Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,770 --> 00:00:09,135
"Everything becomes clear
once the right time comes."
2
00:00:10,009 --> 00:00:12,904
"Time is the father of truth."
3
00:00:14,650 --> 00:00:16,345
(Episode 10)
4
00:00:24,320 --> 00:00:26,755
Professor.
5
00:00:46,810 --> 00:00:48,345
Professor Yoon time traveled,
didn't she?
6
00:00:50,020 --> 00:00:52,085
She'll be in danger
if she doesn't take this.
7
00:01:23,780 --> 00:01:27,045
She'll wake up soon.
Stay by her side.
8
00:01:34,730 --> 00:01:36,495
Why are you helping Professor Yoon?
9
00:01:43,340 --> 00:01:44,864
For the same reason you are.
10
00:01:46,969 --> 00:01:49,534
I was with your mother in 1992.
11
00:01:50,909 --> 00:01:52,944
We were going to leave
after our job was done,
12
00:01:53,810 --> 00:01:55,444
but your mother remained here.
13
00:01:56,319 --> 00:01:57,444
Why?
14
00:01:58,180 --> 00:01:59,449
For you.
15
00:01:59,450 --> 00:02:00,814
What do you mean?
16
00:02:00,819 --> 00:02:02,855
She later found out
that she was pregnant.
17
00:02:05,060 --> 00:02:06,454
That's why she stayed,
18
00:02:07,590 --> 00:02:08,855
to give birth to you.
19
00:02:10,599 --> 00:02:12,564
She gave up everything she has
for you.
20
00:02:13,330 --> 00:02:14,495
So,
21
00:02:15,539 --> 00:02:17,264
stay out of trouble...
22
00:02:18,069 --> 00:02:19,504
for your mother.
23
00:02:22,009 --> 00:02:23,234
Who are you to say that?
24
00:02:26,310 --> 00:02:27,504
I was her friend.
25
00:02:29,949 --> 00:02:33,215
I'm sorry. I didn't know
your mother died,
26
00:02:35,389 --> 00:02:37,314
or that she had a son.
27
00:02:40,030 --> 00:02:41,824
I'm sorry I couldn't protect you.
28
00:02:45,330 --> 00:02:47,294
But I'll make sure to catch
the suspect.
29
00:02:48,840 --> 00:02:50,034
Don't you speak nonsense.
30
00:02:51,539 --> 00:02:53,234
You're one of the suspects.
31
00:02:54,340 --> 00:02:56,175
You people killed my mother.
32
00:02:56,680 --> 00:02:58,134
If I get arrested,
33
00:02:59,879 --> 00:03:01,944
our staff will come here.
34
00:03:02,479 --> 00:03:04,245
That'll put Professor Yoon
in danger.
35
00:03:53,969 --> 00:03:55,395
It's all my fault.
36
00:03:56,169 --> 00:03:58,664
I should've looked
into Park Jin Gyeom more.
37
00:04:00,469 --> 00:04:02,705
Si Young knew everything all along.
38
00:04:03,009 --> 00:04:04,375
No way.
39
00:04:05,139 --> 00:04:07,175
Tae Yi and Si Young were friends.
40
00:04:07,750 --> 00:04:10,574
Si Young said that she met Tae Yi
in 2011.
41
00:04:12,819 --> 00:04:15,955
But Tae Yi died a year before that,
in 2010.
42
00:04:18,060 --> 00:04:20,125
She's surely hiding something.
43
00:04:22,029 --> 00:04:23,155
Hey,
44
00:04:24,230 --> 00:04:26,224
can you give me a break from work
for a few days?
45
00:04:27,000 --> 00:04:28,994
I'm going to look
into Si Young more.
46
00:04:29,300 --> 00:04:31,294
What if it's her?
47
00:04:32,470 --> 00:04:35,604
What? You think I might take
revenge on her or something?
48
00:04:37,379 --> 00:04:38,974
What right do I have to do that?
49
00:04:40,050 --> 00:04:42,744
I abandoned Tae Yi alone
when she was pregnant.
50
00:04:43,319 --> 00:04:45,388
Had I wanted to,
51
00:04:45,389 --> 00:04:47,145
I could've easily gone back
to get her.
52
00:04:48,019 --> 00:04:49,255
But I didn't.
53
00:04:50,459 --> 00:04:51,784
I was mad at Tae Yi.
54
00:04:53,360 --> 00:04:55,255
I couldn't forgive her...
55
00:04:55,500 --> 00:04:57,854
for running away without a word.
56
00:04:58,970 --> 00:05:00,494
I was so mad about that...
57
00:05:02,069 --> 00:05:03,265
that I didn't go back for her.
58
00:05:05,069 --> 00:05:07,005
So, what right do I have
to take revenge?
59
00:05:10,579 --> 00:05:12,304
I left her to raise a child...
60
00:05:12,949 --> 00:05:15,674
in an unfamiliar world alone
and let her die.
61
00:05:19,550 --> 00:05:21,845
I don't deserve to take revenge.
62
00:05:24,889 --> 00:05:26,885
I'm just going to find the suspect.
63
00:05:29,300 --> 00:05:31,525
I'm just going to find
who killed Tae Yi,
64
00:05:33,970 --> 00:05:35,835
and hand whoever it is
over to Park Jin Gyeom.
65
00:05:39,610 --> 00:05:41,804
Don't worry about Park Jin Gyeom.
66
00:05:42,480 --> 00:05:45,205
As long as I'm here,
he won't be in danger.
67
00:05:46,379 --> 00:05:50,174
And let me know if you need
anything.
68
00:05:51,319 --> 00:05:54,885
If you want to bring him to Alice,
I'll find a way.
69
00:05:57,790 --> 00:05:58,955
Wait,
70
00:06:00,230 --> 00:06:02,124
does Park Jin Gyeom know
who you are?
71
00:06:04,060 --> 00:06:06,494
I'll find
whoever killed Tae Yi first.
72
00:06:11,300 --> 00:06:12,734
That's the least I can do...
73
00:06:16,779 --> 00:06:18,775
before I can bring myself
to tell him who I am.
74
00:07:40,829 --> 00:07:42,595
Detective Park is not dead.
75
00:07:43,060 --> 00:07:44,554
So there's no one to catch.
76
00:07:45,769 --> 00:07:47,395
He's as tough as nails.
77
00:07:48,230 --> 00:07:50,234
He wouldn't die so easily.
78
00:08:10,790 --> 00:08:12,354
I can change everything.
79
00:08:15,959 --> 00:08:17,494
I can change it.
80
00:08:42,090 --> 00:08:43,415
When did you get here?
81
00:08:45,860 --> 00:08:46,955
Where's the professor?
82
00:08:47,889 --> 00:08:50,095
She went out to meet someone.
83
00:08:55,899 --> 00:08:57,264
The person you have reached...
84
00:08:58,500 --> 00:09:00,504
Did she say where she was going?
85
00:09:00,570 --> 00:09:02,535
Was it her birthday yesterday?
86
00:09:05,980 --> 00:09:08,305
Don't worry about it.
It's just a coincidence.
87
00:09:12,350 --> 00:09:15,045
At first, when Eun Soo
talked about a time machine,
88
00:09:16,320 --> 00:09:19,085
I thought it was understandable
since she was a kid.
89
00:09:21,559 --> 00:09:24,695
When I met a man
who insisted he was five years old,
90
00:09:25,600 --> 00:09:28,264
I told myself there are many
crazy people in the world.
