All language subtitles for 170723Nogizaka46NogizakaUnderConstructionep1141080p60fps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,530 --> 00:00:10,420 It came to fruition on TV Tokyo Music Festival 2 00:00:10,420 --> 00:00:12,130 Nogizaka46 and 3 00:00:12,130 --> 00:00:14,050 Bananaman Himura in a collaboration 4 00:00:16,050 --> 00:00:18,500 And the show ended as a big success however 5 00:00:19,160 --> 00:00:20,840 Himura still bothered by the mistake 6 00:00:20,840 --> 00:00:21,730 Shitara 7 00:00:21,910 --> 00:00:24,520 the live show taking place 4 days later at Jingu Stadium 8 00:00:24,520 --> 00:00:26,050 he suggested getting payback there 9 00:00:27,090 --> 00:00:27,860 And remarkably 10 00:00:27,860 --> 00:00:29,050 it'll be kept a secret from the members 11 00:00:29,050 --> 00:00:31,880 and it was agreed that it would become a surprise performance 12 00:00:34,660 --> 00:00:36,660 Tonight the groups official onii-chan documentary 13 00:00:36,660 --> 00:00:38,020 reaches its conclusion 14 00:00:39,230 --> 00:00:40,800 Day 2 of the Jingu live show 15 00:00:40,800 --> 00:00:42,520 5 hours before show start 16 00:00:45,100 --> 00:00:45,790 Jingu! 17 00:00:46,590 --> 00:00:47,130 We're here 18 00:00:48,200 --> 00:00:48,990 We've arrived 19 00:00:48,990 --> 00:00:49,750 Right now 20 00:00:50,020 --> 00:00:52,910 since today we're keeping this a secret from the members 21 00:00:52,910 --> 00:00:54,340 currently they're in rehearsal 22 00:00:54,340 --> 00:00:57,230 and a lot of the members are really nearby 23 00:00:58,150 --> 00:01:00,160 I probably shouldn't yell out OY! then 24 00:01:00,160 --> 00:01:01,300 So now 25 00:01:01,840 --> 00:01:03,550 they're in the middle of rehearsal but 26 00:01:03,550 --> 00:01:05,150 Himura-san by yourself 27 00:01:05,280 --> 00:01:07,170 if you could go out and take a look 28 00:01:07,170 --> 00:01:08,520 They're on stage 29 00:01:08,530 --> 00:01:11,000 in the middle of rehearsal, no chance 30 00:01:11,000 --> 00:01:11,010 I shouldn't go out there in the middle of rehearsal, no chance 31 00:01:11,010 --> 00:01:12,020 I shouldn't go out there 32 00:01:12,030 --> 00:01:14,500 I think its best for you to get a feel of the surroundings 33 00:01:14,500 --> 00:01:17,080 but since you might get found out if you go 34 00:01:17,080 --> 00:01:17,090 we've prepared various items for you but since you might get found out if you go 35 00:01:17,090 --> 00:01:18,160 we've prepared various items for you 36 00:01:18,220 --> 00:01:19,220 That sounds good 37 00:01:19,560 --> 00:01:20,770 Looks like disguises 38 00:01:20,770 --> 00:01:22,340 We have some costume goods for you 39 00:01:22,810 --> 00:01:23,380 This? 40 00:01:24,880 --> 00:01:26,110 First we have 41 00:01:26,110 --> 00:01:28,190 a fake version of mascot Tsubakuro 42 00:01:28,190 --> 00:01:28,200 Yakult isn't playing today, wearing the mascot head would be suspicious a fake version of mascot Tsubakuro 43 00:01:28,200 --> 00:01:31,340 Yakult isn't playing today, wearing the mascot head would be suspicious 44 00:01:31,340 --> 00:01:34,580 But with that, you can stand wherever and they can't see your face 45 00:01:42,750 --> 00:01:43,880 Too hot in that, no way 46 00:01:45,390 --> 00:01:46,550 But with this 47 00:01:46,560 --> 00:01:48,970 even if a member sees you, they won't know its you 48 00:01:48,970 --> 00:01:48,980 And then we have a beer vendor outfit even if a member sees you, they won't know its you 49 00:01:48,980 --> 00:01:51,300 And then we have a beer vendor outfit 50 00:01:51,310 --> 00:01:53,480 Why would there be someone selling beer right now? 51 00:01:54,310 --> 00:01:56,640 Some guy selling beer during a rehearsal is weird 52 00:01:56,640 --> 00:01:56,650 We also have a manual laborer outfit Some guy selling beer during a rehearsal is weird 53 00:01:56,650 --> 00:01:59,940 We also have a manual laborer outfit 54 00:01:59,940 --> 00:02:01,840 part of the janitor crew 55 00:02:01,950 --> 00:02:04,140 You get a mustache and glasses with it 56 00:02:04,140 --> 00:02:05,580 So with this 57 00:02:09,720 --> 00:02:11,500 That's obviously Himura 58 00:02:15,930 --> 00:02:18,430 Looks like it has to be Tsubakuro doesn't it? 59 00:02:18,430 --> 00:02:20,500 We also have a black cloth 60 00:02:21,380 --> 00:02:23,030 Like a blackout curtain or something? 61 00:02:23,030 --> 00:02:24,200 Watch out! A members coming! 62 00:02:24,210 --> 00:02:25,910 You can duck and cover yourself 63 00:02:29,060 --> 00:02:29,760 May I try it? 64 00:02:29,760 --> 00:02:29,770 And I've been asked May I try it? 65 00:02:29,770 --> 00:02:32,450 And I've been asked 66 00:02:32,460 --> 00:02:34,150 to watch from here and tell you "Himura-san yabai!" 