799
When was the last time
anyone had a look at it?
60
00:03:12,363 --> 00:03:15,835
lt's not worth looking at.
61
00:03:16,675 --> 00:03:19,628
Listen, l'd like to see all the reports
for the last three weeks.
62
00:03:19,628 --> 00:03:22,267
Even if there's nothing to report?
63
00:03:22,967 --> 00:03:24,823
l'll get them to you by Friday.
64
00:03:25,023 --> 00:03:28,493
Today will be fine.
65
00:03:31,187 --> 00:03:34,492
See what you done?
See what you done?
66
00:03:35,113 --> 00:03:38,584
That's the one--Jessie Devlin.
67
00:03:41,613 --> 00:03:43,411
Hello, Jessie.
68
00:03:43,411 --> 00:03:46,254
l'm Officer McAllister.
69
00:03:46,754 --> 00:03:48,813
Do you know where you are?
70
00:03:49,130 --> 00:03:50,435
Sorry.
71
00:03:50,488 --> 00:03:52,605
No, no, no.
There's no need to be.
72
00:03:52,992 --> 00:03:56,298
Listen, we're going to go into
the next room with this officer here.
73
00:03:56,298 --> 00:03:58,445
She's going to get you
some clean clothes, OK?
74
00:03:59,425 --> 00:04:01,175
Come.
75
00:04:01,175 --> 00:04:03,698
lt's all right.
No one's going to hurt you.
76
00:04:04,258 --> 00:04:05,215
Come.
77
00:04:05,991 --> 00:04:07,019
Not just me.
78
00:04:07,019 --> 00:04:10,490
No, no, no. You won't be alone.
79
00:04:12,734 --> 00:04:14,677
Looks like she's just been dug up.
80
00:04:14,853 --> 00:04:16,594
Bit of luck,
they'll keep her on skid row.
81
00:04:16,594 --> 00:04:17,863
Yeah, and l'll win the lottery.
82
00:04:17,863 --> 00:04:19,312
Well, make sure
she gets a complete medical...
83
00:04:19,312 --> 00:04:22,039
not just a once-over.
And the governor wants a full report.
84
00:04:22,550 --> 00:04:23,478
Since when?
85
00:04:23,835 --> 00:04:27,305
Since she decided to make our lives
just a little more difficult.
86
00:04:35,550 --> 00:04:39,020
Bitch.
87
00:04:56,488 --> 00:04:57,425
Bastard!
88
00:04:57,425 --> 00:05:00,673
Not in here, not on me own.
89
00:05:01,086 --> 00:05:03,268
You'll be all right.
90
00:05:03,268 --> 00:05:06,343
Sir, please. l don't feel too good.
91
00:05:07,425 --> 00:05:09,107
-The nurse isn't far away.
-l can't.
92
00:05:09,362 --> 00:05:11,738
l need a drink. l need a drink.
93
00:05:11,738 --> 00:05:13,709
Not without a drink.
You said not on my own.
94
00:05:13,709 --> 00:05:15,306
-lt's just it's gonna be better--
-No!
95
00:05:15,306 --> 00:05:18,787
-Wait!
-Get off!
96
00:05:19,800 --> 00:05:23,269
You're not leaving me here!
97
00:05:24,323 --> 00:05:26,237
Get her off!
98
00:05:26,550 --> 00:05:29,016
Press the bell! Press the bell!
99
00:05:29,016 --> 00:05:31,104
Wait! Wait, leave it.
100
00:05:31,104 --> 00:05:32,844
Leave it.
101
00:05:32,844 --> 00:05:34,381
Please.
102
00:05:34,381 --> 00:05:36,760
l need something.
103
00:05:36,760 --> 00:05:39,921
OK, on the bed, yeah?
104
00:05:41,550 --> 00:05:43,173
Come on, up you get. Come on.
105
00:05:43,863 --> 00:05:47,335
-Come on.
-That's it. That's it.
106
00:05:48,050 --> 00:05:51,521
Jessie, you know,
this is the best place for you--
107
00:06:06,175 --> 00:06:07,237
Miss, can l--
108
00:06:07,237 --> 00:06:09,643
-l need to talk to you.
-What is it, Zan?
109
00:06:09,863 --> 00:06:11,922
lt's Robin. l've written him
loads of letters...
110
00:06:11,922 --> 00:06:13,430
and he's not written back.
111
00:06:13,430 --> 00:06:16,390
Look, my love, if he's the kind of bloke
that dumps you in the state you're in...
112
00:06:16,390 --> 00:06:18,274
-you're better off without him.
-He don't know the state l'm in.
113
00:06:18,925 --> 00:06:21,042
He doesn't know
he's got responsibilities.
114
00:06:21,488 --> 00:06:24,504
-lf only l could just talk to him.
-Well, ring him, then.
115
00:06:24,504 --> 00:06:26,333
l can't.
His parents are ex-directory.
116
00:06:26,425 --> 00:06:29,894
-lf only someone would just--
-Put him out your mind, Zandra.
117
00:06:36,550 --> 00:06:39,855
Dominic, wait a minute.
118
00:06:40,550 --> 00:06:42,261
Thanks.
119
00:06:42,362 --> 00:06:43,928
So, how's things?
120
00:06:43,928 --> 00:06:47,089
Fine.
121
00:06:47,089 --> 00:06:48,511
Yeah, l know.
122
00:06:48,511 --> 00:06:50,425
Jessie Devlin--new inmate.
123
00:06:51,175 --> 00:06:54,220
-Has she been sick?
-Yeah, for the last twelve years.
124
00:06:54,220 --> 00:06:56,743
She's got a history of alcoholism
and manic-depression.
125
00:06:56,743 --> 00:06:57,990
She shouldn't be here.
126
00:06:57,990 --> 00:06:59,440
Well, she's only here
for a couple of weeks.
127
00:07:00,050 --> 00:07:01,790
-At least she's safe.
-ls she?
128
00:07:02,550 --> 00:07:04,929
While she's in our care, yeah.
129
00:07:04,988 --> 00:07:06,550
Doesn't add up to much, though,
does it?
130
00:07:06,550 --> 00:07:08,029
-Well, it's something.
-No, it's nothing.
131
00:07:09,238 --> 00:07:12,487
Look, you might be helping.
132
00:07:12,487 --> 00:07:14,401
All l'm doing
is mopping up the mess.
133
00:07:14,401 --> 00:07:16,488
-Dominic--
-Miss Stewart?
134
00:07:16,488 --> 00:07:19,186
Look we're going to have
to do this another time, OK?
135
00:07:19,186 --> 00:07:21,390
Yeah, sure.
136
00:07:21,390 --> 00:07:24,860
Listen...how about
the pub sometime?
137
00:07:25,103 --> 00:07:26,495
l'm free on Friday.
We can do it then.
138
00:07:26,495 --> 00:07:28,177
What you gonna do,
ply me with alcohol...
139
00:07:28,177 --> 00:07:29,916
get me to change my mind?
140
00:07:31,425 --> 00:07:34,897
Hadn't had you marked down
for that cheap.