91
00:09:29,940 --> 00:09:32,465
When a man from a photo from 1992...
92
00:09:33,039 --> 00:09:35,634
appeared before me
without having aged at all,
93
00:09:36,779 --> 00:09:38,734
I assumed they just looked alike.
94
00:09:40,809 --> 00:09:44,244
Even when you knew in advance
about the Schrodinger incident,
95
00:09:46,750 --> 00:09:49,884
I tried to tell myself
that you simply found clues first.
96
00:09:52,190 --> 00:09:54,325
But this, I really can't understand.
97
00:09:54,830 --> 00:09:57,224
The woman who looks
exactly like your mother...
98
00:09:58,759 --> 00:10:00,494
has the same birthday too.
99
00:10:05,639 --> 00:10:08,734
Don't worry. I'm not asking you.
100
00:10:09,980 --> 00:10:11,904
I know you won't tell me anyway.
101
00:10:13,250 --> 00:10:14,705
I'll find out myself...
102
00:10:16,850 --> 00:10:18,915
just what is going on right now.
103
00:10:27,929 --> 00:10:31,095
Everyone thinks
Director Seok is dead.
104
00:10:31,730 --> 00:10:33,364
I guess you don't.
105
00:10:33,399 --> 00:10:36,695
Why are you looking into
the director's disappearance?
106
00:10:37,299 --> 00:10:38,595
Will you write an article?
107
00:10:38,769 --> 00:10:39,864
Yes.
108
00:10:40,740 --> 00:10:42,335
So please work with me.
109
00:10:51,379 --> 00:10:53,685
What did you mean
by what you said a few days ago?
110
00:10:54,690 --> 00:10:58,514
That you and I will walk the Camino
de Santiago together next year.
111
00:11:00,789 --> 00:11:03,299
You were annoying me,
so I was just trying to shut you up.
112
00:11:03,299 --> 00:11:04,955
They call them parallel universes.
113
00:11:05,730 --> 00:11:08,864
A world in another dimension
where another version of me exists.
114
00:11:09,669 --> 00:11:13,665
I don't know how our relationship
changes next year,
115
00:11:14,070 --> 00:11:17,409
but I don't think I will ever
take a trip with you.
116
00:11:17,409 --> 00:11:20,404
If you and I took a trip together
notwithstanding that,
117
00:11:21,049 --> 00:11:23,744
that must be another version of me,
and not me.
118
00:11:26,389 --> 00:11:28,785
You went into the future
in another dimension, didn't you?
119
00:11:30,059 --> 00:11:33,690
And you and I who exist there
went to the Camino de Santiago.
120
00:11:33,690 --> 00:11:36,825
Why are you suddenly asking me that?
121
00:11:37,860 --> 00:11:39,629
Is it a reporter's curiosity?
122
00:11:39,629 --> 00:11:42,894
No. I'm asking because of Jin Gyeom.
123
00:11:44,500 --> 00:11:48,904
Have you ever felt like
you've known him from a while ago?
124
00:11:49,110 --> 00:11:50,340
What do you mean?
125
00:11:50,340 --> 00:11:52,134
Didn't he tell you?
126
00:11:52,950 --> 00:11:54,974
That you look like his mother.
127
00:11:55,850 --> 00:11:57,179
Make your point.
128
00:11:57,179 --> 00:12:00,215
Whoever you may be,
whatever you may mean to him,
129
00:12:01,419 --> 00:12:03,685
I wish you'd stay away from him.
130
00:12:05,159 --> 00:12:06,325
I'm saying this...
131
00:12:07,460 --> 00:12:09,200
not as the girl who likes him,
132
00:12:09,200 --> 00:12:11,124
but as his friend.
133
00:12:11,860 --> 00:12:13,795
Because I'm so worried about him.
134
00:12:15,299 --> 00:12:18,764
He has never once been happy
in his entire life.
135
00:12:19,309 --> 00:12:21,909
I know he can't feel emotions.
136
00:12:21,909 --> 00:12:24,734
Do you know that it makes him
blame himself and struggle too?
137
00:12:26,950 --> 00:12:29,575
He changed a lot
compared to 10 years ago.
138
00:12:30,080 --> 00:12:31,815
That's why he knows now...
139
00:12:33,419 --> 00:12:35,445
just what he did to his mother...
140
00:12:35,649 --> 00:12:37,785
before she passed away.
141
00:12:38,690 --> 00:12:41,159
He realized how tough a life
his mother had led...
142
00:12:41,159 --> 00:12:42,955
because of him.
143
00:12:43,129 --> 00:12:45,124
But if you stay with him,
144
00:12:45,529 --> 00:12:47,894
he'll keep thinking of his mother.
145
00:12:48,230 --> 00:12:51,535
And he'll put himself in danger
if it's for you.
146
00:12:52,769 --> 00:12:54,465
So... I'm sorry,
147
00:12:54,840 --> 00:12:57,974
but I wish you would stay away
from Jin Gyeom now.
148
00:12:59,350 --> 00:13:00,575
Detective Park...
149
00:13:01,480 --> 00:13:03,175
has a good friend.
150
00:13:04,980 --> 00:13:07,484
I don't know whether or not
it was a parallel universe,
151
00:13:08,750 --> 00:13:11,354
but we may really be able to go
on the Camino de Santiago together.
152
00:13:14,129 --> 00:13:15,994
I'm sorry too,
153
00:13:16,659 --> 00:13:18,854
but I have to stay
with Detective Park.
154
00:13:19,330 --> 00:13:20,665
Because...
155
00:13:21,269 --> 00:13:23,065
he needs me right now.
156
00:13:24,740 --> 00:13:26,110
It breaks my heart...
157
00:13:26,110 --> 00:13:28,565
that he's reminded of his mother
when he looks at me,
158
00:13:30,009 --> 00:13:31,104
but...
159
00:13:32,340 --> 00:13:35,904
I have to anything
and everything that I can.
160
00:13:42,490 --> 00:13:44,415
(Jang Dong Shik's Murder Suspects)
161
00:13:50,730 --> 00:13:54,065
I went to the orphanage
to find Dr. Jang Dong Shik's wife.
162
00:13:54,970 --> 00:13:56,264
You knew...
163
00:13:57,169 --> 00:13:59,165
that Professor Yoon Tae Yi
was Dr. Jang's daughter, didn't you?
164
00:14:01,070 --> 00:14:02,165
Yes.
165
00:14:02,309 --> 00:14:03,734
Why didn't you tell me?
166
00:14:04,110 --> 00:14:05,378
A heads up would've been nice.
167
00:14:05,379 --> 00:14:07,675
She doesn't know yet either,
168
00:14:07,950 --> 00:14:09,614
so I couldn't.
169
00:14:12,789 --> 00:14:16,484
Did you find the woman who
dropped her off at the orphanage?
170
00:14:17,190 --> 00:14:18,585
Was it her mother?
171
00:14:19,830 --> 00:14:22,384
No. Dr. Jang's wife...
172
00:14:22,559 --> 00:14:25,299
Professor Yoon's mother
did in fact pass away.
173
00:14:25,299 --> 00:14:26,795
I even checked her grave.
174
00:14:27,529 --> 00:14:29,565
Seeing as the orphanage document...
175
00:14:29,669 --> 00:14:31,535
states she was dropped off
by her mom,
176
00:14:32,039 --> 00:14:33,764
the woman must have been
impersonating her mom.
177
00:14:36,009 --> 00:14:37,205
Wasn't this man...
178
00:14:37,440 --> 00:14:39,104
his only accomplice?