67 00:02:34,150 --> 00:02:35,180 A member is right there 68 00:02:35,180 --> 00:02:36,130 I'll speak into this 69 00:02:36,410 --> 00:02:37,690 Its a member! yabai! 70 00:02:38,130 --> 00:02:39,470 No, no, no 71 00:02:40,240 --> 00:02:42,170 You're sticking out all over 72 00:02:43,090 --> 00:02:44,820 Now starts the emergency mission 73 00:02:45,340 --> 00:02:45,970 Himura 74 00:02:45,970 --> 00:02:47,130 must avoid getting caught by the members 75 00:02:47,130 --> 00:02:50,310 can he infiltrate the Jingu Live rehearsal? 76 00:02:51,500 --> 00:02:53,470 Himura will enter from gate 4 77 00:02:54,130 --> 00:02:56,020 while he checks the condition of the rehearsal 78 00:02:56,030 --> 00:02:58,210 following Shitara's instruction, he'll move close to the stage 79 00:02:58,810 --> 00:03:00,150 he must avoid getting noticed by the members 80 00:03:00,150 --> 00:03:02,220 and look for a good location to use for later that night 81 00:03:02,220 --> 00:03:02,230 Heading out and look for a good location to use for later that night 82 00:03:02,230 --> 00:03:03,280 Heading out 83 00:03:03,490 --> 00:03:04,430 In the end Himura 84 00:03:04,650 --> 00:03:07,020 what will he look like when he goes out there? 85 00:03:07,220 --> 00:03:08,130 Here I go 86 00:03:09,690 --> 00:03:11,160 He's out. I see him 87 00:03:12,380 --> 00:03:13,840 Himura-san's appearance right now 88 00:03:14,190 --> 00:03:15,320 looks like he outdid himself 89 00:03:16,310 --> 00:03:19,560 we'll keep an eye on Himura-san from a different camera 90 00:03:21,350 --> 00:03:22,990 Himura-san I can still tell its you 91 00:03:23,000 --> 00:03:25,490 [ Can't wipe away that Himura presence ] 92 00:03:25,490 --> 00:03:28,460 It might be better if you hid your mouth area 93 00:03:28,940 --> 00:03:29,680 Mouth area 94 00:03:29,810 --> 00:03:31,880 Its that area around your chin that gives you away 95 00:03:31,880 --> 00:03:34,940 If there was something you could wrap around that area 96 00:03:36,240 --> 00:03:37,570 That's not a natural look 97 00:03:37,930 --> 00:03:39,310 How about heading towards ground level? 98 00:03:40,160 --> 00:03:43,030 Currently the members are walking towards the main stage 99 00:03:43,030 --> 00:03:44,620 and they're far away so you'll be ok 100 00:03:44,620 --> 00:03:45,410 Go Go! 101 00:03:45,720 --> 00:03:46,200 Go 102 00:03:47,000 --> 00:03:48,950 Himura-san is now at ground level 103 00:03:49,240 --> 00:03:51,750 Himura-san right now 104 00:03:51,750 --> 00:03:51,760 do you think it would be ok if you got on top of the stage directly in front of them? Himura-san right now 105 00:03:51,760 --> 00:03:55,250 do you think it would be ok if you got on top of the stage directly in front of them? 106 00:03:55,250 --> 00:03:56,110 Over here? 107 00:03:59,380 --> 00:04:00,280 Get over there 108 00:04:01,250 --> 00:04:01,940 yabai 109 00:04:01,940 --> 00:04:02,530 yabai~ 110 00:04:02,680 --> 00:04:05,630 You're directly in front of them now. This might be bad 111 00:04:05,630 --> 00:04:08,630 Himura-san you're directly in front of them now, this could be bad 112 00:04:09,560 --> 00:04:11,590 The members are directly in front 113 00:04:11,870 --> 00:04:13,830 all on the main stage. Think you'll be ok? 114 00:04:14,060 --> 00:04:15,660 Think they'll see me? Am I safe? 115 00:04:15,660 --> 00:04:16,510 You're safe right? 116 00:04:16,510 --> 00:04:16,520 Maybe if you'd crouch down and pretend to be adjusting something You're safe right? 117 00:04:16,520 --> 00:04:18,670 Maybe if you'd crouch down and pretend to be adjusting something 118 00:04:18,900 --> 00:04:19,940 I'm safe then 119 00:04:20,480 --> 00:04:21,250 Heading down 120 00:04:21,250 --> 00:04:22,400 You're going? 121 00:04:23,760 --> 00:04:24,600 yabai 122 00:04:24,610 --> 00:04:26,940 Think you can make it all the way to that center stage? 123 00:04:34,320 --> 00:04:36,120 The shady individual is getting close! 124 00:04:43,850 --> 00:04:44,790 sugoi! 125 00:04:44,790 --> 00:04:45,730 yabai yabai 126 00:04:48,350 --> 00:04:49,840 Ah, this is a good shot 127 00:04:53,300 --> 00:04:54,820 He made it! 128 00:04:54,820 --> 00:04:55,410 You made it 129 00:04:56,250 --> 00:04:56,900 Careful! 130 00:04:58,500 --> 00:05:00,510 Those staff guys will think something strange is going on 131 00:05:02,020 --> 00:05:03,050 Hey, its me 132 00:05:04,480 --> 00:05:05,500 yabai 133 00:05:07,600 --> 00:05:09,690 You can pretty much see all the members now 134 00:05:09,690 --> 00:05:12,400 I'm pretty close, this isn't good. I'll get found out 135 00:05:12,400 --> 00:05:12,410 Step down I'm pretty close, this isn't good. I'll get found out 136 00:05:12,410 --> 00:05:13,380 Step down 137 00:05:14,070 --> 00:05:15,840 Is there someplace to step down? 138 00:05:15,850 --> 00:05:16,960 There's some stairs over here 139 00:05:16,960 --> 00:05:16,970 Step down then There's some stairs over here 140 00:05:16,970 --> 00:05:17,950 Step down then 141 00:05:19,310 --> 00:05:20,320 What's it like down there? 