All language subtitles for 1001 Grams (2014)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,920 --> 00:02:49,968
- Late breakfast?
- Yes.
2
00:02:47,920 --> 00:02:49,968
- Late breakfast?
- Yes.
3
00:02:50,580 --> 00:02:52,719
I had a meeting in town.
4
00:02:54,000 --> 00:02:56,082
- With your lawyer?
- Yes.
5
00:02:56,120 --> 00:03:01,411
He's so slow to pick up his things.
Fetches a little now and then.
6
00:03:01,450 --> 00:03:03,919
- Does he still have a key?
- Yes.
7
00:04:40,910 --> 00:04:44,255
And then all those additional fees.
8
00:04:44,579 --> 00:04:45,910
There's Marie.
9
00:04:47,160 --> 00:04:48,958
Coming!
10
00:04:55,910 --> 00:04:58,800
I have a bag
of potatoes ready for you.
11
00:04:58,829 --> 00:05:02,993
Good.
I thought I'd drop by this weekend.
12
00:05:03,030 --> 00:05:06,455
- You have room in your car?
- It isn't that small.
13
00:05:06,489 --> 00:05:08,742
Fine, it isn't that small.
14
00:05:08,780 --> 00:05:12,956
How is the “bouncing lottery ball”
project going?
15
00:05:13,649 --> 00:05:17,074
I've noticed
the number 18 keeps coming up.
16
00:05:17,109 --> 00:05:20,534
- So you watch the drawings?
- Oh, yes.
17
00:05:20,899 --> 00:05:24,119
I haven't heard of any aberration,
but it isn't my project.
18
00:05:25,239 --> 00:05:28,368
- I think they'll be done next month.
- Good.
19
00:05:30,859 --> 00:05:32,190
OK.
20
00:09:09,150 --> 00:09:11,073
EMPLOYEES ONLY
21
00:09:36,650 --> 00:09:39,540
Want to come to dinner tonight?
22
00:09:39,940 --> 00:09:42,079
- What are you making?
- Bacalao.
23
00:09:44,150 --> 00:09:46,573
Sounds good. But I'm busy.
24
00:09:47,150 --> 00:09:49,369
How often do you cook dinner?
25
00:09:49,400 --> 00:09:51,232
Almost daily.
26
00:09:51,859 --> 00:09:53,611
Pasta?
27
00:09:58,229 --> 00:09:59,981
Pizza?
28
00:10:00,020 --> 00:10:03,024
- Have you ever tried sushi?
- No.
29
00:10:03,560 --> 00:10:05,449
Never.
30
00:11:12,770 --> 00:11:14,317
Dad?
31
00:11:36,560 --> 00:11:38,142
Dad?
32
00:11:41,849 --> 00:11:44,819
- Magnhild?
- It's just me, Dad.
33
00:11:46,060 --> 00:11:48,358
I dreamt
34
00:11:48,390 --> 00:11:50,893
that I was asleep in the hay.
35
00:11:51,849 --> 00:11:54,523
- You are in the hay.
- I know.
36
00:11:54,560 --> 00:11:57,188
But I dreamt it too.
37
00:11:57,890 --> 00:12:00,063
In addition.
38
00:12:06,969 --> 00:12:09,017
Did you know that
39
00:12:09,679 --> 00:12:13,400
your mother and I often rested here?
40
00:12:13,429 --> 00:12:15,227
No, I've never heard that before.
41
00:12:18,429 --> 00:12:20,227
I'm thirsty.
42
00:12:24,340 --> 00:12:27,059
Are you attending the kilo seminar
in Paris next week?
43
00:12:28,760 --> 00:12:30,637
I don't think I can get out of it.
44
00:12:32,260 --> 00:12:34,183
But soon it will be your turn.
45
00:12:35,510 --> 00:12:36,978
Oh?
46
00:12:37,010 --> 00:12:41,550
Counting atoms instead of weighing.