141
00:07:35,195 --> 00:07:36,617
Yeah, all right.
142
00:07:36,617 --> 00:07:40,088
Good.
143
00:07:50,925 --> 00:07:53,476
l need a drink. l need a drink.
144
00:07:53,476 --> 00:07:55,362
Not without a drink.
145
00:07:55,362 --> 00:07:56,871
You said not on my own.
146
00:07:56,871 --> 00:07:59,278
Press the bell! Press the bell!
147
00:07:59,278 --> 00:08:00,467
Mummy.
148
00:08:00,467 --> 00:08:03,937
lt's all right.
No one's gonna hurt you.
149
00:08:05,137 --> 00:08:06,412
Jessie.
150
00:08:07,738 --> 00:08:10,320
Cow!
151
00:08:10,320 --> 00:08:11,393
Bitch!
152
00:08:11,393 --> 00:08:12,785
Stop it!
153
00:08:12,785 --> 00:08:16,256
Bastard!
154
00:08:19,112 --> 00:08:22,582
You used to run your own business?
What did that entail?
155
00:08:22,863 --> 00:08:24,777
Hiring, firing.
156
00:08:24,777 --> 00:08:26,313
And what do you do
to keep busy now?
157
00:08:26,988 --> 00:08:30,460
Gym, gardening--
usual stuff, you know.
158
00:08:30,817 --> 00:08:33,515
You're not interested
in education classes?
159
00:08:33,515 --> 00:08:35,312
Well, there are only
so many macrame plant hangers...
160
00:08:35,312 --> 00:08:36,849
you need in one lifetime.
161
00:08:37,363 --> 00:08:39,452
l'm talking about
the Open University.
162
00:08:39,613 --> 00:08:43,082
Look, in ten years' time,
l'll be a 43-year-old ex-con...
163
00:08:43,325 --> 00:08:45,819
with a General Studies degree.
164
00:08:46,612 --> 00:08:48,759
Companies will be crying out
for that, won't they?
165
00:08:49,550 --> 00:08:51,464
l'd like you to think about it.
166
00:08:51,464 --> 00:08:53,320
Please?
167
00:08:53,320 --> 00:08:56,791
As a favor to me?
168
00:08:57,050 --> 00:09:00,521
OK. For you.
169
00:09:29,425 --> 00:09:32,895
Hello, Jessie.
170
00:09:33,987 --> 00:09:36,626
Well, you look a lot better
than you did last week.
171
00:09:36,626 --> 00:09:38,511
Come on.
172
00:09:38,511 --> 00:09:41,982
You're moving up to G-Wing.
173
00:09:44,112 --> 00:09:47,583
That's it. Come on.
174
00:09:57,612 --> 00:10:00,685
All right, get yourself fed.
175
00:10:01,175 --> 00:10:04,647
Shell, when you're ready, yeah?
176
00:10:06,487 --> 00:10:09,959
Right, then. What do you want?
177
00:10:15,300 --> 00:10:18,769
Oi, you. l asked you a question.
Are you a friggin' nutcase?
178
00:10:21,675 --> 00:10:24,286
Hello?
179
00:10:24,425 --> 00:10:27,877
l said, what do you want?
180
00:10:28,487 --> 00:10:30,314
Fish and chips.
181
00:10:30,314 --> 00:10:32,692
-Well, what's the magic word?
-Abracadabra.
182
00:10:33,487 --> 00:10:36,272
Now stop pissing her about,
or l'll have you up on a charge, yeah?
183
00:10:36,675 --> 00:10:39,550
Just having a little laugh
with the new girl, Mr. McAllister.
184
00:10:39,550 --> 00:10:43,020
Don't.
185
00:10:45,800 --> 00:10:49,272
Put a little bit extra on there
for you, darling.
186
00:10:53,550 --> 00:10:55,551
-You all right, Den?
-l'm starving.
187
00:10:55,551 --> 00:10:58,422
Well, we can't have that,
can we, Den?
188
00:10:58,422 --> 00:11:01,090
-ls she taking the piss, or what?
-Who?
189
00:11:01,090 --> 00:11:04,561
Bag lady over there.
190
00:11:20,300 --> 00:11:23,027
She ain't touched a thing
on her plate.
191
00:11:23,027 --> 00:11:26,498
Look at her. Old spazza
can't even find her mouth.
192
00:11:36,425 --> 00:11:39,897
Pick it up like a good girl.
193
00:11:47,300 --> 00:11:48,518
Look, Den.
194
00:11:49,237 --> 00:11:52,707
Up you get, come on.
195
00:11:53,425 --> 00:11:55,572
-What's the joke?
-Nothing.
196
00:11:55,862 --> 00:11:57,050
-Come on, give me a hand.
-Sorry?
197
00:11:57,050 --> 00:11:58,181
To help her up.
198
00:11:58,238 --> 00:11:59,428
What, with my back?
199
00:11:59,738 --> 00:12:01,652
Look, if your back's that bad,
you shouldn't be here.
200
00:12:02,050 --> 00:12:04,979
Come on, easy does it.
There we go.
201
00:12:05,300 --> 00:12:08,026
Mrs. Hollamby, can you get
Mrs. Devlin a cup of tea?
202
00:12:08,487 --> 00:12:09,648
What?
203
00:12:09,988 --> 00:12:13,458
Tea, please!
204
00:12:17,988 --> 00:12:21,460
We're nothing but skivvies,
as far as she's concerned.
205
00:12:26,988 --> 00:12:28,438
Where you off to, Zand?
206
00:12:28,438 --> 00:12:30,323
Getting up on this top bunk
is killing me.
207
00:12:30,488 --> 00:12:32,373
l mean,
a woman in my condition...
208
00:12:32,487 --> 00:12:35,300
Hey, Denny,
you can have Zandra's bunk.
209
00:12:35,675 --> 00:12:37,705
Get you away
from the singing nun.
210
00:12:37,705 --> 00:12:41,177
Do you know what?
l could really handle a fistful of jellies.
211
00:12:42,050 --> 00:12:44,892
That slag Devlin looks as high
as a bleeding kite.
212
00:12:44,892 --> 00:12:47,299
-You'll have to pay her a visit.
-Do you think she's got any spare?
213
00:12:47,800 --> 00:12:50,425
The woman's a friggin' nutcase,
man, not a junkie!
214
00:12:50,425 --> 00:12:53,896
Just leave her alone, all right?
215
00:12:54,737 --> 00:12:58,207
Who slapped her tits?
216
00:13:03,238 --> 00:13:05,848
There we go.
217
00:13:06,362 --> 00:13:09,725
-Cheers.
-Cheers.
218
00:13:10,425 --> 00:13:13,897
What? lt's a pint. l'm off duty.
219
00:13:16,777 --> 00:13:19,387
-This is weird, eh?
-Why?
220
00:13:20,113 --> 00:13:22,579
l don't know.
Having a drink with the boss.
221
00:13:22,925 --> 00:13:26,029
Oh, Dominic.
