All language subtitles for 2016.Oscar.Nominated.Short.Films.Live.Action.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,517 --> 00:02:33,619 God help us! 2 00:02:33,621 --> 00:02:36,488 - Are you ok, mother? - Mother? What about me? 3 00:02:36,490 --> 00:02:38,423 - Rachel, are you ok? - I'm ok, 4 00:02:38,425 --> 00:02:40,225 it's about time you asked! 5 00:02:40,227 --> 00:02:42,794 - Are you sure? - Yes... yes I am. 6 00:02:45,265 --> 00:02:48,901 Where's my phone? It was here. 7 00:02:48,903 --> 00:02:51,336 You lose everything! 8 00:02:52,805 --> 00:02:55,908 It's a good thing your head is screwed on. 9 00:02:55,910 --> 00:02:58,577 - I'm going to find some help. - Ok, Rachel! Fine! 10 00:02:58,579 --> 00:03:02,581 - I'm just going to ring the bell. - Ok. 11 00:03:03,316 --> 00:03:05,217 It's broken! 12 00:03:05,886 --> 00:03:07,486 Thank god she's gone! 13 00:03:07,488 --> 00:03:09,655 I told you not to take the arab road, 14 00:03:09,657 --> 00:03:10,923 but you never listen! 15 00:03:10,925 --> 00:03:12,457 - It's all her fault. 16 00:03:12,459 --> 00:03:14,560 - No, it's because of your nagging! 17 00:03:15,496 --> 00:03:17,229 My nagging? 18 00:03:17,231 --> 00:03:19,464 Ok. Go... out... 19 00:03:19,466 --> 00:03:22,234 Just get me my chair, i can't be bothered arguing. 20 00:03:22,236 --> 00:03:23,235 If it wasn't for your incontinence we 21 00:03:23,237 --> 00:03:23,235 would've been home by now. 22 00:03:23,237 --> 00:03:26,872 Where has my sandwich gone? It was right here next to me! 23 00:03:26,874 --> 00:03:29,508 We'll never get home before shabbat! 24 00:03:29,510 --> 00:03:32,244 Blame that female you shacked up with who dragged you out 25 00:03:32,246 --> 00:03:33,245 here to the settlements 26 00:03:34,747 --> 00:03:37,416 we wouldn't have been here in the first place! 27 00:03:58,605 --> 00:04:00,772 It's you! Having to pee every ten minutes! 28 00:04:00,774 --> 00:04:01,840 It's easy for you! 29 00:04:01,842 --> 00:04:03,742 You can just pee anywhere you like! 30 00:04:03,744 --> 00:04:06,979 I wasn't just going to leave you to spend the rest of your days 31 00:04:06,981 --> 00:04:09,548 in that communist, pork eating kibbutz! 32 00:04:09,550 --> 00:04:11,250 I've told you this a thousand times. 33 00:04:11,252 --> 00:04:12,017 You never listen, mom! 34 00:04:19,592 --> 00:04:20,892 Well? 35 00:04:37,410 --> 00:04:39,978 Jews have violated the virgin! 36 00:04:42,615 --> 00:04:45,017 For every break of the blessed silence, offer up a pennace of 37 00:04:45,019 --> 00:04:47,486 twenty "hail Marys" and an "our father" 38 00:05:04,504 --> 00:05:07,606 excuse me, we are terribly sorry. 39 00:05:07,608 --> 00:05:08,540 My mother was... 40 00:05:09,676 --> 00:05:11,510 Don't just stand there like an idiot, 41 00:05:11,512 --> 00:05:13,445 get her to call a tow truck. 42 00:05:13,447 --> 00:05:15,447 Enough, mother, be quiet. 43 00:05:16,416 --> 00:05:18,750 Can we use your phone please? 44 00:05:28,461 --> 00:05:30,796 No, no! I can't. It's against the law! 45 00:05:34,434 --> 00:05:35,634 No, no, no... 46 00:05:35,636 --> 00:05:38,070 That's not a nun! I'm not going in there! 47 00:05:38,072 --> 00:05:41,340 Then stay here, I'll be back in two minutes. 48 00:05:51,984 --> 00:05:54,419 Oh no... it's already shabbat! 49 00:05:54,421 --> 00:05:57,989 It's shabbat already. Can you please call this number? 50 00:05:57,991 --> 00:06:01,827 I can't operate any machinery on shabbat. 51 00:06:01,829 --> 00:06:02,761 It includes phones. 52 00:06:16,944 --> 00:06:19,711 Actually could you put it to my ear? 53 00:06:19,713 --> 00:06:22,547 Because its still like operating. 54 00:06:31,591 --> 00:06:34,459 Well? Answer it already! 55 00:06:39,465 --> 00:06:42,734 What kind of friend do you call yourself?! 56 00:06:42,736 --> 00:06:44,669 I'm telling you we're in arab territory! 57 00:06:44,671 --> 00:06:45,837 Don't you get it? 58 00:06:45,839 --> 00:06:46,938 It's dangerous! 59 00:06:48,674 --> 00:06:51,109 Why should I get a taxi when you live 60 00:06:51,111 --> 00:06:52,611 twenty minutes away? 61 00:06:52,613 --> 00:06:53,678 Why?! 62 00:06:54,747 --> 00:06:56,415 Fine, fine! Bye! 63 00:06:58,184 --> 00:07:01,553 Hello, I'd like a taxi, please. 64 00:07:02,688 --> 00:07:06,091 What's this? You put me through to an 65 00:07:06,093 --> 00:07:07,893 arab company. Get me a Jewish one! 66 00:07:11,164 --> 00:07:13,899 To request the number of a business please press one. 67 00:07:13,901 --> 00:07:16,535 To request a private number please press two. 68 00:07:16,537 --> 00:07:18,837 For English please press three. 69 00:07:18,839 --> 00:07:21,940 For Russian please press four. 70 00:07:41,829 --> 00:07:44,162 Oh, thank you. 71 00:07:52,472 --> 00:07:54,206 Mom, what are you doing?! 72 00:07:54,208 --> 00:07:56,141 It's not allowed! 73 00:07:56,143 --> 00:07:57,742 Are you crazy? I'm thirsty! 74 00:07:57,744 --> 00:08:02,247 - You're not allowed! -Let go! You're breaking my arm! 75 00:08:02,249 --> 00:08:05,817 - It's not kosher! - I don't care! 76 00:08:05,819 --> 00:08:07,118 Mom, it's not allowed! 77 00:08:07,120 --> 00:08:10,188 Your kitchen is not kosher. You have pigs. 78 00:08:12,859 --> 00:08:15,227 Hello? Yes, I'd like a taxi please. 79 00:08:28,541 --> 00:08:30,842 Jews shouldn't treat each other like this! 80 00:08:30,844 --> 00:08:32,143 You're taking advantage! 81 00:08:32,145 --> 00:08:35,080 Four hundred shekels for a 20 minute drive? 82 00:08:35,082 --> 00:08:36,748 That's highway robbery! 83 00:08:36,750 --> 00:08:38,884 150 is my best offer. 84 00:08:38,886 --> 00:08:41,853 We're stuck here and you're taking advantage! 85 00:08:41,855 --> 00:08:43,088 That's not right! It's outrageous! 86 00:08:47,527 --> 00:08:51,563 Ok, how about two hundred shekels? 87 00:08:51,565 --> 00:08:54,533 No, I'm being serious, and you're trying to con me. 88 00:08:54,535 --> 00:08:56,301 Thieving bastard... 89 00:08:56,303 --> 00:08:58,203 Oh look who finally showed up! 90 00:08:58,205 --> 00:08:58,203 Any luck? 91 00:08:58,205 --> 00:09:04,609 The bastard said he won't take us, not even for a thousand. 92 00:09:07,947 --> 00:09:13,084 Could you maybe call the army and 93 00:09:13,086 --> 00:09:13,084 tell them to send a Jeep to come to... 94 00:09:13,086 --> 00:09:13,084 ...rescue us from this place. 95 00:09:13,086 --> 00:09:17,122 The army works on shabbat, right? 96 00:09:17,124 --> 00:09:19,791 - I'm not staying here Moshe! - Calm down... 97 00:09:19,793 --> 00:09:21,059 This is all your fault. 98 00:09:21,061 --> 00:09:22,861 If it weren't for you we wouldn't be stuck 99 00:09:22,863 --> 00:09:22,861 here with these arabs! 100 00:09:22,863 --> 00:09:26,231 - Mom, enough! - Yes, really, enough! 101 00:09:26,233 --> 00:09:28,099 I don't think this is the time or the place... 102 00:09:28,101 --> 00:09:31,670 Shut up! I don't care what you think! 103 00:09:31,672 --> 00:09:36,741 That's it! I can't take any more of your judgmental comments! 104 00:09:36,743 --> 00:09:38,977 No matter what i do she's never happy! 105 00:09:38,979 --> 00:09:40,312 - Enough! Just ignore her. - I can't... 106 00:09:41,715 --> 00:09:42,747 That's quite enough! 107 00:09:42,749 --> 00:09:42,747 Moshe, control your wife. 108 00:09:42,749 --> 00:09:45,784 - Moshe, control your wife. - This is a house of prayer... 109 00:09:45,786 --> 00:09:48,787 ...and above all silence 110 00:09:50,022 --> 00:09:53,291 calm down, and tell us what you need. 111 00:09:53,293 --> 00:09:56,094 We shall try to see if we can help you. 112 00:09:59,732 --> 00:10:04,035 Marie, put away that drink and behave like a nun. 113 00:10:05,371 --> 00:10:08,006 And how exactly can you help us? 114 00:10:36,802 --> 00:10:38,937 God gave me the answer. 115 00:10:38,939 --> 00:10:40,138 Follow me. 116 00:11:14,240 --> 00:11:18,043 This car belonged to our dear sister Bernadette. 117 00:11:18,045 --> 00:11:21,346 Who sadly passed away a few years ago. 118 00:11:21,348 --> 00:11:25,016 May god bless her gentle soul. 119 00:11:25,018 --> 00:11:27,018 So, you can borrow it 120 00:11:27,020 --> 00:11:29,921 help us fix it, and bring it back tomorrow. 121 00:11:29,923 --> 00:11:32,691 I'm not getting into that car, it's far too arab. 122 00:11:32,693 --> 00:11:35,293 If we drive back to the settlement in this, 123 00:11:35,295 --> 00:11:37,062 the guards will shoot us. 124 00:11:37,064 --> 00:11:39,731 Order yourself a helicopter then! 125 00:11:39,733 --> 00:11:42,467 Then you can go wherever you like. 126 00:11:42,469 --> 00:11:44,969 Moshe, see if they can put one of their 127 00:11:44,971 --> 00:11:46,237 crosses on it or something. 128 00:11:46,239 --> 00:11:48,206 Now's not the time, mom. 129 00:12:09,095 --> 00:12:11,429 You know, her father was a mechanic. 130 00:12:11,431 --> 00:12:14,199 So she knows her way very well around an engine. 131 00:12:57,843 --> 00:13:00,478 You bitch! I'll get you for this... 132 00:13:43,122 --> 00:13:46,157 Moshe, put this tape on full volume, so they know 133 00:13:46,159 --> 00:13:47,258 we're not arabs. 134 00:14:02,241 --> 00:14:02,240 Come on! 135 00:14:02,242 --> 00:14:07,078 We've got quite a few hail Marys to say after all that talking... 136 00:16:38,030 --> 00:16:40,631 Stupid kids. Move it. 137 00:16:40,633 --> 00:16:43,301 You go ahead. I'll make my own way. 138 00:16:43,303 --> 00:16:45,370 - Get back in the car. 139 00:16:45,372 --> 00:16:46,270 - Just go. 140 00:17:31,617 --> 00:17:33,217 Hurry up. 141 00:17:33,219 --> 00:17:35,253 Petrit, I don't want to crash. 142 00:17:35,255 --> 00:17:36,654 I only just got this bike. 143 00:17:36,656 --> 00:17:38,656 Come on. We don't want to be late. 144 00:17:45,330 --> 00:17:48,433 Petrit, we shouldn't even be here. 145 00:17:48,435 --> 00:17:51,235 Just keep your mouth shut 146 00:17:51,237 --> 00:17:52,470 and stay out of sight. 147 00:17:52,472 --> 00:17:55,073 Let me do what I do. 148 00:18:11,156 --> 00:18:12,390 Boy. 149 00:18:13,125 --> 00:18:14,192 What do you want? 150 00:18:15,160 --> 00:18:16,594 I'm petrit. 151 00:18:16,596 --> 00:18:18,663 Oh, you're petrit. 152 00:18:25,471 --> 00:18:26,804 Well? 153 00:18:28,507 --> 00:18:30,575 These are for you. 154 00:18:34,880 --> 00:18:36,414 Good boy. 155 00:18:36,416 --> 00:18:37,648 Good. 156 00:18:38,317 --> 00:18:39,617 Now go. Quickly. 157 00:18:47,893 --> 00:18:49,594 Cheers. 158 00:18:53,532 --> 00:18:56,134 Petrit, I want to go now. 159 00:18:56,136 --> 00:18:57,368 This is for you. 160 00:18:58,737 --> 00:19:01,372 What's that for? 161 00:19:01,374 --> 00:19:03,441 For letting me borrow your bicycle. 162 00:19:04,510 --> 00:19:05,576 Come on. 163 00:19:19,625 --> 00:19:21,225 Do you want to stay over? 164 00:19:21,793 --> 00:19:23,661 Come on. It will be fun. 165 00:19:23,663 --> 00:19:25,730 We can ride to school tomorrow. 166 00:19:27,633 --> 00:19:29,600 Hundreds of tanks, 167 00:19:29,602 --> 00:19:34,505 trucks and buses 168 00:19:34,507 --> 00:19:36,541 full of serbian forces... 169 00:19:38,577 --> 00:19:40,278 Where have you been? 170 00:19:40,280 --> 00:19:41,445 For a bike ride. 171 00:19:42,514 --> 00:19:44,615 Oki bought a bike. 172 00:19:44,617 --> 00:19:46,284 Tell him. 173 00:19:46,286 --> 00:19:50,188 It's true. I've been selling almonds. 174 00:19:50,190 --> 00:19:51,556 It took me a year to save up. 175 00:19:51,558 --> 00:19:52,456 Leave them be. 176 00:19:52,458 --> 00:19:53,691 But they must be back 177 00:19:53,693 --> 00:19:53,691 before the curfew. 178 00:19:53,693 --> 00:19:56,961 You can't be seen on the streets at this hour 179 00:19:56,963 --> 00:19:57,895 understand? 180 00:20:00,399 --> 00:20:01,766 Is oki staying for dinner? 181 00:20:01,768 --> 00:20:03,968 Actually, he's going to stay overnight. 182 00:20:03,970 --> 00:20:05,903 Then we can ride to school together. 183 00:20:05,905 --> 00:20:07,605 As long as his family knows. 