That's more for your generation.
47
00:12:43,549 --> 00:12:45,517
Will you bring our kilo?
48
00:12:45,549 --> 00:12:49,770
All the delegates are bringing
their respective kilos.
49
00:12:49,799 --> 00:12:53,599
And we'll find out
if our kilo has gained weight.
50
00:12:53,630 --> 00:12:55,803
Or if the French one has lost weight.
51
00:12:56,380 --> 00:12:58,007
I wouldn't be surprised.
52
00:13:01,789 --> 00:13:05,043
- Have you eaten today?
- I'm working on it.
53
00:13:05,539 --> 00:13:08,042
Calvados.
Splendid.
54
00:13:08,960 --> 00:13:11,964
You hadn't touched
your food in the kitchen.
55
00:15:05,130 --> 00:15:08,509
- Have you talked to Ernst today?
- No.
56
00:15:08,539 --> 00:15:12,464
I can't find him.
He missed a meeting today.
57
00:15:12,500 --> 00:15:16,221
- Did you try his home number?
- Yes, and his cell.
58
00:15:16,250 --> 00:15:18,799
- That's strange.
- I know.
59
00:15:20,830 --> 00:15:23,663
Has he started drinking again?
60
00:15:24,159 --> 00:15:26,161
Not enough to affect his job.
61
00:15:26,200 --> 00:15:29,591
He hasn't picked up
his plane tickets, either.
62
00:15:53,370 --> 00:15:54,872
Dad?
63
00:16:23,239 --> 00:16:25,048
Dad? Hi.
64
00:16:27,530 --> 00:16:29,032
Dad.
65
00:17:12,790 --> 00:17:15,543
He had a serious heart attack.
66
00:17:18,079 --> 00:17:19,661
Right.
67
00:17:24,370 --> 00:17:25,952
Can I see him?
68
00:17:25,989 --> 00:17:29,573
No.
We're preparing him for surgery.
69
00:17:29,620 --> 00:17:32,169
He's already under anesthesia.
70
00:17:37,660 --> 00:17:40,789
I suggest you go home
and get some rest.
71
00:17:41,359 --> 00:17:44,078
You can come back tomorrow.
72
00:17:59,280 --> 00:18:02,659
- Will he be OK?
- It's hard to tell.
73
00:18:03,400 --> 00:18:05,459
We'll do our best.
74
00:18:07,030 --> 00:18:08,748
Yes.
75
00:18:15,189 --> 00:18:16,497
Thank you.
76
00:18:23,989 --> 00:18:26,697
- Hi.
- How is he?
77
00:18:27,439 --> 00:18:29,783
They don't know yet.
78
00:18:33,150 --> 00:18:35,039
And how are you?
79
00:18:37,689 --> 00:18:39,362
OK, I guess.
80
00:18:50,530 --> 00:18:52,783
Let me know
if there's anything I can do.
81
00:18:55,650 --> 00:18:56,867
Thank you.
82
00:19:00,359 --> 00:19:03,078
- Wenche?
- Yes.
83
00:19:03,109 --> 00:19:06,113
Could you drive me
to the airport tomorrow?
84
00:19:06,150 --> 00:19:07,811
Of course.
85
00:19:08,400 --> 00:19:12,485
I'm sure Ernst will appreciate
you doing this, Marie.
86
00:19:13,020 --> 00:19:15,523
But don't feel obligated.
87
00:19:15,979 --> 00:19:18,983
I don't.
This is what I want to do.
88
00:19:19,020 --> 00:19:23,105
We both want you to take over for him,
when the time is right.
89
00:19:23,849 --> 00:19:27,240
And regarding this kilo seminar,
90
00:19:27,270 --> 00:19:32,310
it would probably have been
too much for him anyway.
91
00:19:32,680 --> 00:19:37,982
Ernst has a stellar career
behind him.
92
00:19:38,349 --> 00:19:43,560
But he is undeniably old school.