What must you think of me.
222
00:13:26,425 --> 00:13:29,817
Look, l'm sorry
l snapped at you the other day.
223
00:13:29,817 --> 00:13:32,863
lt's just that place sometimes.
224
00:13:33,300 --> 00:13:36,770
Right. Tell me,
what made you become a P.O.?
225
00:13:39,237 --> 00:13:42,718
l don't know. The uniform.
226
00:13:42,718 --> 00:13:43,908
No.
227
00:13:44,738 --> 00:13:47,493
The money's good, security.
228
00:13:47,862 --> 00:13:51,333
Really? ls that it?
229
00:13:52,050 --> 00:13:54,660
No. l thought l could
help people, you know?
230
00:13:54,988 --> 00:13:56,234
Make a difference.
231
00:13:56,234 --> 00:13:59,338
Well, see, you can.
Just got to give it some time.
232
00:13:59,338 --> 00:14:02,809
No, l've had enough, Helen.
233
00:14:03,051 --> 00:14:05,139
Rachel's suicide
has really got to you, hasn't it?
234
00:14:05,139 --> 00:14:07,286
No, it's not just Rachel.
235
00:14:07,286 --> 00:14:09,200
There's other things, too.
236
00:14:09,200 --> 00:14:12,670
What other things?
237
00:14:16,363 --> 00:14:19,675
Dominic, you get on well
with the women.
238
00:14:19,675 --> 00:14:23,147
-They really like you.
-Yeah. Take the piss, more like.
239
00:14:23,925 --> 00:14:26,014
No, we need an officer like you.
240
00:14:26,612 --> 00:14:28,050
You show the women respect.
241
00:14:28,050 --> 00:14:31,522
You've got integrity,
unlike some l could mention.
242
00:14:33,362 --> 00:14:36,832
Forget l said that.
243
00:14:45,988 --> 00:14:47,930
For Christ's sake!
Look what you've done!
244
00:14:47,930 --> 00:14:49,294
l'm sorry.
245
00:14:49,294 --> 00:14:52,774
You drunken old cow.
You're gonna pay for this.
246
00:14:52,774 --> 00:14:54,166
l ain't got no money.
247
00:14:54,166 --> 00:14:55,412
Yeah?
248
00:14:55,412 --> 00:14:58,883
Well, you better get someone
out there to buy me another top.
249
00:15:02,487 --> 00:15:05,096
-l don't have anyone.
-Well, there's a surprise.
250
00:15:05,425 --> 00:15:08,122
Right, you're gonna get
a good old slapping.
251
00:15:08,122 --> 00:15:10,617
-No!
-Shell. Just leave it, yeah?
252
00:15:10,987 --> 00:15:12,554
Look what she done to my top.
253
00:15:12,988 --> 00:15:14,582
Wash it. Come on, let's go.
254
00:15:14,862 --> 00:15:18,333
Den, she's just an old alky
smelling the place up.
255
00:15:19,011 --> 00:15:22,480
Come on.
256
00:15:32,300 --> 00:15:35,375
All l'm saying is, you've still
got time to change your mind.
257
00:15:36,112 --> 00:15:38,316
So you keep saying.
258
00:15:38,316 --> 00:15:40,259
See, on Monday,
l'm gonna go in...
259
00:15:40,259 --> 00:15:41,883
and l'm gonna rip up
your resignation...
260
00:15:41,883 --> 00:15:43,362
and that'll be an end to it.
261
00:15:43,362 --> 00:15:44,870
Look, it's very flattering...
262
00:15:44,870 --> 00:15:48,177
all this attention
you're giving me, yeah?
263
00:15:48,177 --> 00:15:50,206
l just want you
to think about it, yeah?
264
00:15:52,425 --> 00:15:53,737
All right.
265
00:15:53,737 --> 00:15:56,050
lf--if l decide
to change my mind...
266
00:15:56,050 --> 00:15:57,935
there's something
l've got to clear up with you first.
267
00:15:57,935 --> 00:16:00,052
Yeah? What's that?
268
00:16:00,800 --> 00:16:04,195
Listen, before you start,
do you fancy one for the road?
269
00:16:04,195 --> 00:16:05,817
Yeah.
270
00:16:05,817 --> 00:16:08,023
Good man.
271
00:16:08,023 --> 00:16:09,646
Time, gentleman, please!
272
00:16:09,646 --> 00:16:12,285
Shit.
273
00:16:13,300 --> 00:16:16,772
l can't believe
it's that time already.
274
00:16:17,050 --> 00:16:19,603
Right, back to my flat.
275
00:16:19,738 --> 00:16:22,029
-Are you sure?
-Mm-hmm.
276
00:16:22,550 --> 00:16:24,579
You'll keep me company.
277
00:16:24,579 --> 00:16:27,189
Sean's out somewhere
showing off his coleopterans.
278
00:16:28,113 --> 00:16:30,666
-His what?
-Don't ask.
279
00:16:30,800 --> 00:16:34,270
-You ready?
-Yeah.
280
00:16:35,063 --> 00:16:38,534
Let's go.
281
00:17:06,550 --> 00:17:10,020
You're not asleep, Zan?
282
00:17:10,812 --> 00:17:14,284
l'm scared.
283
00:17:14,321 --> 00:17:16,556
l don't know what's
gonna happen to me...
284
00:17:16,556 --> 00:17:18,586
when this is born.
285
00:17:18,586 --> 00:17:21,486
l can't sleep, either.
286
00:17:21,486 --> 00:17:23,864
What's up with you?
287
00:17:23,864 --> 00:17:27,334
Just thinking about things.
288
00:17:27,373 --> 00:17:30,844
What a shit life l've had.
289
00:17:49,488 --> 00:17:52,959
Here we are.
290
00:17:54,390 --> 00:17:55,521
So...
291
00:17:55,521 --> 00:17:58,625
you were about to tell me
something in the pub.
292
00:17:58,625 --> 00:18:00,799
Yeah, yeah.
293
00:18:02,050 --> 00:18:05,522
Well, go on.
lt can't be that bad.
294
00:18:08,175 --> 00:18:10,203
This is really difficult.
295
00:18:10,203 --> 00:18:13,675
l should have told you
a long time ago.
296
00:18:15,800 --> 00:18:17,539
When we took Zandra
to the abortion clinic--
297
00:18:18,187 --> 00:18:20,798
remember, me and Lorna?
298
00:18:20,798 --> 00:18:22,015
She did a runner.
299
00:18:22,015 --> 00:18:24,540
She got away from us
and went to see her boyfriend.
300
00:18:24,540 --> 00:18:25,671
Shit, Dominic.
301
00:18:25,671 --> 00:18:29,141
l know. We looked
everywhere for her, but...
302
00:18:30,999 --> 00:18:34,470
just before we phoned for backup,
she waltzed back in.
303
00:18:36,366 --> 00:18:38,076
Lorna wanted to report it,
but it was my fault...
304
00:18:38,076 --> 00:18:39,557
so l suggested
that we keep schtum.