142 00:05:21,940 --> 00:05:23,140 I'm gonna get caught 143 00:05:23,140 --> 00:05:25,790 What? Where am I? This turned into a maze 144 00:05:27,150 --> 00:05:29,960 You're in a hidden area, you should step out of there one time 145 00:05:30,300 --> 00:05:31,360 Where should I go? 146 00:05:31,360 --> 00:05:33,810 You should get back to a normal area 147 00:05:36,300 --> 00:05:37,690 Ah there he is 148 00:05:37,690 --> 00:05:38,930 That was frightening 149 00:05:41,290 --> 00:05:42,120 And here Himura 150 00:05:42,120 --> 00:05:44,190 is making his way to the main stage 151 00:05:44,800 --> 00:05:46,200 I'm at the base of the stage 152 00:05:46,200 --> 00:05:46,210 Yes, I can see you I'm at the base of the stage 153 00:05:46,210 --> 00:05:47,710 Yes, I can see you 154 00:05:48,190 --> 00:05:48,890 There you are 155 00:05:50,040 --> 00:05:52,470 Himura-san, you'll probably be fine if you stay out of view 156 00:05:53,820 --> 00:05:55,630 Hold on, someone's coming 157 00:05:55,630 --> 00:05:56,600 yabai yabai yabai yabai yabai 158 00:05:56,600 --> 00:05:57,890 Who's coming? 159 00:05:59,420 --> 00:06:01,530 I can't tell. Its a member! 160 00:06:02,100 --> 00:06:04,040 Which member? Is that Asuka-chan? 161 00:06:04,500 --> 00:06:06,280 Who is that? 162 00:06:08,080 --> 00:06:09,650 Hey, that was close! 163 00:06:11,150 --> 00:06:12,860 And here, following Shitara's instruction 164 00:06:13,000 --> 00:06:14,940 he'll move along the bottom wall of the stage 165 00:06:14,940 --> 00:06:16,810 and he'll get even closer to the members 166 00:06:17,990 --> 00:06:18,630 Can't go further 167 00:06:18,630 --> 00:06:20,250 Could you move to right below them? 168 00:06:25,880 --> 00:06:28,190 You're almost directly beneath the members 169 00:06:28,480 --> 00:06:30,550 Don't get in the way of that camera! 170 00:06:33,930 --> 00:06:34,690 Shitara-san 171 00:06:34,690 --> 00:06:36,250 These walls...Shitara-san! 172 00:06:36,250 --> 00:06:37,130 What's up? 173 00:06:37,630 --> 00:06:40,470 These aren't walls, its all speakers..its ridiculously loud 174 00:06:41,580 --> 00:06:43,280 Its not a wall, its all speakers 175 00:06:47,110 --> 00:06:48,770 They're right there! 176 00:06:48,770 --> 00:06:48,780 They're right on top of you They're right there! 177 00:06:48,780 --> 00:06:49,600 They're right on top of you 178 00:06:49,610 --> 00:06:50,340 yabai! 179 00:06:50,700 --> 00:06:51,430 yabai yabai 180 00:06:51,430 --> 00:06:53,160 They're above you 181 00:06:56,000 --> 00:06:57,800 SKYDIVE! 182 00:06:57,800 --> 00:06:58,740 That was loud! 183 00:06:59,820 --> 00:07:01,010 This is scary! 184 00:07:01,900 --> 00:07:05,030 The members are directly above you! 185 00:07:05,930 --> 00:07:07,660 There's members above your head 186 00:07:10,940 --> 00:07:12,510 This looks so suspicious 187 00:07:15,010 --> 00:07:16,280 I can't go any further 188 00:07:17,300 --> 00:07:17,950 Himura-san 189 00:07:17,950 --> 00:07:17,960 Could you put your back towards them and walk towards the seats? Himura-san 190 00:07:17,960 --> 00:07:20,500 Could you put your back towards them and walk towards the seats? 191 00:07:21,750 --> 00:07:23,560 Stand up and walk normally to the back 192 00:07:23,560 --> 00:07:24,880 Just walk normally 193 00:07:25,570 --> 00:07:27,080 Its scary when the music stops 194 00:07:27,080 --> 00:07:28,010 The members are moving 195 00:07:28,450 --> 00:07:30,310 Go for it. Act casual 196 00:07:40,130 --> 00:07:41,330 Stop for a second 197 00:07:41,330 --> 00:07:43,070 Could you try a quick turn? 198 00:07:43,070 --> 00:07:44,640 See what the members are doing 199 00:07:45,540 --> 00:07:46,500 This will be quick 200 00:07:46,880 --> 00:07:47,330 3 201 00:07:47,600 --> 00:07:48,220 2 202 00:07:48,690 --> 00:07:49,290 1 203 00:07:51,370 --> 00:07:52,550 Ah, that's a bad idea 204 00:07:52,550 --> 00:07:54,560 That bad? Its dangerous 205 00:07:54,560 --> 00:07:56,540 Too close. Not good 206 00:07:59,510 --> 00:08:01,950 And here its the rehearsal for Influencer 207 00:08:02,450 --> 00:08:03,450 however Himura 208 00:08:03,450 --> 00:08:06,160 is in the opposite location of where its taking place 209 00:08:06,500 --> 00:08:08,230 How about getting on the stage facing them? 210 00:08:09,040 --> 00:08:09,990 You want me to get on stage? 