All language subtitles for 170716Nogizaka46NogizakaUnderConstructionep1131080p60fps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,510 --> 00:00:06,240 Appearing on TV Tokyo Music Festival 2 00:00:06,240 --> 00:00:06,250 Nogizaka46 and Appearing on TV Tokyo Music Festival 3 00:00:06,250 --> 00:00:07,860 Nogizaka46 and 4 00:00:07,970 --> 00:00:10,850 Bananaman's Himura as Himuko, in a collaboration 5 00:00:13,290 --> 00:00:15,130 A regular guest on 12 TV shows 6 00:00:15,130 --> 00:00:16,540 he's a very popular comedian 7 00:00:16,690 --> 00:00:17,670 Himura Yuki 8 00:00:17,950 --> 00:00:19,760 will devote himself to supporting his cute little sisters 9 00:00:19,760 --> 00:00:21,130 in this giant challenge 10 00:00:23,310 --> 00:00:23,950 And then 11 00:00:23,950 --> 00:00:25,850 if front of a crowd of 40,000 12 00:00:25,850 --> 00:00:27,610 Its the miracle at Jingu stadium 13 00:00:28,170 --> 00:00:30,150 however behind the scenes 14 00:00:31,200 --> 00:00:33,610 How about laying out right there? 15 00:00:36,300 --> 00:00:38,260 The wig is off 16 00:00:38,960 --> 00:00:40,090 Run for it, run for it 17 00:00:40,090 --> 00:00:40,100 Run! Get out of there! Run for it, run for it 18 00:00:40,100 --> 00:00:42,040 Run! Get out of there! 19 00:00:43,260 --> 00:00:44,550 The setup laid out by Bananaman 20 00:00:44,550 --> 00:00:47,100 their shocking mission moves forward 21 00:00:48,400 --> 00:00:48,970 Tonight 22 00:00:48,970 --> 00:00:50,930 we're going completely behind the scenes 23 00:00:51,040 --> 00:00:53,290 Nogizaka46's official oniichan 24 00:00:53,290 --> 00:00:54,940 will be fully documented 25 00:01:03,710 --> 00:01:05,340 [ Day 1 - TV Tokyo ] 26 00:01:08,810 --> 00:01:10,110 ohayou gozaimasu 27 00:01:11,040 --> 00:01:12,610 10 days before the performance 28 00:01:12,900 --> 00:01:15,010 at the TV Tokyo Music Festival 29 00:01:15,010 --> 00:01:16,810 everything starts from this day 30 00:01:18,280 --> 00:01:19,090 Himura this time 31 00:01:19,090 --> 00:01:21,500 will collaborate with Nogizaka46 on the song 32 00:01:21,750 --> 00:01:22,970 Influencer 33 00:01:23,620 --> 00:01:25,730 Widely talked about being the fastest in Nogizaka history 34 00:01:25,730 --> 00:01:28,710 the song that features a dance of the highest difficulty level 35 00:01:29,170 --> 00:01:30,560 And with the busy Himura 36 00:01:30,560 --> 00:01:31,450 including this day 37 00:01:31,450 --> 00:01:31,460 he'll get 2 practices prior to the live performance including this day 38 00:01:31,460 --> 00:01:35,010 he'll get 2 practices prior to the live performance 39 00:01:35,810 --> 00:01:37,840 This has become something truly difficult 40 00:01:39,010 --> 00:01:40,220 In charge of choreography 41 00:01:40,750 --> 00:01:41,370 [ Choreography - Seishiro ] 42 00:01:41,370 --> 00:01:44,080 Seishiro, the person behind the choreography of the song 43 00:01:44,080 --> 00:01:45,280 will give a lecture 44 00:01:47,000 --> 00:01:47,590 First 45 00:01:47,590 --> 00:01:48,790 the parts of the dance 46 00:01:48,920 --> 00:01:51,870 he's watching a video of the members dancing to get an idea 47 00:01:52,620 --> 00:01:54,010 You think I can do all that? 48 00:01:54,810 --> 00:01:57,150 You want me to pull that off for a live TV show? 49 00:02:00,230 --> 00:02:02,280 Right here is where Himuko becomes center 50 00:02:04,220 --> 00:02:05,690 I've made center of Nogizaka 51 00:02:08,780 --> 00:02:10,910 And immediately the dance lessons start 52 00:02:13,750 --> 00:02:14,340 First 53 00:02:14,410 --> 00:02:17,060 he must literally learn each movement from the top however 54 00:02:19,600 --> 00:02:20,890 Influencer 55 00:02:20,900 --> 00:02:24,170 is a collection of detailed movements that have to be fit together 56 00:02:31,130 --> 00:02:32,780 How far have we gotten so far? 57 00:02:33,250 --> 00:02:34,490 Still around the beginning of time? 58 00:02:36,340 --> 00:02:37,850 About the start of the sun and earth 59 00:02:39,820 --> 00:02:42,250 If he keeps joking he won't make any progress 60 00:02:43,240 --> 00:02:44,560 In any case its slow going 61 00:02:44,940 --> 00:02:46,500 as he learns the dance in small sections 62 00:02:46,500 --> 00:02:48,410 He reviews all the small detailed movements 63 00:02:50,940 --> 00:02:51,820 Let's take it from the top 64 00:02:51,820 --> 00:02:52,770 Oh, from the top? 65 00:02:53,120 --> 00:02:54,010 That stuff at the beginning 66 00:02:54,020 --> 00:02:55,380 I remember none of it 67 00:02:58,870 --> 00:02:59,400 Doing this 68 00:02:59,620 --> 00:03:01,380 starting back at the beginning 69 00:03:01,550 --> 00:03:04,080 he repeats the same moves over and over 70 00:03:04,600 --> 00:03:05,440 However 71 00:03:05,800 --> 00:03:06,990 Would you like a small break? 