305
00:18:39,557 --> 00:18:42,862
How could you
have been such an arse?
306
00:18:42,862 --> 00:18:45,791
You know you can be sacked
on the spot for not reporting an escape.
307
00:18:47,238 --> 00:18:50,399
Why do you think l decided to quit?
308
00:18:50,399 --> 00:18:53,039
l didn't want to keep on lying.
309
00:18:53,039 --> 00:18:56,509
Especially to you.
310
00:19:00,362 --> 00:19:02,624
Well, at least you told me now.
311
00:19:02,624 --> 00:19:06,094
You know l'm going to have to put
a report in to the Number One.
312
00:19:07,425 --> 00:19:09,369
So you don't want me
to withdraw my resignation?
313
00:19:10,613 --> 00:19:14,083
Of course l want you to withdraw.
l told you, l want you to stay.
314
00:19:14,237 --> 00:19:16,499
And if you do stay, l promise
l'll put in a good word for you.
315
00:19:16,499 --> 00:19:18,356
For you and Lorna.
316
00:19:18,356 --> 00:19:21,827
Thanks, Helen, really.
That's a big weight off.
317
00:19:23,112 --> 00:19:26,582
Yeah, well, don't be too relieved.
The hard work's still to be done.
318
00:19:28,113 --> 00:19:29,999
Still...
319
00:19:30,612 --> 00:19:34,082
l have been known
for my persuasive powers.
320
00:19:37,238 --> 00:19:40,140
Hel? Look what l've won.
321
00:19:40,140 --> 00:19:41,676
Hiya, babes.
322
00:19:41,676 --> 00:19:44,141
Oh, hello.
323
00:19:44,141 --> 00:19:45,738
Sean, this is Dominic.
324
00:19:45,738 --> 00:19:49,207
-Hi, Dom.
-Hi.
325
00:19:56,800 --> 00:20:00,271
Listen, before the jungle drums
start banging...
326
00:20:00,483 --> 00:20:02,281
l thought l'd best tell you.
327
00:20:02,737 --> 00:20:05,987
l've had a think over the weekend
and l've decided to stay.
328
00:20:05,987 --> 00:20:08,365
Hey, excellent! Well done, Dom.
329
00:20:08,365 --> 00:20:10,393
So l'm going to have
to send your present back...
330
00:20:10,988 --> 00:20:12,933
after all the trouble
l've gone to.
331
00:20:13,175 --> 00:20:14,973
Well, l hope it's a cash refund.
332
00:20:14,999 --> 00:20:16,739
l'm sure we can sort
something out, Sylv.
333
00:20:16,739 --> 00:20:19,726
You're saying that, Jim.
Sometimes you only get a credit slip.
334
00:20:20,300 --> 00:20:21,779
What made you change your mind?
335
00:20:21,779 --> 00:20:24,128
Couldn't bear to leave
Old Body Bag, eh?
336
00:20:24,800 --> 00:20:26,367
Come on, everybody.
Back to work.
337
00:20:26,367 --> 00:20:29,556
Come on. Chop, chop.
338
00:20:30,237 --> 00:20:32,558
So, what did
change your mind, eh?
339
00:20:32,558 --> 00:20:34,647
l had a drink
on Friday night with Helen...
340
00:20:35,050 --> 00:20:36,586
and she talked me round.
341
00:20:36,586 --> 00:20:38,935
Oh, very nice and cozy.
342
00:20:38,935 --> 00:20:42,406
Helen, eh?
343
00:20:44,363 --> 00:20:45,436
Lorna.
344
00:20:45,436 --> 00:20:47,234
Morning, Miss Stewart.
345
00:20:48,425 --> 00:20:50,137
Dominic.
346
00:20:50,137 --> 00:20:52,862
You haven't changed your mind?
347
00:20:52,862 --> 00:20:54,806
No, l've just told
all the guys l'm staying.
348
00:20:54,806 --> 00:20:58,277
Good.
349
00:21:00,237 --> 00:21:02,471
Are you going to speak
to the boss?
350
00:21:02,471 --> 00:21:05,254
l'll talk to him
at the next catch-up.
351
00:21:05,254 --> 00:21:07,343
So we won't know
we're for the chop till then?
352
00:21:08,488 --> 00:21:10,518
Trust me...
353
00:21:10,518 --> 00:21:12,984
it's best that l don't ask
for a special appointment.
354
00:21:12,984 --> 00:21:16,454
The bigger l make it,
the bigger Simon will make it.
355
00:21:16,999 --> 00:21:19,783
Helen, could l ask you a favor?
356
00:21:19,783 --> 00:21:21,089
Depends.
357
00:21:21,089 --> 00:21:24,077
Could you keep my confession
quiet from Lorna...
358
00:21:24,077 --> 00:21:25,700
at least until you speak
to the boss?
359
00:21:25,700 --> 00:21:27,846
lt'll just freak her out.
360
00:21:28,613 --> 00:21:32,084
And then l'm gonna call you both in
for the biggest bollocking of your lives.
361
00:21:35,613 --> 00:21:38,427
-You're Jessie, ain't you?
-That's right.
362
00:21:38,427 --> 00:21:39,877
l'm Denny.
363
00:21:39,877 --> 00:21:43,348
Come on, this way.
364
00:21:43,676 --> 00:21:47,147
-You'll be all right here.
-Oh, thank you. Heavens.
365
00:21:48,488 --> 00:21:50,141
So, you done bird before?
366
00:21:50,141 --> 00:21:51,446
No.
367
00:21:51,446 --> 00:21:53,272
Well, keep your wits about you.
368
00:21:53,272 --> 00:21:56,743
There's slags
up to all sorts in here.
369
00:21:59,421 --> 00:22:02,350
Shit!
370
00:22:03,550 --> 00:22:05,494
Still haven't heard from him.
l can't believe it.
371
00:22:05,494 --> 00:22:07,293
Well, no one can say
you didn't try, my love.
372
00:22:07,293 --> 00:22:09,033
He's at rehab today.
Just down the road.
373
00:22:09,033 --> 00:22:10,193
Don't even think about it.
374
00:22:10,193 --> 00:22:11,381
l've written down
all you need to know.
375
00:22:11,381 --> 00:22:13,760
Bloody hell.
l'll be chucked out.
376
00:22:14,363 --> 00:22:17,206
Oh, go on, miss, please.
l've kept my mouth shut, haven't l?
377
00:22:17,206 --> 00:22:19,642
The least you can do
is take this little letter, yeah?
378
00:22:19,642 --> 00:22:21,439
l can't send it to his folks.
They'll just rip it up.
379
00:22:21,439 --> 00:22:22,337
No way.
380
00:22:22,337 --> 00:22:23,846
Oh, go on, miss, please.
Just this once.
381
00:22:24,612 --> 00:22:25,801
Everything all right?
382
00:22:25,801 --> 00:22:28,151
Missed the post. l was giving it
to Miss Rose to take to the postroom.
383
00:22:28,363 --> 00:22:29,929
What's wrong,
your legs packed in?