211 00:08:12,610 --> 00:08:13,460 And then 212 00:08:13,810 --> 00:08:15,250 Its better if you crouch down right 213 00:08:15,250 --> 00:08:17,250 If you're just standing there you look like 214 00:08:17,250 --> 00:08:20,060 some old guy trying to take unauthorized video of them 215 00:08:20,060 --> 00:08:23,260 If you could look like you're adjusting the lights 216 00:08:23,260 --> 00:08:25,430 Yes, that looks natural 217 00:08:25,620 --> 00:08:26,680 Have to do something with the lights 218 00:08:27,580 --> 00:08:29,250 They don't do stuff like that 219 00:08:33,520 --> 00:08:35,190 Make gestures towards the stage 220 00:08:35,980 --> 00:08:38,030 Where are you aiming this spotlight? 221 00:08:39,280 --> 00:08:43,250 And now he's crossing the stage when Influencer starts 222 00:08:45,250 --> 00:08:46,130 I'm going 223 00:08:47,130 --> 00:08:47,960 Go for it 224 00:08:48,500 --> 00:08:50,080 BUN BUN BUN...BUN BUN BUN 225 00:08:50,080 --> 00:08:50,850 Go Himura! 226 00:08:53,990 --> 00:08:54,740 I've crossed over 227 00:09:05,530 --> 00:09:06,780 They'll see you! 228 00:09:12,080 --> 00:09:12,780 Is he out? 229 00:09:14,550 --> 00:09:15,000 Oh crap! 230 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 Isn't that a strange place to come out? 231 00:09:18,910 --> 00:09:20,680 Shitara-san, my wig came off 232 00:09:23,980 --> 00:09:25,880 The wig is off! The wig has come off 233 00:09:29,770 --> 00:09:32,500 You should kneel down and fix the wig 234 00:09:33,500 --> 00:09:34,130 yabai yabai 235 00:09:34,130 --> 00:09:36,050 You can not take off your wig there 236 00:09:36,050 --> 00:09:36,930 You need to hide 237 00:09:36,930 --> 00:09:38,520 Hide. You need to hide 238 00:09:39,070 --> 00:09:41,380 You should put on the cap 239 00:09:43,000 --> 00:09:43,610 yabai 240 00:09:43,610 --> 00:09:46,200 Your wig is completely off 241 00:09:46,200 --> 00:09:47,350 Run for it! Run! 242 00:09:47,350 --> 00:09:49,160 Run! Get out of their view! 243 00:09:49,160 --> 00:09:49,170 That's dangerous! Run! Get out of their view! 244 00:09:49,170 --> 00:09:50,260 That's dangerous! 245 00:09:50,260 --> 00:09:51,840 What are you doing! 246 00:09:52,130 --> 00:09:54,260 The wig coming off is too dangerous 247 00:09:55,920 --> 00:09:56,580 yabai yabai 248 00:09:58,380 --> 00:09:59,000 That was close 249 00:09:59,000 --> 00:09:59,710 That's close 250 00:09:59,910 --> 00:10:00,930 Wig came off 251 00:10:00,930 --> 00:10:02,550 wig came off 252 00:10:04,290 --> 00:10:06,780 And here the 2nd rehearsal for Influencer begins 253 00:10:06,780 --> 00:10:08,730 Himura heads for the backstage area 254 00:10:10,330 --> 00:10:12,550 To determine a proper place for his entrance 255 00:10:12,550 --> 00:10:12,560 Himura makes a daring move To determine a proper place for his entrance 256 00:10:12,560 --> 00:10:14,680 Himura makes a daring move 257 00:10:16,100 --> 00:10:17,440 Shitara-san, I'm going up 258 00:10:17,780 --> 00:10:19,080 Can you get to the stage wing? 259 00:10:19,960 --> 00:10:22,690 Shitara-san, I'm going up to the stage 260 00:10:27,260 --> 00:10:28,160 I'm over here 261 00:10:28,680 --> 00:10:29,550 now 262 00:10:33,790 --> 00:10:35,130 Ah, there you are! 263 00:10:36,330 --> 00:10:37,550 We found you! 264 00:10:37,550 --> 00:10:37,560 We found you. Isn't that too close? We found you! 265 00:10:37,560 --> 00:10:39,400 We found you. Isn't that too close? 266 00:10:39,890 --> 00:10:41,170 yabai yabai 267 00:10:41,170 --> 00:10:42,180 You're super close 268 00:10:45,140 --> 00:10:46,150 sugoi sugoi 269 00:10:47,760 --> 00:10:49,960 Why don't you try talking to Nagao-san? 270 00:10:51,010 --> 00:10:52,110 Tell him "domo" 271 00:10:53,630 --> 00:10:54,140 How do I look? 272 00:10:57,590 --> 00:10:59,130 I'm good? OK? 273 00:10:59,140 --> 00:11:01,390 You're so close to them 274 00:11:03,270 --> 00:11:04,560 Run out of there 275 00:11:04,570 --> 00:11:05,910 This is pretty dangerous 276 00:11:05,910 --> 00:11:05,920 That was crazy, you were on stage during rehearsal with them This is pretty dangerous 277 00:11:05,920 --> 00:11:08,270 That was crazy, you were on stage during rehearsal with them 278 00:11:10,050 --> 00:11:12,080 Oh crap, I've got sunglasses on and I can't see anything 279 00:11:15,920 --> 00:11:18,160 And then for these 2 who have gotten really bold 280 00:11:18,160 --> 00:11:19,450 again Himura 281 00:11:19,460 --> 00:11:21,100 gets close to the main stage 282 00:11:21,100 --> 00:11:23,740 That thing the members ride on and then wave to the crowd 283 00:11:24,360 --> 00:11:25,380 Try getting on that 284 00:11:26,710 --> 00:11:27,880 Ah, there it is 285 00:11:28,240 --> 00:11:29,870 Can you get up there? 