72 00:03:06,990 --> 00:03:07,360 hai! 73 00:03:07,880 --> 00:03:09,470 That was fast! Quick answer 74 00:03:09,470 --> 00:03:11,090 Quick to get to a break 75 00:03:11,090 --> 00:03:13,060 Himura Yuki, 45 years old 76 00:03:13,060 --> 00:03:15,420 he has no time and no physical endurance 77 00:03:17,000 --> 00:03:19,090 he runs into various difficulties 78 00:03:19,090 --> 00:03:20,000 and on this day 79 00:03:20,220 --> 00:03:22,250 just like that 2 hours have passed 80 00:03:23,810 --> 00:03:26,900 Would you like to try it once with music? 81 00:03:32,530 --> 00:03:33,030 And here 82 00:03:33,030 --> 00:03:35,400 for the first time he'll try the dance at actual speed 83 00:03:37,840 --> 00:03:39,220 Not even close 84 00:03:39,220 --> 00:03:40,760 the song's too fast 85 00:03:48,410 --> 00:03:49,500 This is remarkable 86 00:03:55,310 --> 00:03:57,030 Sensei just collapsed on the floor 87 00:03:58,120 --> 00:03:59,110 That was a shock 88 00:04:00,030 --> 00:04:01,340 That's impossible 89 00:04:03,300 --> 00:04:04,190 Its fast 90 00:04:04,190 --> 00:04:04,200 This dance is so fast Its fast 91 00:04:04,200 --> 00:04:05,690 This dance is so fast 92 00:04:08,150 --> 00:04:09,400 You made this 93 00:04:10,650 --> 00:04:12,030 And then taking another hour 94 00:04:12,030 --> 00:04:14,310 he shows him the choreography all the way to the end 95 00:04:14,560 --> 00:04:16,960 and practice for this day is over however 96 00:04:18,990 --> 00:04:19,920 I'm not remembering this 97 00:04:21,640 --> 00:04:23,070 Sensei, how much time 98 00:04:23,310 --> 00:04:24,540 do you have to help me? 99 00:04:24,540 --> 00:04:25,490 This week for example 100 00:04:26,050 --> 00:04:28,670 This week if the schedule lines up 101 00:04:29,120 --> 00:04:31,050 Himura is asking sensei for more practice time 102 00:04:31,050 --> 00:04:32,670 and completely rearranges his schedule 103 00:04:33,110 --> 00:04:35,000 to accomodate a lot more practices 104 00:04:35,000 --> 00:04:36,420 Will this work for you? 105 00:04:40,180 --> 00:04:42,590 Well in any case 106 00:04:43,300 --> 00:04:45,890 as it is right now, if we're talking 100% 107 00:04:45,890 --> 00:04:45,900 I haven't even got 2% of it down as it is right now, if we're talking 100% 108 00:04:45,900 --> 00:04:48,080 I haven't even got 2% of it down 109 00:04:48,080 --> 00:04:48,710 That's bad 110 00:04:50,500 --> 00:04:51,750 Gotta do it 111 00:04:51,750 --> 00:04:55,230 After this when he gets home, how much will he remember? 112 00:04:56,060 --> 00:04:58,240 I'm kind of looking forward to that 113 00:04:58,260 --> 00:05:00,250 I'm slightly worried about him 114 00:05:02,830 --> 00:05:05,200 [ Day 2 - TV Tokyo ] 115 00:05:06,930 --> 00:05:09,560 I don't have any of the choreography down 116 00:05:09,560 --> 00:05:10,480 Its not good 117 00:05:11,250 --> 00:05:12,250 I'm not getting it at all 118 00:05:12,250 --> 00:05:13,440 Its hard right? 119 00:05:17,020 --> 00:05:19,150 On this day there's no sensei, so its self practice 120 00:05:19,810 --> 00:05:22,290 Dancing slowly while watching the dance video 121 00:05:22,290 --> 00:05:24,140 he goes over all the movements 122 00:05:25,300 --> 00:05:27,690 Staff setup a large monitor for him to use but 123 00:05:27,960 --> 00:05:30,690 Himura ignores it and uses video on his phone to practice 124 00:05:32,710 --> 00:05:33,960 Why the phone? 