184 00:20:10,909 --> 00:20:13,844 ..Where many people have been killed 185 00:20:13,846 --> 00:20:15,746 and massacred... 186 00:20:17,382 --> 00:20:19,684 I've got another meeting after school. 187 00:20:21,653 --> 00:20:23,254 Are you coming with me? 188 00:20:26,692 --> 00:20:27,925 I'll pay you. 189 00:20:29,695 --> 00:20:31,429 I don't know. 190 00:20:31,431 --> 00:20:32,663 It's not safe. 191 00:20:33,732 --> 00:20:35,866 It's fine. They are my friends. 192 00:20:35,868 --> 00:20:37,468 Plus they need me. 193 00:20:39,638 --> 00:20:42,907 Supply and demand. It's business. 194 00:20:44,243 --> 00:20:47,278 And in a few weeks, I'll be able to 195 00:20:47,280 --> 00:20:49,013 buy my own bike. 196 00:20:51,316 --> 00:20:53,451 You can't trust them. 197 00:20:54,953 --> 00:20:56,954 You have heard the stories 198 00:20:56,956 --> 00:20:59,023 remember what happened to nehat? 199 00:21:00,325 --> 00:21:01,859 Let me show you something. 200 00:21:22,781 --> 00:21:23,981 What is it? 201 00:21:23,983 --> 00:21:25,049 Open it. 202 00:21:34,493 --> 00:21:36,560 See, I told you you're safe with me. 203 00:21:38,797 --> 00:21:42,333 With luliivocerr he shows the misery of the Albanians. 204 00:21:44,836 --> 00:21:45,903 Are you coming, then? 205 00:21:57,549 --> 00:21:58,616 Ok. 206 00:22:06,758 --> 00:22:08,526 I'll see you later, yeah? 207 00:22:47,366 --> 00:22:48,532 Yes? 208 00:22:51,470 --> 00:22:52,503 - We're looking for dragan 209 00:22:52,505 --> 00:22:53,437 - dragan? 210 00:22:55,507 --> 00:22:56,574 Let him through. 211 00:23:21,066 --> 00:23:23,134 You brought a friend, I see. 212 00:23:23,136 --> 00:23:25,469 He's my business partner. 213 00:23:26,705 --> 00:23:28,639 Partner? Really? 214 00:23:52,464 --> 00:23:53,631 Leave. 215 00:23:57,702 --> 00:23:58,936 Hey, partner. 216 00:24:01,673 --> 00:24:03,574 That's a nice bicycle. 217 00:24:05,911 --> 00:24:07,044 Thank you. 218 00:24:07,046 --> 00:24:09,580 Look at me when I'm talking, boy. 219 00:24:25,063 --> 00:24:29,200 My nephew would like a bicycle. 220 00:24:29,202 --> 00:24:33,804 What I want to know is why Albanian 221 00:24:33,806 --> 00:24:35,606 scum are riding around on a 222 00:24:35,608 --> 00:24:37,608 while my serbian nephew has to go without. 223 00:24:37,610 --> 00:24:38,509 Is this justice? 224 00:24:44,549 --> 00:24:45,616 Well? 225 00:24:56,161 --> 00:24:57,228 Oki. 226 00:25:00,065 --> 00:25:01,699 Give him your bicycle. 227 00:25:17,716 --> 00:25:19,583 I'm sorry, oki. 228 00:25:19,585 --> 00:25:22,152 There was nothing I could do. 229 00:25:22,154 --> 00:25:24,788 - I'll buy you a new one. - I don't want 230 00:25:24,790 --> 00:25:26,156 anything from you. 231 00:25:26,158 --> 00:25:29,026 Especially something bought with money from them. 232 00:25:29,028 --> 00:25:31,862 What will my family say? 233 00:25:31,864 --> 00:25:34,598 They will be so ashamed. 234 00:25:34,600 --> 00:25:36,233 We can make an excuse about the bike. 235 00:25:37,068 --> 00:25:39,103 Not about the bike! 236 00:25:39,105 --> 00:25:41,939 It's not about the bike. Understand? 237 00:25:41,941 --> 00:25:44,208 It's that we've been dealing with them. 238 00:25:50,248 --> 00:25:52,149 You're no businessman. 239 00:25:54,719 --> 00:25:55,786 You're a coward, 240 00:25:56,988 --> 00:25:58,055 you're a liar, 241 00:25:59,624 --> 00:26:00,991 but most of all, 242 00:26:02,761 --> 00:26:03,694 you're a traitor. 243 00:26:41,333 --> 00:26:42,833 I'm sorry, oki. 244 00:26:46,171 --> 00:26:48,305 How many times can I say it? 245 00:26:52,644 --> 00:26:54,178 Please, it's been days now. 246 00:27:52,170 --> 00:27:53,771 Cut the engine. 247 00:27:55,240 --> 00:27:57,841 You. Both of you. 248 00:28:01,780 --> 00:28:03,313 Boy, get out. 249 00:28:09,854 --> 00:28:12,089 Out. Out. 250 00:28:16,861 --> 00:28:18,195 What's this? 251 00:28:18,197 --> 00:28:19,930 Take it and get out. 252 00:28:19,932 --> 00:28:21,165 Quickly. 253 00:28:37,749 --> 00:28:39,049 What are you looking at? 254 00:28:39,051 --> 00:28:40,117 Get out. 255 00:28:41,920 --> 00:28:42,986 Hurry up. 256 00:28:44,355 --> 00:28:46,457 - Come on. 257 00:28:46,459 --> 00:28:47,357 - Hurry. 258 00:29:05,877 --> 00:29:07,010 Give it to me. 259 00:29:11,850 --> 00:29:13,517 What are these? 260 00:29:13,519 --> 00:29:15,986 You're carrying kosovan books? 261 00:29:16,955 --> 00:29:18,822 You're learning in albani 262 00:29:18,824 --> 00:29:22,059 this land is not part of Albania. 263 00:29:22,061 --> 00:29:24,428 Understand? This is Serbia. 264 00:29:24,430 --> 00:29:26,797 - How dare you look at me! 265 00:29:26,799 --> 00:29:27,498 - Wait! 266 00:29:27,500 --> 00:29:28,532 They are my books. 267 00:29:29,167 --> 00:29:30,834 What? 268 00:29:30,836 --> 00:29:32,069 - They are mine. 269 00:29:32,071 --> 00:29:33,470 - Silence! 270 00:29:36,775 --> 00:29:37,841 Him. 271 00:29:44,216 --> 00:29:46,450 Tomorrow, I want to see serbian books 272 00:29:46,452 --> 00:29:49,086 and hear you sing in serbian! 273 00:29:51,923 --> 00:29:53,457 You, come on! 274 00:29:53,459 --> 00:29:55,225 Come on! 275 00:30:35,433 --> 00:30:37,034 What are you doing here? 276 00:30:38,436 --> 00:30:40,037 I came to say thanks. 277 00:30:43,908 --> 00:30:45,442 You didn't need to do that. 278 00:30:49,581 --> 00:30:50,848 Yes, I did. 279 00:30:52,984 --> 00:30:55,052 You were right. 280 00:30:56,855 --> 00:30:58,222 I can't trust them. 281 00:31:01,159 --> 00:31:03,060 I'm not going to sell any more. 282 00:31:08,366 --> 00:31:10,400 To them I'll always be Albanian scum. 283 00:31:18,576 --> 00:31:21,211 Plus I don't really need a bike. 284 00:31:24,349 --> 00:31:25,415 Me neither. 285 00:31:31,189 --> 00:31:33,357 Do you want to stay over? 286 00:31:33,359 --> 00:31:34,958 Mum is making a pita. 287 00:31:36,160 --> 00:31:37,494 Yeah. 288 00:32:31,616 --> 00:32:33,350 Stay there. Don't move! 289 00:32:35,421 --> 00:32:37,154 Come on! Come on! 290 00:32:47,265 --> 00:32:49,232 Get out! 291 00:32:55,406 --> 00:32:57,374 Come on! 292 00:33:13,291 --> 00:33:16,059 Quickly! Move! 293 00:33:40,418 --> 00:33:42,419 Where shall we start? 294 00:33:50,328 --> 00:33:52,729 With the boy, I think. 295 00:33:54,333 --> 00:33:55,399 Boy, step forward. 296 00:34:07,745 --> 00:34:08,812 Boy. 297 00:34:09,580 --> 00:34:10,680 Do you want to save him? 298 00:34:16,621 --> 00:34:18,055 You want to save him? 299 00:34:24,797 --> 00:34:27,731 Pulls trigger of empty gun] 300 00:34:31,269 --> 00:34:32,536 Enough! 301 00:34:32,538 --> 00:34:34,237 That's enough. 302 00:34:35,339 --> 00:34:36,807 Enough. 303 00:34:43,114 --> 00:34:44,314 Well? 304 00:34:45,516 --> 00:34:47,150 This is not your country. 305 00:34:47,152 --> 00:34:48,552 Take your possessions. 306 00:34:48,554 --> 00:34:51,254 Leave and do not look back. 307 00:34:52,156 --> 00:34:54,224 If you look back... 308 00:34:56,394 --> 00:34:58,195 ..We will kill you. 309 00:34:58,197 --> 00:34:59,463 Is that clear? 310 00:35:01,666 --> 00:35:03,533 Motherfuckers. 311 00:35:07,738 --> 00:35:08,805 Go. 312 00:35:10,308 --> 00:35:11,374 Go. 313 00:35:12,210 --> 00:35:13,276 Go. 314 00:39:12,483 --> 00:39:14,050 Hello daddy! 315 00:39:14,752 --> 00:39:15,852 Hello. 316 00:39:18,689 --> 00:39:20,690 - So sweetheart. 317 00:39:20,692 --> 00:39:21,424 - Bye. 318 00:39:21,426 --> 00:39:21,424 Bye. 319 00:39:21,426 --> 00:39:25,061 Have fun and call me if there's any problem, okay? 320 00:39:26,864 --> 00:39:28,131 Hello sweetheart. 321 00:39:30,000 --> 00:39:31,401 Let's go. 322 00:39:33,804 --> 00:39:35,538 I got your seat right here. 323 00:39:35,540 --> 00:39:35,538 Good. 324 00:39:35,540 --> 00:39:38,408 Let's put your bag on the back seat. 325 00:39:38,410 --> 00:39:39,142 Watch the door. 326 00:39:53,090 --> 00:39:55,792 Have fun. See you tomorrow. Take care. 327 00:40:18,816 --> 00:40:20,450 We already did a play... 328 00:40:20,452 --> 00:40:22,685 What stage play? 329 00:40:22,687 --> 00:40:26,523 - "The first Jester"! - "The first Jester"? 330 00:40:26,525 --> 00:40:29,692 - That's awesome. - Yeah, right? 331 00:40:29,694 --> 00:40:31,161 What's your role? 332 00:40:31,163 --> 00:40:36,166 Actually, in front of the kids... 333 00:40:36,168 --> 00:40:38,501 - What do you mean "in front of the kids"? 334 00:40:38,503 --> 00:40:40,036 - In front of the other classes! 335 00:40:40,038 --> 00:40:40,036 So you already performed it? 336 00:40:40,038 --> 00:40:44,941 Once in front of the kids. Once in front of the parents. 337 00:40:44,943 --> 00:40:46,910 - But not for the parents, right? 338 00:40:46,912 --> 00:40:48,178 - Right. 339 00:40:48,180 --> 00:40:50,947 Okay. And what's your role? 340 00:40:50,949 --> 00:40:54,150 First I was a dancer. 341 00:40:54,152 --> 00:40:57,987 But then the queen got sick and now I am the queen. 342 00:40:57,989 --> 00:40:59,856 - Really? - Yes. 343 00:40:59,858 --> 00:41:01,191 That's amazing. 344 00:41:02,159 --> 00:41:04,194 Isn't that fun? 345 00:41:11,836 --> 00:41:13,937 Come on, dad! 346 00:41:15,773 --> 00:41:17,240 I forgot something. 347 00:41:17,242 --> 00:41:19,609 - But daddy. - Be right back. 348 00:41:19,611 --> 00:41:20,977 Hurry up. 349 00:41:27,751 --> 00:41:29,519 What did you forget? 350 00:41:30,154 --> 00:41:31,855 My wallet. 351 00:41:31,857 --> 00:41:33,056 Come on. 352 00:41:35,493 --> 00:41:40,263 And I really can pick whatever I want? 353 00:41:40,265 --> 00:41:42,599 Anything you like. 354 00:41:42,601 --> 00:41:43,700 Really, anything? 355 00:41:43,702 --> 00:41:47,570 Anything. Just pick one. 356 00:41:47,572 --> 00:41:49,539 - Or two? - Or two! 357 00:41:50,007 --> 00:41:51,040 Cool. 358 00:41:56,981 --> 00:41:59,182 - I guess... - What about this one? 359 00:41:59,184 --> 00:42:02,085 Hey cool. This one has a remote. Look! 360 00:42:02,853 --> 00:42:03,653 Cool. 361 00:42:03,655 --> 00:42:05,121 I want this. 362 00:42:08,726 --> 00:42:11,728 - Can I pick one more thing? - Yes. One more. 363 00:42:13,564 --> 00:42:15,598 Then I'll take... 364 00:42:15,600 --> 00:42:17,000 Then I'll take... 365 00:42:17,002 --> 00:42:18,735 Then I'll take...That! 366 00:42:18,737 --> 00:42:22,605 - Another big one? - But that fits perfectly! 367 00:42:22,607 --> 00:42:25,241 This is a pirate boat and that's an island. 368 00:42:25,243 --> 00:42:27,310 You don't want something smaller? 369 00:42:27,312 --> 00:42:29,746 Please, please, please... 370 00:42:29,748 --> 00:42:29,746 This one? 371 00:42:29,748 --> 00:42:33,950 Mom would never buy me something like that. 372 00:42:35,152 --> 00:42:37,887 - Okay, we'll take it. - Yes! 373 00:42:37,889 --> 00:42:40,557 - You're the best. - Oh, sweetheart. Come. 374 00:42:41,625 --> 00:42:44,327 Let's go and pay. 375 00:42:44,329 --> 00:42:46,963 - Are you okay? - Of course. 376 00:42:48,666 --> 00:42:50,300 Look, there's a photo booth. 377 00:42:50,302 --> 00:42:53,102 - Let's take some pictures. - Yes! 378 00:42:58,008 --> 00:42:59,809 Make a face! 379 00:43:01,245 --> 00:43:04,113 Do we like the picture? 380 00:43:04,115 --> 00:43:06,182 Wait... confirm? 381 00:43:07,318 --> 00:43:09,218 Yes, we like it! 382 00:43:12,723 --> 00:43:15,091 Now we'll take a nice one for you. 383 00:43:15,093 --> 00:43:17,060 As a memento. 384 00:43:17,062 --> 00:43:19,762 Look up at the camera. 385 00:43:20,164 --> 00:43:21,364 Very good. 386 00:43:24,802 --> 00:43:26,736 Not the tongue. Pull it back. 387 00:43:27,338 --> 00:43:28,972 Completely neutral. 388 00:43:29,273 --> 00:43:30,640 Neutral! 389 00:43:35,012 --> 00:43:37,647 You have to look neutral. 390 00:43:37,649 --> 00:43:40,216 No, you have to look neutral, sweetie. 391 00:43:44,955 --> 00:43:46,956 Let's see. 392 00:43:46,958 --> 00:43:48,858 That's good. We'll take it. 393 00:43:53,397 --> 00:43:55,064 Look, that's funny. 394 00:44:00,004 --> 00:44:02,005 Okay, let's go. 395 00:44:02,007 --> 00:44:05,341 - My cellphone is gone. - What are you talking about? 396 00:44:05,343 --> 00:44:07,410 I can't find my cellphone. 