384
00:22:30,362 --> 00:22:33,117
No, l'm not feeling too well.
You know, with the baby and all.
385
00:22:33,613 --> 00:22:37,085
Go on, then. Give it here.
386
00:22:37,210 --> 00:22:40,680
Well, that's not going anywhere.
You've forgotten the address.
387
00:22:42,237 --> 00:22:44,876
Must be my hormones.
388
00:22:45,613 --> 00:22:47,208
-That's the address.
-Zandra--
389
00:22:47,208 --> 00:22:49,529
He'll be there at 4:00.
You'll be there to meet him.
390
00:22:49,529 --> 00:22:52,999
lf not, l'm off to see the governor.
391
00:23:13,925 --> 00:23:16,652
Robin.
392
00:23:16,652 --> 00:23:18,218
l'm sorry, l don't think l--
393
00:23:18,218 --> 00:23:20,886
Larkhall, G-Wing.
394
00:23:20,886 --> 00:23:24,356
Look, Zandra's worried.
She wanted me to give you this.
395
00:23:26,362 --> 00:23:28,478
She's sent you loads before.
396
00:23:28,478 --> 00:23:30,915
l think she just wants to talk.
397
00:23:31,175 --> 00:23:34,645
Yeah, well, l don't.
Tell her that, OK?
398
00:23:35,675 --> 00:23:38,422
Look, l'm sorting my life out
for the first time in years.
399
00:23:38,422 --> 00:23:39,594
l'm doing it on my own.
All right?
400
00:23:39,594 --> 00:23:42,000
No Zandra, no smack, just me.
401
00:23:42,000 --> 00:23:43,567
She's pregnant.
402
00:23:44,488 --> 00:23:47,416
Yeah, well, she had an abortion.
403
00:23:47,987 --> 00:23:51,236
She didn't go through with it.
404
00:23:52,425 --> 00:23:55,895
What?
405
00:24:18,675 --> 00:24:20,039
Hiya.
406
00:24:20,925 --> 00:24:23,680
Denny.
407
00:24:23,800 --> 00:24:26,121
So, how's it going?
408
00:24:26,862 --> 00:24:29,999
l'm counting the days.
Thirteen to go.
409
00:24:29,999 --> 00:24:32,201
l've got thousands to do
before l get out.
410
00:24:32,800 --> 00:24:34,612
l don't even know
if l want to get out.
411
00:24:34,612 --> 00:24:37,916
Ain't got nowhere to go.
412
00:24:37,916 --> 00:24:41,113
-So, where you from, then?
-Bethnal Green.
413
00:24:41,113 --> 00:24:42,800
You always lived there?
414
00:24:42,800 --> 00:24:44,999
All over.
415
00:24:44,999 --> 00:24:47,987
You hit a copper, yeah?
416
00:24:47,987 --> 00:24:49,755
That's what they told me.
l don't remember.
417
00:24:49,755 --> 00:24:51,223
l was well out of it.
418
00:24:51,223 --> 00:24:53,113
So, you drying out?
419
00:24:53,113 --> 00:24:57,106
They're making me dry out.
Bastards.
420
00:24:58,118 --> 00:25:01,922
Tough on your family, l bet,
you being in here.
421
00:25:01,922 --> 00:25:04,357
Family?
422
00:25:04,357 --> 00:25:06,126
No kids?
423
00:25:06,126 --> 00:25:07,861
Never had any, thank Christ.
424
00:25:07,861 --> 00:25:11,854
More bleeding trouble
than they're worth.
425
00:25:12,863 --> 00:25:16,856
See you later.
426
00:25:17,668 --> 00:25:19,169
Try the magenta.
427
00:25:19,169 --> 00:25:21,605
No, it don't go
with me turquoise eye shadow.
428
00:25:21,605 --> 00:25:22,613
Will you trust me on this?
429
00:25:22,613 --> 00:25:26,606
No. l'm gonna go
me own way on this one.
430
00:25:34,488 --> 00:25:36,924
Miss, did you see him yesterday?
431
00:25:36,924 --> 00:25:38,926
-Yes, l did.
-And?
432
00:25:38,926 --> 00:25:40,728
And he doesn't want to know.
433
00:25:40,728 --> 00:25:41,737
Did you tell him
l'm keeping the baby?
434
00:25:41,737 --> 00:25:45,540
Yes. Look, l told you
it'd be a waste of time.
435
00:25:45,540 --> 00:25:49,533
Do yourself a favor, my love,
and put him out of your mind, yeah?
436
00:25:54,483 --> 00:25:56,518
Ain't you cozying up
to your new best friend, then?
437
00:25:56,518 --> 00:25:57,552
No.
438
00:25:57,552 --> 00:26:00,355
-Beginning to think you fancied her.
-Yeah, funny.
439
00:26:00,355 --> 00:26:04,348
Or maybe she fancies you?
440
00:26:06,550 --> 00:26:10,543
l'll show her
what l think of her.
441
00:26:18,488 --> 00:26:21,057
Go on, Den. Get your foot in.
442
00:26:21,057 --> 00:26:23,960
Take a good look at this.
443
00:26:23,960 --> 00:26:26,997
Don't it look familiar?!
444
00:26:26,997 --> 00:26:30,300
That's enough, Blood.
445
00:26:30,300 --> 00:26:31,902
Come on! Off!
446
00:26:31,902 --> 00:26:34,404
-Don't do anything stupid.
-Come on!
447
00:26:34,404 --> 00:26:37,073
You all right, Jessie?
448
00:26:37,073 --> 00:26:38,800
-Good job. You're in deep shit.
-Yeah, big deal.
449
00:26:38,800 --> 00:26:42,793
Now, enough of your cheek.
Come on.
450
00:26:45,540 --> 00:26:49,444
l'll ask you again.
Why did you attack her?
451
00:26:49,444 --> 00:26:50,863
Felt like it.
452
00:26:50,863 --> 00:26:54,856
That's your explanation?
453
00:26:54,862 --> 00:26:57,431
Have you any idea
why this happened, Jessie?
454
00:26:57,431 --> 00:27:00,935
l smiled over her,
and she come at me with a knife.
455
00:27:00,935 --> 00:27:02,336
l should've cut your face up.
456
00:27:02,336 --> 00:27:04,805
You're up on a very
serious charge, Daniella.
457
00:27:04,805 --> 00:27:07,041
l want her kept away from me.
458
00:27:07,041 --> 00:27:10,144
You think l'd come anywhere
near you after what you did to me?
459
00:27:10,144 --> 00:27:11,363
l never done nothing to you!
460
00:27:11,363 --> 00:27:15,356
-You bloody did!
-What? What have l done?
461
00:27:17,302 --> 00:27:21,175
ls there something
that you're not telling us?
462
00:27:21,175 --> 00:27:25,168
She's my bleedin' mother!
463
00:27:27,214 --> 00:27:31,207
All right?
464
00:27:32,920 --> 00:27:36,913
Yeah, we'll sort it.
Tomorrow. All right?