179
00:14:39,649 --> 00:14:41,904
There was a woman
if I remember correctly.
180
00:14:44,049 --> 00:14:48,144
Shouldn't we tell Professor Yoon
about her father's death?
181
00:14:49,259 --> 00:14:52,585
I'll tell her myself
when the time is right.
182
00:15:00,269 --> 00:15:01,724
Did you go somewhere?
183
00:15:02,000 --> 00:15:03,634
I met with a friend.
184
00:15:04,200 --> 00:15:05,394
A good friend.
185
00:15:06,769 --> 00:15:07,904
What is that?
186
00:15:08,809 --> 00:15:09,935
Pork belly.
187
00:15:10,179 --> 00:15:12,945
We said we'd have pork belly
on my birthday, but couldn't.
188
00:15:13,110 --> 00:15:14,504
And some soju.
189
00:15:18,950 --> 00:15:21,744
Why are you eating it burnt?
It's so bad for you.
190
00:15:29,629 --> 00:15:30,724
Here.
191
00:15:32,669 --> 00:15:33,769
I'll feed myself.
192
00:15:33,769 --> 00:15:35,024
Say, "Ah."
193
00:15:35,100 --> 00:15:36,639
I'm fine. You eat it.
194
00:15:36,639 --> 00:15:38,734
Come on. My arm's getting tired.
195
00:15:40,009 --> 00:15:41,104
"Ah."
196
00:15:49,720 --> 00:15:50,815
Thank you.
197
00:16:05,330 --> 00:16:07,429
I'll make you breakfast
starting tomorrow,
198
00:16:07,429 --> 00:16:08,764
so eat before you go.
199
00:16:09,000 --> 00:16:11,100
Detectives don't get to eat on time.
200
00:16:11,100 --> 00:16:13,535
You should at least
have a good breakfast.
201
00:16:13,940 --> 00:16:15,035
That's right.
202
00:16:17,980 --> 00:16:20,045
Take this to the station
and take them there.
203
00:16:20,549 --> 00:16:21,845
It's a probiotic.
204
00:16:21,950 --> 00:16:23,649
You eat out all the time.
205
00:16:23,649 --> 00:16:25,274
It's hard to watch your weight.
206
00:16:25,549 --> 00:16:26,785
Try it.
207
00:16:28,120 --> 00:16:30,614
I ordered yours
while ordering mine.
208
00:16:30,759 --> 00:16:32,825
It's good for you, so take some.
209
00:16:47,269 --> 00:16:48,404
Professor.
210
00:16:49,210 --> 00:16:50,305
Did...
211
00:16:51,240 --> 00:16:52,974
something happen?
212
00:16:53,809 --> 00:16:54,904
No.
213
00:16:57,480 --> 00:16:58,649
Detective.
214
00:16:58,649 --> 00:17:01,215
Do you have a bucket list...
215
00:17:01,820 --> 00:17:03,014
for before you die...
216
00:17:04,120 --> 00:17:08,354
Things you want to do
before you get too old?
217
00:17:10,130 --> 00:17:12,154
I haven't really thought about it.
218
00:17:13,369 --> 00:17:14,595
Why do you ask?
219
00:17:14,930 --> 00:17:16,765
I'm just curious.
220
00:17:17,640 --> 00:17:21,305
Everyone has things
they really want to try.
221
00:17:22,980 --> 00:17:24,104
I do not.
222
00:17:25,079 --> 00:17:28,450
Then I'll pick some from
people's bucket lists,
223
00:17:28,450 --> 00:17:29,545
so pick one.
224
00:17:30,019 --> 00:17:31,374
(Travel around the world alone)
225
00:17:31,779 --> 00:17:33,614
"Travel around the world alone."
226
00:17:34,089 --> 00:17:36,015
"Master a foreign language."
227
00:17:36,420 --> 00:17:38,414
"Love passionately."
228
00:17:38,690 --> 00:17:40,559
"Travel all around Korea."
229
00:17:40,559 --> 00:17:42,454
"Read 100 books in a year."
230
00:17:43,130 --> 00:17:44,725
Do you want to do any of them?
231
00:17:45,400 --> 00:17:47,295
Read 100 books in a year.
232
00:17:48,299 --> 00:17:49,569
Except that.
233
00:17:49,569 --> 00:17:51,364
Master a foreign language.
234
00:17:52,470 --> 00:17:54,735
Forget it. Just eat.
235
00:17:57,609 --> 00:17:59,434
To be honest, there is so much
that I haven't done,
236
00:18:00,210 --> 00:18:02,275
that it's difficult
to choose just one.
237
00:18:04,779 --> 00:18:05,874
But...
238
00:18:06,849 --> 00:18:08,714
Do you not like the necklace?
239
00:18:09,960 --> 00:18:11,055
That's not it.
240
00:18:12,119 --> 00:18:14,354
I'm saving it
for a special occasion.
241
00:18:20,000 --> 00:18:21,525
Have you been to an amusement park?
242
00:18:22,670 --> 00:18:24,894
I'm not asking because I want to go.
243
00:18:35,891 --> 00:18:40,891
[Kocowa Ver] SBS E19 'Alice'
"Min Hyuk Vows to Find Tae Yi's Killer"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
244
00:18:53,299 --> 00:18:55,795
You know how to laugh.
Why don't you laugh a little?
245
00:18:56,170 --> 00:18:58,069
Isn't this so fun?
Are you feeling happy?
246
00:18:58,069 --> 00:18:59,235
One more ride?
247
00:18:59,740 --> 00:19:02,164
No. Never again.
248
00:19:11,849 --> 00:19:12,985
My gosh.
249
00:19:23,829 --> 00:19:25,025
Thanks.
250
00:19:27,029 --> 00:19:30,298
Excuse me.
Could you take a picture of us?
251
00:19:30,299 --> 00:19:31,434
Sure.
252
00:19:32,369 --> 00:19:33,535
Thank you.
253
00:19:35,009 --> 00:19:36,235
Here we go.
254
00:19:39,279 --> 00:19:40,704
- Thank you.
- Thank you.
255
00:19:44,220 --> 00:19:46,545
Why don't we take a picture
together?
256
00:19:47,549 --> 00:19:49,654
Do you take pictures too?
257
00:19:50,859 --> 00:19:52,414
I want to keep it as a souvenir.
258
00:19:53,630 --> 00:19:55,325
Sure, let's do it.
259
00:20:16,319 --> 00:20:17,614
Here we go.
260
00:20:20,390 --> 00:20:21,848
Let me have a look.
261
00:20:21,849 --> 00:20:23,684
I'll delete it if it's not good.
262
00:20:38,500 --> 00:20:39,735
What's wrong?
263
00:20:41,539 --> 00:20:44,335
This picture looks terrible.
264
00:20:45,009 --> 00:20:46,305
Do you want to take another one?
265
00:20:46,779 --> 00:20:47,944
No.
266
00:20:49,410 --> 00:20:53,785
Let's not take any pictures
from now on.
267
00:20:54,190 --> 00:20:56,654
(Delete 1 photo)
268
00:21:00,089 --> 00:21:01,255
Let's go.
269
00:21:03,329 --> 00:21:04,894
Something happened, right?
270
00:21:06,000 --> 00:21:07,464
Tell me.
271
00:21:08,029 --> 00:21:09,995
What did you see
when you traveled through time?
272
00:21:13,109 --> 00:21:14,735
Do you have to catch the person...
273
00:21:15,839 --> 00:21:17,575
who killed your mother?