93
00:19:44,390 --> 00:19:48,691
Sure, but there's a lot
for me to learn too.
94
00:19:48,719 --> 00:19:50,813
Yes, that's true.
95
00:19:51,180 --> 00:19:54,980
You know
you're bringing our kilo to Paris?
96
00:19:55,010 --> 00:19:57,934
Yes. Ernst said
a new calibration was scheduled.
97
00:19:59,510 --> 00:20:01,262
Let's go then.
98
00:20:54,260 --> 00:20:58,515
It almost feels like I'm doing
something illegal, without Ernst here.
99
00:21:25,180 --> 00:21:28,650
Ernst found it a little sad
to think about.
100
00:21:28,680 --> 00:21:32,765
That the kilo is our last
physical reference object,
101
00:21:32,800 --> 00:21:35,223
since the meter was retired.
102
00:21:47,969 --> 00:21:51,473
As you know, there are two schools
103
00:21:51,510 --> 00:21:55,174
regarding the calibration
of national prototypes.
104
00:21:55,839 --> 00:22:00,970
Whether they should be washed or not
before they are weighed.
105
00:22:01,800 --> 00:22:06,260
Ernst was opposed to washing,
and we should support that stance.
106
00:22:07,050 --> 00:22:10,099
Here is a dispatch note in English.
107
00:22:10,130 --> 00:22:12,633
It explains what is in the capsule,
108
00:22:12,670 --> 00:22:15,810
and that only a trained professional
can open it.
109
00:22:16,709 --> 00:22:20,509
If anything happens
to our prototype,
110
00:22:21,500 --> 00:22:23,673
we risk losing our membership.
111
00:22:24,500 --> 00:22:27,549
Here is a carnet.
A customs document.
112
00:22:27,579 --> 00:22:32,710
It explains that we are not
to pay duty on the kilo,
113
00:22:32,750 --> 00:22:35,253
as it is the Institute's property,
114
00:22:35,290 --> 00:22:40,581
and will be returned to Norway
after being recalibrated at BIPM.
115
00:22:41,500 --> 00:22:47,291
Wouldn't it be smarter
to have the documents in French?
116
00:22:47,329 --> 00:22:51,334
Could be.
We'll revisit that at a later date.
117
00:22:52,000 --> 00:22:57,541
But everything is explained clearly
in English here.
118
00:22:57,579 --> 00:23:00,708
And you speak some French, right?
119
00:23:00,739 --> 00:23:02,412
A little.
120
00:23:09,199 --> 00:23:11,418
I almost screwed up there.
121
00:24:50,870 --> 00:24:52,452
There.
122
00:24:52,489 --> 00:24:55,629
Try to enjoy yourself too.
Bye!
123
00:24:57,030 --> 00:24:58,532
Thank you.
124
00:24:59,069 --> 00:25:00,662
Have a nice trip.
125
00:25:19,569 --> 00:25:22,539
Madame, please.
May I check your bag?
126
00:25:48,359 --> 00:25:49,952
Prototype?
127
00:25:53,819 --> 00:25:55,867
Please open it.
128
00:26:04,239 --> 00:26:08,608
This is the national kilo
from Norway.
129
00:26:09,780 --> 00:26:13,819
- Open it, please.
- No, that is not possible.
130
00:26:13,859 --> 00:26:15,987
I am not authorized.
131
00:26:16,689 --> 00:26:22,150
It is made of 90% platinum
and 10% iridium.
132
00:26:22,189 --> 00:26:25,238
It must not be touched.
That could change its weight.
133
00:26:30,819 --> 00:26:32,480
I also have here -
134
00:26:32,520 --> 00:26:36,366
Here is the address for BIPM,
135
00:26:36,400 --> 00:26:39,620
the International Bureau
of Weights and Measures.
136
00:26:39,650 --> 00:26:44,406
With a contact person
and phone number.