397 00:44:07,412 --> 00:44:10,413 It can't be just gone. Let me have a look. 398 00:44:10,415 --> 00:44:13,650 I need my cellphone. 399 00:44:13,652 --> 00:44:16,319 We'll look for it later. Let's eat first. 400 00:44:16,321 --> 00:44:18,688 We'll have time for that later. 401 00:44:22,760 --> 00:44:25,728 - May I? - Of course, it's your drink. 402 00:44:25,730 --> 00:44:31,034 We have to go somewhere and sign something real quick. 403 00:44:31,036 --> 00:44:33,970 And then we'll go to the fair. 404 00:44:33,972 --> 00:44:36,406 If everything goes well, we'll be at the fair in no time. 405 00:44:38,042 --> 00:44:40,710 There is only this one signature. 406 00:44:40,712 --> 00:44:43,980 So if everything goes well, we'll go to the fair. 407 00:44:43,982 --> 00:44:46,716 We'll be there in no time, if everything works out. 408 00:44:46,718 --> 00:44:48,785 - But if you keep on asking... - Then let's hurry! 409 00:44:48,787 --> 00:44:50,119 Wait, let me finish. 410 00:44:50,121 --> 00:44:54,023 If you keep on asking questions, it will take longer. 411 00:44:54,025 --> 00:44:58,428 So, just do as I say. Okay? 412 00:44:58,430 --> 00:44:58,428 You promise? 413 00:44:58,430 --> 00:45:01,431 - I promise! - Really? 414 00:45:02,833 --> 00:45:04,434 Good, here we are. 415 00:45:15,846 --> 00:45:17,780 Are you okay? 416 00:45:17,782 --> 00:45:18,481 That's good. 417 00:45:32,229 --> 00:45:34,130 Are you looking forward to the fair? 418 00:45:34,132 --> 00:45:35,131 Okay, good. 419 00:45:36,900 --> 00:45:39,402 - I'll drive the bumper cars at least 20 times. 420 00:45:39,404 --> 00:45:40,436 - Yes you will. 421 00:45:42,040 --> 00:45:43,840 - Mr. baumgartner? - Yes. 422 00:45:43,842 --> 00:45:45,508 Please, come in. 423 00:45:45,510 --> 00:45:47,310 Remember what I told you! 424 00:45:49,379 --> 00:45:54,283 I searched all morning but found nothing. 425 00:45:55,753 --> 00:45:58,454 I don't know where it could be. 426 00:45:58,456 --> 00:46:00,757 Probably somehow misplaced... 427 00:46:00,759 --> 00:46:02,892 - You have the documents? - Here you are. 428 00:46:04,795 --> 00:46:09,966 Marriage certificate. 429 00:46:11,235 --> 00:46:14,237 - Passport photos? - Yes, of course. 430 00:46:17,241 --> 00:46:19,308 I'll put them right here. 431 00:46:21,512 --> 00:46:24,447 - You want them... - We'll go to the fair later. 432 00:46:33,891 --> 00:46:36,459 Remember what we talked about. 433 00:46:36,461 --> 00:46:39,128 The sooner we're done here, the sooner 434 00:46:39,130 --> 00:46:41,464 we'll get to the fair. 435 00:46:41,466 --> 00:46:44,100 Just behave and you can drive the bumper car. 436 00:46:44,102 --> 00:46:47,170 Lea, sign right here, please. Right here. 437 00:46:47,938 --> 00:46:49,939 With this pen. 438 00:46:49,941 --> 00:46:51,507 Just write your name. 439 00:46:51,509 --> 00:46:53,209 You can write, right? 440 00:46:53,211 --> 00:46:54,477 - Yes. - 441 00:46:56,880 --> 00:46:58,948 that's very exciting for her. 442 00:47:02,486 --> 00:47:05,822 Super, you got everything right. 443 00:47:05,824 --> 00:47:07,523 Thank you. 444 00:47:07,525 --> 00:47:10,326 Please go to my colleague... 445 00:47:10,328 --> 00:47:14,163 ...to pay for the emergency passport. I'll finish the rest. 446 00:47:14,165 --> 00:47:17,567 - Can Lea wait outside? - If she wants. 447 00:47:17,569 --> 00:47:18,401 - Good. - Thanks. 448 00:47:18,403 --> 00:47:20,570 Go play outside. 449 00:47:26,443 --> 00:47:28,578 - Wait there, alright? - I will. 450 00:47:29,880 --> 00:47:32,248 - I'll be right back. - Okay. 451 00:47:45,095 --> 00:47:47,597 - Sweetie, let's go to the fair. - Yes! 452 00:47:47,599 --> 00:47:49,532 You did so good. 453 00:47:56,540 --> 00:47:58,140 Daddy! 454 00:48:15,893 --> 00:48:18,394 - Can I go one more time? - No, we have to leave now. 455 00:48:18,396 --> 00:48:20,630 We really have to go now, sweetie. 456 00:48:20,632 --> 00:48:22,398 - Was that fun? - Yes. 457 00:48:22,400 --> 00:48:26,302 - But can I go one more time? - No, we really have to leave. 458 00:48:36,914 --> 00:48:39,215 I'll be right back. Just wait here. 459 00:48:39,217 --> 00:48:41,250 Okay. 460 00:48:41,252 --> 00:48:42,685 What are you doing? 461 00:48:42,687 --> 00:48:46,088 I have to go in there. I'll be right back. 462 00:49:10,013 --> 00:49:12,281 - Hello. - Hello! 463 00:49:12,283 --> 00:49:14,183 - Good. -Then everything worked out fine 464 00:49:14,185 --> 00:49:15,551 - thank you. - Have a nice day. 465 00:49:15,553 --> 00:49:18,054 - Goodbye. - Bye. 466 00:49:18,056 --> 00:49:19,488 Come on, sweetie. 467 00:49:19,490 --> 00:49:23,426 - What did you do in there? - I gave away the car. 468 00:49:24,528 --> 00:49:26,395 Now we have to wait for a cab. 469 00:49:26,397 --> 00:49:29,332 The guy already called one. 470 00:49:29,334 --> 00:49:32,034 So, we'll just leave the car? 471 00:49:32,036 --> 00:49:33,269 - Yes. - 472 00:49:33,271 --> 00:49:36,205 - is it broken? - Yes, the engine is broken. 473 00:49:36,207 --> 00:49:39,976 Could you get your stuff so we can take it with us? 474 00:49:53,090 --> 00:49:54,223 Daddy? 475 00:49:55,559 --> 00:49:56,993 Where are we going? 476 00:49:56,995 --> 00:49:59,328 Sweetheart, stop annoying me! 477 00:49:59,330 --> 00:50:00,463 - Why? - Please! 478 00:50:00,465 --> 00:50:02,064 - Why am I annoying? - Sweetie! 479 00:50:02,066 --> 00:50:03,599 - We are not allowed to leave the city. 480 00:50:03,601 --> 00:50:03,599 - Stop it now! 481 00:50:03,601 --> 00:50:07,003 We're almost there. Get ready now. 482 00:50:07,005 --> 00:50:08,604 Zip up your jacket. 483 00:50:08,606 --> 00:50:12,241 - But... - Zip it up, sweetheart! 484 00:50:12,243 --> 00:50:15,611 We're almost there. We have to be quick. 485 00:50:15,613 --> 00:50:20,483 We have to hurry. I'm stressed already. 486 00:50:22,686 --> 00:50:25,688 Look, the traffic jam is gone. 487 00:50:25,690 --> 00:50:26,622 We're almost there. 488 00:50:41,605 --> 00:50:45,307 - Sweetie. Come on. Get out. - Daddy, I don't want to. 489 00:50:45,309 --> 00:50:47,276 - I don't want to get out. - Wait there! 490 00:50:47,278 --> 00:50:49,111 - You wait right here! - Daddy! 491 00:50:49,113 --> 00:50:49,678 Wait here. 492 00:50:49,680 --> 00:50:51,447 Take your bag. 493 00:51:00,624 --> 00:51:02,458 - Goodbye. - Goodbye. 494 00:51:06,296 --> 00:51:08,831 - Let's go. - Daddy! 495 00:51:08,833 --> 00:51:11,634 I want to go home. 496 00:51:11,636 --> 00:51:14,670 Now listen carefully! As soon as we're inside, 497 00:51:14,672 --> 00:51:16,639 don't say a word! 498 00:51:16,641 --> 00:51:18,841 From now on, you'll be quiet. Until I say so. 499 00:51:18,843 --> 00:51:20,109 For now, be quiet! 500 00:51:20,111 --> 00:51:22,111 Do you understand? 501 00:51:22,113 --> 00:51:23,245 Come on! 502 00:51:28,585 --> 00:51:30,186 Come on! 503 00:51:39,129 --> 00:51:41,797 Dad, I don't want to go. 504 00:51:41,799 --> 00:51:44,166 What did I tell you? 505 00:51:44,168 --> 00:51:45,501 No talking! 506 00:51:47,237 --> 00:51:48,571 Come on! 507 00:51:50,173 --> 00:51:50,172 Hello. 508 00:51:50,174 --> 00:51:53,242 Vienna - Manila via Dubai. Are we too late? 509 00:51:53,244 --> 00:51:57,847 No, the flight was delayed. Take your time. 510 00:51:57,849 --> 00:51:58,781 Perfect. 511 00:52:00,183 --> 00:52:01,884 Thanks. 512 00:52:01,886 --> 00:52:05,254 I have to check if you can travel using 513 00:52:05,256 --> 00:52:06,489 an emergency passport. 514 00:52:06,491 --> 00:52:08,357 Yes, we can. 515 00:52:08,359 --> 00:52:11,360 - I just have to look it up. - We already did that. 516 00:52:11,362 --> 00:52:16,866 There is a 30 minute delay. No need to hurry. 517 00:52:16,868 --> 00:52:20,136 No problem with the emergency passport. 518 00:52:20,138 --> 00:52:21,804 You can enter Manila with it. 519 00:52:25,442 --> 00:52:25,441 Daddy? 520 00:52:25,443 --> 00:52:30,346 Wait, sweetheart, i have to pay attention now. 521 00:52:30,348 --> 00:52:31,580 Your luggage goes directly to Manila. 522 00:52:31,582 --> 00:52:33,516 You don't have to pick it up in Dubai. 523 00:52:33,518 --> 00:52:35,651 Good. 524 00:52:35,653 --> 00:52:39,221 You can get any further information at the gate. 525 00:52:39,223 --> 00:52:42,558 I can't say how long the delay will be. 526 00:52:42,560 --> 00:52:44,360 - Good, thanks. - You're welcome. 527 00:52:49,833 --> 00:52:51,367 Wait for me. 528 00:53:13,490 --> 00:53:15,925 They were out of whipped cream. 529 00:53:15,927 --> 00:53:18,794 I'm not hungry. 530 00:53:19,629 --> 00:53:21,830 Drink something. 531 00:53:24,467 --> 00:53:26,569 I'm not thirsty. 532 00:53:26,571 --> 00:53:28,470 You can have it. 533 00:53:35,612 --> 00:53:37,947 Look, it's a monkey. 534 00:53:39,883 --> 00:53:41,617 The little monkey. 535 00:53:45,555 --> 00:53:47,623 Isn't he cute? 536 00:53:50,460 --> 00:53:51,293 Daddy? 537 00:53:52,295 --> 00:53:54,496 I want to go home. 538 00:54:06,476 --> 00:54:08,744 Everything will be okay. 539 00:54:08,746 --> 00:54:09,845 - You promise? -Promise! 540 00:54:09,847 --> 00:54:11,280 Everything will be okay. 541 00:54:38,675 --> 00:54:40,609 - Good evening. - Good evening. 542 00:54:40,611 --> 00:54:43,045 Unfortunately, i have bad news for you. 543 00:54:43,047 --> 00:54:45,848 May I see your boarding passes? 544 00:54:45,850 --> 00:54:47,683 Mr. baumgartner, unfortunately the 545 00:54:47,685 --> 00:54:49,551 flight has been canceled. 546 00:54:49,553 --> 00:54:54,890 I can offer you the next flight, leaving at 6:10 in the morning. 547 00:54:54,892 --> 00:54:58,360 I will re-book it now. In Dubai, you'll have 548 00:54:58,362 --> 00:54:59,628 a 90-minute layover 549 00:54:59,630 --> 00:55:01,463 before continuing to Manila. 550 00:55:01,465 --> 00:55:03,432 We'd be happy to offer you a hotel, 551 00:55:03,434 --> 00:55:05,534 including dinner and breakfast. 552 00:55:05,536 --> 00:55:08,003 And the earliest flight available. 553 00:55:08,005 --> 00:55:09,905 - So what are you saying? 554 00:55:09,907 --> 00:55:12,341 - You can leave your luggage here 555 00:55:12,343 --> 00:55:13,976 but the flight is canceled. 556 00:55:13,978 --> 00:55:17,413 I'm very sorry. We'll see you tomorrow. 557 00:55:17,415 --> 00:55:21,083 - Okay. Thanks. - Thank you very much. 558 00:56:00,123 --> 00:56:01,590 Come on. 559 00:56:03,360 --> 00:56:05,494 Just do it. 560 00:56:06,730 --> 00:56:09,031 Come on, please. Get changed. 561 00:56:09,033 --> 00:56:11,467 Why are you doing this, dad? 562 00:56:29,586 --> 00:56:32,788 - Here. - I don't want to get changed. 563 00:56:35,058 --> 00:56:37,526 We'll change and brush our teeth. 564 00:56:37,528 --> 00:56:39,595 - No! - Yes! 565 00:56:39,597 --> 00:56:39,595 I want to go home. 566 00:56:39,597 --> 00:56:44,032 I know you want to go home. I got that already. 567 00:56:44,034 --> 00:56:47,936 - So why don't we go home? - That's enough! 568 00:56:49,773 --> 00:56:51,507 I'm sorry. 569 00:56:52,776 --> 00:56:55,477 I'm sorry. 570 00:56:55,479 --> 00:56:57,079 Please. Let's brush our teeth. 571 00:56:57,081 --> 00:56:58,881 - You don't feel sorry. - I am sorry. 572 00:57:03,720 --> 00:57:07,156 I'm sorry. There is no other way. 573 00:57:07,158 --> 00:57:10,926 - Why is there no other way? - Because it's just like that. 574 00:57:10,928 --> 00:57:10,926 What is? 575 00:57:10,928 --> 00:57:16,432 The way it is now. I can't change it! 576 00:57:16,434 --> 00:57:19,034 It is what it is. 577 00:57:19,036 --> 00:57:22,604 We've come too far to turn back. 578 00:57:24,507 --> 00:57:27,009 I'm so sorry. 579 00:57:27,011 --> 00:57:30,746 Don't cry, sweetie. Please. Don't cry, sweetie. 580 00:57:33,116 --> 00:57:35,551 Let's go home. 581 00:57:39,489 --> 00:57:41,857 You can change it. 582 00:57:59,476 --> 00:58:02,511 Come on. Brush your teeth! Right now! 583 00:58:02,513 --> 00:58:05,681 We're going to brush our teeth now. 584 00:58:05,683 --> 00:58:07,683 Daddy! 585 00:58:20,964 --> 00:58:22,598 Daddy? 