274
00:21:19,380 --> 00:21:21,545
I know I shouldn't say this,
275
00:21:22,880 --> 00:21:25,414
but can't you just give up?
276
00:21:27,089 --> 00:21:29,720
With time, some people
forget what happened in the past...
277
00:21:29,720 --> 00:21:31,085
or just let it go.
278
00:21:31,890 --> 00:21:33,384
Can't you do that?
279
00:21:35,759 --> 00:21:37,394
You can, right?
280
00:21:39,730 --> 00:21:41,664
Will something happen to me?
281
00:21:47,710 --> 00:21:50,174
You must be tired. Let's go home.
282
00:21:50,180 --> 00:21:51,704
While trying to catch...
283
00:21:52,210 --> 00:21:53,775
the person who killed your mother,
284
00:21:55,380 --> 00:21:56,714
you'll die.
285
00:22:11,960 --> 00:22:14,424
By any chance, do you know...
286
00:22:15,829 --> 00:22:18,464
- who killed my mother?
- What does that matter?
287
00:22:18,869 --> 00:22:20,565
You'll die.
288
00:22:20,910 --> 00:22:23,134
You asked about my bucket list,
right?
289
00:22:24,539 --> 00:22:26,005
I've always wanted...
290
00:22:26,950 --> 00:22:28,845
only one thing.
291
00:22:31,079 --> 00:22:34,114
Catching the person
who killed my mother.
292
00:22:37,089 --> 00:22:38,755
Tell me who it is.
293
00:22:40,630 --> 00:22:41,985
Detective Park was...
294
00:22:42,190 --> 00:22:44,354
after the last page
of "The Book of Prophecy".
295
00:22:44,759 --> 00:22:47,299
He thought it would help him
stop time travel...
296
00:22:47,299 --> 00:22:50,269
and find out who killed his mother.
297
00:22:50,269 --> 00:22:51,934
But precisely because of that,
298
00:22:52,539 --> 00:22:54,335
he was killed.
299
00:22:54,710 --> 00:22:57,275
By the person who killed his mother.
300
00:23:03,250 --> 00:23:04,650
Wait for me.
301
00:23:04,650 --> 00:23:05,815
You can go home.
302
00:23:05,980 --> 00:23:07,184
Detective.
303
00:23:07,650 --> 00:23:08,785
Detective!
304
00:23:09,089 --> 00:23:10,384
Park Jin Gyeom!
305
00:23:11,660 --> 00:23:13,285
Take a look around.
306
00:23:13,690 --> 00:23:15,684
Don't you see the people
who love you?
307
00:23:16,359 --> 00:23:19,755
Why do you not care about
the people who worry about you?
308
00:23:25,369 --> 00:23:26,805
Park Jin Gyeom!
309
00:23:35,779 --> 00:23:38,644
- "The Book of Prophecy"?
- I don't know exactly what it is.
310
00:23:39,180 --> 00:23:43,684
But it seems
it'll tell me who I'm after.
311
00:23:44,460 --> 00:23:46,985
I'll look for Mr. Seok Oh Won first.
312
00:23:47,490 --> 00:23:49,124
He had the book for a while.
313
00:23:49,329 --> 00:23:51,555
I'm sure he's already dead.
314
00:23:52,059 --> 00:23:54,265
Otherwise, how could he disappear
into thin air?
315
00:23:54,630 --> 00:23:56,424
If Professor Yoon is right,
316
00:23:56,670 --> 00:23:58,194
he's still alive.
317
00:23:58,470 --> 00:24:01,204
(You brought this upon yourself.)
318
00:24:03,309 --> 00:24:06,704
This was sent the morning
before Tae Yi was killed in 2010.
319
00:24:07,509 --> 00:24:09,104
It's our number, isn't it?
320
00:24:09,750 --> 00:24:12,545
Who was using that number in 2010?
321
00:24:13,079 --> 00:24:14,785
You know, don't you?
322
00:24:16,789 --> 00:24:18,055
Ms. Oh was using it.
323
00:24:20,759 --> 00:24:22,485
But it could have been
anyone in the organization.
324
00:24:22,559 --> 00:24:24,755
This doesn't prove
she killed Tae Yi.
325
00:24:24,930 --> 00:24:26,055
I know.
326
00:24:27,000 --> 00:24:29,765
I just need to find out
if it was in 2011 that...
327
00:24:30,670 --> 00:24:32,194
she went to Lee Se Hoon.
328
00:24:44,750 --> 00:24:45,975
(Foster Morality
and Live Wholesome Lives)
329
00:25:17,579 --> 00:25:21,015
(Seongsin Inn)
330
00:26:12,539 --> 00:26:14,134
(Director Seok Oh Won)
331
00:26:21,210 --> 00:26:22,305
Hello.
332
00:26:22,480 --> 00:26:24,745
It's Lee Se Hoon.
Do you remember me?
333
00:26:25,549 --> 00:26:28,944
Do you want to find out
why your mom was killed?
334
00:26:30,559 --> 00:26:33,454
Protect me,
and I'll tell you everything.
335
00:26:34,490 --> 00:26:36,255
I even know who killed her.
336
00:26:36,700 --> 00:26:37,995
Where are you?
337
00:26:43,130 --> 00:26:44,335
Hello?
338
00:26:54,309 --> 00:26:57,174
It's been located. It's an inn.
339
00:27:08,160 --> 00:27:09,585
(Seongsin Inn)
340
00:27:39,789 --> 00:27:42,785
Lee Se Hoon has been murdered.
Check the CCTV footage.
341
00:27:56,309 --> 00:27:57,975
What are you trying to hide
by killing him?
342
00:27:58,140 --> 00:27:59,335
You got the wrong idea.
343
00:27:59,980 --> 00:28:01,475
I'll explain later.
344
00:28:08,450 --> 00:28:09,644
It's you.
345
00:28:11,690 --> 00:28:13,184
You did it.
346
00:28:15,690 --> 00:28:16,785
No.
347
00:28:17,460 --> 00:28:19,595
I was tracking down the person
who killed your mother.
348
00:28:21,700 --> 00:28:22,864
Your mother and I...
349
00:28:27,569 --> 00:28:29,065
Why did you kill my mom?
350
00:29:13,250 --> 00:29:15,150
Check all the surveillance cameras
near the inn.
351
00:29:15,150 --> 00:29:17,160
He got killed
right before I got there.
352
00:29:17,160 --> 00:29:20,225
I checked all the cameras,
and all the footage was deleted.
353
00:29:25,529 --> 00:29:27,164
Where's Si Young right now?
354
00:29:27,430 --> 00:29:30,029
There are 15 clients
that we're looking over.
355
00:29:30,029 --> 00:29:31,964
I'll have the final list ready
by next week.
356
00:29:34,910 --> 00:29:36,035
Everyone, get out.
357
00:29:38,809 --> 00:29:39,975
Get out!
358
00:29:45,019 --> 00:29:46,144
Were you the one...
359
00:29:48,049 --> 00:29:49,184
who killed Lee Se Hoon?
360
00:29:50,619 --> 00:29:52,190
What are you talking about?
361
00:29:52,190 --> 00:29:53,884
You made all of this happen.
362
00:29:56,230 --> 00:29:58,325
On the day Tae Yi died in 2010,
363
00:30:00,670 --> 00:30:02,124
you texted her.
364
00:30:02,930 --> 00:30:05,799
Tell me what happened on that day.
365
00:30:05,799 --> 00:30:07,839
You think I killed Tae Yi?