137
00:26:49,560 --> 00:26:51,312
One minute.
138
00:26:52,310 --> 00:26:54,062
Guillaume?
139
00:26:54,810 --> 00:26:57,359
Look at this.
What do you think?
140
00:27:06,099 --> 00:27:08,147
- Hello.
- Hello.
141
00:27:25,849 --> 00:27:27,567
It's fine.
142
00:27:29,099 --> 00:27:31,318
- It's fine?
- Yes.
143
00:27:36,390 --> 00:27:37,812
It's fine.
144
00:40:03,679 --> 00:40:05,352
You like it?
145
00:40:05,850 --> 00:40:07,477
Yes, it's nice.
146
00:40:07,969 --> 00:40:10,392
I also have an electric car.
147
00:40:11,350 --> 00:40:13,478
- Are you waiting for a taxi?
- Yes.
148
00:40:13,810 --> 00:40:15,642
- Where are you staying?
- In the Marais.
149
00:40:16,050 --> 00:40:18,644
I can drive you.
That's where I live.
150
00:40:19,760 --> 00:40:22,479
All right.
That's kind of you.
151
00:40:22,889 --> 00:40:24,971
- Do you have a bag?
- Yes, over there.
152
00:40:35,550 --> 00:40:38,303
- My name is Pi.
- Marie.
153
00:40:38,340 --> 00:40:40,434
- Marie?
- Yes.
154
00:40:40,469 --> 00:40:43,188
- Are you Scandinavian?
- Norwegian.
155
00:40:45,929 --> 00:40:48,933
- Are you coming back next week?
- Yes.
156
00:40:48,969 --> 00:40:52,928
Do you support washing
or not washing the kilo?
157
00:40:52,969 --> 00:40:56,132
Not washing.
You know the procedure?
158
00:40:56,169 --> 00:40:57,557
Yes.
159
00:41:21,550 --> 00:41:26,841
I'd love to show you the area,
but I'm going to the theater.
160
00:41:26,879 --> 00:41:28,552
It's OK.
I'm very tired.
161
00:41:29,209 --> 00:41:32,258
It's a Norwegian play, by Jon Fosse.
Someone Is Going to Come.
162
00:41:33,419 --> 00:41:35,751
That must be
Nokon kjem til 5 komme.
163
00:41:35,790 --> 00:41:40,421
- Have you seen it?
- Almost. But something came up.
164
00:41:40,459 --> 00:41:44,418
"Something came up.”
That sounds like another play by Fosse.
165
00:41:45,709 --> 00:41:47,962
- It does.
- Have a nice trip home, Marie.
166
00:42:04,919 --> 00:42:06,626
So many...
167
00:42:07,959 --> 00:42:10,621
memories have been
pouring back lately.
168
00:42:13,790 --> 00:42:15,508
Magnhild.
169
00:42:16,790 --> 00:42:18,292
And Gunnar.
170
00:42:20,330 --> 00:42:22,412
Mostly Gunnar.
171
00:42:24,989 --> 00:42:26,457
Do you feel guilty?
172
00:42:29,540 --> 00:42:31,622
He was the farmer, after all.
173
00:42:32,330 --> 00:42:36,130
But you had the hereditary right.
It was Grandpa's wish.
174
00:42:39,120 --> 00:42:42,624
- Did you have a falling out?
- Not really.
175
00:42:43,580 --> 00:42:45,378
But he was
176
00:42:46,280 --> 00:42:48,533
terribly disappointed.
177
00:42:48,989 --> 00:42:51,959
And then he just left.
178
00:42:52,989 --> 00:42:55,287
Is he still in Paris?
179
00:42:56,110 --> 00:42:59,990
The last time I heard from him,
that's where he was.
180
00:43:00,949 --> 00:43:05,364
He... worked odd jobs as a painter.
181
00:43:09,280 --> 00:43:10,748
Marie?