586 00:58:53,129 --> 00:58:57,099 1 - 1 - 5 - 2 587 00:59:00,104 --> 00:59:03,038 the number you have dialed is not in service... 588 00:59:06,643 --> 00:59:09,144 0 - 6 - 5 - 0 589 00:59:12,916 --> 00:59:14,783 mommy, please pick up the phone. 590 00:59:23,127 --> 00:59:24,793 Mommy. 591 00:59:24,795 --> 00:59:27,930 Please, get me. I'm at the airport hotel. 592 00:59:27,932 --> 00:59:30,766 And dad wants to fly away with me. 593 00:59:38,841 --> 00:59:40,042 Sweetheart? 594 00:59:40,044 --> 00:59:42,678 Wait. Dad is coming. 595 00:59:42,680 --> 00:59:43,879 Sweetheart? 596 00:59:44,647 --> 00:59:45,847 - Yes? - 597 00:59:47,183 --> 00:59:50,319 - what are you doing? - I'm on the toilet. 598 00:59:50,321 --> 00:59:54,156 - Hurry up, I have to go, too. - I'll be right out. 599 01:00:05,835 --> 01:00:09,004 - I woke up. - I have to go, too. 600 01:01:13,269 --> 01:01:15,404 - Good morning, sweetie. - Morning. 601 01:01:32,321 --> 01:01:34,156 Good. 602 01:01:34,158 --> 01:01:36,291 Let me help you. 603 01:01:46,069 --> 01:01:47,936 Who's that? 604 01:01:52,942 --> 01:01:54,009 Michael? 605 01:01:56,012 --> 01:01:57,946 Michael, I know you're in there. Open the door. 606 01:02:00,850 --> 01:02:01,917 Shit! 607 01:02:01,919 --> 01:02:03,852 Lea? 608 01:02:04,353 --> 01:02:05,420 Yes? 609 01:02:05,422 --> 01:02:07,122 My god, Lea. 610 01:02:07,124 --> 01:02:08,223 - Yes! - 611 01:02:08,225 --> 01:02:09,291 be quiet! 612 01:02:09,293 --> 01:02:11,293 Don't worry, Lea. Mommy is here. 613 01:02:12,228 --> 01:02:13,295 We'll get you out of there. 614 01:02:13,297 --> 01:02:15,230 Michael! Open the damn door! 615 01:02:16,365 --> 01:02:18,366 Mommy, get the key. 616 01:02:19,436 --> 01:02:21,369 Michael, please open up the door. 617 01:02:22,405 --> 01:02:23,438 Shit! 618 01:02:24,974 --> 01:02:26,742 Please be quiet. 619 01:02:26,744 --> 01:02:30,212 Sit down here. 620 01:02:30,214 --> 01:02:31,179 Please. Sit down. 621 01:02:31,181 --> 01:02:33,148 - Please. - No! 622 01:02:33,150 --> 01:02:35,417 Please, stay right there. Please. 623 01:02:35,419 --> 01:02:38,019 Lea, please stay there. 624 01:02:39,355 --> 01:02:41,790 Wait, wait. Fuck. 625 01:02:41,792 --> 01:02:42,457 Fuck. 626 01:02:44,794 --> 01:02:46,528 Be reasonable! Michael? 627 01:02:54,805 --> 01:02:56,204 Stop knocking! 628 01:02:56,206 --> 01:02:57,906 We are fine. 629 01:03:03,914 --> 01:03:03,912 Good evening, Mr. baumgartner. My name is Wagner. 630 01:03:03,914 --> 01:03:08,950 I'm with the hotel. Please open the door. 631 01:03:09,852 --> 01:03:10,919 Daddy! 632 01:03:12,922 --> 01:03:15,857 Mr. baumgartner? I'm going to open the door now. 633 01:03:21,864 --> 01:03:23,932 Michael. Please open the door now! 634 01:03:27,937 --> 01:03:30,005 Mr. baumgartner? Please open the lock. 635 01:03:34,010 --> 01:03:36,945 Michael. Please open the door now! 636 01:03:39,482 --> 01:03:40,582 Sweetheart. 637 01:03:40,584 --> 01:03:43,318 The police are on their way. 638 01:03:47,290 --> 01:03:49,925 Why did you do that? 639 01:03:51,194 --> 01:03:54,329 Why did you do that? 640 01:03:55,398 --> 01:03:56,264 Why did you call her? 641 01:03:56,266 --> 01:03:58,567 You are my everything. 642 01:03:58,569 --> 01:04:01,837 - I want to go to mommy. - I've got nothing left. 643 01:04:01,839 --> 01:04:05,473 Without you, I've got nothing. 644 01:04:05,475 --> 01:04:10,946 You will still have me, but please let me go to mommy. 645 01:04:10,948 --> 01:04:13,481 - She doesn't want me to see you anymore. 646 01:04:13,483 --> 01:04:15,584 - I want to see you. 647 01:04:15,586 --> 01:04:18,553 But that doesn't matter. 648 01:04:18,555 --> 01:04:22,257 But it does matter! 649 01:04:22,259 --> 01:04:25,193 Why can't you just be together again? 650 01:04:25,195 --> 01:04:26,962 Like you used to. 651 01:04:26,964 --> 01:04:30,532 This is the police... Can you hear us? 652 01:04:32,301 --> 01:04:35,637 Please, don't be mad at me. 653 01:04:37,139 --> 01:04:40,041 - Please, don't be mad at me. - Open the door. 654 01:04:40,043 --> 01:04:43,311 - Daddy, please. I want mommy. - Don't leave me alone. 655 01:04:43,313 --> 01:04:46,548 I won't leave you alone. But I want my mommy! 656 01:04:46,550 --> 01:04:49,351 Please, don't leave me alone. 657 01:04:49,353 --> 01:04:52,587 Please. I will never see you again. 658 01:04:52,589 --> 01:04:57,425 You can see me again, but you have to say... 659 01:05:00,429 --> 01:05:02,130 Can you hear us? 660 01:05:02,132 --> 01:05:05,100 You have to be strong now and say 661 01:05:05,102 --> 01:05:07,969 that you made a mistake and that you're sorry. 662 01:05:07,971 --> 01:05:10,405 But I didn't make a mistake. 663 01:05:10,407 --> 01:05:14,409 They took you away from me. 664 01:05:14,411 --> 01:05:17,279 Please, daddy. Please. 665 01:05:18,347 --> 01:05:19,547 Please... 666 01:05:19,549 --> 01:05:22,384 - Please daddy. Let me... - Mr. baumgartner? Stay calm. 667 01:05:23,586 --> 01:05:25,687 Mr. baumgartner, let her go. 668 01:05:25,689 --> 01:05:28,123 That's enough! Mr. baumgartner! 669 01:05:28,125 --> 01:05:31,026 - No! - Mr. baumgartner, let her go. 670 01:05:31,028 --> 01:05:34,496 - Mr. baumgartner. - Calm, stay calm. 671 01:05:35,932 --> 01:05:36,464 Please, no! 672 01:05:36,466 --> 01:05:39,301 Lea? 673 01:05:39,303 --> 01:05:43,204 Don't leave me. Sweetheart, don't leave me. 674 01:05:43,206 --> 01:05:46,207 Mr. baumgartner, let your child go! 675 01:05:46,209 --> 01:05:48,643 Stay with me! Sweetie, stay with me. 676 01:05:48,645 --> 01:05:50,512 You better calm down. 677 01:05:51,447 --> 01:05:53,081 Sweetie, don't leave me. 678 01:05:53,083 --> 01:05:56,151 Don't leave me, sweetie. 679 01:05:56,153 --> 01:05:58,453 Don't leave me, sweetie. Don't leave. 680 01:06:06,162 --> 01:06:07,562 Look at me. 681 01:06:07,564 --> 01:06:10,465 The police are here. 682 01:06:10,467 --> 01:06:10,465 Look at me. 683 01:06:10,467 --> 01:06:13,601 The police are here. Let go of your child. 684 01:06:15,104 --> 01:06:18,540 We will count to three now and then you let go 685 01:06:18,542 --> 01:06:19,708 of your daughter. 686 01:06:23,612 --> 01:06:25,213 One. 687 01:06:25,748 --> 01:06:27,415 Please don't go. 688 01:06:27,417 --> 01:06:29,017 - Two. - Please don't go. 689 01:06:29,019 --> 01:06:30,118 And three. 690 01:06:30,120 --> 01:06:32,354 Please don't go. 691 01:06:33,222 --> 01:06:39,995 No. No. No...! 692 01:06:39,997 --> 01:06:41,496 Go over there. 693 01:06:46,535 --> 01:06:49,137 Michael, let her go. 694 01:06:49,139 --> 01:06:52,207 - Michael, please stop that. - Calm down. 695 01:06:52,209 --> 01:06:56,578 Mrs. baumgartner, back off, now! 696 01:06:56,580 --> 01:06:58,747 - Stop it! - Mr. baumgartner. 697 01:06:58,749 --> 01:07:00,181 Lea, calm down. 698 01:07:00,183 --> 01:07:02,350 Mr. baumgartner, look at me. 699 01:07:04,221 --> 01:07:05,487 Good. 700 01:07:05,489 --> 01:07:07,622 I'll count to three one more time. 701 01:07:07,624 --> 01:07:11,192 You know, what you're doing is against the law. 702 01:07:11,194 --> 01:07:14,162 And then you let go of your child, okay? 703 01:07:15,097 --> 01:07:15,096 Good. 704 01:07:15,098 --> 01:07:16,564 Look at me now. 705 01:07:18,300 --> 01:07:19,634 Mommy... 706 01:07:23,172 --> 01:07:26,274 Take them to the car. Go! 707 01:07:26,276 --> 01:07:27,709 Go to the car. Now! 708 01:07:33,749 --> 01:07:36,051 Is everything okay? 709 01:07:36,053 --> 01:07:39,054 Now everything will be okay, Lea. 710 01:08:20,664 --> 01:08:23,098 Phone operator: Hello umbrella broadband, how can I help you? 711 01:08:23,100 --> 01:08:29,337 Uh I I'm calling about 712 01:08:29,339 --> 01:08:33,374 phone operator: Hello? Sir can you hear me?? 713 01:08:33,376 --> 01:08:34,642 My 714 01:08:34,644 --> 01:08:38,713 phone operator: Hello?? Sir are you there?? 715 01:08:39,648 --> 01:08:41,116 Bill! 716 01:08:46,555 --> 01:08:51,359 Hi my name's greenwood and I'm calling about my bill. 717 01:08:58,134 --> 01:08:59,901 Phone: You're through to umbrella broadband 718 01:08:59,903 --> 01:09:03,838 thank you for holding. Your call is important to us. 719 01:09:03,840 --> 01:09:06,875 Please wait and a customer service representative will 720 01:09:06,877 --> 01:09:09,210 be with you shortly 721 01:09:11,147 --> 01:09:12,914 phone: You're through to umbrella broadband 722 01:09:12,916 --> 01:09:16,851 thank you for holding. Your call is important to us. 723 01:09:16,853 --> 01:09:19,888 Please wait and a customer service representative will 724 01:09:19,890 --> 01:09:22,223 be with you shortly 725 01:09:23,893 --> 01:09:25,860 phone: You're through to umbrella broadband 726 01:09:25,862 --> 01:09:29,797 thank you for holding. Your call is important to us. 727 01:09:29,799 --> 01:09:32,233 Please wait and a customer service... 728 01:09:34,537 --> 01:09:37,605 Cool, sleep well, message you tomorrow. 729 01:09:37,607 --> 01:09:39,674 Hey, before I go, do you know... tomorrow we'll 730 01:09:39,676 --> 01:09:41,743 be messaging each other for 6 months?? 731 01:09:45,315 --> 01:09:50,185 Six months? Have I really been enduring you that long? 732 01:09:50,187 --> 01:09:53,588 I know, half a year of my witty observations 733 01:09:53,590 --> 01:09:55,590 and satirical genius wasted on you... 734 01:09:59,228 --> 01:10:02,830 Six months is a big milestone in an online relationship 735 01:10:02,832 --> 01:10:04,832 we could spice things up, start using text speak 736 01:10:04,834 --> 01:10:07,569 and lots of capitals? 737 01:10:07,571 --> 01:10:10,205 As you well know I love words, 738 01:10:10,207 --> 01:10:12,207 hence despise text speak... 739 01:10:12,209 --> 01:10:15,276 That said, i do have a surprise 4 u 2moro 740 01:10:19,281 --> 01:10:21,783 surprise!? Pray tell! 741 01:10:21,785 --> 01:10:23,618 Sorry, message you tomorrow! 742 01:10:23,620 --> 01:10:25,286 Gotta run x 743 01:10:26,522 --> 01:10:27,922 begrudging tone: Fair enough. 744 01:10:27,924 --> 01:10:30,792 Non-cheesy tone: Here's to six more... 745 01:10:30,794 --> 01:10:34,662 Night El Ellie: 746 01:10:34,664 --> 01:10:36,397 Xxxxx 747 01:11:02,358 --> 01:11:03,825 snap judgement one thousand, two hundred 748 01:11:03,827 --> 01:11:03,825 and twenty four. 749 01:11:03,827 --> 01:11:08,463 Year eleven student. Flaky, but loyal. 750 01:11:08,465 --> 01:11:11,466 Received first ever blowjob two nights ago. 751 01:11:11,468 --> 01:11:13,868 Current mood:Ecstatic. 752 01:11:15,771 --> 01:11:17,972 Music, music, music, music. 753 01:11:17,974 --> 01:11:19,907 Music's the pleasure... 754 01:11:19,909 --> 01:11:21,009 Pleasure. 755 01:11:21,011 --> 01:11:22,410 Pleasure. 756 01:11:22,412 --> 01:11:24,345 Music's the pleasure... 757 01:11:24,347 --> 01:11:26,581 Counting, counting, counting. 758 01:11:26,583 --> 01:11:28,549 Counting, counting, counting. 759 01:11:28,551 --> 01:11:29,917 Pleasure, pleasure. 760 01:11:29,919 --> 01:11:31,386 Music. 761 01:11:31,388 --> 01:11:32,353 Music. 762 01:11:32,355 --> 01:11:33,321 Music. 763 01:11:33,323 --> 01:11:36,291 Music's the pleasure 764 01:11:36,859 --> 01:11:37,992 dad 765 01:11:37,994 --> 01:11:39,727 dad: Mmm? 766 01:11:39,729 --> 01:11:49,837 Music's the..Pleasure the human soul experiences 767 01:11:49,839 --> 01:11:56,611 music's the..Pleasure the human soul experiences 768 01:11:56,613 --> 01:12:06,721 from counting without being aware it's counting. 769 01:12:06,723 --> 01:12:21,369 From counting without being aware it's counting. 770 01:12:21,371 --> 01:12:23,104 Dad: Mmmm. 771 01:12:23,106 --> 01:12:25,373 I like that one 772 01:12:34,717 --> 01:12:37,752 please wait and a customer service representative will 773 01:12:37,754 --> 01:12:40,555 be with your shortly 774 01:12:40,557 --> 01:12:42,623 phone: You're through to umbrealla broadband 775 01:12:42,625 --> 01:12:44,058 thank you for holding. 