125 00:05:35,420 --> 00:05:37,030 Practice day 3 126 00:05:38,060 --> 00:05:39,450 before sensei shows up 127 00:05:39,450 --> 00:05:41,000 he's encouraged to practice on his own 128 00:05:42,210 --> 00:05:44,990 Sensei makes slight corrections to his movements 129 00:05:47,370 --> 00:05:50,170 He's demanding high quality of his dancing 130 00:05:54,210 --> 00:05:55,480 Practice day 4 131 00:05:55,870 --> 00:05:57,700 On this day the students help him out 132 00:05:57,890 --> 00:06:00,290 its his first time checking his movements in a group 133 00:06:01,750 --> 00:06:02,830 And from this day forward 134 00:06:02,830 --> 00:06:05,090 he'll practice the song all the way through 135 00:06:05,270 --> 00:06:08,210 And its here that Himura faces a giant obstacle 136 00:06:17,500 --> 00:06:19,640 Oh no, this is scaring me 137 00:06:19,640 --> 00:06:21,100 He doesn't have the endurance 138 00:06:21,110 --> 00:06:24,210 and he collapses on the floor as soon as the last move finishes 139 00:06:25,200 --> 00:06:26,270 Ahh, yabai 140 00:06:27,290 --> 00:06:29,780 he has all the moves just about memorized 141 00:06:32,730 --> 00:06:35,000 [ Day 5 - TV Tokyo ] 142 00:06:37,210 --> 00:06:37,900 On this day 143 00:06:37,910 --> 00:06:40,020 he gets personal instructions from sensei's boss 144 00:06:40,630 --> 00:06:42,270 with practice split up into several blocks 145 00:06:42,270 --> 00:06:44,690 he throws his body into it while trying to avoid mistakes 146 00:06:44,690 --> 00:06:46,170 He's starting to get it 147 00:06:46,170 --> 00:06:46,660 And then 148 00:06:46,870 --> 00:06:49,620 Sensei recommends a freestyle section 149 00:06:49,860 --> 00:06:52,030 and its decided he'll do the Himuko pose 150 00:06:53,940 --> 00:06:55,190 Practice Day 6 151 00:06:55,500 --> 00:06:57,370 This day is also group practice of the entire song 152 00:06:57,940 --> 00:07:00,640 and that's when this character comes to give encouragement 153 00:07:00,640 --> 00:07:01,450 Who's this? 154 00:07:01,750 --> 00:07:02,700 Oh, its me 155 00:07:16,950 --> 00:07:17,810 WAH! You startled me! 156 00:07:27,630 --> 00:07:29,070 You're in my way! 157 00:07:36,860 --> 00:07:39,990 Would you stop for a second? I came all the way over here 158 00:07:40,620 --> 00:07:42,860 You need to wait for the dance to finish 159 00:07:46,240 --> 00:07:46,960 You got this down? 160 00:07:51,600 --> 00:07:53,660 You got this many people helping you? 161 00:07:53,660 --> 00:07:55,280 They all came here just to help me 162 00:07:55,680 --> 00:07:58,510 After this I'll be meeting Nogizaka tonight for rehearsal 163 00:07:58,510 --> 00:08:00,940 before that all these people are helping me get ready 164 00:08:01,500 --> 00:08:03,510 And they're all wearing name tags for me 165 00:08:04,540 --> 00:08:06,170 Ah, you only called in people with the same name? 166 00:08:06,170 --> 00:08:07,090 You're wrong 167 00:08:13,300 --> 00:08:13,870 So? 168 00:08:13,870 --> 00:08:14,690 How's it going? 169 00:08:14,690 --> 00:08:16,690 That was the first time doing it without the mirror 170 00:08:17,620 --> 00:08:19,130 Yes, no mirror that time 171 00:08:19,130 --> 00:08:21,140 With the mirror you tend to stare at it 172 00:08:21,140 --> 00:08:22,380 How's Himura doing? 173 00:08:22,380 --> 00:08:23,280 Is he getting it? 174 00:08:23,290 --> 00:08:24,000 He's amazing 175 00:08:24,000 --> 00:08:25,690 Am I really doing ok? 176 00:08:25,690 --> 00:08:28,240 There's only 2 more days for him 177 00:08:28,240 --> 00:08:29,630 But you think you'll make it 178 00:08:29,990 --> 00:08:32,300 I think it'll be very very close 179 00:08:32,300 --> 00:08:33,630 Possibly right at the cutoff 180 00:08:34,030 --> 00:08:35,470 Out would be pretty bad 181 00:08:35,470 --> 00:08:35,480 Its a live broadcast so of course I'm terrified Out would be pretty bad 182 00:08:35,480 --> 00:08:37,350 Its a live broadcast so of course I'm terrified 183 00:08:37,600 --> 00:08:39,190 You're going to practice a little more then? 184 00:08:39,190 --> 00:08:40,660 Just a little more 185 00:08:40,660 --> 00:08:42,860 The recording of our show [Why Did You Come to Japan?] started 186 00:08:42,860 --> 00:08:42,870 No, I got time The recording of our show [Why Did You Come to Japan?] started 187 00:08:42,870 --> 00:08:44,500 No, I got time 188 00:08:44,510 --> 00:08:45,760 I still have some time 189 00:08:45,760 --> 00:08:48,160 The meeting room is just next door, it'll be fine 190 00:08:49,680 --> 00:08:50,980 The meeting room is nearby 191 00:08:50,980 --> 00:08:52,210 Himura-san is permanently in meeting rooms 192 00:08:52,210 --> 00:08:54,210 That's because I'm the meeting room comedian 193 00:08:55,020 --> 00:08:56,320 Do your best then 194 00:08:56,880 --> 00:08:58,610 sumimasen onegaishimasu 195 00:09:02,160 --> 00:09:03,130 After that 196 00:09:03,130 --> 00:09:05,260 he goes to the location of where the live performance will be 197 00:09:05,650 --> 00:09:08,880 and its just about time for the rehearsal with the members to take place 198 00:09:09,290 --> 00:09:11,660 That's where the performance was? 199 00:09:13,790 --> 00:09:14,380 Struggling? 