182
00:43:10,780 --> 00:43:13,363
Would you be interested
in taking over the farm?
183
00:43:15,320 --> 00:43:18,620
- Would you?
- You've never asked me before.
184
00:43:21,780 --> 00:43:23,282
True.
185
00:43:24,689 --> 00:43:26,282
No, Dad.
186
00:43:26,729 --> 00:43:28,447
I've never thought about that.
187
00:43:29,899 --> 00:43:31,401
Why ask me now?
188
00:43:32,070 --> 00:43:35,483
It's time to put my life
in the balance.
189
00:43:35,939 --> 00:43:40,365
That's what ultimately needs
to be weighed.
190
00:43:41,649 --> 00:43:43,276
It-
191
00:43:45,270 --> 00:43:49,229
It would be fascinating to find out
192
00:43:49,270 --> 00:43:54,948
how much you actually
weighed at the end.
193
00:43:55,310 --> 00:43:58,314
- At the end?
- Yes.
194
00:43:58,350 --> 00:44:00,933
You remember
that I want to be cremated?
195
00:44:00,979 --> 00:44:03,107
Yes, I've registered that.
196
00:44:03,770 --> 00:44:05,681
Supposedly
197
00:44:06,310 --> 00:44:09,280
our soul weighs 21 grams.
198
00:44:11,270 --> 00:44:12,931
BUt!
199
00:44:13,719 --> 00:44:16,814
Considering
all the people I have met,
200
00:44:16,850 --> 00:44:20,434
I find that highly unlikely.
201
00:44:40,639 --> 00:44:42,186
Water?
202
00:46:57,090 --> 00:46:58,933
Hello?
203
00:47:00,929 --> 00:47:02,431
Yes?
204
00:47:13,550 --> 00:47:15,143
Yes.
205
00:47:21,219 --> 00:47:22,766
When?
206
00:47:27,510 --> 00:47:29,012
Yes.
207
00:47:35,639 --> 00:47:37,186
Thank you.
208
00:49:30,260 --> 00:49:33,594
Are you sure
you shouldn't stay home, Marie?
209
00:49:34,929 --> 00:49:37,512
Nils can fly down and get the kilo.
210
00:49:38,260 --> 00:49:40,763
I think it's good for me to work.
211
00:49:45,919 --> 00:49:48,729
And then you'll have a funeral?
212
00:49:48,760 --> 00:49:52,310
Cremation.
And he didn't want a ceremony.
213
00:49:53,709 --> 00:49:58,419
We have no family to speak of,
except... Gunnar.
214
00:49:58,459 --> 00:50:01,258
- Gunnar?
- His younger brother.
215
00:50:02,090 --> 00:50:04,923
I had no idea he had a brother.
216
00:50:05,419 --> 00:50:06,921
No.
217
00:50:07,669 --> 00:50:13,347
We haven't had any contact for years.
He left when Ernst took over the farm.
218
00:50:13,709 --> 00:50:17,043
- But Ernst never ran that farm?
- No.
219
00:50:19,290 --> 00:50:24,251
And he felt guilty about
not letting Gunnar take over instead.
220
00:50:31,250 --> 00:50:34,254
I found a notebook at the hospital.
221
00:50:35,419 --> 00:50:37,387
I think it was Gunnar's.
222
00:50:37,419 --> 00:50:42,050
It was empty, except for a quote
on the last page.
223
00:50:42,540 --> 00:50:44,338
Written in pencil.
224
00:50:44,909 --> 00:50:50,837
It said: "Life's heaviest burden
is to have nothing to carry.”
225
00:50:53,620 --> 00:50:55,509
What do you think?
226
00:50:57,080 --> 00:50:59,879
I think that's true.
227
00:51:00,250 --> 00:51:01,832
Sad.
228
00:51:02,659 --> 00:51:05,458
Maybe that's how he felt when he left?
229
00:51:15,830 --> 00:51:17,548
And Yngve?