286 00:11:31,000 --> 00:11:31,870 I've made it up 287 00:11:31,930 --> 00:11:33,060 Ah, that's remarkable 288 00:11:36,220 --> 00:11:38,230 I'm sure the members can't see you there. How is it? 289 00:11:40,030 --> 00:11:42,980 However here he runs into his biggest problem thus far 290 00:11:44,110 --> 00:11:45,250 A member is walking back! 291 00:11:45,250 --> 00:11:47,310 How about sleeping on top of the float? 292 00:11:47,780 --> 00:11:49,760 You should lie down at the top 293 00:11:53,260 --> 00:11:55,000 You should stay on top of the float, lay down 294 00:11:55,000 --> 00:11:56,940 and cover yourself with the black cloth 295 00:11:57,210 --> 00:11:58,160 Are you serious? 296 00:11:58,370 --> 00:12:00,190 Hurry! Hurry! A member is coming 297 00:12:00,630 --> 00:12:01,910 Someone's coming! They're coming 298 00:12:01,910 --> 00:12:03,070 They'll see you! 299 00:12:04,110 --> 00:12:06,150 You need to hurry, she's coming your way! 300 00:12:53,480 --> 00:12:54,090 yabai yabai 301 00:12:54,090 --> 00:12:55,740 They'll see you 302 00:12:56,200 --> 00:12:58,240 You need to hurry, she's coming your way! 303 00:12:58,240 --> 00:12:59,590 Someone's coming! They're coming 304 00:12:59,590 --> 00:13:01,050 Run! Run! Run! 305 00:13:01,050 --> 00:13:01,060 yabai yabai yabai Run! Run! Run! 306 00:13:01,060 --> 00:13:02,060 yabai yabai yabai 307 00:13:02,060 --> 00:13:03,600 She's about to be right next to you! 308 00:13:03,870 --> 00:13:05,080 yabai yabai 309 00:13:05,080 --> 00:13:07,370 That was a really dangerous moment 310 00:13:07,370 --> 00:13:08,440 She's walking right behind you 311 00:13:10,710 --> 00:13:11,850 This is bad! 312 00:13:11,850 --> 00:13:13,820 This is bad. Who is that? 313 00:13:14,910 --> 00:13:17,050 You should be on top of the float 314 00:13:17,050 --> 00:13:18,170 Get on the float 315 00:13:19,810 --> 00:13:20,620 That's so close 316 00:13:21,270 --> 00:13:22,500 Get on the float 317 00:13:23,250 --> 00:13:24,980 You're better off on top 318 00:13:25,270 --> 00:13:26,630 That was so close 319 00:13:27,110 --> 00:13:28,250 WAH! Someone's coming! 320 00:13:28,710 --> 00:13:29,210 Who's that? 321 00:13:29,210 --> 00:13:30,180 Karin-chan 322 00:13:30,180 --> 00:13:30,190 That's Karin. So close Karin-chan 323 00:13:30,190 --> 00:13:32,610 That's Karin. So close 324 00:13:34,020 --> 00:13:34,750 And after that 325 00:13:34,960 --> 00:13:38,000 members one by one kept passing by 326 00:13:38,000 --> 00:13:40,100 as rehearsal for the members completes 327 00:13:40,100 --> 00:13:42,090 but there's more 328 00:13:42,740 --> 00:13:43,450 Himura-san 329 00:13:43,510 --> 00:13:44,170 hai hai hai 330 00:13:44,170 --> 00:13:46,080 The crowd 331 00:13:46,310 --> 00:13:48,550 they'll be coming inside within 10 minutes 332 00:13:48,740 --> 00:13:50,460 eh? The fans will be here in 10 minutes? 333 00:13:53,410 --> 00:13:54,260 And with that 334 00:13:54,260 --> 00:13:56,380 rehearsal for Himura is also complete 335 00:13:58,460 --> 00:13:59,100 And then 336 00:13:59,100 --> 00:14:00,930 in front of a crowd of 40,000 337 00:14:00,930 --> 00:14:00,940 at Jingu Stadium in front of a crowd of 40,000 338 00:14:00,940 --> 00:14:02,130 at Jingu Stadium 339 00:14:02,130 --> 00:14:04,300 the show started with the 3rd members 340 00:14:06,480 --> 00:14:08,040 Himura seeking revenge 341 00:14:08,040 --> 00:14:08,050 on the song Influencer Himura seeking revenge 342 00:14:08,050 --> 00:14:09,130 on the song Influencer 343 00:14:09,130 --> 00:14:10,870 which will be the 1st song of the encore 344 00:14:12,450 --> 00:14:14,080 And of course neither the audience or members 345 00:14:14,080 --> 00:14:15,770 know that he's appearing 346 00:14:18,300 --> 00:14:19,800 Himura awaiting his appearance 347 00:14:19,800 --> 00:14:23,560 had to give up enjoying the show to focus on reviewing the dance 348 00:14:25,090 --> 00:14:25,770 and then 349 00:14:25,770 --> 00:14:25,780 showtime draws near and then 350 00:14:25,780 --> 00:14:27,110 showtime draws near 351 00:14:27,310 --> 00:14:28,430 its just about 352 00:14:28,430 --> 00:14:30,920 time to move out for his greatest mission 353 00:14:31,810 --> 00:14:34,010 Starting now our strategy 354 00:14:34,410 --> 00:14:35,940 is going to be executed but 355 00:14:35,950 --> 00:14:38,300 Up to this point nobody's found out yet 356 00:14:38,300 --> 00:14:38,310 Nobody knows Up to this point nobody's found out yet 357 00:14:38,310 --> 00:14:39,890 Nobody knows 358 00:14:39,890 --> 00:14:43,500 But Shitara-san, the stage is on the opposite side from where we are 359 00:14:43,710 --> 00:14:45,610 and I'm dressed up in this kind of outfit 360 00:14:45,610 --> 00:14:47,750 and there are fans all over the place 361 00:14:48,200 --> 00:14:49,400 Outside they're all over 362 00:14:49,400 --> 00:14:49,410 What should I do then? Outside they're all over 363 00:14:49,410 --> 00:14:50,550 What should I do then? 364 00:14:50,550 --> 00:14:52,480 Well to begin with 365 00:14:52,490 --> 00:14:54,970 they've prepared a cart they use 366 00:14:54,970 --> 00:14:56,100 to carry baggage 367 00:14:56,100 --> 00:14:58,630 It'll keep you from getting detected 368 00:14:58,630 --> 00:14:59,630 Shall we go then? 369 00:14:59,630 --> 00:15:01,990 From here I will watch over you 370 00:15:02,460 --> 00:15:03,560 In any case 371 00:15:03,560 --> 00:15:03,570 this is revenge for last time In any case 372 00:15:03,570 --> 00:15:05,110 this is revenge for last time 373 00:15:05,120 --> 00:15:05,860 That's right! 