776 01:12:44,060 --> 01:12:46,060 Your call is important to us 777 01:12:46,062 --> 01:12:49,731 please wait and a customer service representative will 778 01:12:49,733 --> 01:12:51,632 be with your shortly 779 01:12:53,369 --> 01:12:55,903 aggghhh nervous even writing this 780 01:12:55,905 --> 01:12:58,005 so I'm just going to say it. 781 01:12:58,007 --> 01:13:00,108 I'm down in London for a few days and I was wondering, 782 01:13:00,110 --> 01:13:02,377 how would you feel about taking things "offline" and finally 783 01:13:02,379 --> 01:13:04,445 meeting each other in person??? 784 01:13:04,447 --> 01:13:05,580 Ellie x 785 01:13:22,164 --> 01:13:25,099 dad: Put me in touch with someone who can or get 786 01:13:25,101 --> 01:13:25,099 in touch with my son. 787 01:13:25,101 --> 01:13:32,073 But your company, is not communicating with him. 788 01:13:32,075 --> 01:13:35,543 So can you please either communicate with me, 789 01:13:35,545 --> 01:13:37,979 or get in touch with my son. 790 01:13:40,449 --> 01:13:40,448 This seems to be the problem. 791 01:13:40,450 --> 01:13:45,453 The website, he's not able to access it, or I wouldn't 792 01:13:45,455 --> 01:13:47,722 be calling you would I? 793 01:14:02,604 --> 01:14:05,740 Snap judgement one thousand, two hundred and twenty five. 794 01:14:05,742 --> 01:14:07,508 Charity worker. 795 01:14:07,510 --> 01:14:08,643 Dependable. 796 01:14:08,645 --> 01:14:12,113 Funny, but quiet in large groups. 797 01:14:12,115 --> 01:14:16,484 Dreams of escaping to buenos aires to set up a wine bar. 798 01:14:16,486 --> 01:14:18,152 Loves words. 799 01:14:18,154 --> 01:14:21,789 Hence, despises text speak. 800 01:14:38,907 --> 01:14:46,080 Um guess I'll take that as a no then? 801 01:14:46,082 --> 01:14:46,881 Ok. 802 01:14:46,883 --> 01:14:46,881 Hey Elle. 803 01:14:46,883 --> 01:14:49,884 Sorry im only getting back to you now. 804 01:14:49,886 --> 01:14:53,488 Amazing that you're in London, I'd love to meet with you, 805 01:14:53,490 --> 01:14:57,959 but the thing is, my bloody cousins are visiting... 806 01:14:57,961 --> 01:15:00,061 No nonono 807 01:15:15,744 --> 01:15:16,944 tourist: Excuse me, can you tell me where 808 01:15:16,946 --> 01:15:19,981 the blue swan caf� is please? 809 01:15:19,983 --> 01:15:21,716 Blue swan cafe? 810 01:15:21,718 --> 01:15:23,251 Oh god I'm so sorry. 811 01:15:23,253 --> 01:15:24,051 Sorry 812 01:15:24,053 --> 01:15:24,752 blue swan? 813 01:15:24,754 --> 01:15:24,752 Sure. 814 01:15:24,754 --> 01:15:30,057 Through the crossroads, second left, you can't miss it 815 01:15:40,669 --> 01:15:42,870 what am I doing? 816 01:15:51,980 --> 01:15:51,979 Hi Ellie. 817 01:15:51,981 --> 01:15:54,815 So sorry I haven't gotten back to you. 818 01:15:54,817 --> 01:15:58,719 If you're still in London, and by some chance you still want to 819 01:15:58,721 --> 01:16:01,722 meet me, I'd love to meet you. 820 01:16:01,724 --> 01:16:04,792 Yours sincerely, world's biggest dickhead 821 01:16:06,261 --> 01:16:07,562 send... 822 01:16:23,111 --> 01:16:25,079 Angry m: I just don't fucking trust you 823 01:16:25,081 --> 01:16:25,079 you don't trust me? 824 01:16:25,081 --> 01:16:27,348 No of course I fucking don't 825 01:16:27,350 --> 01:16:28,683 why don't you trust me 826 01:16:28,685 --> 01:16:30,184 because what you're like. 827 01:16:30,186 --> 01:16:31,252 What do you 828 01:16:31,254 --> 01:16:31,252 what am I like? 829 01:16:31,254 --> 01:16:31,252 The fuck were you staring at him like that for? 830 01:16:31,254 --> 01:16:31,252 I wasn't staring at him! 831 01:16:31,254 --> 01:16:35,656 Yes you fucking were! 832 01:16:35,658 --> 01:16:35,656 I saw you! 833 01:16:35,658 --> 01:16:37,058 I wasn't staring at him! 834 01:16:37,060 --> 01:16:37,058 I saw you! 835 01:16:37,060 --> 01:16:39,360 What is the matter with you?? 836 01:16:40,196 --> 01:16:41,028 Shut the fuck up! 837 01:16:41,030 --> 01:16:41,028 I know what 838 01:16:41,030 --> 01:16:44,832 fuck you don't fuck me around, okay? 839 01:16:44,834 --> 01:16:47,635 What the fuck do you want?? 840 01:16:47,637 --> 01:16:53,007 H, I, j, k, l, m, n, o, p 841 01:17:24,239 --> 01:17:28,009 snap judgement one thousand, two hundred and twenty six. 842 01:17:28,011 --> 01:17:29,910 Reclusive typographer. 843 01:17:29,912 --> 01:17:32,279 Invisible to the naked eye. 844 01:17:32,281 --> 01:17:35,282 Communication skills of an infant. 845 01:17:35,284 --> 01:17:40,021 Excels in the art of self pity. 846 01:18:17,392 --> 01:18:24,465 Ellie hello hi great to finally meet you in person. 847 01:18:24,467 --> 01:18:24,465 Elle. 848 01:18:24,467 --> 01:18:27,935 Nice to meet you properly. Nice to meet you. 849 01:18:27,937 --> 01:18:29,904 Amazing, to finally meet you. 850 01:18:29,906 --> 01:18:30,905 These flowers are for you. 851 01:18:30,907 --> 01:18:32,239 I got you these. 852 01:18:32,241 --> 01:18:33,307 I bought these for you. 853 01:18:33,309 --> 01:18:34,141 Here's something for you. 854 01:18:34,143 --> 01:18:35,276 Got flowers. 855 01:18:35,278 --> 01:18:36,277 It feels like a first date. 856 01:18:36,279 --> 01:18:37,411 I know. 857 01:18:37,413 --> 01:18:39,714 I mean it is a first date. 858 01:18:39,716 --> 01:18:40,781 Do I look like a serial killer? 859 01:18:40,783 --> 01:18:41,882 I'm not a serial killer. 860 01:18:41,884 --> 01:18:41,882 Oh god. 861 01:18:41,884 --> 01:18:41,882 I look like a serial killer. 862 01:18:41,884 --> 01:18:41,882 I was worried I would get here. 863 01:18:41,884 --> 01:18:41,882 And you wouldn't be here. 864 01:18:41,884 --> 01:18:49,123 I was going to give you flowers. 865 01:18:49,125 --> 01:18:51,092 I had flowers. 866 01:18:51,094 --> 01:18:52,326 But I thought it was too cheesey. 867 01:18:52,328 --> 01:18:53,794 So I got you a book. 868 01:18:53,796 --> 01:18:54,862 Now I realise it's probably just as cheesy. 869 01:18:54,864 --> 01:18:54,862 6 months its crazy. 870 01:18:54,864 --> 01:18:57,798 Great meeting you. Great to finally meet you. 871 01:18:57,800 --> 01:18:59,266 I'm really sorry Ellie. 872 01:18:59,268 --> 01:19:01,035 Sorry. 873 01:19:01,037 --> 01:19:05,773 I don't know what i was thinking. 874 01:19:05,775 --> 01:19:08,175 I just thought you know, after i didn't message you back. 875 01:19:08,177 --> 01:19:11,312 You wouldn't even speak to me again.. 876 01:19:11,314 --> 01:19:13,380 I'm sorry, I really messed you around 877 01:19:20,322 --> 01:19:29,330 q, r , s, t , u , v , w , x, y, z 878 01:19:29,332 --> 01:19:39,039 a, b c d e f g h I j k l m n 879 01:19:39,041 --> 01:19:49,150 o p q r s t u v w x y z. 880 01:19:49,152 --> 01:19:55,923 O p q r s t u v w x y z. 881 01:22:10,025 --> 01:22:12,993 Ah, fuck. 882 01:22:43,224 --> 01:22:44,291 Here ya go. 883 01:22:45,427 --> 01:22:46,427 You coming out? 884 01:22:48,263 --> 01:22:50,264 Can you just hang it back up? 885 01:22:50,266 --> 01:22:50,264 Whoa. 886 01:22:50,266 --> 01:22:51,465 What the fuck! 887 01:22:51,467 --> 01:22:53,067 I'm sorry. 888 01:22:53,069 --> 01:22:54,468 It's not your time to shower in here. 889 01:22:54,470 --> 01:22:54,468 I didn't see... 890 01:22:54,470 --> 01:22:56,670 There are like fifty guys out there. 891 01:22:56,672 --> 01:23:01,275 Son of a bitch. 892 01:23:01,277 --> 01:23:02,509 Are you the new terp? 893 01:23:02,511 --> 01:23:04,345 What? 894 01:23:04,347 --> 01:23:05,412 The new interpreter? 895 01:23:05,414 --> 01:23:06,513 Yes. Yes. 896 01:23:06,515 --> 01:23:09,116 Lock the fucking door. 897 01:23:15,190 --> 01:23:17,558 Will you hand me that. 898 01:23:20,328 --> 01:23:22,730 Is this your family? 899 01:23:22,732 --> 01:23:25,366 Yes. I'm looking forward to seeing them. 900 01:23:26,134 --> 01:23:28,068 Three days left. 901 01:23:29,671 --> 01:23:33,107 What does your husband think of you being here? 902 01:23:33,109 --> 01:23:38,078 He's not my husband anymore. I'm divorced. 903 01:23:38,080 --> 01:23:39,146 Me too. 904 01:23:40,215 --> 01:23:42,616 You have kids? 905 01:23:42,618 --> 01:23:45,319 - No. - Forgive me, I didn't mean to... 906 01:23:46,755 --> 01:23:52,159 No, no, it's okay. I didn't want any children. 907 01:23:52,161 --> 01:23:56,296 By the end, I prayed not to get pregnant. 908 01:23:56,298 --> 01:24:00,467 My husband remarried. He has two children now. 909 01:24:00,469 --> 01:24:00,467 How do I look? 910 01:24:00,469 --> 01:24:03,804 Hey naz, you in there with the new terp? 911 01:24:03,806 --> 01:24:04,738 Yep. 912 01:24:04,740 --> 01:24:06,707 Hey naz. 913 01:24:06,709 --> 01:24:09,710 Hi, I'm lieutenant Adams. 914 01:24:09,712 --> 01:24:11,078 It's nice to meet you. 915 01:24:11,080 --> 01:24:11,078 Feda. 916 01:24:11,080 --> 01:24:15,482 Feda. This is Dr. Nasir, he helps us with information. 917 01:24:15,484 --> 01:24:17,384 Dr. Nasir, will you come in here please. 918 01:24:17,386 --> 01:24:18,419 No, I stay here. 919 01:24:18,421 --> 01:24:19,586 C'mon. 920 01:24:19,588 --> 01:24:21,255 It's not proper for me to go 921 01:24:21,257 --> 01:24:22,256 into the woman's room. 922 01:24:22,258 --> 01:24:22,256 As-salamu 923 01:24:22,258 --> 01:24:23,357 greetings to you ladies. 924 01:24:23,359 --> 01:24:24,058 Alaykum. 925 01:24:24,060 --> 01:24:24,058 Hello. 926 01:24:24,060 --> 01:24:24,058 Salaam. 927 01:24:24,060 --> 01:24:26,760 We're leaving in a few hours. 928 01:24:26,762 --> 01:24:29,229 Dr. Nasir is taking us to a bomb maker. 929 01:24:29,231 --> 01:24:30,764 I'll need you to translate for me. 930 01:24:30,766 --> 01:24:32,266 He's gonna point the guy out. 931 01:24:32,268 --> 01:24:32,266 We should be in and out pretty quick, 932 01:24:32,268 --> 01:24:36,470 but it's about a 10 kilometer walk over that Ridge. 933 01:24:36,472 --> 01:24:38,705 Are you okay with that? 934 01:24:38,707 --> 01:24:39,740 Um, yea. 935 01:24:39,742 --> 01:24:41,175 I'm good. 936 01:24:41,177 --> 01:24:42,276 You sure? 937 01:24:42,278 --> 01:24:43,110 Yeah. 938 01:24:43,112 --> 01:24:43,677 Yes. 939 01:24:43,679 --> 01:24:44,578 Okay. 940 01:24:44,580 --> 01:24:45,746 We'll see you out there. 941 01:24:51,119 --> 01:24:53,754 This is my first job. 942 01:25:03,832 --> 01:25:04,598 Ok. 943 01:25:04,600 --> 01:25:06,166 You're right. 944 01:25:06,168 --> 01:25:06,166 No talking. 945 01:25:06,168 --> 01:25:09,770 Your body's not acclimated to the altitude yet. 946 01:25:09,772 --> 01:25:11,338 You need more oxygen. 947 01:25:11,340 --> 01:25:12,773 Okay? 948 01:25:12,775 --> 01:25:17,811 In through your nose. Out through your mouth. 949 01:25:17,813 --> 01:25:19,880 Good. Good. 950 01:25:19,882 --> 01:25:19,880 Now think of something to say. 951 01:25:19,882 --> 01:25:22,516 Over and over again. In your head. 952 01:25:32,127 --> 01:25:33,293 Wilco. 953 01:25:33,295 --> 01:25:34,495 I need to stop. 954 01:25:34,497 --> 01:25:35,329 We can't stop. 955 01:25:35,331 --> 01:25:35,896 No. 956 01:25:35,898 --> 01:25:36,797 I need to stop. 957 01:25:36,799 --> 01:25:38,265 I have to pee. 958 01:25:39,834 --> 01:25:40,901 You have to pee? 959 01:25:41,803 --> 01:25:44,638 I really have to pee. 960 01:25:44,640 --> 01:25:45,606 Ok. 961 01:25:45,608 --> 01:25:46,540 1-1, 1-6. 962 01:25:46,542 --> 01:25:49,343 Short halt. 963 01:25:50,512 --> 01:25:52,479 Over there. 964 01:25:54,282 --> 01:25:55,883 Sir, what are we stopping for? 965 01:25:55,885 --> 01:25:58,452 It'll just be a minute 966 01:26:12,934 --> 01:26:14,535 we got another a motorcycle coming through. 967 01:26:14,537 --> 01:26:16,470 Wave him through. 968 01:26:40,695 --> 01:26:41,962 Stay here. 969 01:26:48,670 --> 01:26:50,537 Bulldog X-ray, this is bulldog 1-1. 970 01:26:50,539 --> 01:26:50,537 We are at the objective house. 971 01:26:50,539 --> 01:26:56,276 We have one military aged male in custody time now, over. 972 01:26:58,214 --> 01:27:00,214 I found the explosives hey boy, is this your stuff? 973 01:27:01,649 --> 01:27:01,648 Are those yours? 974 01:27:01,650 --> 01:27:03,850 No, it's not mine. It's not mine 975 01:27:03,852 --> 01:27:03,850 what's he saying? 976 01:27:03,852 --> 01:27:05,719 No, it's not! It's not mine! 977 01:27:05,721 --> 01:27:06,887 He's lying. 978 01:27:06,889 --> 01:27:07,821 This is his house. 