200 00:09:15,810 --> 00:09:17,230 I'm really struggling 201 00:09:27,630 --> 00:09:28,490 hehehe... 202 00:09:33,280 --> 00:09:34,860 I can't watch this... 203 00:09:34,860 --> 00:09:34,870 I might not be able to do this I can't watch this... 204 00:09:34,870 --> 00:09:36,030 I might not be able to do this 205 00:09:39,390 --> 00:09:40,330 Seriously now 206 00:09:40,330 --> 00:09:40,340 if I bump into you or something, I'm really sorry Seriously now 207 00:09:40,340 --> 00:09:41,880 if I bump into you or something, I'm really sorry 208 00:09:41,900 --> 00:09:43,540 Don't worry about it 209 00:09:43,980 --> 00:09:45,620 I'm gonna laugh, what do I do? 210 00:09:47,020 --> 00:09:47,500 And here 211 00:09:47,700 --> 00:09:48,950 Nishino and Shiraishi 212 00:09:48,950 --> 00:09:50,570 get instructions for the Himuko pose 213 00:09:51,040 --> 00:09:52,670 The 3 of them will do the same pose 214 00:09:52,670 --> 00:09:54,380 which will be added to Himura's performance 215 00:09:55,710 --> 00:09:57,640 And rehearsal finishes without issue 216 00:09:59,060 --> 00:10:00,530 and the conclusion 217 00:10:02,310 --> 00:10:03,390 So how did it look? 218 00:10:09,590 --> 00:10:11,400 I got that center position today didn't I? 219 00:10:12,220 --> 00:10:14,110 Now you definitely can't laugh 220 00:10:14,450 --> 00:10:15,470 That may not be possible 221 00:10:17,190 --> 00:10:18,720 Thanks for all this 222 00:10:18,720 --> 00:10:20,100 onegaishimasu 223 00:10:27,040 --> 00:10:27,780 And then 224 00:10:27,780 --> 00:10:31,070 at home everyday he reviewed everything that he learned in practice 225 00:10:33,220 --> 00:10:33,850 finally 226 00:10:33,850 --> 00:10:36,000 its the day of the performance 227 00:10:37,100 --> 00:10:38,880 Himura gets to the studio early 228 00:10:38,890 --> 00:10:40,760 and while he's verifying his outfit is ready 229 00:10:40,760 --> 00:10:42,500 quickly he reviews the choreography 230 00:10:43,740 --> 00:10:44,350 and then 231 00:10:44,350 --> 00:10:47,160 a final rehearsal is rushed through 232 00:10:49,150 --> 00:10:51,860 Yesterday I was pretty nervous 233 00:10:53,840 --> 00:10:55,950 and I woke up in the middle of the night 234 00:10:57,070 --> 00:10:58,940 and I couldn't sleep 235 00:10:59,290 --> 00:11:01,640 so I decided to dance late at night by myself 236 00:11:01,640 --> 00:11:04,720 and the stuff I thought I had down, that's what I forgot 237 00:11:04,720 --> 00:11:04,730 I thought I would just fix the areas I was worried about and the stuff I thought I had down, that's what I forgot 238 00:11:04,730 --> 00:11:06,530 I thought I would just fix the areas I was worried about 239 00:11:06,540 --> 00:11:09,760 but I was forgetting parts I wasn't expecting like "What was that" 240 00:11:09,980 --> 00:11:11,120 That's how I'm feeling 241 00:11:11,790 --> 00:11:14,160 I'm fairly nervous about this one 242 00:11:15,180 --> 00:11:16,650 And then all the way leading up to it 243 00:11:16,650 --> 00:11:19,530 during any free time, he reviews the moves 244 00:11:20,080 --> 00:11:22,000 And its about time to get backstage 245 00:11:24,080 --> 00:11:25,640 Let's head on out there 246 00:11:26,320 --> 00:11:27,440 We're heading out? 247 00:11:29,480 --> 00:11:30,980 Ah. onegaishimasu 248 00:11:51,180 --> 00:11:51,880 What is it? 249 00:11:51,880 --> 00:11:52,910 What's up? 250 00:11:52,910 --> 00:11:53,910 I thought you didn't notice me 251 00:11:53,910 --> 00:11:55,240 Oh, I noticed 252 00:11:56,940 --> 00:11:58,690 We're going out separately 253 00:11:59,100 --> 00:12:01,480 Doesn't feel at all 254 00:12:02,320 --> 00:12:04,060 like I'm about to appear on this show 255 00:12:04,830 --> 00:12:06,050 I'm counting on you 256 00:12:06,720 --> 00:12:07,560 nervous? 257 00:12:07,560 --> 00:12:09,190 I am nervous to be perfectly honest 258 00:12:13,140 --> 00:12:14,680 Shitara, you're going out already? 259 00:12:15,590 --> 00:12:16,330 See ya 260 00:12:19,770 --> 00:12:22,020 Any last words right before the performance? 