465
00:27:38,300 --> 00:27:41,470
Hey, Zandra.
How far gone are you?
466
00:27:41,470 --> 00:27:43,639
Six months. Why?
467
00:27:43,675 --> 00:27:45,109
Gonna keep it?
468
00:27:45,109 --> 00:27:46,744
What you on about?
469
00:27:46,744 --> 00:27:48,913
Who knows? Might get in the way.
470
00:27:48,913 --> 00:27:51,749
Piss off, will you?
471
00:27:51,749 --> 00:27:54,586
My kids went to my mum
when l got put in here.
472
00:27:54,586 --> 00:27:56,955
'Cause l trust her,
you know what l mean?
473
00:27:56,955 --> 00:27:59,300
lmagine having a mother
who couldn't give a shit about you...
474
00:27:59,300 --> 00:28:01,669
-like Denny here.
-Shell.
475
00:28:01,669 --> 00:28:04,139
Denny's mum put her daughter
over to the Social...
476
00:28:04,139 --> 00:28:05,840
'cause she couldn't put
the bottle down.
477
00:28:05,840 --> 00:28:09,833
lsn't that right, Den?
Rather have a vodka any time.
478
00:28:10,979 --> 00:28:13,987
What age was you when your
foster father started raping you, Den?
479
00:28:13,987 --> 00:28:15,300
Eleven, was it?
480
00:28:15,300 --> 00:28:17,602
Leave it, Shell.
481
00:28:17,602 --> 00:28:21,039
Had to have an abortion
at thirteen.
482
00:28:21,039 --> 00:28:24,242
Only place Denny liked
was her last children's home.
483
00:28:24,242 --> 00:28:27,863
Then they told her
they was shipping her out.
484
00:28:27,863 --> 00:28:31,856
ls it any bleedin' wonder she torched it
and ended up in Durham?
485
00:28:33,362 --> 00:28:37,355
What kind of a mother
does that to her kid?
486
00:28:38,175 --> 00:28:40,978
Bitch.
487
00:28:40,978 --> 00:28:42,947
Hear that, Jessie?
488
00:28:42,947 --> 00:28:46,784
Hear what they're calling you?
489
00:28:46,784 --> 00:28:50,777
'Cause that's what you are.
490
00:28:51,989 --> 00:28:55,982
You piece of shit.
491
00:29:24,675 --> 00:29:28,668
Jessie?
492
00:29:29,413 --> 00:29:33,406
Are you all right?
493
00:29:36,153 --> 00:29:40,146
Do you want to talk to someone?
494
00:29:40,987 --> 00:29:44,924
l can go and find a screw.
495
00:29:44,924 --> 00:29:47,927
l thought she'd stand
a better chance.
496
00:29:47,927 --> 00:29:51,425
l really did.
497
00:29:51,425 --> 00:29:54,995
What could l offer her?
498
00:29:54,995 --> 00:29:58,113
Have you told her that?
499
00:29:58,113 --> 00:30:01,863
-She don't want to know.
-l would if it was me.
500
00:30:01,863 --> 00:30:05,856
She'd finish me off for good,
and l wouldn't blame her.
501
00:30:07,535 --> 00:30:11,528
She needs you to tell her
why you left her.
502
00:30:14,008 --> 00:30:17,679
l can't face it.
503
00:30:17,679 --> 00:30:21,672
l just can't.
504
00:30:21,916 --> 00:30:25,909
Have you tried writing it down?
505
00:31:25,999 --> 00:31:29,992
You running away again, are you?
506
00:31:30,425 --> 00:31:34,418
l put some things down.
Might fill in a few gaps.
507
00:31:35,050 --> 00:31:39,043
Yeah? You reckon you can
put down all l need to know...
508
00:31:39,550 --> 00:31:43,543
on a bit of paper?
509
00:31:44,113 --> 00:31:47,050
Was l a bad kid?
510
00:31:47,050 --> 00:31:51,043
Did you really hate me?
511
00:31:56,425 --> 00:32:00,418
Please, try and read this.
512
00:32:21,550 --> 00:32:24,886
-Please.
-You don't get it, do you?
513
00:32:24,886 --> 00:32:28,879
l can't bloody read!
514
00:32:37,519 --> 00:32:38,720
Hello.
515
00:32:38,720 --> 00:32:41,289
-Good morning, miss.
-Good morning.
516
00:32:41,289 --> 00:32:44,125
Morning, Miss Stewart.
517
00:32:44,125 --> 00:32:45,050
-Hi.
-Hiya.
518
00:32:45,050 --> 00:32:46,918
l brought you that prospectus.
519
00:32:46,918 --> 00:32:49,187
You don't give up easily, do you?
520
00:32:49,187 --> 00:32:53,180
There's an English course in there
you might be interested in.
521
00:32:54,325 --> 00:32:56,127
Do you really think
l can do this?
522
00:32:56,127 --> 00:32:59,081
Of course. What's stopping you?
523
00:32:59,081 --> 00:33:00,950
l'm scared.
524
00:33:00,950 --> 00:33:04,550
Well, l never thought
l'd hear you say that.
525
00:33:04,550 --> 00:33:08,543
But you can only do your best.
Give it a read.
526
00:33:09,454 --> 00:33:13,447
Oh.
527
00:33:14,092 --> 00:33:18,085
You thought l'd forget,
didn't you?
528
00:33:22,534 --> 00:33:26,238
''l hope this letter will try
and explain what happened...
529
00:33:26,238 --> 00:33:28,925
''why l could never be
a good mum.
530
00:33:28,925 --> 00:33:30,993
''l didn't know how.
531
00:33:30,993 --> 00:33:33,362
''Mine was no good, and my dad--
532
00:33:33,362 --> 00:33:37,355
''well, he did things to me
no dad should have done.
533
00:33:41,113 --> 00:33:43,916
''Mum turned a blind eye.
534
00:33:43,916 --> 00:33:46,085
''Maybe she was scared.
535
00:33:46,085 --> 00:33:50,078
''As soon as l could,
l started to drink to block it all out.
536
00:33:51,624 --> 00:33:53,925
''l woke up one morning, Tuesday.
537
00:33:53,925 --> 00:33:57,918
''lt was two hours
before l'd realized you'd gone.
538
00:33:58,896 --> 00:34:02,889
''They'd taken you the night before,
when l was in the pub.
539
00:34:03,800 --> 00:34:05,737
''They encouraged me
to give you up...
540
00:34:05,737 --> 00:34:08,237
''told me you'd be better off,
looked after properly.''
541
00:34:08,863 --> 00:34:11,298
By those bastards?
542
00:34:11,800 --> 00:34:14,675
''After that,
l got married three times...
543
00:34:14,675 --> 00:34:18,112
''not one of them any good.
544
00:34:18,175 --> 00:34:21,378
''When the last one died...
545
00:34:21,378 --> 00:34:22,737
''l opened a bottle at his funeral...
546
00:34:22,737 --> 00:34:25,473
''and didn't put it down...
547
00:34:25,473 --> 00:34:29,410
''till l came in here.