979 01:27:07,823 --> 01:27:08,722 He lies. 980 01:27:08,724 --> 01:27:08,722 You brought me here. 981 01:27:08,724 --> 01:27:11,658 I need you to tell me what he's saying. 982 01:27:11,660 --> 01:27:11,658 He lies. 983 01:27:11,660 --> 01:27:11,658 Tell me what he's saying. 984 01:27:11,660 --> 01:27:11,658 He lies. 985 01:27:11,660 --> 01:27:14,728 This is his house. 986 01:27:14,730 --> 01:27:17,831 That's his bomb. 987 01:27:21,269 --> 01:27:23,870 Whose home is this? 988 01:27:25,540 --> 01:27:28,508 Ask her again whose home this is. 989 01:27:28,510 --> 01:27:29,843 Is this your dad's home? 990 01:27:29,845 --> 01:27:32,312 - Yes. - Is that your dad? 991 01:27:34,749 --> 01:27:36,583 No. My dad is dead. 992 01:27:42,257 --> 01:27:44,558 What's your name? 993 01:27:46,861 --> 01:27:48,028 Mina. 994 01:27:48,030 --> 01:27:49,863 Mina. 995 01:27:49,865 --> 01:27:53,700 Mina. You live here with your uncle? 996 01:27:55,403 --> 01:27:58,672 Mina, you can trust me. 997 01:27:58,674 --> 01:28:01,475 Come, whisper into my ear. 998 01:28:01,943 --> 01:28:03,577 - Yes. - 999 01:28:06,347 --> 01:28:07,614 what did she say? 1000 01:28:10,852 --> 01:28:12,986 That's her uncle and this is their home. 1001 01:28:12,988 --> 01:28:12,986 Arrest him. 1002 01:28:12,988 --> 01:28:12,986 I told you he was guilty. 1003 01:28:12,988 --> 01:28:12,986 Stand up, traitor. 1004 01:28:18,793 --> 01:28:21,561 I had nothing to do with that motorcycle! 1005 01:28:22,563 --> 01:28:24,331 1-1, we're coming out. 1006 01:28:24,333 --> 01:28:25,432 Hey! Hey! 1007 01:28:25,434 --> 01:28:26,700 Step out from behind that curtain. 1008 01:28:26,702 --> 01:28:28,335 Hey you! 1009 01:28:28,337 --> 01:28:29,403 Step out from behind that curtain. 1010 01:28:29,405 --> 01:28:30,504 Hey! 1011 01:28:30,506 --> 01:28:31,538 Where did she come from? 1012 01:28:31,540 --> 01:28:31,538 Who is that! 1013 01:28:31,540 --> 01:28:33,573 Stay back. 1014 01:28:33,575 --> 01:28:34,641 Tell her to lift her burqa. 1015 01:28:35,576 --> 01:28:36,910 Lift your veil. 1016 01:28:36,912 --> 01:28:38,445 Stay back keep your hands off my wife! 1017 01:28:38,447 --> 01:28:39,513 What is she hiding? 1018 01:28:42,784 --> 01:28:43,850 Stop! 1019 01:28:55,563 --> 01:28:57,564 Let go of me! 1020 01:29:00,034 --> 01:29:00,033 Grab his hands. 1021 01:29:00,035 --> 01:29:01,968 Watch the hands. 1022 01:29:01,970 --> 01:29:03,036 Calm down! 1023 01:29:11,379 --> 01:29:11,378 Hey! 1024 01:29:11,380 --> 01:29:14,414 Hughes, grab him and put him in the corner. 1025 01:29:14,416 --> 01:29:15,048 Get him under control! 1026 01:29:15,050 --> 01:29:16,016 Where is my wife? 1027 01:29:16,018 --> 01:29:16,917 Don't come in here. 1028 01:29:16,919 --> 01:29:18,952 You hurt my wife! 1029 01:29:18,954 --> 01:29:20,954 Don't be afraid. 1030 01:29:35,970 --> 01:29:38,672 Are you hurt? 1031 01:29:38,674 --> 01:29:41,908 Yes, it's very painful. I feel something down there. 1032 01:29:45,413 --> 01:29:46,480 May I? 1033 01:29:47,516 --> 01:29:48,982 You hurt my wife! 1034 01:29:48,984 --> 01:29:51,017 That man is not allowed in here! 1035 01:29:51,019 --> 01:29:53,420 What's he doing here? 1036 01:29:53,422 --> 01:29:55,689 He won't come in. I told him. 1037 01:29:55,691 --> 01:29:58,725 Can you take a look? 1038 01:30:01,629 --> 01:30:03,096 Lieutenant, you shouldn't be in here. 1039 01:30:03,098 --> 01:30:04,498 Neither should I. 1040 01:30:04,500 --> 01:30:05,399 Adams. 1041 01:30:05,401 --> 01:30:08,402 What is it? 1042 01:30:08,404 --> 01:30:09,603 There's an arm sticking out of her. 1043 01:30:10,471 --> 01:30:12,472 The baby's arm. 1044 01:30:17,111 --> 01:30:18,745 We need to take her to a doctor. 1045 01:30:18,747 --> 01:30:20,013 You have to go in there. 1046 01:30:20,015 --> 01:30:20,013 I cannot go in there. 1047 01:30:20,015 --> 01:30:20,013 I don't care about the customs. 1048 01:30:20,015 --> 01:30:23,016 You need to go in there right now. 1049 01:30:23,018 --> 01:30:23,016 You need to fix this. 1050 01:30:23,018 --> 01:30:23,016 I cannot touch this woman! 1051 01:30:23,018 --> 01:30:23,016 You need to go in there! 1052 01:30:23,018 --> 01:30:28,054 Oh god, what's happened to my child? 1053 01:30:29,892 --> 01:30:31,958 Adams, what are we gonna do? 1054 01:30:31,960 --> 01:30:32,893 I don't know, alright. 1055 01:30:32,895 --> 01:30:35,862 I'm thinking. 1056 01:30:35,864 --> 01:30:39,032 Can you tell her what to do from here? 1057 01:30:39,034 --> 01:30:41,668 Yes, I can do that. 1058 01:30:41,670 --> 01:30:43,103 She needs a doctor. 1059 01:30:43,105 --> 01:30:45,172 Then tell her you're a doctor. 1060 01:30:45,174 --> 01:30:48,775 Just do what I tell you. 1061 01:30:48,777 --> 01:30:51,745 Sister, the lady is a doctor. 1062 01:30:51,747 --> 01:30:54,080 You're a doctor? 1063 01:30:54,082 --> 01:30:57,517 Can you save my baby? Are you a doctor? 1064 01:30:59,153 --> 01:31:02,522 Everything will be alright, okay? 1065 01:31:02,524 --> 01:31:06,526 I'm a doctor. Don't be afraid. 1066 01:31:07,695 --> 01:31:09,696 Thank god. 1067 01:31:11,666 --> 01:31:14,501 Place your index finger and middle finger in 1068 01:31:14,503 --> 01:31:17,103 the elbow crease of the baby. 1069 01:31:19,807 --> 01:31:20,907 Count the beats. 1070 01:31:24,846 --> 01:31:26,813 How many beats? 1071 01:31:29,217 --> 01:31:30,517 None. 1072 01:31:31,586 --> 01:31:33,220 What do we do? 1073 01:31:33,222 --> 01:31:34,721 The baby is dead. 1074 01:31:34,723 --> 01:31:36,189 We have to take it out. 1075 01:31:36,191 --> 01:31:39,059 What happened? 1076 01:31:39,061 --> 01:31:39,793 What do I do? 1077 01:31:39,795 --> 01:31:39,793 Do I pull it out? 1078 01:31:39,795 --> 01:31:44,764 No, no! The baby is sideways. 1079 01:31:44,766 --> 01:31:46,867 If you pull it out you would rupture the uterus and she 1080 01:31:46,869 --> 01:31:49,102 would bleed to death. 1081 01:31:49,104 --> 01:31:52,772 Then what do I do? 1082 01:31:52,774 --> 01:31:55,609 You have to cut the arm off and take the 1083 01:31:55,611 --> 01:31:58,178 baby out in pieces. 1084 01:31:59,614 --> 01:31:59,613 No. 1085 01:31:59,615 --> 01:31:59,613 That's the only way. 1086 01:31:59,615 --> 01:32:02,015 No, I can't do that. 1087 01:32:02,017 --> 01:32:02,015 She will die. 1088 01:32:02,017 --> 01:32:02,015 There has to be another way. 1089 01:32:02,017 --> 01:32:05,552 Don't leave me. 1090 01:32:05,554 --> 01:32:07,220 I'll come back. 1091 01:32:07,222 --> 01:32:08,088 You need to go in there. 1092 01:32:08,090 --> 01:32:08,088 You need to fix this! 1093 01:32:08,090 --> 01:32:11,258 I can't this is bad for our families. 1094 01:32:11,260 --> 01:32:12,759 Send him in. 1095 01:32:12,761 --> 01:32:13,693 You have to do it. 1096 01:32:13,695 --> 01:32:13,693 There is no other way. 1097 01:32:13,695 --> 01:32:15,929 There has to be some other way. 1098 01:32:15,931 --> 01:32:17,597 He is not an agreeable man. 1099 01:32:17,599 --> 01:32:17,597 I can't cut up a baby. 1100 01:32:17,599 --> 01:32:19,199 You have to do it. 1101 01:32:19,201 --> 01:32:20,166 This is the only way. 1102 01:32:20,168 --> 01:32:21,535 Son of a dog. 1103 01:32:21,537 --> 01:32:23,069 Traitor. 1104 01:32:23,071 --> 01:32:25,071 - Why have you brought these people here? 1105 01:32:25,073 --> 01:32:27,040 - She's trying to help. 1106 01:32:27,042 --> 01:32:28,642 Do not talk to me. 1107 01:32:28,644 --> 01:32:30,710 We need to help your wife. 1108 01:32:30,712 --> 01:32:31,244 I won't help then. 1109 01:32:31,246 --> 01:32:32,012 Stop. 1110 01:32:32,014 --> 01:32:32,846 Stop. 1111 01:32:32,848 --> 01:32:33,713 Stop! Stop! 1112 01:32:34,949 --> 01:32:38,051 Your child is dead. 1113 01:32:38,586 --> 01:32:40,687 Jalal. 1114 01:32:50,331 --> 01:32:51,331 What? 1115 01:32:51,333 --> 01:32:55,168 Come in here. 1116 01:32:55,170 --> 01:32:57,637 Just a moment. 1117 01:32:59,874 --> 01:33:03,777 How do you know the child is dead? 1118 01:33:03,779 --> 01:33:06,846 There's no heartbeat. 1119 01:33:09,250 --> 01:33:13,186 I have already lost a child. I am cursed. 1120 01:33:16,857 --> 01:33:20,794 Tell him the child is stuck inside his wife. 1121 01:33:20,796 --> 01:33:24,030 We have to cut it out or she will die. 1122 01:33:41,616 --> 01:33:46,086 There's no other way? 1123 01:33:49,991 --> 01:33:51,925 We have to take her to the base. 1124 01:33:51,927 --> 01:33:52,993 We have to take her to the base. 1125 01:33:52,995 --> 01:33:52,993 I can't... 1126 01:33:52,995 --> 01:33:52,993 We can't. 1127 01:33:52,995 --> 01:33:52,993 We don't have time. 1128 01:33:52,995 --> 01:33:52,993 I have no training for this. 1129 01:33:52,995 --> 01:33:57,297 I don't know how to do this. 1130 01:33:57,299 --> 01:33:58,398 I can't do this. 1131 01:33:58,400 --> 01:33:59,132 I can't. 1132 01:33:59,134 --> 01:34:00,800 Terp. 1133 01:34:00,802 --> 01:34:03,069 I can't do this. 1134 01:34:03,071 --> 01:34:05,038 You have to do what's best for everyone. 1135 01:34:05,040 --> 01:34:09,643 You can help this family. 1136 01:34:09,645 --> 01:34:11,378 The child is already dead. 1137 01:34:31,932 --> 01:34:37,170 What's going on? 1138 01:34:37,172 --> 01:34:41,341 The child is dead. We must get it out. 1139 01:34:41,343 --> 01:34:43,977 They are lying. Don't listen to them. 1140 01:34:43,979 --> 01:34:46,146 Forgive me, sister. 1141 01:34:46,148 --> 01:34:47,814 What are you doing with that knife? 1142 01:34:47,816 --> 01:34:50,116 I need to get the child out or you'll die. 1143 01:34:50,118 --> 01:34:52,218 - No. - Please, sister. 1144 01:34:54,755 --> 01:34:56,690 Stay away. 1145 01:34:56,692 --> 01:34:58,692 - I'm trying to help. 1146 01:34:58,694 --> 01:35:00,760 - Jalal, they're lying. 1147 01:35:00,762 --> 01:35:04,097 Cut me free. Cut it!! Cut his zip ties. 1148 01:35:04,099 --> 01:35:06,399 Sister, there's no option. 1149 01:35:07,735 --> 01:35:09,436 Please help me. 1150 01:35:09,438 --> 01:35:11,438 Stop it. Get over here. 1151 01:35:11,440 --> 01:35:13,440 Calm down. Calm down! 1152 01:35:13,442 --> 01:35:14,474 Let go of me! 1153 01:35:15,376 --> 01:35:17,077 Calm down. Calm down! 1154 01:35:18,446 --> 01:35:20,880 My love, my life... 1155 01:35:23,084 --> 01:35:24,084 The child is dead. 1156 01:35:24,086 --> 01:35:24,084 We have to do this. 1157 01:35:24,086 --> 01:35:28,455 Why can't I bring a child into this world? 1158 01:35:28,457 --> 01:35:31,157 God is angry with me. 1159 01:35:31,159 --> 01:35:34,194 I'm not going to do this. 1160 01:35:34,196 --> 01:35:36,196 We have no other option. 1161 01:35:36,198 --> 01:35:38,965 Otherwise you're going to die. 1162 01:35:38,967 --> 01:35:42,502 Maybe god sent this woman to help us. 1163 01:35:42,504 --> 01:35:45,839 No, this is a sin. It's a sin. 1164 01:35:51,378 --> 01:35:54,514 God is forgiving. 1165 01:35:54,516 --> 01:36:00,120 I beg you. I don't want to lose you. 1166 01:36:03,858 --> 01:36:06,226 Okay. 1167 01:36:48,869 --> 01:36:50,470 The arm just moved. 1168 01:36:50,472 --> 01:36:51,504 What? 1169 01:36:51,506 --> 01:36:52,338 The arm just moved. 1170 01:36:53,240 --> 01:36:54,974 The baby moved. 1171 01:36:54,976 --> 01:36:57,277 It's alive! 1172 01:37:00,447 --> 01:37:02,015 This is bad. 1173 01:37:02,017 --> 01:37:04,417 This is dangerous for the mother to move 1174 01:37:04,419 --> 01:37:06,519 the child in this state. 1175 01:37:06,521 --> 01:37:06,519 What's he saying? 1176 01:37:06,521 --> 01:37:06,519 Dr. Nasir if she starts bleeding we cannot stop the bleeding 1177 01:37:06,521 --> 01:37:10,557 and she will die. 1178 01:37:10,559 --> 01:37:15,061 I cannot tell you what to do, if I cannot see it. 1179 01:37:15,063 --> 01:37:21,034 The doctor has to come in here to guide me, okay? 1180 01:37:27,374 --> 01:37:33,112 Welcome to my home. You are my guest. 1181 01:37:35,482 --> 01:37:37,951 I will be respectful. 1182 01:37:39,887 --> 01:37:40,987 We have to turn the baby around. 