366
00:30:07,839 --> 00:30:09,140
Why did you lie, then?
367
00:30:09,140 --> 00:30:11,404
Why did you lie?
368
00:30:19,519 --> 00:30:21,114
When I went to see Lee Se Hoon,
369
00:30:22,190 --> 00:30:24,384
I found out that Tae Yi had
"The Book of Prophecy".
370
00:30:25,559 --> 00:30:29,184
So, I went to see her myself
in an attempt to sort it out myself.
371
00:30:30,759 --> 00:30:32,025
But Tae Yi...
372
00:30:33,730 --> 00:30:35,825
never showed it to me.
373
00:30:37,039 --> 00:30:39,765
Yes, I was the one who sent
that text.
374
00:30:42,269 --> 00:30:46,479
I thought she deserved to know
that what she was doing is...
375
00:30:46,480 --> 00:30:48,604
dangerous and selfish.
376
00:30:50,519 --> 00:30:51,614
So...
377
00:30:54,289 --> 00:30:56,585
So, you killed her?
378
00:30:56,619 --> 00:30:59,414
No, I didn't kill her,
379
00:30:59,690 --> 00:31:01,430
though I wished that she died.
380
00:31:01,430 --> 00:31:03,555
Why? Why would you?
381
00:31:06,259 --> 00:31:07,595
Because of you, Min Hyuk.
382
00:31:10,500 --> 00:31:12,035
I was going to tell you...
383
00:31:13,269 --> 00:31:16,904
that Tae Yi died and that Tae Yi
from the past is in danger,
384
00:31:19,640 --> 00:31:21,805
but I couldn't.
385
00:31:22,710 --> 00:31:23,815
No, I didn't want to,
386
00:31:24,519 --> 00:31:26,614
knowing that you'd be
so affected like this.
387
00:31:28,190 --> 00:31:30,819
I knew you'd be going crazy,
trying to catch the murderer!
388
00:31:30,819 --> 00:31:32,119
Don't you dare make excuses.
389
00:31:32,119 --> 00:31:33,954
Do you know what the worst part is?
390
00:31:34,589 --> 00:31:37,825
Tae Yi has finally disappeared,
391
00:31:39,299 --> 00:31:41,394
but another Tae Yi is back.
392
00:31:42,970 --> 00:31:46,095
I finally thought that I was
getting closer to you,
393
00:31:46,339 --> 00:31:49,104
but you're only looking
at Yoon Tae Yi again!
394
00:32:05,089 --> 00:32:07,424
This is the footage of Lee Se Hoon
since his release.
395
00:32:07,930 --> 00:32:10,924
It's your choice to believe
what you see or not.
396
00:32:30,180 --> 00:32:32,015
You saw the suspect here yourself?
397
00:32:32,549 --> 00:32:33,644
Yes,
398
00:32:34,089 --> 00:32:35,549
I saw him with my own eyes.
399
00:32:35,549 --> 00:32:37,785
That's weird.
400
00:32:38,819 --> 00:32:42,025
- What is?
- He died about two hours ago.
401
00:32:42,660 --> 00:32:44,424
If he's really the suspect,
402
00:32:44,730 --> 00:32:46,460
then why did he stay here...
403
00:32:46,460 --> 00:32:48,624
after killing Lee Se Hoon
two hours after?
404
00:32:51,069 --> 00:32:52,595
He was the suspect.
405
00:32:52,940 --> 00:32:55,265
I was looking for the man
that killed your mother.
406
00:32:58,039 --> 00:32:59,710
There are people outside,
waiting to check on the site.
407
00:32:59,710 --> 00:33:01,980
Yes, tell them to come in
and check the site.
408
00:33:01,980 --> 00:33:03,075
Yes, sir.
409
00:34:12,030 --> 00:34:14,185
- What?
- Nothing.
410
00:34:16,659 --> 00:34:18,725
I'm just thinking back
to when we first met.
411
00:34:20,070 --> 00:34:22,499
You were so handsome.
412
00:34:22,499 --> 00:34:24,194
You had a lot of hair, too.
413
00:34:25,910 --> 00:34:27,634
Do you remember...
414
00:34:27,970 --> 00:34:30,275
going to the Namsan Mountain
on our first date?
415
00:34:34,209 --> 00:34:37,674
I don't even remember yesterday.
How could I remember that?
416
00:34:40,320 --> 00:34:44,114
Hey! I told you not to scratch
your ear while eating.
417
00:34:44,619 --> 00:34:45,725
All right.
418
00:34:49,160 --> 00:34:52,295
You know my friend Soo Jin, right?
419
00:34:52,630 --> 00:34:54,295
I know. Her husband runs
a big company.
420
00:34:54,939 --> 00:34:56,795
Her husband has cancer.
421
00:34:57,369 --> 00:34:58,565
Stage-three cancer.
422
00:35:00,539 --> 00:35:02,074
When I heard that,
423
00:35:02,579 --> 00:35:05,245
I realized that happiness isn't
anything grand.
424
00:35:05,849 --> 00:35:08,815
I realized that living
as long as we can,
425
00:35:08,849 --> 00:35:11,944
eating sundae together is
the best happiness I can have.
426
00:35:15,990 --> 00:35:17,355
As long as we can?
427
00:35:18,360 --> 00:35:19,725
Honey,
428
00:35:21,030 --> 00:35:22,625
you're very ambitious.
429
00:35:24,459 --> 00:35:26,625
That means you have to stay healthy.
430
00:35:27,229 --> 00:35:29,835
(Hope Orphanage Child Profile
Name: Yoon Tae Yi)
431
00:35:32,340 --> 00:35:33,665
Why are you asking for that?
432
00:35:34,610 --> 00:35:38,404
When I first came here,
did I bring anything?
433
00:35:38,749 --> 00:35:41,545
- Like what?
- A book,
434
00:35:41,579 --> 00:35:42,820
or even just a piece of paper.
435
00:35:42,820 --> 00:35:46,415
You certainly read a lot,
but you didn't bring a book,
436
00:35:46,450 --> 00:35:47,490
nor any paper.
437
00:35:47,490 --> 00:35:51,355
You said that the person who asked
about my father...
438
00:35:51,389 --> 00:35:54,085
also asked if I brought
a book with me.
439
00:35:54,160 --> 00:35:57,255
Yes, even that strange man asked
about some book.
440
00:35:57,729 --> 00:35:59,795
Did you not ask him what book
he's talking about?
441
00:35:59,930 --> 00:36:01,525
Is something going on?
442
00:36:02,200 --> 00:36:05,034
Some buff detective came in earlier
as well.
443
00:36:06,209 --> 00:36:07,804
Some buff detective?
444
00:36:15,349 --> 00:36:16,545
This one?
445
00:36:16,749 --> 00:36:18,585
Yes, that one.
446
00:36:18,889 --> 00:36:20,585
Don't mind him, then.
447
00:36:20,650 --> 00:36:24,514
I'm sure he was here to investigate
the person who asked about my dad.
448
00:36:25,389 --> 00:36:26,924
It was him.
449
00:36:27,430 --> 00:36:30,154
The one who came before
and asked about your biological dad.
450
00:36:31,700 --> 00:36:33,025
Does Yoon Tae Yi...
451
00:36:34,169 --> 00:36:37,395
remember her biological father
who passed away in 1992?
452
00:36:38,309 --> 00:36:40,464
You must have seen wrong.
453
00:36:41,470 --> 00:36:43,574
He's a detective captain.