548
00:34:29,410 --> 00:34:33,403
''l know you must hate me.
You have every right to.
549
00:34:33,815 --> 00:34:36,884
''They should have
a bigger word for it.
550
00:34:36,884 --> 00:34:40,877
''And l'm sorry. Jessie.''
551
00:35:02,362 --> 00:35:03,797
Miss?
552
00:35:03,797 --> 00:35:05,098
All right, Zan?
553
00:35:05,098 --> 00:35:07,301
No, l feel terrible.
Everything's just shit.
554
00:35:07,301 --> 00:35:08,550
Not all this again, Zandra.
555
00:35:08,550 --> 00:35:10,786
Ain't you ever loved anyone?
Do you know what it's like?
556
00:35:10,786 --> 00:35:12,988
Listen, doll, l know
that it must be hard for you.
557
00:35:12,988 --> 00:35:15,157
You ain't got a bleedin' clue.
558
00:35:15,157 --> 00:35:18,560
l can't sleep, l can't eat.
559
00:35:18,560 --> 00:35:22,197
Your old girl
have trouble sleeping?
560
00:35:22,197 --> 00:35:24,933
-My mum?
-Valium or something.
561
00:35:24,933 --> 00:35:26,237
Wouldn't miss a few, would she?
562
00:35:26,237 --> 00:35:29,925
Nothing illegal.
Something she can get off the doctor.
563
00:35:29,925 --> 00:35:32,594
Don't walk away from me.
564
00:35:32,594 --> 00:35:35,664
Listen, if you think l'm gonna bring
any kind of drug in here...
565
00:35:35,664 --> 00:35:37,466
legal or otherwise,
you're out of your mind.
566
00:35:37,466 --> 00:35:39,768
l'd be up on a charge
before l knew it.
567
00:35:39,768 --> 00:35:43,761
Yeah? Well, that's what
will happen if you don't.
568
00:36:04,175 --> 00:36:08,168
Come on, you.
569
00:36:34,925 --> 00:36:35,918
l'll be leaving Monday.
570
00:36:39,675 --> 00:36:43,668
You'll be glad to see
the back of me?
571
00:36:43,746 --> 00:36:47,739
Weren't much of a family reunion.
572
00:36:52,613 --> 00:36:54,050
l don't know if you'd like, but...
573
00:36:54,050 --> 00:36:57,053
maybe l could stay in touch...
574
00:36:57,053 --> 00:37:00,857
visit sometimes.
575
00:37:00,857 --> 00:37:04,850
Do you want me to?
576
00:37:06,763 --> 00:37:10,756
l ain't never had a visitor.
577
00:37:26,175 --> 00:37:27,877
-You all right, Zan?
-No.
578
00:37:27,877 --> 00:37:31,870
This little thing's
kicking the shit out of me.
579
00:37:36,238 --> 00:37:40,231
Here. Have a jelly.
580
00:37:40,942 --> 00:37:44,212
-lt's on me.
-What, for nothing?
581
00:37:44,550 --> 00:37:48,543
Thanks, Denny.
582
00:37:55,050 --> 00:37:58,754
When l was a kid,
one of the girls in the home--
583
00:37:58,754 --> 00:38:02,758
her dad turned up one day,
took her back with him.
584
00:38:02,758 --> 00:38:05,894
Remember looking out the window,
them driving off.
585
00:38:05,894 --> 00:38:09,887
For years, l thought
that was how it happened.
586
00:38:10,532 --> 00:38:12,468
Bit of a shock
to meet my mum in here...
587
00:38:12,468 --> 00:38:16,438
looking like a burst bag of shite.
588
00:38:16,438 --> 00:38:19,108
l'm sorry, you know,
for spitting at her.
589
00:38:19,108 --> 00:38:22,238
Don't matter.
590
00:38:22,238 --> 00:38:25,241
She said she's gonna visit.
591
00:38:25,241 --> 00:38:27,925
Yeah, well...
592
00:38:27,925 --> 00:38:30,027
don't count on it.
593
00:38:30,027 --> 00:38:33,964
That's all l can say.
594
00:38:33,964 --> 00:38:36,100
Night, Den.
595
00:38:36,100 --> 00:38:40,093
Night, Zan.
596
00:38:44,050 --> 00:38:46,519
You must be getting excited
about getting out.
597
00:38:46,519 --> 00:38:49,990
Living in a hostel?
lt's not much better than here.
598
00:38:49,990 --> 00:38:53,300
l get lonely.
599
00:38:53,300 --> 00:38:56,536
Did you mean it when you said
you was gonna visit me?
600
00:38:56,536 --> 00:38:59,506
Of course l did.
As long as you still want me to.
601
00:38:59,506 --> 00:39:01,341
See, l think it might be
hard for you...
602
00:39:01,341 --> 00:39:03,443
trekking across London
to see me.
603
00:39:03,443 --> 00:39:05,779
You might forget
or you might not have the money.
604
00:39:05,779 --> 00:39:08,482
l'll try, Denny. Honest, l will.
605
00:39:08,482 --> 00:39:12,112
Well, you don't need to 'cause
l know a way we can be together.
606
00:39:12,112 --> 00:39:13,580
Sorry?
607
00:39:13,580 --> 00:39:17,573
l'm coming with you.
608
00:39:21,863 --> 00:39:24,900
Thank you.
609
00:39:24,900 --> 00:39:28,893
''Romeo and Juliet.''
l'm impressed.
610
00:39:28,971 --> 00:39:32,964
''Juliet and Juliet''
would be more my cup of tea.
611
00:39:41,175 --> 00:39:44,144
Have you never been
interested in men?
612
00:39:44,144 --> 00:39:46,238
Not my flavor, no.
613
00:39:46,238 --> 00:39:47,906
But l thought--
614
00:39:47,906 --> 00:39:51,110
What?
615
00:39:51,110 --> 00:39:53,612
l just hadn't met the right one?
616
00:39:53,612 --> 00:39:56,148
No, they do nothing for me.
617
00:39:56,148 --> 00:40:00,141
-How can you be sure?
-Same way as you are.
618
00:40:00,238 --> 00:40:03,741
lf you are.
619
00:40:03,741 --> 00:40:06,511
l'm not interested in women.
620
00:40:06,511 --> 00:40:09,487
Not in that way.
621
00:40:09,487 --> 00:40:11,790
Well, you should
give it a go sometime.
622
00:40:11,790 --> 00:40:15,783
Don't know what you're missing.
623
00:40:23,401 --> 00:40:25,403
The two Julies are gonna sew
two of those things...
624
00:40:25,403 --> 00:40:27,505
the screws wear on their shoulders
onto my own shirt.
625
00:40:27,505 --> 00:40:30,041
-Denny--
-And look at this.
626
00:40:30,041 --> 00:40:34,034
Hang on a minute.
627
00:40:35,313 --> 00:40:38,550
-lt's brilliant, isn't it?
-lt's stupid.
628
00:40:38,550 --> 00:40:40,685
lt's not stupid!