1183 01:37:40,989 --> 01:37:43,156 It cannot come out this way. 1184 01:37:43,158 --> 01:37:47,427 This will be very painful, okay? 1185 01:37:47,429 --> 01:37:50,063 Now push the arm back in. 1186 01:37:52,900 --> 01:37:57,237 Sister, I'm going to start. 1187 01:38:02,476 --> 01:38:02,475 Okay, okay. 1188 01:38:02,477 --> 01:38:06,446 Find the head of the baby and turn the baby around so 1189 01:38:06,448 --> 01:38:08,581 the baby comes out feet first. 1190 01:38:08,583 --> 01:38:12,452 Okay. 1191 01:38:12,454 --> 01:38:13,653 I feel a foot. 1192 01:38:13,655 --> 01:38:13,653 Okay. 1193 01:38:13,655 --> 01:38:15,655 Pull one foot at a time. 1194 01:38:15,657 --> 01:38:18,124 One out at a time okay? 1195 01:38:18,126 --> 01:38:21,294 The butt cheeks toward the sky. 1196 01:38:21,296 --> 01:38:27,634 Brother, when I tell you, press down on her belly. 1197 01:38:27,636 --> 01:38:29,369 Okay I have both feet. 1198 01:38:29,371 --> 01:38:29,369 Both feet are out. 1199 01:38:29,371 --> 01:38:32,205 Okay, okay, okay. 1200 01:38:32,207 --> 01:38:37,010 Now we wait for a contraction to help the baby to come out. 1201 01:38:49,023 --> 01:38:52,625 Is that your name? 1202 01:38:52,627 --> 01:38:57,130 It's my last name. Ahmadi. 1203 01:38:57,132 --> 01:38:59,465 My name is feda. 1204 01:39:05,572 --> 01:39:07,941 I am jalal. She is naheed. 1205 01:39:14,381 --> 01:39:15,348 Here we go. 1206 01:39:15,350 --> 01:39:18,051 Okay, okay. Push. 1207 01:39:21,322 --> 01:39:25,124 It's coming. 1208 01:39:25,126 --> 01:39:25,124 Keep pushing. 1209 01:39:25,126 --> 01:39:27,560 I can see. It's coming. 1210 01:39:27,562 --> 01:39:30,330 Brother, keep pushing, keep pushing. 1211 01:39:30,332 --> 01:39:33,967 I can see the baby. 1212 01:40:30,224 --> 01:40:32,158 No. 1213 01:40:32,160 --> 01:40:35,728 No. 1214 01:40:37,765 --> 01:40:39,732 That won't help. 1215 01:40:39,734 --> 01:40:41,334 Feda. What is it? 1216 01:40:41,336 --> 01:40:43,636 That's not going to stop it. 1217 01:40:44,304 --> 01:40:46,406 Feda. 1218 01:40:46,408 --> 01:40:47,106 Feda. 1219 01:40:47,108 --> 01:40:48,274 Stop. 1220 01:40:48,276 --> 01:40:48,708 No. 1221 01:40:48,710 --> 01:40:49,709 Feda. 1222 01:40:49,711 --> 01:40:50,610 Stop. 1223 01:40:50,612 --> 01:40:50,610 No. 1224 01:40:50,612 --> 01:40:53,413 We never should have come here. 1225 01:41:48,802 --> 01:41:55,441 To god we belong and to god we return. 1226 01:42:47,561 --> 01:42:49,529 Forgive me... 1227 01:42:49,531 --> 01:42:54,467 Keep an eye on my little girls for a while. 1228 01:43:37,411 --> 01:43:38,511 Salaam. 1229 01:43:39,780 --> 01:43:41,948 Salaam, little one. 1230 01:43:43,317 --> 01:43:47,620 You're pretty like your mom. 1231 01:57:34,748 --> 01:57:36,548 Oh look, it opens up! 1232 01:57:46,059 --> 01:57:48,760 Hello Emily. 1233 01:57:48,762 --> 01:57:50,529 Hiiiii! 1234 01:57:50,531 --> 01:57:53,065 One day, when you are old enough, you will be 1235 01:57:53,067 --> 01:57:56,134 impregnated with a perfect clone of yourself. 1236 01:57:56,136 --> 01:57:58,570 You will later upload all of your memories into 1237 01:57:58,572 --> 01:58:01,206 this healthy new body. 1238 01:58:01,208 --> 01:58:05,143 One day, long after that, you will repeat this process 1239 01:58:05,145 --> 01:58:06,578 all over again. 1240 01:58:06,580 --> 01:58:09,548 Through this cloning process, Emily, you will hope 1241 01:58:09,550 --> 01:58:11,349 to live forever. 1242 01:58:13,519 --> 01:58:16,254 I had lunch today! 1243 01:58:16,256 --> 01:58:19,424 I am a third generation Emily, contacting you from 1244 01:58:19,426 --> 01:58:22,527 227 years into your future. 1245 01:58:22,529 --> 01:58:25,363 And I would like you to know that everything is going well 1246 01:58:25,365 --> 01:58:29,434 in the transfer and cloning process, with very few signs 1247 01:58:29,436 --> 01:58:32,804 of mental deterioration. 1248 01:58:32,806 --> 01:58:34,406 Is that grandma? 1249 01:58:34,408 --> 01:58:37,209 No Emily, i am not your grandmother. 1250 01:58:37,211 --> 01:58:39,544 In a sense, you are mine. 1251 01:58:39,546 --> 01:58:40,712 I am Emily. 1252 01:58:40,714 --> 01:58:40,712 Emily. 1253 01:58:40,714 --> 01:58:44,416 For those who cannot afford the cloning process, 1254 01:58:44,418 --> 01:58:47,586 many of our elderly undergo a full digital transfer of 1255 01:58:47,588 --> 01:58:50,755 consciousness, where they can experience a safe, extended 1256 01:58:50,757 --> 01:58:53,492 lifespan of hundreds of years. 1257 01:58:53,494 --> 01:58:56,661 Our grandfather's digital consciousness currently resides 1258 01:58:56,663 --> 01:58:59,564 in this cube, where I upload the latest films and books 1259 01:58:59,566 --> 01:59:02,334 for him to enjoy every week. 1260 01:59:02,336 --> 01:59:03,502 Grandpa! 1261 01:59:03,504 --> 01:59:04,803 We are also able to download 1262 01:59:04,805 --> 01:59:06,471 correspondence from him. 1263 01:59:06,473 --> 01:59:09,407 Over 1,000 letters were received during his first hour 1264 01:59:09,409 --> 01:59:12,444 in storage, as this was approximately four year's time 1265 01:59:12,446 --> 01:59:13,879 inside the cube. 1266 01:59:13,881 --> 01:59:16,781 I will read one of his letters to you now: 1267 01:59:17,550 --> 01:59:19,184 "Oh. Oh god. 1268 01:59:19,186 --> 01:59:20,352 Oh god. 1269 01:59:20,354 --> 01:59:21,253 Oh god. 1270 01:59:21,255 --> 01:59:22,320 Oh my god. 1271 01:59:22,322 --> 01:59:23,555 Holy mother of god. 1272 01:59:23,557 --> 01:59:24,222 Oh. 1273 01:59:24,224 --> 01:59:24,756 Oh. 1274 01:59:24,758 --> 01:59:25,657 Oh. 1275 01:59:25,659 --> 01:59:25,657 Oh god." 1276 01:59:25,659 --> 01:59:30,162 For end-of-life procedures for our less affluent citizens in 1277 01:59:30,164 --> 01:59:33,665 the lower classes, the face of a deceased loved one can be peeled 1278 01:59:33,667 --> 01:59:37,369 off, preserved, and stretched over the head of a simple 1279 01:59:37,371 --> 01:59:40,305 animatronic robot, so they can still be a part 1280 01:59:40,307 --> 01:59:42,574 of someone's life. 1281 01:59:47,480 --> 01:59:50,949 Our view-screens allow us to witness any event in history by 1282 01:59:50,951 --> 01:59:54,319 reordering the light impressions recorded on the subatomic 1283 01:59:54,321 --> 01:59:58,423 particles that are in constant chaos all around us. 1284 01:59:58,425 --> 02:00:00,625 It is how I am watching you now, Emily. 1285 02:00:00,627 --> 02:00:03,461 It is how we watch everything in your time. 1286 02:00:03,463 --> 02:00:06,831 Our more recent history is often just comprised of images 1287 02:00:06,833 --> 02:00:10,435 of other people watching view-screens. 1288 02:00:10,437 --> 02:00:13,471 Do you like my cars? 1289 02:00:13,473 --> 02:00:16,575 How I'm contacting you today though, Emily, is through 1290 02:00:16,577 --> 02:00:18,743 experimental time travel. 1291 02:00:18,745 --> 02:00:21,479 Time travel for physical beings is a much more difficult 1292 02:00:21,481 --> 02:00:23,782 process than sending a message. 1293 02:00:23,784 --> 02:00:27,352 If the position of the orbiting earth is not accurately 1294 02:00:27,354 --> 02:00:30,889 calculated, a person can be sent off the planet. 1295 02:00:30,891 --> 02:00:34,426 Many of our brave test clones are also still regularly 1296 02:00:34,428 --> 02:00:36,561 crushed beneath the ground. 1297 02:00:36,563 --> 02:00:39,297 Or accidentally deposited hundreds of thousands 1298 02:00:39,299 --> 02:00:40,765 of years into the past. 1299 02:00:40,767 --> 02:00:44,302 Time travel is very often unpredictable, 1300 02:00:44,304 --> 02:00:46,605 and still extremely dangerous. 1301 02:00:46,607 --> 02:00:48,807 Emily, I shall now use time travel to bring you 1302 02:00:48,809 --> 02:00:50,976 to my current location in time. 1303 02:00:54,914 --> 02:00:56,314 Hey! 1304 02:00:57,950 --> 02:00:59,851 Butterflies! 1305 02:00:59,853 --> 02:01:00,652 Oh! 1306 02:01:00,654 --> 02:01:02,520 I saw some pink ones! 1307 02:01:02,522 --> 02:01:04,723 The people of your time were engaged with 1308 02:01:04,725 --> 02:01:06,691 something called the Internet. 1309 02:01:06,693 --> 02:01:09,527 Welcome, Emily, to the outernet. 1310 02:01:09,529 --> 02:01:12,764 We are now connected through a neural network. 1311 02:01:12,766 --> 02:01:14,733 Green. 1312 02:01:17,570 --> 02:01:18,770 Blue! 1313 02:01:23,009 --> 02:01:25,677 Some lines are coming out. 1314 02:01:25,679 --> 02:01:28,980 Yes, Emily prime, to the people of your time, 1315 02:01:28,982 --> 02:01:31,483 our technology must seem like magic. 1316 02:01:35,021 --> 02:01:38,523 And brown and brown and green 1317 02:01:38,525 --> 02:01:40,692 and blue and green... 1318 02:01:40,694 --> 02:01:42,761 That's all the colors I got. 1319 02:01:42,763 --> 02:01:46,564 For all of its magic, the outernet can be a sad place. 1320 02:01:46,566 --> 02:01:49,768 Many lonely people from the lower classes have disappeared 1321 02:01:49,770 --> 02:01:53,705 into its safe infinity to be never heard from again. 1322 02:01:54,975 --> 02:01:54,973 Look! 1323 02:01:54,975 --> 02:01:58,710 I drawed a triangle! 1324 02:01:58,712 --> 02:02:01,313 I drew a snake boy. 1325 02:02:01,315 --> 02:02:07,052 But some day you have to not make a snake boy. 1326 02:02:07,054 --> 02:02:12,657 Because yesterday i didn't see any snake boy 1327 02:02:12,659 --> 02:02:15,694 but you made one. 1328 02:02:15,696 --> 02:02:16,928 Yes. 1329 02:02:16,930 --> 02:02:17,929 Can I do your other. 1330 02:02:17,931 --> 02:02:21,099 Golden round things? 1331 02:02:21,101 --> 02:02:23,902 I have no idea what you're talking about. 1332 02:02:23,904 --> 02:02:25,537 Wiggle wiggle wiggle! 1333 02:02:25,539 --> 02:02:25,537 Ok. 1334 02:02:25,539 --> 02:02:28,673 I have many memories that i would like to share 1335 02:02:28,675 --> 02:02:28,673 with you now, Emily. 1336 02:02:28,675 --> 02:02:33,978 We can go visit them together, like seeing pictures in a book. 1337 02:02:33,980 --> 02:02:36,514 Please follow me into the window. 1338 02:02:36,516 --> 02:02:38,817 Circle! 1339 02:02:40,653 --> 02:02:42,754 When I was your age, there was a controversial 1340 02:02:42,756 --> 02:02:45,857 new exhibit in the modern art museum. 1341 02:02:45,859 --> 02:02:49,828 An artist placed a clone on display in a stasis tube. 1342 02:02:49,830 --> 02:02:52,831 A child without a brain that the public could watch 1343 02:02:52,833 --> 02:02:56,067 grow old in real time. 1344 02:02:56,069 --> 02:03:00,004 Can you smell the floor Polish? 1345 02:03:00,006 --> 02:03:03,108 The museum's antiseptic but musty odor of countless 1346 02:03:03,110 --> 02:03:05,443 generations in passing. 1347 02:03:05,445 --> 02:03:07,746 What is his name? 1348 02:03:07,748 --> 02:03:10,949 Museum visitors nicknamed the body "David," 1349 02:03:10,951 --> 02:03:13,551 and it became a popular attraction. 1350 02:03:13,553 --> 02:03:16,154 Regular visitors ate lunch in his wing. 1351 02:03:16,156 --> 02:03:19,958 Classrooms of children came to learn about anatomy. 1352 02:03:19,960 --> 02:03:22,894 People who'd speak quietly to him in the night. 1353 02:03:22,896 --> 02:03:25,597 People who'd pay him a visit whenever they found themselves 1354 02:03:25,599 --> 02:03:28,566 back in the city and remembered he was there. 1355 02:03:28,568 --> 02:03:30,869 It has a new one, it says its old. 1356 02:03:30,871 --> 02:03:32,437 Yes. 1357 02:03:32,439 --> 02:03:35,640 David grows older and older until he dies 1358 02:03:35,642 --> 02:03:37,642 at the age of seventy two. 1359 02:03:37,644 --> 02:03:41,146 He is quietly removed from display without publicity, 1360 02:03:41,148 --> 02:03:44,182 as per the artist's original instructions. 