261 00:12:24,040 --> 00:12:26,710 It really feels like my stomach is about to come out 262 00:12:27,840 --> 00:12:28,710 Well anyhow 263 00:12:29,240 --> 00:12:30,830 I've practiced 264 00:12:31,280 --> 00:12:33,830 and its a one time only performance with Nogizaka 265 00:12:36,610 --> 00:12:38,690 I'd like to leave memories of this one 266 00:12:39,860 --> 00:12:41,060 All right. Let's do this! 267 00:12:41,560 --> 00:12:42,600 it's coming up 268 00:13:01,680 --> 00:13:03,840 TV Tokyo's live broadcast of their Music Festival 269 00:13:04,290 --> 00:13:04,970 its right about 270 00:13:04,970 --> 00:13:04,980 time for Nogizaka46 its right about 271 00:13:04,980 --> 00:13:06,840 time for Nogizaka46 272 00:13:07,380 --> 00:13:08,820 yoroshiku onegaishimasu 273 00:13:08,820 --> 00:13:08,830 domo domo yoroshiku onegaishimasu 274 00:13:08,830 --> 00:13:09,780 domo domo 275 00:13:09,780 --> 00:13:10,890 Lets call him out 276 00:13:10,890 --> 00:13:12,810 Himura-san 277 00:13:12,810 --> 00:13:14,570 konbanwa 278 00:13:15,160 --> 00:13:17,230 yada domo. konbanwa 279 00:13:19,450 --> 00:13:20,420 He's huge 280 00:13:23,030 --> 00:13:24,290 He's huge. This is disturbing 281 00:13:25,050 --> 00:13:28,130 konbanwa. I am Himuko 282 00:13:28,420 --> 00:13:29,950 domo! 283 00:13:30,800 --> 00:13:32,160 Its too gross, I'm about to hurl 284 00:13:32,160 --> 00:13:32,990 What was that? 285 00:13:33,200 --> 00:13:35,230 I said you're gross, I'm about to throw up 286 00:13:35,230 --> 00:13:37,210 Hey, who's gross now 287 00:13:37,210 --> 00:13:39,040 Let me get rid of all those gross feelings...YAY! 288 00:13:39,040 --> 00:13:40,590 Check the skills! 289 00:13:40,930 --> 00:13:42,500 Feels like I've heard that one before 290 00:13:43,610 --> 00:13:45,690 And its off to standby position 291 00:13:46,930 --> 00:13:49,130 And here Himura makes final preparations 292 00:13:52,760 --> 00:13:55,430 He changes into the same outfits as the members 293 00:13:55,750 --> 00:13:56,470 And finally 294 00:13:57,770 --> 00:13:59,470 Let's proceed 295 00:13:59,470 --> 00:13:59,480 Nogizaka46 Let's proceed 296 00:13:59,480 --> 00:14:00,990 Nogizaka46 297 00:14:01,000 --> 00:14:01,730 and Himuko 298 00:14:01,730 --> 00:14:01,740 in a limited special collaboration and Himuko 299 00:14:01,740 --> 00:14:03,390 in a limited special collaboration 300 00:14:03,400 --> 00:14:04,480 This is Influencer 301 00:14:04,480 --> 00:14:04,490 dozo This is Influencer 302 00:14:04,490 --> 00:14:05,000 dozo 303 00:15:26,320 --> 00:15:28,160 Asuka-chan I see you laughing 304 00:15:45,940 --> 00:15:47,220 Its coming up right 305 00:15:50,860 --> 00:15:52,620 Nishino, are you laughing right there? 306 00:15:59,490 --> 00:16:00,740 Ah, there it is 307 00:16:16,700 --> 00:16:18,720 Everyone is so good 308 00:16:31,300 --> 00:16:33,320 But that was impressive 309 00:16:34,830 --> 00:16:36,650 That's the look he's been practicing 310 00:16:39,390 --> 00:16:41,190 center, center. There's no way 311 00:16:43,250 --> 00:16:44,690 You can't center 312 00:16:44,690 --> 00:16:44,700 You took the center spot You can't center 313 00:16:44,700 --> 00:16:46,730 You took the center spot 314 00:16:46,880 --> 00:16:49,340 In the middle of the song this huge man appeared 315 00:16:51,940 --> 00:16:54,770 Everyone was laughing trying to do that 316 00:16:54,770 --> 00:16:57,330 I wasn't trying to be center but everyone moved away 317 00:16:57,330 --> 00:16:57,340 and left me out there I wasn't trying to be center but everyone moved away 318 00:16:57,340 --> 00:16:58,530 and left me out there 319 00:17:01,190 --> 00:17:03,280 But that was some impressive dancing 320 00:17:03,280 --> 00:17:04,570 perfect right? 321 00:17:05,030 --> 00:17:06,260 That was wonderful 322 00:17:06,360 --> 00:17:08,550 And that's a really difficult dance right? 323 00:17:08,550 --> 00:17:08,560 Its a tough one And that's a really difficult dance right? 