629
00:40:40,685 --> 00:40:42,754
Julie S. knew someone who did it
in Crow's Hall.
630
00:40:42,754 --> 00:40:45,623
-Crow's Hall's an open prison.
-lt can't be that much harder in here.
631
00:40:45,623 --> 00:40:46,991
Of course it's harder.
632
00:40:46,991 --> 00:40:49,894
You'll have your exit papers,
and l'll be escorting you out the gates.
633
00:40:49,894 --> 00:40:51,738
Half the screws are dykes anyway,
so l won't look out of place.
634
00:40:51,738 --> 00:40:52,063
Well, if it's so easy,
how come everyone doesn't do it?
635
00:40:52,063 --> 00:40:53,531
lt'll be a piece of piss.
636
00:40:54,300 --> 00:40:56,669
'Cause they haven't thought of it.
637
00:40:56,669 --> 00:40:58,671
lt's the only way
we can be together.
638
00:40:58,671 --> 00:41:00,907
Denny, we hardly know each other.
639
00:41:00,907 --> 00:41:02,862
How we gonna get to know each other,
eh, with me stuck in here?
640
00:41:02,862 --> 00:41:04,664
l told you, l'll visit.
641
00:41:04,664 --> 00:41:08,634
l don't believe you.
642
00:41:08,634 --> 00:41:10,925
Are you saying you don't want me
to come with you?
643
00:41:10,925 --> 00:41:13,627
l'm saying l don't want you doing
any more time than you have to.
644
00:41:13,627 --> 00:41:16,030
l won't get caught.
645
00:41:16,030 --> 00:41:20,023
Tomorrow,
l'm walking out with you.
646
00:41:20,634 --> 00:41:24,627
Oh, and don't say nothing
to Shell, yeah?
647
00:41:29,043 --> 00:41:31,645
Right, come on!
Let's be having you!
648
00:41:31,645 --> 00:41:34,982
Up you get!
Lots of work to be done!
649
00:41:34,982 --> 00:41:38,586
Come on! Up you get! Come on!
650
00:41:38,586 --> 00:41:42,490
Come on, come on!
Move it, move it!
651
00:41:42,490 --> 00:41:45,726
Come on! Hurry along there!
652
00:41:45,726 --> 00:41:47,561
They think we've got all day.
653
00:41:47,561 --> 00:41:49,988
Hurry up there!
Now, come on!
654
00:41:49,988 --> 00:41:52,524
Out you get!
655
00:41:52,524 --> 00:41:55,994
Move it, move it! Come along!
656
00:41:55,994 --> 00:41:59,987
Hurry up there! Come on!
657
00:42:00,237 --> 00:42:01,338
Denny.
658
00:42:01,338 --> 00:42:02,939
Give me ten minutes exactly,
then leave.
659
00:42:02,939 --> 00:42:04,363
-Listen, Den--
-You know what to do?
660
00:42:04,363 --> 00:42:06,065
Yeah.
661
00:42:06,065 --> 00:42:07,833
Don't give up now.
662
00:42:07,833 --> 00:42:11,826
Fifteen minutes,
and we'll be getting a cab into Soho.
663
00:42:58,800 --> 00:43:00,601
l thought you was gonna
let me down.
664
00:43:00,601 --> 00:43:04,594
Come on, let's go.
665
00:43:07,300 --> 00:43:11,293
lt's not gonna work, Den.
666
00:43:11,404 --> 00:43:13,239
You're risking everything.
667
00:43:13,239 --> 00:43:16,009
All l can think about
is where the nearest pub is.
668
00:43:16,009 --> 00:43:17,999
l can help you get off the booze.
669
00:43:17,999 --> 00:43:21,992
l can only do that for meself.
670
00:43:22,737 --> 00:43:26,730
So that's it?
671
00:43:28,550 --> 00:43:32,543
You cow.
672
00:43:33,621 --> 00:43:37,614
Bye, Den.
673
00:43:44,487 --> 00:43:48,480
Shit! Shit! Shit!
674
00:43:57,300 --> 00:43:57,987
How'd it go?
675
00:43:57,987 --> 00:43:59,925
Well, l can't say
he was too pleased.
676
00:43:59,925 --> 00:44:03,028
-ln fact, he was bloody furious.
-l knew it.
677
00:44:03,028 --> 00:44:05,097
All l can say is,
you can thank government funding...
678
00:44:05,097 --> 00:44:07,165
that we're so short-staffed.
679
00:44:07,165 --> 00:44:08,533
Yeah?
680
00:44:08,533 --> 00:44:11,770
He doesn't want to lose
two good officers over a stupid mistake.
681
00:44:11,770 --> 00:44:13,538
Thanks, Helen. Thanks a lot.
682
00:44:13,538 --> 00:44:16,341
So l'll see you both tomorrow
to read the riot act.
683
00:44:16,341 --> 00:44:18,488
Yeah.
684
00:44:18,488 --> 00:44:20,323
Well, haven't you got
work to do?
685
00:44:20,323 --> 00:44:24,316
Yeah. Of course.
686
00:45:22,863 --> 00:45:26,856
You got my stuff?
687
00:46:21,238 --> 00:46:22,873
Lorna.
688
00:46:22,873 --> 00:46:24,675
Hi, Dom.
689
00:46:24,675 --> 00:46:28,445
-Good weekend?
-OK.
690
00:46:28,445 --> 00:46:32,183
Listen, l've got
a confession to make.
691
00:46:32,183 --> 00:46:34,752
The other night,
when Helen took me out for a drink...
692
00:46:34,752 --> 00:46:36,053
Yeah?
693
00:46:36,053 --> 00:46:38,622
-l told her about Zandra's escape.
-You did what?!
694
00:46:38,622 --> 00:46:40,988
No, listen. lt's all right.
l told her it was all down to me.
695
00:46:40,988 --> 00:46:42,456
Helen's spoken to the boss.
696
00:46:42,456 --> 00:46:46,449
We're going to get a bollocking,
but we're in the clear.
697
00:46:48,529 --> 00:46:50,297
Post.
698
00:46:50,297 --> 00:46:51,113
Got anything for me?
699
00:46:51,113 --> 00:46:55,106
No. Card for you, though.
700
00:47:03,800 --> 00:47:07,036
''Denny, two days and not a drop.
701
00:47:07,036 --> 00:47:09,038
''So far, so good.
702
00:47:09,038 --> 00:47:11,274
''Send me a visitor's order.
703
00:47:11,274 --> 00:47:15,267
''Love from your mum, Jessie.''
704
00:47:22,718 --> 00:47:26,589
Oi, Denny,
if Jessie's your mum...
705
00:47:26,589 --> 00:47:30,493
how comes you're colored
and she's white, eh?
706
00:47:30,493 --> 00:47:33,463
You dozy cow!
707
00:47:33,463 --> 00:47:36,399
At least l got a bleeding mum.
708
00:47:36,399 --> 00:47:39,168
Even if she is an alky.
709
00:47:39,168 --> 00:47:43,161
Oi!
51212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.