374 00:15:05,860 --> 00:15:07,380 Don't make any dancing mistakes 375 00:15:07,380 --> 00:15:08,510 Leave it to me 376 00:15:08,510 --> 00:15:10,010 I've been practicing forever 377 00:15:10,170 --> 00:15:11,700 during this 4 hours of free time 378 00:15:11,710 --> 00:15:12,280 ganbatte 379 00:15:12,280 --> 00:15:12,290 ittekimasu! ganbatte 380 00:15:12,290 --> 00:15:13,110 ittekimasu! 381 00:15:13,770 --> 00:15:14,790 I'm heading out! 382 00:15:16,280 --> 00:15:18,310 And what they've prepared for Himura 383 00:15:20,910 --> 00:15:21,440 What is that? 384 00:15:21,960 --> 00:15:22,810 You want me to ride that? 385 00:15:28,330 --> 00:15:29,310 I'm heading out 386 00:15:31,150 --> 00:15:33,390 And so Himura's commute begins 387 00:15:35,360 --> 00:15:36,850 Among the large numbers of fans 388 00:15:39,040 --> 00:15:42,530 Himura is safely transported backstage 389 00:15:43,040 --> 00:15:43,930 I'm in 390 00:15:44,290 --> 00:15:45,850 I'm inside the stadium 391 00:15:45,860 --> 00:15:47,030 [ Jingu live concert finale ] 392 00:15:47,030 --> 00:15:47,800 And then 393 00:15:47,800 --> 00:15:50,580 surrounded by 40,000 rabid fans at Jingu stadium 394 00:15:50,590 --> 00:15:52,580 we head into the finale 395 00:15:54,150 --> 00:15:55,450 Ah, that's great 396 00:15:57,630 --> 00:15:58,300 Now then 397 00:15:58,830 --> 00:15:59,900 its about time 398 00:16:00,630 --> 00:16:02,270 for the big performance 399 00:16:03,380 --> 00:16:04,660 coming up 400 00:16:04,660 --> 00:16:07,180 the 1st song of the encore is Influencer 401 00:16:07,650 --> 00:16:08,510 its here 402 00:16:08,510 --> 00:16:10,490 that Himura will make his entrance 403 00:16:11,780 --> 00:16:15,760 entering in front of these rabid fans...I wonder if this is a good idea? 404 00:16:16,090 --> 00:16:18,750 I'm getting nervous, being here 405 00:16:18,750 --> 00:16:21,410 I've gone through all this to get here 406 00:16:21,970 --> 00:16:25,000 This is payback for that TV Tokyo music festival 407 00:16:25,000 --> 00:16:27,590 he's really bothered by that mistake he made 408 00:16:27,890 --> 00:16:29,340 he wants to do the dance perfectly. 409 00:16:29,340 --> 00:16:31,760 But he'll be so hyped up to dance in this environment 410 00:16:31,760 --> 00:16:33,960 Himura's entrance is coming up shortly 411 00:16:54,360 --> 00:16:55,230 Here it comes! 412 00:16:56,220 --> 00:16:58,380 Everyone's going to come out on stage 413 00:16:58,980 --> 00:17:01,200 and then the music will hit 414 00:17:07,980 --> 00:17:09,930 Whoa, that's pretty cool 415 00:17:10,360 --> 00:17:11,970 They're out on stage 416 00:17:13,610 --> 00:17:15,900 The members have no idea this is happening 417 00:17:21,300 --> 00:17:22,690 WAH! That was cool 418 00:17:23,080 --> 00:17:24,560 Is he coming out here? 419 00:17:24,890 --> 00:17:25,750 That's it! 420 00:17:25,750 --> 00:17:26,880 Here goes! 421 00:17:29,220 --> 00:17:30,210 That's it 422 00:17:30,550 --> 00:17:31,830 The song started 423 00:17:34,310 --> 00:17:35,690 \ HEY HEY HEY! / 424 00:17:41,690 --> 00:17:42,990 \ HEY HEY HEY! / 425 00:17:44,310 --> 00:17:48,030 Himura is going to come out without the members knowing and he'll be on the monitor 426 00:17:51,640 --> 00:17:52,680 Clear to go out there right? 427 00:17:53,830 --> 00:17:56,220 Nobody knows if he's coming out now? 428 00:17:57,260 --> 00:17:58,100 There he is! 429 00:17:58,100 --> 00:18:00,100 There he is! He's out there! 430 00:18:05,690 --> 00:18:07,070 Himura-san is out there 431 00:18:07,070 --> 00:18:08,970 Members still haven't noticed 432 00:18:13,120 --> 00:18:14,640 They noticed! They noticed 433 00:18:21,440 --> 00:18:23,090 Ah Shinuchi noticed 434 00:18:23,980 --> 00:18:25,720 Here he goes! 435 00:18:32,510 --> 00:18:33,560 \ WOO HOO! / 436 00:18:36,240 --> 00:18:37,380 \ WOO HOO! / 437 00:18:42,620 --> 00:18:45,260 Will the double centers do the move for him? 438 00:18:47,220 --> 00:18:48,020 \ WOO HOO! / 439 00:18:48,220 --> 00:18:49,850 He's doing it perfect right? 