454
00:36:44,740 --> 00:36:45,844
Did I?
455
00:36:46,450 --> 00:36:48,748
Maybe it wasn't him after all.
456
00:36:48,749 --> 00:36:50,545
I'm confused.
457
00:36:59,660 --> 00:37:02,059
I won't take it
unless there's money in here.
458
00:37:02,059 --> 00:37:03,154
Take it back.
459
00:37:03,900 --> 00:37:06,099
I'm sick of this life now,
that's why.
460
00:37:06,099 --> 00:37:08,869
No. You were born to be a cop.
461
00:37:08,869 --> 00:37:11,769
And people like us
can't live quietly at home.
462
00:37:11,769 --> 00:37:13,634
Can't I even quit as I want?
463
00:37:14,209 --> 00:37:15,835
I'm not coming in
starting next month,
464
00:37:16,939 --> 00:37:18,205
just so you know.
465
00:37:19,479 --> 00:37:21,344
Why are you doing this?
466
00:37:21,579 --> 00:37:22,749
Did something happen?
467
00:37:22,749 --> 00:37:24,174
Nothing happened. I just...
468
00:37:25,990 --> 00:37:27,815
I want to sleep peacefully,
469
00:37:28,150 --> 00:37:29,654
eat well,
470
00:37:31,090 --> 00:37:33,085
and receive love from my wife.
471
00:37:34,590 --> 00:37:36,255
That's how I want to live.
472
00:37:42,300 --> 00:37:43,769
(Seoul Nambu Police Station)
473
00:37:43,769 --> 00:37:44,864
Hello.
474
00:37:46,970 --> 00:37:48,134
Remember me?
475
00:37:48,939 --> 00:37:50,904
May we speak for a few minutes?
476
00:37:57,320 --> 00:37:58,484
Thank you.
477
00:38:00,950 --> 00:38:02,284
I'm on duty,
478
00:38:02,360 --> 00:38:05,014
so please make it quick.
479
00:38:06,059 --> 00:38:08,725
How did you end up
getting close to Detective Park?
480
00:38:09,229 --> 00:38:11,360
Why do you want to know that?
481
00:38:11,360 --> 00:38:13,700
Because I heard
you were like family to him.
482
00:38:13,700 --> 00:38:15,439
Didn't Jin Gyeom tell you?
483
00:38:15,439 --> 00:38:17,864
You know he doesn't talk about
things like that.
484
00:38:19,010 --> 00:38:20,964
I heard he lived with you.
485
00:38:21,840 --> 00:38:23,309
I wonder...
486
00:38:23,309 --> 00:38:26,304
how someone like him ended up
living with you.
487
00:38:27,650 --> 00:38:29,444
When he was in high school,
488
00:38:31,789 --> 00:38:33,844
he was framed because of me.
489
00:38:34,289 --> 00:38:35,815
I felt bad about that.
490
00:38:36,519 --> 00:38:38,984
- That's very odd.
- What is?
491
00:38:39,090 --> 00:38:42,795
You took care of a 19-year-old boy
with an unusual personality...
492
00:38:42,999 --> 00:38:46,495
like your son and brought him home
just because of that?
493
00:38:48,130 --> 00:38:50,295
Please don't get the wrong idea.
494
00:38:50,800 --> 00:38:52,369
I was adopted as well,
495
00:38:52,369 --> 00:38:55,634
so I'm interested in families
that aren't blood-related.
496
00:38:56,680 --> 00:38:59,875
I heard you don't have kids, right?
497
00:39:01,349 --> 00:39:03,475
Why didn't you adopt?
498
00:39:04,720 --> 00:39:06,484
Adoption isn't for everyone.
499
00:39:07,490 --> 00:39:10,685
Then why did you go
to Hope Orphanage?
500
00:39:13,729 --> 00:39:15,154
You went there.
501
00:39:17,099 --> 00:39:18,395
I did not.
502
00:39:19,570 --> 00:39:22,165
I assume you're finished, so...
503
00:39:24,300 --> 00:39:25,605
- Sorry, sir.
- Sorry, sir.
504
00:39:39,090 --> 00:39:41,045
I've seen it before.
505
00:39:41,720 --> 00:39:43,284
What do you mean?
506
00:39:43,919 --> 00:39:46,424
The scar behind Captain Ko's ear.
507
00:39:48,289 --> 00:39:50,895
I've seen it before. I'm sure of it.
508
00:39:50,959 --> 00:39:54,725
What scar did you see, and where?
I'm not getting you.
509
00:39:56,300 --> 00:39:58,264
I know I've seen it before,
510
00:39:58,840 --> 00:40:00,065
but I can't remember.
511
00:40:02,309 --> 00:40:05,344
Remember the man who asked about me
at the orphanage?
512
00:40:06,150 --> 00:40:07,605
I think...
513
00:40:08,419 --> 00:40:09,714
it was Captain Ko.
514
00:40:12,889 --> 00:40:14,085
That can't be.
515
00:40:14,349 --> 00:40:15,755
Even if it was,
516
00:40:16,119 --> 00:40:17,955
it was probably about the case.
517
00:40:18,090 --> 00:40:19,525
It wasn't about the case.
518
00:40:19,990 --> 00:40:22,025
He asked about my father.
519
00:40:24,400 --> 00:40:27,895
I think you should go home
and get some rest.
520
00:40:28,639 --> 00:40:30,435
I'll take you.
521
00:40:30,800 --> 00:40:33,565
It's okay. I'll sleep
at my parents' place tonight.
522
00:40:55,900 --> 00:40:58,255
We found a capsule in his stomach.
523
00:40:58,499 --> 00:41:00,324
It was probably
for some type of poison,
524
00:41:00,700 --> 00:41:01,995
but I'm not sure what.
525
00:41:14,150 --> 00:41:15,514
This is odd.
526
00:41:15,749 --> 00:41:17,775
Remember the guy
whose body disappeared?
527
00:41:18,490 --> 00:41:20,844
That... Ju Hae Min, was it?
528
00:41:21,389 --> 00:41:22,784
The Schrodinger killer.
529
00:41:23,289 --> 00:41:24,384
Yes.
530
00:41:24,689 --> 00:41:26,654
He had the same scar.
531
00:41:33,130 --> 00:41:35,099
(Female, Unidentified)
532
00:41:35,099 --> 00:41:37,395
(Unknown organization)
533
00:41:37,900 --> 00:41:39,105
Gosh.
534
00:41:39,669 --> 00:41:41,864
All the surveillance videos
were deleted.
535
00:41:42,280 --> 00:41:45,404
I got the dash cam videos
from all the cars in the area.
536
00:41:45,950 --> 00:41:48,645
We'll have to stay up all night
to watch them all.
537
00:41:53,090 --> 00:41:54,384
I'll do it.
538
00:42:28,349 --> 00:42:31,085
(Seongsin Inn)
539
00:42:49,539 --> 00:42:50,634
Continue.
540
00:42:51,010 --> 00:42:53,550
He visited Lee Se Hoon in 2010,
541
00:42:53,550 --> 00:42:55,975
and I found evidence of illegal
travel between dimensions.
542
00:42:56,820 --> 00:42:58,074
In 2010?
543
00:42:59,050 --> 00:43:00,145
Yes.
544
00:43:00,689 --> 00:43:03,514
It's suspicious that he's in charge
of Tae Yi's case too.
545
00:43:04,320 --> 00:43:07,284
Does that mean he approached
Park Jin Gyeom intentionally?
546
00:43:08,389 --> 00:43:11,625
I think so, but I don't know why.