324 00:17:08,560 --> 00:17:09,710 Its a tough one 325 00:17:09,720 --> 00:17:12,890 That's right. Influencer turned into a diet for me 326 00:17:21,560 --> 00:17:22,280 And then 327 00:17:22,280 --> 00:17:23,870 the performance is complete 328 00:17:26,310 --> 00:17:27,300 I messed up! 329 00:17:28,520 --> 00:17:30,120 He's telling people he messed up 330 00:17:31,680 --> 00:17:32,460 kawaii 331 00:17:32,490 --> 00:17:34,180 I still messed up 332 00:17:34,860 --> 00:17:36,830 Of course you get that rush for the real performance 333 00:17:37,550 --> 00:17:38,610 gomenne 334 00:17:39,390 --> 00:17:40,230 Its over then 335 00:17:42,790 --> 00:17:44,170 That was amazing 336 00:17:44,170 --> 00:17:47,390 But I really did make a mistake out there 337 00:17:47,390 --> 00:17:48,990 During the 1st half 338 00:17:48,990 --> 00:17:51,900 I didn't make the turn 339 00:17:51,900 --> 00:17:53,260 It's disappointing 340 00:17:53,260 --> 00:17:55,260 I didn't notice at all 341 00:17:55,580 --> 00:17:57,280 Ever since yesterday 342 00:17:57,280 --> 00:18:02,040 I kept forgetting parts that I thought I had mastered 343 00:18:02,040 --> 00:18:04,030 To look at you right now say that so stoically 344 00:18:04,930 --> 00:18:05,760 It still bothers me 345 00:18:06,650 --> 00:18:07,950 How did he do Captain Sakurai? 346 00:18:07,950 --> 00:18:09,120 I thought he was really good 347 00:18:09,130 --> 00:18:11,150 I was directly behind him 348 00:18:11,190 --> 00:18:14,170 and Himura-san was constantly in my field of vision 349 00:18:14,320 --> 00:18:16,280 I thought "This guy is really moving!" 350 00:18:17,940 --> 00:18:18,920 It was moving 351 00:18:18,920 --> 00:18:20,050 I was so happy 352 00:18:20,050 --> 00:18:20,760 You were happy? 353 00:18:21,600 --> 00:18:23,600 I never thought we'd get a chance to dance together 354 00:18:25,280 --> 00:18:27,650 Himura-san even shaved his armpits for this 355 00:18:30,130 --> 00:18:30,750 Clean shaven 356 00:18:30,750 --> 00:18:32,060 [ Himura mid-shave ] 357 00:18:32,060 --> 00:18:32,070 He's silky smooth! [ Himura mid-shave ] 358 00:18:32,070 --> 00:18:33,290 He's silky smooth! 359 00:18:33,910 --> 00:18:34,900 Well of course 360 00:18:34,900 --> 00:18:36,780 he's trying to get closer to Nogizaka's image 361 00:18:36,780 --> 00:18:40,150 It made me feel out of place, there's a lot of movements like this 362 00:18:41,300 --> 00:18:43,670 But that wasn't the only thing that made you look out of place 363 00:18:44,250 --> 00:18:46,100 I wanted to get rid of anything that didn't look right 364 00:18:46,700 --> 00:18:48,770 I wanted us to be a unit 365 00:18:48,780 --> 00:18:49,830 That's so admirable 366 00:18:49,830 --> 00:18:53,480 And your stage costume, is that made of the same fabric as theirs 367 00:18:53,500 --> 00:18:57,610 Its the same. The costume designer went all out just to get this done in time 368 00:18:57,610 --> 00:18:58,510 Its the same 369 00:18:58,700 --> 00:19:00,000 That's incredible 370 00:19:00,070 --> 00:19:01,980 But seriously thank you so much 371 00:19:01,980 --> 00:19:03,840 Himura-san, otsukaresama 372 00:19:03,840 --> 00:19:04,880 Thanks everybody 373 00:19:05,330 --> 00:19:07,130 I feel bad about my mistake 374 00:19:07,130 --> 00:19:09,630 This is like a dream come true 375 00:19:10,430 --> 00:19:12,450 And with that all is finished 376 00:19:12,450 --> 00:19:13,770 or so we thought 377 00:19:14,910 --> 00:19:17,480 Ah, you practiced so hard 378 00:19:17,480 --> 00:19:18,570 but it went by so fast 379 00:19:18,570 --> 00:19:20,680 But in the middle I forgot 380 00:19:20,940 --> 00:19:21,960 I really forgot the dance 381 00:19:21,960 --> 00:19:24,520 You seem really upset by that 382 00:19:24,880 --> 00:19:26,720 There's some lingering disappointment from that part 383 00:19:26,730 --> 00:19:28,280 You want a do-over for that part? 384 00:19:28,280 --> 00:19:29,200 I think I'd like another shot 385 00:19:29,210 --> 00:19:30,480 its like "if only~" 386 00:19:30,730 --> 00:19:32,500 Its so disappointing 387 00:19:32,690 --> 00:19:34,120 Because it leaves you with regret? 388 00:19:34,350 --> 00:19:37,780 But doing that on live TV is so intimidating 389 00:19:38,390 --> 00:19:39,070 huh? 390 00:19:39,580 --> 00:19:42,360 If that's the case, how about you show up over there? 391 00:19:42,360 --> 00:19:44,980 In a couple days, they're playing Jingu right? 392 00:19:44,990 --> 00:19:45,870 That's correct 393 00:19:46,850 --> 00:19:48,130 Why don't you come out for their Jingu live? 394 00:19:48,480 --> 00:19:50,610 You're saying I should show up at their Jingu concert? 395 00:19:50,610 --> 00:19:50,620 That's not enough reason to show up there You're saying I should show up at their Jingu concert? 396 00:19:50,620 --> 00:19:52,110 That's not enough reason to show up there 397 00:19:52,110 --> 00:19:57,000 Well of course the Nogizaka fans would want to see that in person 398 00:19:58,390 --> 00:20:01,250 And keep it a secret. Don't even tell the members you're doing it 399 00:20:02,570 --> 00:20:05,170 What about Nogizaka's management? 