440 00:18:49,850 --> 00:18:50,990 Perfect 441 00:18:50,990 --> 00:18:51,000 \ WOO HOO! / Perfect 442 00:18:51,000 --> 00:18:51,910 \ WOO HOO! / 443 00:18:57,160 --> 00:18:59,980 Yes that's good, this is perfect 444 00:19:16,230 --> 00:19:17,760 Ahh, they did it! 445 00:19:17,760 --> 00:19:19,380 That was it! 446 00:19:23,770 --> 00:19:24,630 \ WOO HOO! / 447 00:19:27,390 --> 00:19:28,200 \ WOO HOO! / 448 00:19:47,210 --> 00:19:48,440 \ HEY HEY HEY! / 449 00:20:00,630 --> 00:20:02,310 DOMO! 450 00:20:04,200 --> 00:20:06,180 I am Himuko 451 00:20:08,250 --> 00:20:10,330 Sorry to drop in 452 00:20:14,220 --> 00:20:16,820 Hey everyone, is Himuko cute? 453 00:20:16,820 --> 00:20:18,120 \ KAWAII!!! / 454 00:20:18,720 --> 00:20:20,070 KAWAII? 455 00:20:20,070 --> 00:20:22,040 \ KAWAII!!! / 456 00:20:22,040 --> 00:20:24,220 Let me gather up all that cuteness for you...EI! 457 00:20:24,220 --> 00:20:25,690 Check the skills! 458 00:20:26,920 --> 00:20:28,110 That got over 459 00:20:28,110 --> 00:20:29,810 You could have said anything and it would have killed 460 00:20:33,400 --> 00:20:35,450 Would the Tulip members please gather around? 461 00:20:37,630 --> 00:20:38,900 The Tulip members 462 00:20:43,040 --> 00:20:47,820 So then Tulip members, this live show is making me sweat a lot 463 00:20:48,230 --> 00:20:50,530 \ OHHHHHHH / 464 00:20:51,320 --> 00:20:53,300 Once this is over, how about we all take that bath? 465 00:20:53,450 --> 00:20:55,040 \ YAY!!! / 466 00:20:55,500 --> 00:20:56,650 Would that be ok? 467 00:20:57,400 --> 00:20:58,290 Is that ok? 468 00:20:58,290 --> 00:20:58,300 Ikuta-san, you sure its ok for us to take a bath together? Is that ok? 469 00:20:58,300 --> 00:21:00,570 Ikuta-san, you sure its ok for us to take a bath together? 470 00:21:00,570 --> 00:21:02,480 As long as you don't look with pervy eyes 471 00:21:02,980 --> 00:21:05,400 You can definitely trust me there 472 00:21:05,670 --> 00:21:06,900 I'll be waiting 473 00:21:17,510 --> 00:21:19,120 Ah, that was great 474 00:21:25,350 --> 00:21:28,030 arigatou gozaimasu Himura-san 475 00:21:29,740 --> 00:21:31,460 Its a success 476 00:21:32,870 --> 00:21:34,900 No dance mistakes! No misses! 477 00:21:34,900 --> 00:21:35,490 Was it perfect? 478 00:21:35,490 --> 00:21:36,850 I did it perfectly 479 00:21:37,460 --> 00:21:39,470 That's great, I didn't mess up! 480 00:21:42,210 --> 00:21:43,500 arigatou gozaimasu 481 00:21:45,440 --> 00:21:47,010 That was great 482 00:21:48,890 --> 00:21:49,620 There he is! 483 00:21:51,240 --> 00:21:53,190 Ah, you came 484 00:21:53,190 --> 00:21:54,450 You did it! 485 00:21:54,450 --> 00:21:55,940 You really did it! 486 00:21:57,040 --> 00:21:58,770 Hey, no mistakes! None! 487 00:22:02,410 --> 00:22:03,650 You did that with no mistakes 488 00:22:03,650 --> 00:22:04,570 No mistakes anywhere 489 00:22:04,570 --> 00:22:04,580 And you got a crowd of 40,000 fired up No mistakes anywhere 490 00:22:04,580 --> 00:22:07,090 And you got a crowd of 40,000 fired up 491 00:22:07,100 --> 00:22:08,850 They were, that was great 492 00:22:08,850 --> 00:22:09,870 That was good 493 00:22:10,470 --> 00:22:13,080 And the members also let you jump in 494 00:22:13,080 --> 00:22:14,100 They did it 495 00:22:14,120 --> 00:22:16,860 Nishino and Shiraishi both did your move 496 00:22:16,860 --> 00:22:18,580 What was it like in front of 40,000? 497 00:22:18,580 --> 00:22:18,590 Whoa, the response was amazing! What was it like in front of 40,000? 498 00:22:18,590 --> 00:22:21,750 Whoa, the response was amazing! 499 00:22:22,470 --> 00:22:25,120 But I did confuse the hell out of the members 500 00:22:25,140 --> 00:22:26,830 They thought I was an intruder rushing the stage 501 00:22:26,830 --> 00:22:26,840 At first they were like "KYAA" They thought I was an intruder rushing the stage 502 00:22:26,840 --> 00:22:28,030 At first they were like "KYAA" 503 00:22:30,190 --> 00:22:31,530 That was great 504 00:22:35,440 --> 00:22:36,100 Finally 505 00:22:36,100 --> 00:22:39,410 they reunited with the members after the encore was finished 506 00:22:39,620 --> 00:22:41,470 Mukai, you're sopping wet 507 00:22:41,960 --> 00:22:42,620 This time 508 00:22:42,660 --> 00:22:44,260 from the TV Tokyo Music Festival appearance 509 00:22:44,260 --> 00:22:48,110 Himuko made a mistake last time so he wanted payback 510 00:22:48,680 --> 00:22:50,160 This was all decided last minute 511 00:22:50,160 --> 00:22:52,830 And this was to be kept a secret from all of you 512 00:22:52,830 --> 00:22:52,840 and the both of us arrived here about 12 hours earlier And this was to be kept a secret from all of you 513 00:22:52,840 --> 00:22:55,280 and the both of us arrived here about 12 hours earlier 514 00:22:57,800 --> 00:22:59,170 Hey, is Kitano here? 515 00:22:59,180 --> 00:22:59,810 hai 516 00:22:59,810 --> 00:22:59,820 Kitano, did you see anyone weird during rehearsal? hai 517 00:22:59,820 --> 00:23:02,310 Kitano, did you see anyone weird during rehearsal? 