1361 02:03:44,184 --> 02:03:47,986 He is mourned and deeply missed throughout the city. 1362 02:03:47,988 --> 02:03:50,889 I can still remember its eyes... 1363 02:03:50,891 --> 02:03:52,924 Its blinking eyes. 1364 02:03:52,926 --> 02:03:53,758 Eyes! 1365 02:03:55,628 --> 02:03:57,896 There's something in my museum 1366 02:03:57,898 --> 02:04:01,032 and they don't move. 1367 02:04:01,034 --> 02:04:05,103 And I hear somebody talking a lot. 1368 02:04:05,105 --> 02:04:05,103 Yes. 1369 02:04:05,105 --> 02:04:08,640 That is the memory i just shared with you. 1370 02:04:08,642 --> 02:04:10,642 Because I have brought you inside of it, you are 1371 02:04:10,644 --> 02:04:13,745 now mistaking the memory for your own. 1372 02:04:13,747 --> 02:04:14,846 Okay. 1373 02:04:14,848 --> 02:04:15,980 We mustn't linger. 1374 02:04:15,982 --> 02:04:18,183 It is easy to get lost in memories. 1375 02:04:20,653 --> 02:04:24,122 My first job was supervising robots on the moon. 1376 02:04:24,124 --> 02:04:25,957 Are you familiar with robots? 1377 02:04:25,959 --> 02:04:28,927 Yes, i always like robots. 1378 02:04:28,929 --> 02:04:34,666 I have a red robot and a pink robot. 1379 02:04:34,668 --> 02:04:36,534 I enjoyed working with them. 1380 02:04:36,536 --> 02:04:38,470 I enjoyed the solitude. 1381 02:04:38,472 --> 02:04:40,238 The robots are solar powered, and must 1382 02:04:40,240 --> 02:04:43,575 always be kept on the light side of the moon's surface. 1383 02:04:43,577 --> 02:04:45,777 In order to motivate them to constantly move within the 1384 02:04:45,779 --> 02:04:48,947 drifting sunlight, I programmed them to fear death and what lies 1385 02:04:48,949 --> 02:04:51,149 on the dark side of the moon. 1386 02:04:51,151 --> 02:04:53,251 It's getting dark outside! 1387 02:04:53,253 --> 02:04:55,787 It was here, on the moon, that I fell 1388 02:04:55,789 --> 02:04:57,655 in love with a rock. 1389 02:04:57,657 --> 02:05:00,825 I did not understand my mental and emotional shortcomings at 1390 02:05:00,827 --> 02:05:03,528 the time and only knew that I found this rock to 1391 02:05:03,530 --> 02:05:05,830 be immensely attractive. 1392 02:05:05,832 --> 02:05:07,899 It was sparkly. 1393 02:05:07,901 --> 02:05:11,503 The economy on the lunar surface went through a recession and 1394 02:05:11,505 --> 02:05:13,905 I was sent home after six cycles. 1395 02:05:15,007 --> 02:05:17,909 My rock and I were separated. 1396 02:05:17,911 --> 02:05:20,612 But the robots were too expensive to remove. 1397 02:05:20,614 --> 02:05:22,881 To this day, they are in perpetual movement 1398 02:05:22,883 --> 02:05:25,617 across the sunlight. 1399 02:05:25,619 --> 02:05:28,820 With no more work to do, no more tasks to accomplish, 1400 02:05:28,822 --> 02:05:31,723 still living in constant fear of death, and occasionally 1401 02:05:31,725 --> 02:05:34,559 sending us depressed poetry. 1402 02:05:34,561 --> 02:05:37,061 I will read one of their poems to you now, Emily. 1403 02:05:38,063 --> 02:05:39,764 "The light is the life. 1404 02:05:39,766 --> 02:05:41,633 Robot must move. 1405 02:05:41,635 --> 02:05:43,935 Move, robot, move. 1406 02:05:43,937 --> 02:05:45,603 But why? 1407 02:05:45,605 --> 02:05:47,138 Move, move, move. 1408 02:05:47,140 --> 02:05:48,573 Robot. 1409 02:05:48,575 --> 02:05:49,941 Forever move." 1410 02:05:49,943 --> 02:05:54,045 I was relocated to supervise the construction robots on 1411 02:05:54,047 --> 02:05:56,781 the boundary of the keeowah, in deep space. 1412 02:05:56,783 --> 02:05:56,781 Keeowah! 1413 02:05:56,783 --> 02:06:00,952 It was there that i fell in love with a fuel pump. 1414 02:06:00,954 --> 02:06:03,922 This part of my life continued to develop, and it was much 1415 02:06:03,924 --> 02:06:06,658 more satisfying than the rock. 1416 02:06:06,660 --> 02:06:08,826 In one of the tropical moon caves, I found an 1417 02:06:08,828 --> 02:06:11,062 abandoned nest of eggs. 1418 02:06:11,064 --> 02:06:15,300 It's purple! 1419 02:06:15,302 --> 02:06:17,902 You open the lids like that and they open up. 1420 02:06:20,839 --> 02:06:22,206 What is that? 1421 02:06:22,208 --> 02:06:24,208 A monster. 1422 02:06:25,312 --> 02:06:27,979 That's his mouth? 1423 02:06:27,981 --> 02:06:30,081 No, that's his mouth. 1424 02:06:34,286 --> 02:06:37,221 Stop it you silly thing! 1425 02:06:37,223 --> 02:06:39,057 I named it Simon. 1426 02:06:39,059 --> 02:06:40,725 Simon! 1427 02:06:40,727 --> 02:06:40,725 Yes. 1428 02:06:40,727 --> 02:06:44,596 Again you think you remember because you are experiencing a 1429 02:06:44,598 --> 02:06:46,264 memory from my point of view. 1430 02:06:46,266 --> 02:06:46,264 Yeah. 1431 02:06:46,266 --> 02:06:50,368 Simon grew up and followed me around for 7 years, 1432 02:06:50,370 --> 02:06:53,638 saying unintelligible things. 1433 02:06:55,675 --> 02:06:58,209 We fell in love. 1434 02:06:58,211 --> 02:07:01,980 For vacations, we sailed in balloons on Mars. 1435 02:07:01,982 --> 02:07:03,781 He's flying! 1436 02:07:03,783 --> 02:07:05,316 But I missed my home. 1437 02:07:07,853 --> 02:07:11,756 I missed something deeper. 1438 02:07:11,758 --> 02:07:15,093 Did you miss me? 1439 02:07:15,095 --> 02:07:15,093 Yes. 1440 02:07:15,095 --> 02:07:19,964 At birth, I had inherited from you the memory of myself 1441 02:07:19,966 --> 02:07:22,000 meeting you right now. 1442 02:07:22,002 --> 02:07:23,768 What? 1443 02:07:23,770 --> 02:07:25,870 I made a decision to be reassigned to earth and 1444 02:07:25,872 --> 02:07:28,773 spend more time with people. 1445 02:07:28,775 --> 02:07:33,044 These became the happiest years of my life. 1446 02:07:37,116 --> 02:07:42,754 But Simon was inconsolable. 1447 02:07:42,756 --> 02:07:46,991 For many years, memories could only be harvested from the dead. 1448 02:07:46,993 --> 02:07:49,927 The images were fished out blindly from random clusters 1449 02:07:49,929 --> 02:07:53,665 of neurons and looked like this. 1450 02:07:55,769 --> 02:07:59,070 I opened an art gallery of anonymous memories, and it 1451 02:07:59,072 --> 02:08:02,006 was here that I met my husband. 1452 02:08:02,008 --> 02:08:05,843 He was a clone as well, from the same source as David, 1453 02:08:05,845 --> 02:08:09,814 the boy in the tube I felt i had known all my life. 1454 02:08:09,816 --> 02:08:13,685 Only now his beautiful sparkly eyes were lit with the mind 1455 02:08:13,687 --> 02:08:17,755 of his prime: A David from over 400 years ago. 1456 02:08:17,757 --> 02:08:22,260 As an older clone, he showed many signs of deterioration. 1457 02:08:22,262 --> 02:08:26,864 But I loved him, as though we were originals. 1458 02:08:28,967 --> 02:08:36,174 He died suddenly, and David's line was permanently ended. 1459 02:08:36,176 --> 02:08:39,410 That is the thing about the present, Emily prime. 1460 02:08:39,412 --> 02:08:43,781 You only appreciate it when it is the past. 1461 02:08:43,783 --> 02:08:48,219 I harvested his memories and they still bring me happiness. 1462 02:08:48,221 --> 02:08:51,122 This is one my favorite of his memories and 1463 02:08:51,124 --> 02:08:53,257 I cannot explain why. 1464 02:08:53,259 --> 02:08:56,794 He is descending a staircase and sees a large plant blowing 1465 02:08:56,796 --> 02:08:59,764 in the wind, flopping its fronds together in a sort 1466 02:08:59,766 --> 02:09:01,899 of plant applause. 1467 02:09:01,901 --> 02:09:04,836 I have viewed this memory over 6,000 times. 1468 02:09:04,838 --> 02:09:06,871 You missed him. 1469 02:09:09,943 --> 02:09:12,510 I do not have the mental or emotional capacity 1470 02:09:12,512 --> 02:09:15,146 to deal with his loss. 1471 02:09:15,148 --> 02:09:18,483 But sometimes, I sit in a chair late at night 1472 02:09:18,485 --> 02:09:21,986 and quietly feel very bad. 1473 02:09:21,988 --> 02:09:26,858 When the night is at its most quiet, I can hear death. 1474 02:09:26,860 --> 02:09:29,761 I am very proud of my sadness because it means 1475 02:09:29,763 --> 02:09:31,863 I am more alive. 1476 02:09:33,432 --> 02:09:37,368 I no longer fall in love with rocks. 1477 02:09:40,038 --> 02:09:43,875 In 60 days from now, a meteor will strike the earth and most 1478 02:09:43,877 --> 02:09:46,944 everyone here will die horribly. 1479 02:09:46,946 --> 02:09:49,847 Our wealthiest individuals are now uploading their digital 1480 02:09:49,849 --> 02:09:52,350 consciousnesses into cubes that they are launching 1481 02:09:52,352 --> 02:09:54,218 into deep space. 1482 02:09:54,220 --> 02:09:56,988 Our lower classes are desperately trying to escape 1483 02:09:56,990 --> 02:10:01,192 the meteor through discount time travel, causing untold millions 1484 02:10:01,194 --> 02:10:03,427 to die in orbit. 1485 02:10:03,429 --> 02:10:06,330 Their dead bodies burn as they return to earth and now 1486 02:10:06,332 --> 02:10:08,900 light up our night sky. 1487 02:10:08,902 --> 02:10:11,235 What's this up in the sky? 1488 02:10:11,237 --> 02:10:12,837 Dead bodies! 1489 02:10:12,839 --> 02:10:14,572 Look another one! 1490 02:10:14,574 --> 02:10:15,573 Yes. 1491 02:10:15,575 --> 02:10:17,508 It is very pretty. 1492 02:10:17,510 --> 02:10:18,910 They're ok? 1493 02:10:18,912 --> 02:10:19,477 No. 1494 02:10:19,479 --> 02:10:20,578 They're all dead. 1495 02:10:20,580 --> 02:10:23,047 I'll count them! 1496 02:10:23,049 --> 02:10:25,316 We are all doomed, Emily prime. 1497 02:10:25,318 --> 02:10:28,085 Even those on the interplanetary ports. 1498 02:10:28,087 --> 02:10:30,955 They are rumored to be burying the clones of world leaders 1499 02:10:30,957 --> 02:10:32,924 beneath the earth. 1500 02:10:32,926 --> 02:10:35,226 Emily prime, there is another reason I have 1501 02:10:35,228 --> 02:10:37,328 contacted you today. 1502 02:10:37,330 --> 02:10:39,897 You retain an early memory that I have forgotten that 1503 02:10:39,899 --> 02:10:42,133 was very important to me. 1504 02:10:42,135 --> 02:10:45,536 I wish to retrieve it from you before I die. 1505 02:10:45,538 --> 02:10:49,507 I shall extract this memory from you now. 1506 02:10:53,579 --> 02:10:55,613 This is me. 1507 02:10:55,615 --> 02:10:58,282 And mommy. 1508 02:10:58,284 --> 02:11:01,018 This is me and mommy walking. 1509 02:11:02,154 --> 02:11:04,522 This is me and mommy walking. 1510 02:11:07,226 --> 02:11:09,260 A rainbow! 1511 02:11:09,262 --> 02:11:10,561 Thank you, Emily. 1512 02:11:10,563 --> 02:11:17,134 This will bring me great comfort in the days ahead. 1513 02:11:17,136 --> 02:11:19,570 This is your future, Emily prime. 1514 02:11:19,572 --> 02:11:23,441 It is sometimes a sad life and it is a long life. 1515 02:11:23,443 --> 02:11:25,276 You will feel a deep longing for something 1516 02:11:25,278 --> 02:11:27,378 you cannot quite remember. 1517 02:11:27,380 --> 02:11:29,247 It will be a beautiful visit. 1518 02:11:29,249 --> 02:11:31,649 And then we shall share the same fate as the rest 1519 02:11:31,651 --> 02:11:37,088 of the human race: Dying horribly. 1520 02:11:37,090 --> 02:11:40,291 The advice I give you now is the advice I remember receiving from 1521 02:11:40,293 --> 02:11:44,128 myself at your age in this moment, so I cannot be 1522 02:11:44,130 --> 02:11:47,331 certain where it actually originated from: 1523 02:11:47,333 --> 02:11:50,635 Do not lose time on daily trivialities. 1524 02:11:50,637 --> 02:11:53,371 Do not dwell on petty detail. 1525 02:11:53,373 --> 02:11:57,241 For all of these things melt away and drift apart within 1526 02:11:57,243 --> 02:12:00,211 the obscure traffic of time. 1527 02:12:00,213 --> 02:12:02,647 Live well and live broadly. 1528 02:12:02,649 --> 02:12:05,016 You are alive and living now. 1529 02:12:05,018 --> 02:12:08,419 Now is the envy of all of the dead. 1530 02:12:08,421 --> 02:12:09,487 Ok! 1531 02:12:09,489 --> 02:12:11,289 Thank you, Emily prime. 1532 02:12:11,291 --> 02:12:14,225 It has been an honor to meet you and a joy to emerge from 1533 02:12:14,227 --> 02:12:16,694 your 3rd generation birth canal. 1534 02:12:16,696 --> 02:12:20,231 I shall now return you to your home and current time. 1535 02:12:20,233 --> 02:12:23,334 I will not contact you again. 1536 02:12:23,336 --> 02:12:25,937 Goodbye. 1537 02:12:55,200 --> 02:12:58,269 What a happy day it is! 103652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.