400 00:20:05,180 --> 00:20:07,650 There's no way they'd go along with that 401 00:20:08,320 --> 00:20:11,680 Any high level executives of Nogizaka here? 402 00:20:12,210 --> 00:20:14,160 Anyone that makes the big decisions regarding Nogizaka here? 403 00:20:15,630 --> 00:20:16,710 Are you joking? 404 00:20:16,750 --> 00:20:17,820 Just leave this to me 405 00:20:19,820 --> 00:20:21,670 You don't need to do this... 406 00:20:22,590 --> 00:20:24,640 Hey, you've appeared on TV Tokyo's music festival 407 00:20:24,640 --> 00:20:26,490 Himura-san has also played Budokan 408 00:20:26,500 --> 00:20:28,080 and you've danced at Kohaku 409 00:20:28,250 --> 00:20:30,830 let's do Jingu too! 410 00:20:30,980 --> 00:20:32,490 They won't allow it 411 00:20:32,490 --> 00:20:34,820 from Nogizaka's viewpoint 412 00:20:35,090 --> 00:20:35,800 Leave this to me 413 00:20:37,910 --> 00:20:40,580 Excuse me! I wanted to thank Konno-san once again 414 00:20:40,580 --> 00:20:40,590 That collaboration turned out so well Excuse me! I wanted to thank Konno-san once again 415 00:20:40,590 --> 00:20:43,100 That collaboration turned out so well 416 00:20:44,020 --> 00:20:45,930 We've done a lot with them on the show but 417 00:20:45,930 --> 00:20:48,120 never done anything like this with them 418 00:20:48,120 --> 00:20:48,130 I thought that really went well never done anything like this with them 419 00:20:48,130 --> 00:20:49,400 I thought that really went well 420 00:20:49,410 --> 00:20:50,790 I also thought that was amazing 421 00:20:50,790 --> 00:20:50,800 Its such a difficult dance I also thought that was amazing 422 00:20:50,800 --> 00:20:52,850 Its such a difficult dance 423 00:20:52,850 --> 00:20:54,110 He did such a good job to make it that far 424 00:20:54,280 --> 00:20:56,280 Yes especially with the dancing in Influencer 425 00:20:56,280 --> 00:20:58,730 But he's still upset about making that mistake 426 00:20:59,430 --> 00:21:02,300 But I really did make a mistake out there during the 1st half 427 00:21:02,300 --> 00:21:02,310 and I think it probably stood out pretty bad But I really did make a mistake out there during the 1st half 428 00:21:02,310 --> 00:21:04,300 and I think it probably stood out pretty bad 429 00:21:04,300 --> 00:21:06,280 Will they be performing Influencer at Jingu? 430 00:21:06,280 --> 00:21:06,830 Yes they will 431 00:21:06,830 --> 00:21:08,030 Oh, they are 432 00:21:08,280 --> 00:21:09,080 Ehhh... 433 00:21:10,530 --> 00:21:11,550 sooooo 434 00:21:12,030 --> 00:21:14,630 Since it seems that Himura is still mad about his mistake 435 00:21:14,630 --> 00:21:16,050 and since they'll be performing 436 00:21:16,780 --> 00:21:20,180 It would be nice if you didn't mention it to the members 437 00:21:20,180 --> 00:21:22,510 and he came out for a surprise performance 438 00:21:22,510 --> 00:21:24,110 Impossible right. No matter how you think about it 439 00:21:24,140 --> 00:21:25,580 But the fans would be delighted 440 00:21:25,580 --> 00:21:26,750 The fans would love it 441 00:21:26,750 --> 00:21:27,410 Konno-san! 442 00:21:28,830 --> 00:21:30,020 How about 443 00:21:30,020 --> 00:21:32,760 along those lines, and keeping it secret from the members 444 00:21:32,950 --> 00:21:35,490 if Himura were to show up. On July 2nd 445 00:21:35,490 --> 00:21:37,860 we were scheduled to watch the show anyway 446 00:21:37,860 --> 00:21:37,870 They'd be delighted we were scheduled to watch the show anyway 447 00:21:37,870 --> 00:21:38,540 They'd be delighted 448 00:21:40,250 --> 00:21:41,520 There you go. It's on! 449 00:21:42,120 --> 00:21:43,390 Now hold on a second 450 00:21:43,390 --> 00:21:44,490 Are you really saying yes? 451 00:21:44,500 --> 00:21:47,680 So if you want to get over the disappointment do it perfect next time 452 00:21:48,020 --> 00:21:49,260 I'm really performing? 453 00:21:49,260 --> 00:21:50,620 In exchange, no mistakes 454 00:21:51,230 --> 00:21:52,040 C'mon now 455 00:21:52,040 --> 00:21:53,770 I'm gonna poop my pants! 