518 00:23:02,310 --> 00:23:02,770 WAH! 519 00:23:03,530 --> 00:23:05,520 [ Of course she did ] 520 00:23:06,820 --> 00:23:09,080 There was someone off stage 521 00:23:09,740 --> 00:23:10,340 off stage 522 00:23:10,350 --> 00:23:10,700 Is that so? 523 00:23:10,700 --> 00:23:14,600 Someone suspicious, I told staff-san that someone out there looked dangerous 524 00:23:14,600 --> 00:23:16,300 [ Alerted the staff ] 525 00:23:17,190 --> 00:23:17,990 Were you surprised? 526 00:23:18,000 --> 00:23:19,150 We were 527 00:23:19,150 --> 00:23:20,880 Didn't anyone scream in shock? 528 00:23:21,210 --> 00:23:23,190 Who was the first to notice? 529 00:23:24,040 --> 00:23:25,130 Ikoma-chan 530 00:23:25,140 --> 00:23:25,780 Ikoma noticed? 531 00:23:25,780 --> 00:23:25,790 It was like Ikoma noticed? 532 00:23:25,790 --> 00:23:26,500 It was like 533 00:23:26,500 --> 00:23:28,300 there was a rumble in the crowd 534 00:23:28,300 --> 00:23:31,620 None if you could see it but they showed Himura-san in the monitor 535 00:23:32,690 --> 00:23:35,130 they showed him on the monitor behind you for us 536 00:23:35,130 --> 00:23:37,520 I thought there was some kind of distraction and looked over 537 00:23:37,520 --> 00:23:37,530 Himuko! I thought there was some kind of distraction and looked over 538 00:23:37,530 --> 00:23:38,680 Himuko! 539 00:23:41,270 --> 00:23:45,260 This was a surprise for all of you, sorry if we caused any trouble 540 00:23:46,290 --> 00:23:47,430 Ah, that's great 541 00:23:47,930 --> 00:23:48,670 That's the last one 542 00:23:49,200 --> 00:23:50,670 That's our last time on Influencer 543 00:23:51,350 --> 00:23:53,830 But their tour is still going 544 00:23:53,830 --> 00:23:53,840 and you never know when Himuko is going to come out But their tour is still going 545 00:23:53,840 --> 00:23:55,600 and you never know when Himuko is going to come out 546 00:23:55,630 --> 00:23:56,940 [ Himuko tour? ] 547 00:23:59,080 --> 00:23:59,720 And by doing that 548 00:23:59,720 --> 00:24:00,980 the curtain closes 549 00:24:01,190 --> 00:24:02,860 on Himura's challenge 550 00:24:04,440 --> 00:24:05,700 When he came out 551 00:24:05,700 --> 00:24:08,760 he moved into Eto and Asuka-chan's positions 552 00:24:08,770 --> 00:24:10,250 and the positions 553 00:24:10,250 --> 00:24:12,440 became all jumbled up, but were you able to adjust ok? 554 00:24:12,440 --> 00:24:12,450 It was like something's coming...something huge became all jumbled up, but were you able to adjust ok? 555 00:24:12,450 --> 00:24:14,960 It was like something's coming...something huge 556 00:24:14,990 --> 00:24:15,970 Something huge!? 557 00:24:16,350 --> 00:24:18,180 When he joined in 558 00:24:18,240 --> 00:24:19,860 I showed him where to stand 559 00:24:19,860 --> 00:24:19,870 Ah, you told him where to go I showed him where to stand 560 00:24:19,870 --> 00:24:21,900 Ah, you told him where to go 561 00:24:21,900 --> 00:24:25,650 And then Ikuta remembered the running joke 562 00:24:25,850 --> 00:24:27,450 about Tulip members bathing together 563 00:24:28,040 --> 00:24:30,780 But it caused such a commotion I couldn't join them 564 00:24:32,950 --> 00:24:35,300 Afterwards, well this has nothing to do with the show 565 00:24:35,310 --> 00:24:37,020 Himura-san brought his Hole in One 566 00:24:37,020 --> 00:24:39,120 he gave out his Hole in One caps 567 00:24:39,990 --> 00:24:41,450 And he gave one to everyone 568 00:24:41,600 --> 00:24:45,210 And all of them got a cap, he gave them all out 569 00:24:45,240 --> 00:24:48,760 And then after when the members all went their separate ways 570 00:24:48,760 --> 00:24:50,530 Back in the stadium 571 00:24:50,650 --> 00:24:52,960 well there's a photo I'd like you all to see 572 00:24:52,980 --> 00:24:54,120 [ Cap abandoned ] 573 00:24:54,120 --> 00:24:54,130 That's what it looked like [ Cap abandoned ] 574 00:24:54,130 --> 00:24:55,330 That's what it looked like 575 00:24:55,330 --> 00:24:58,180 And there were a lot of caps left behind like that 576 00:24:59,540 --> 00:25:01,270 Hey, what's going on here! 577 00:25:02,070 --> 00:25:05,050 Well they could have come back for the caps later and 578 00:25:05,050 --> 00:25:06,440 I can't really tell for sure 579 00:25:06,440 --> 00:25:06,450 but it looks like they've already been discarded I can't really tell for sure 580 00:25:06,450 --> 00:25:08,440 but it looks like they've already been discarded 581 00:25:10,270 --> 00:25:11,770 Thanks for everything! 582 00:25:14,180 --> 00:25:15,720 hai, don't need this 40499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.