547
00:43:14,829 --> 00:43:18,295
I don't think we can handle this
on our own anymore.
548
00:43:18,369 --> 00:43:19,804
We need to report to headquarters.
549
00:43:20,110 --> 00:43:21,205
Please...
550
00:43:21,840 --> 00:43:23,174
give me a little time.
551
00:43:24,780 --> 00:43:27,145
Things will get more complicated
if headquarters finds out.
552
00:43:28,010 --> 00:43:29,344
Let me resolve it.
553
00:43:31,380 --> 00:43:32,884
I can't give you a lot of time.
554
00:43:33,289 --> 00:43:34,384
Thanks.
555
00:43:47,669 --> 00:43:49,194
- It's hot.
- Hold on.
556
00:43:52,740 --> 00:43:53,864
How is it?
557
00:43:54,869 --> 00:43:56,904
- It's delicious.
- Is it?
558
00:43:58,950 --> 00:44:00,045
Hold on.
559
00:44:02,349 --> 00:44:03,444
My gosh.
560
00:44:04,180 --> 00:44:06,014
What are you doing here so late?
561
00:44:06,689 --> 00:44:09,755
Thank you for preparing
my mother's memorial table.
562
00:44:10,019 --> 00:44:12,855
Sure, but this wasn't necessary.
563
00:44:12,990 --> 00:44:15,384
Of course, I should do it.
564
00:44:16,499 --> 00:44:18,455
You're hurting my feelings.
565
00:44:19,630 --> 00:44:21,165
There's so much in here.
566
00:44:21,400 --> 00:44:22,764
I know you're happy.
567
00:44:23,499 --> 00:44:25,165
If you were going to bring food,
568
00:44:25,269 --> 00:44:27,565
you should've brought hanwoo beef,
not a fruit basket.
569
00:44:27,570 --> 00:44:31,709
Seriously. You need to feed
Jin Gyeom some nutritious foods.
570
00:44:31,709 --> 00:44:33,944
Look how haggard he looks.
571
00:44:33,979 --> 00:44:36,650
If he works you too hard,
572
00:44:36,650 --> 00:44:37,680
tell me, okay?
573
00:44:37,680 --> 00:44:39,119
Stay for dinner.
574
00:44:39,119 --> 00:44:40,745
This is so heavy.
575
00:44:43,689 --> 00:44:45,725
That shows how unaffectionate
you are normally.
576
00:44:45,829 --> 00:44:48,054
Look how giddy she is
about a fruit basket.
577
00:44:48,160 --> 00:44:49,895
Come in. Stay for dinner.
578
00:44:50,499 --> 00:44:52,424
I need to talk to you outside.
579
00:45:03,880 --> 00:45:06,344
This is nice.
580
00:45:13,820 --> 00:45:14,915
What are you looking at?
581
00:45:16,990 --> 00:45:18,185
It's all so new to me.
582
00:45:18,419 --> 00:45:21,585
What's so new about it?
All bathhouses are the same.
583
00:45:22,930 --> 00:45:24,194
It's my first time.
584
00:45:27,369 --> 00:45:28,935
Do you not like to wash?
585
00:45:32,439 --> 00:45:35,134
Well... I had no reason to come...
586
00:45:36,309 --> 00:45:38,005
or anyone to come with.
587
00:45:39,380 --> 00:45:41,304
You dirty punk.
588
00:45:41,410 --> 00:45:45,475
Come to the bathhouse with me
once a week from now on.
589
00:45:46,220 --> 00:45:47,550
I'll do it myself.
590
00:45:47,550 --> 00:45:49,984
I want to do it for you, that's why.
591
00:45:50,789 --> 00:45:51,884
Jin Gyeom.
592
00:45:53,090 --> 00:45:54,455
It'll be hard...
593
00:45:55,260 --> 00:45:56,694
being a detective.
594
00:45:56,930 --> 00:45:58,455
If things get hard,
595
00:45:58,869 --> 00:46:00,194
tell me.
596
00:46:01,970 --> 00:46:03,340
Don't worry.
597
00:46:03,340 --> 00:46:06,234
How can I not worry?
598
00:46:06,939 --> 00:46:09,034
They say kids never tell
their parents...
599
00:46:09,840 --> 00:46:11,904
how they really feel.
600
00:46:14,249 --> 00:46:17,014
Sure. What's there to life?
601
00:46:17,880 --> 00:46:20,189
You just find someone
to whom you can expose your back,
602
00:46:20,189 --> 00:46:22,415
and fill each other's voids.
603
00:46:23,519 --> 00:46:25,085
You've seen my back now.
604
00:46:28,590 --> 00:46:30,225
- Come here.
- Dad!
605
00:46:35,130 --> 00:46:36,335
Dad!
606
00:46:37,070 --> 00:46:38,165
What?
607
00:46:40,169 --> 00:46:41,335
Hey.
608
00:46:42,579 --> 00:46:44,705
Try calling me Dad.
609
00:46:48,550 --> 00:46:50,444
Fine, forget it.
610
00:46:50,780 --> 00:46:52,074
That hurts.
611
00:46:53,820 --> 00:46:54,915
What did you say?
612
00:46:57,389 --> 00:46:58,614
It hurts.
613
00:47:10,169 --> 00:47:11,295
What is it?
614
00:47:16,280 --> 00:47:17,804
Can you pour me one?
615
00:47:18,639 --> 00:47:20,045
But you don't drink.
616
00:47:20,550 --> 00:47:23,415
I started drinking
a little recently.
617
00:47:27,919 --> 00:47:29,154
With Do Yeon?
618
00:47:30,189 --> 00:47:31,815
Anyway, it's good...
619
00:47:32,930 --> 00:47:34,585
to drink a little now and then.
620
00:47:46,209 --> 00:47:47,804
Now I'm relieved.
621
00:47:48,880 --> 00:47:50,875
You're getting better and better.
622
00:47:50,880 --> 00:47:54,304
When I first met you,
you were almost not human.
623
00:48:09,281 --> 00:48:14,281
[Kocowa Ver] SBS E20 'Alice'
"Captain Ko Watches from Behind"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
624
00:48:28,050 --> 00:48:29,714
Is this about the Lee Se Hoon case?
625
00:48:35,660 --> 00:48:36,955
Did you find anything?
626
00:48:38,860 --> 00:48:40,185
Jin Gyeom.
627
00:48:41,559 --> 00:48:42,924
I...
628
00:48:44,630 --> 00:48:45,764
No.
629
00:48:47,700 --> 00:48:50,034
I haven't found any clues yet.
630
00:48:54,669 --> 00:48:56,534
I think I really am
a lot better now.
631
00:48:58,240 --> 00:48:59,875
And I have you to thank for that.
632
00:49:00,209 --> 00:49:01,804
So please...
633
00:49:03,720 --> 00:49:04,975
stay by my side like this...
634
00:49:08,150 --> 00:49:09,714
for a long time.
635
00:49:17,260 --> 00:49:18,654
Do you have any plans
for the weekend?
636
00:49:19,400 --> 00:49:20,400
Why?
637
00:49:20,400 --> 00:49:22,169
Do you remember In Sook's son?
638
00:49:22,169 --> 00:49:23,470
The tall and handsome one.
639
00:49:23,470 --> 00:49:26,404
What? He's not handsome at all.
640
00:49:27,240 --> 00:49:29,304
What about him anyway?
Is he sick or something?
641
00:49:29,309 --> 00:49:31,634
He recently got a promotion.