456 00:21:53,770 --> 00:21:56,060 Go ahead and poop yourself, but no mistakes 457 00:21:56,060 --> 00:21:57,030 You're telling me to poop myself 458 00:21:58,410 --> 00:22:00,470 That day we're expecting an attendance of 40,000 459 00:22:00,470 --> 00:22:01,890 I can't do this 460 00:22:01,890 --> 00:22:01,900 I've never performed in front of that many people I can't do this 461 00:22:01,900 --> 00:22:03,540 I've never performed in front of that many people 462 00:22:03,540 --> 00:22:04,090 It'll be fine 463 00:22:04,100 --> 00:22:06,430 More people than that are watching you on TV 464 00:22:07,530 --> 00:22:08,680 Is it really ok for me to perform? 465 00:22:08,680 --> 00:22:09,290 Of course 466 00:22:10,580 --> 00:22:13,390 Can you really make such a decision so lightly? 467 00:22:13,850 --> 00:22:16,220 This is how the music industry works 468 00:22:16,230 --> 00:22:20,170 Without me even realizing it, Shitara-san gained all this influential executive power 469 00:22:20,370 --> 00:22:22,670 Being adaptable is very important 470 00:22:22,680 --> 00:22:23,650 adaptable 471 00:22:24,320 --> 00:22:26,080 If that's so, I'll do my best 472 00:22:26,080 --> 00:22:27,160 I'm really looking forward to it 473 00:22:27,170 --> 00:22:28,020 understood 474 00:22:28,990 --> 00:22:30,450 4 more days right 475 00:22:30,450 --> 00:22:31,160 To be continued! 476 00:22:33,200 --> 00:22:34,780 You're getting a do-over 477 00:22:35,780 --> 00:22:37,800 Ah, sorry to call you out here 478 00:22:41,440 --> 00:22:44,110 It was that easy, now you're playing Jingu 479 00:22:44,980 --> 00:22:47,190 That guy is too adaptable! 480 00:22:54,500 --> 00:22:57,160 5 hours prior to the start of the Jingu show 481 00:22:58,370 --> 00:22:58,890 hai 482 00:22:59,630 --> 00:23:00,280 Jingu! 483 00:23:01,110 --> 00:23:01,600 We've arrived 484 00:23:02,730 --> 00:23:03,440 We're here 485 00:23:03,440 --> 00:23:04,260 Right now 486 00:23:04,550 --> 00:23:07,400 Since we're keeping this a secret from the members 487 00:23:07,410 --> 00:23:08,850 right now they're in the middle of rehearsal 488 00:23:08,850 --> 00:23:11,850 the members are going to be very close by 489 00:23:12,440 --> 00:23:14,420 I probably shouldn't yell out "Oy!" right now 490 00:23:16,690 --> 00:23:18,540 They're directly below us 491 00:23:18,540 --> 00:23:21,280 We even had to sneak into the stadium 492 00:23:21,860 --> 00:23:24,760 We need to keep you from getting found out 493 00:23:24,760 --> 00:23:24,770 prior to the surprise entrance We need to keep you from getting found out 494 00:23:24,770 --> 00:23:26,070 prior to the surprise entrance 495 00:23:26,080 --> 00:23:27,030 Its better if I don't get caught 496 00:23:27,030 --> 00:23:27,040 So from now on Its better if I don't get caught 497 00:23:27,040 --> 00:23:28,780 So from now on 498 00:23:28,780 --> 00:23:32,020 since they're in rehearsal, since your entrance is a secret 499 00:23:32,020 --> 00:23:34,110 like where should Himura-san come out from 500 00:23:34,340 --> 00:23:35,880 we don't know the right place for your entrance 501 00:23:35,880 --> 00:23:36,950 Don't know anything 502 00:23:37,380 --> 00:23:39,770 Where should I stand out there? 503 00:23:39,950 --> 00:23:41,670 I could wait in standby in a completely different spot 504 00:23:42,990 --> 00:23:44,520 To find a good spot 505 00:23:44,520 --> 00:23:45,940 in this venue 506 00:23:46,130 --> 00:23:47,350 check the sight lines for example 507 00:23:47,350 --> 00:23:49,690 you need to do a full inspection 508 00:23:49,980 --> 00:23:51,750 if Himura-san is spotted 509 00:23:51,750 --> 00:23:53,980 walking around lost, the surprise is ruined 510 00:23:53,980 --> 00:23:55,680 But if I have to come out but don't 511 00:23:56,010 --> 00:23:57,930 they'll just perform Influencer as usual 512 00:23:57,930 --> 00:23:59,690 [ No impact on the live show ] 513 00:24:01,500 --> 00:24:03,790 But we've come this far so I'd like to avoid that 514 00:24:03,790 --> 00:24:04,980 I'm getting excited 515 00:24:04,980 --> 00:24:06,090 Since now 516 00:24:06,430 --> 00:24:08,150 they're in the middle of rehearsal 517 00:24:08,150 --> 00:24:09,720 Himura-san, if you would 518 00:24:09,720 --> 00:24:11,770 watch the rehearsal for us 519 00:24:11,770 --> 00:24:13,100 while they're on stage 520 00:24:13,110 --> 00:24:14,950 But they're in the middle of rehearsal! 521 00:24:14,950 --> 00:24:16,470 No way. I shouldn't go out there 522 00:24:16,470 --> 00:24:19,270 I think you should get a sense of the atmosphere 37264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.