642
00:49:32,240 --> 00:49:34,705
So? You want me to congratulate him?
643
00:49:37,019 --> 00:49:38,614
You're doing this on purpose, right?
644
00:49:39,150 --> 00:49:41,619
Anyway, free up some time
this weekend.
645
00:49:41,619 --> 00:49:43,058
I can't. I'm busy.
646
00:49:43,059 --> 00:49:46,789
I'm worried you'll get old
without dating anyone.
647
00:49:46,789 --> 00:49:49,058
Don't worry about that.
I have Jin Gyeom.
648
00:49:49,059 --> 00:49:52,329
Can't you find someone
more ordinary?
649
00:49:52,329 --> 00:49:54,295
What's so wrong with him?
650
00:49:54,570 --> 00:49:57,639
He's perfect. He's not interested in
girls, so he'll never cheat on me.
651
00:49:57,639 --> 00:49:59,864
Hey, I'm even more worried now.
652
00:50:01,510 --> 00:50:03,304
(Mr. Ko)
653
00:50:09,249 --> 00:50:10,444
Mr. Ko!
654
00:50:13,950 --> 00:50:15,119
You called a chauffeur, right?
655
00:50:15,119 --> 00:50:17,114
Is he your son?
656
00:50:17,119 --> 00:50:20,685
It's so nice to see a father and son
drinking together.
657
00:50:20,760 --> 00:50:23,025
I called her. You're drunk.
658
00:50:23,959 --> 00:50:25,694
Stop with that joke already.
659
00:50:26,169 --> 00:50:28,194
I never know how to respond.
660
00:50:28,329 --> 00:50:30,065
Gosh, you're so boring.
661
00:50:32,039 --> 00:50:34,904
Did something happen?
You never drink.
662
00:50:35,570 --> 00:50:36,705
Nothing happened.
663
00:50:36,939 --> 00:50:38,205
Give me the keys.
664
00:50:39,780 --> 00:50:42,619
Get in, Mr. Ko.
I'll give you a ride home.
665
00:50:42,619 --> 00:50:45,174
No. I live close by.
666
00:50:45,650 --> 00:50:47,014
Drive safe.
667
00:50:47,720 --> 00:50:50,054
- Good night.
- I will.
668
00:50:50,990 --> 00:50:52,984
- See you.
- See you.
669
00:51:19,619 --> 00:51:22,955
Anyway, what made you want to drink
with Mr. Ko all of a sudden?
670
00:51:24,260 --> 00:51:25,955
Are you sure nothing happened?
671
00:51:27,090 --> 00:51:28,255
Just because.
672
00:51:29,200 --> 00:51:30,554
I just felt like it.
673
00:51:30,700 --> 00:51:33,364
I'm glad you did.
Mr. Ko must have been very happy.
674
00:52:02,729 --> 00:52:03,924
Hello, sir.
675
00:52:08,369 --> 00:52:09,565
Got it.
676
00:52:16,479 --> 00:52:18,074
What are you doing here?
677
00:52:20,849 --> 00:52:22,344
I'm looking for Yoon Tae Yi.
678
00:52:23,450 --> 00:52:24,915
She's been here, right?
679
00:52:25,519 --> 00:52:26,844
Why are you looking for her?
680
00:52:27,749 --> 00:52:28,915
I need to kill her.
681
00:52:55,610 --> 00:52:57,145
Did you drink a lot?
682
00:53:00,050 --> 00:53:01,214
No.
683
00:53:01,220 --> 00:53:04,054
Then are you up
for another drink with me?
684
00:53:05,789 --> 00:53:06,955
Sure.
685
00:53:07,590 --> 00:53:08,755
Really?
686
00:53:10,900 --> 00:53:12,054
Yes.
687
00:53:13,930 --> 00:53:15,194
Where should we go?
688
00:53:18,999 --> 00:53:20,264
Hello, Sergeant Kim.
689
00:53:20,510 --> 00:53:22,335
I think I've located Mr. Seok.
690
00:53:22,880 --> 00:53:25,205
Okay. I'll be right there.
691
00:53:30,280 --> 00:53:31,419
Moving on.
692
00:53:31,419 --> 00:53:35,349
Lee Se Hoon, who served 29 years
in prison for murder,
693
00:53:35,349 --> 00:53:39,085
was found murdered at an inn
right after being released.
694
00:53:39,260 --> 00:53:41,530
By the time the police arrived
at the scene,
695
00:53:41,530 --> 00:53:45,154
he was already dead
after coughing up blood in his room.
696
00:53:45,430 --> 00:53:49,099
The police suspect that
he was poisoned.
697
00:53:49,099 --> 00:53:50,395
Kang Hyun Jin reports.
698
00:54:09,660 --> 00:54:12,654
(Seongsin Inn)
699
00:54:25,039 --> 00:54:26,304
That was him.
700
00:54:26,769 --> 00:54:29,375
The one who came before
and asked about your biological dad.
701
00:54:40,590 --> 00:54:42,014
How did you find him?
702
00:54:42,590 --> 00:54:44,419
Someone reported a rented car...
703
00:54:44,419 --> 00:54:46,525
discarded at an abandoned
amusement park in Paju.
704
00:54:47,090 --> 00:54:48,784
And the contract is in the name
of Ju Hae Min.
705
00:54:49,660 --> 00:54:52,924
But Ju Hae Min, who is locked up,
says he never rented a car.
706
00:54:54,669 --> 00:54:58,065
My guess is that
the dead time traveler did.
707
00:54:58,700 --> 00:55:01,734
Anyway, we found
Seok Oh Won's DNA in the car.
708
00:55:02,780 --> 00:55:04,234
Who's at the scene now?
709
00:55:15,490 --> 00:55:17,114
(Jin Gyeom)
710
00:55:28,499 --> 00:55:30,539
The person you have reached
is not available.
711
00:55:30,539 --> 00:55:32,034
(Mr. Ko)
712
00:55:46,419 --> 00:55:49,344
Yes, I just arrived.
713
00:55:52,189 --> 00:55:55,185
I'll take care of Seok Oh Won.
714
00:56:19,720 --> 00:56:20,815
You're here.
715
00:56:21,889 --> 00:56:22,889
Is this the car?
716
00:56:22,889 --> 00:56:26,660
According to residents in the area,
the car was here for a whole week.
717
00:56:26,660 --> 00:56:28,990
This amusement park has been
closed for a long time,
718
00:56:28,990 --> 00:56:30,660
so there isn't much foot traffic
around the area.
719
00:56:30,660 --> 00:56:33,594
Seok Oh Won should be around.
720
00:56:33,800 --> 00:56:35,094
Let's divide and search.
721
00:56:35,200 --> 00:56:36,395
- Let's go.
- Okay.
722
00:57:01,430 --> 00:57:04,125
Since it's a big park,
let's divide and search.
723
00:57:04,660 --> 00:57:08,264
I'll take this side.
You can take that side.
724
00:57:09,099 --> 00:57:10,295
All right.
725
00:59:05,519 --> 00:59:07,915
(Thank you to Announcer Joo Si Eun
for making a special appearance.)
726
00:59:19,459 --> 00:59:20,995
(Alice)
727
00:59:21,099 --> 00:59:22,395
I'm sorry, Jin Gyeom.
728
00:59:23,169 --> 00:59:25,764
This is the only way for me
to save my wife.
729
00:59:26,309 --> 00:59:27,435
Mr. Ko...
730
00:59:30,639 --> 00:59:31,734
No!
51065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.