230
00:51:19,120 --> 00:51:22,624
He's almost taken everything.
Only a few pictures are left.
231
00:51:22,659 --> 00:51:26,744
You sure have been patient.
232
00:51:27,909 --> 00:51:29,582
I don't know.
233
00:53:35,989 --> 00:53:37,536
Gunnar?
234
00:53:45,031 --> 00:53:46,829
Uncle Gunnar?
235
00:53:49,399 --> 00:53:51,242
It's Little Marie!
236
00:53:52,949 --> 00:53:54,906
Ernst is dead!
237
00:53:57,320 --> 00:53:58,822
Dad is dead.
238
00:55:19,360 --> 00:55:22,250
- Good evening.
- Good evening, Marie. How are you?
239
00:55:24,030 --> 00:55:26,283
- Have a seat.
- Thank you.
240
00:55:29,399 --> 00:55:32,949
So,
did anyone come?
241
00:55:33,280 --> 00:55:35,578
Not until right now.
242
00:55:35,610 --> 00:55:37,692
But I enjoyed the play.
243
00:55:41,649 --> 00:55:44,562
- Is that the Norwegian kilo?
- Yes.
244
00:55:45,110 --> 00:55:46,987
Isn't it heavy to carry around?
245
00:55:47,810 --> 00:55:50,529
"Life's heaviest burden
246
00:55:50,560 --> 00:55:52,233
is to have nothing to carry.”
247
00:55:53,479 --> 00:55:55,197
Yes.
248
00:55:55,229 --> 00:55:56,731
That's so true.
249
00:55:56,770 --> 00:55:58,522
Are you working?
250
00:55:58,560 --> 00:56:03,396
It's a personal research project.
A work in progress.
251
00:56:06,020 --> 00:56:09,570
- Some wine?
- No. I'm going back to the hotel.
252
00:56:09,929 --> 00:56:12,899
- Why don't we walk home together?
- All right.
253
00:56:17,020 --> 00:56:20,524
What is this research project?
254
00:56:20,560 --> 00:56:24,861
It's a research project
about birdsong.
255
00:56:25,219 --> 00:56:26,857
Birdsong?
256
00:56:26,889 --> 00:56:30,519
I found out that birds change
their dialect as they approach Paris.
257
00:56:32,100 --> 00:56:34,512
How did you find that out?
258
00:56:34,550 --> 00:56:39,852
By coincidence. I was at a party
at some friends' outside Paris.
259
00:56:39,889 --> 00:56:43,302
I was biking home early
in the morning,
260
00:56:43,639 --> 00:56:48,725
and I noticed that the birds' song
changed character as I neared town.
261
00:56:49,179 --> 00:56:50,806
Why?
262
00:56:53,300 --> 00:56:55,132
Communication.
263
00:57:35,300 --> 00:57:37,052
Good night, Marie.
264
00:57:37,550 --> 00:57:39,052
Good night.
265
00:57:41,379 --> 00:57:43,381
Sweet dreams.
266
00:57:45,669 --> 00:57:47,228
Thank you.
267
01:02:35,169 --> 01:02:37,922
My God!
What happened to you?
268
01:02:37,959 --> 01:02:39,461
I had an accident.
269
01:02:40,050 --> 01:02:43,054
- Was Yngve involved?
- No!
270
01:02:44,379 --> 01:02:47,713
- What happened?
- I drove into a ditch.
271
01:02:48,209 --> 01:02:50,462
- How is the car?
- Totaled.
272
01:02:51,500 --> 01:02:53,218
But that isn't the worst of it.
273
01:02:57,709 --> 01:02:59,552
The kilo was totaled too.
274
01:03:00,090 --> 01:03:01,888
No way!
275
01:03:02,340 --> 01:03:06,880
The capsule was dented
and the bell jars were smashed.
276
01:03:06,919 --> 01:03:09,832
What about the kilo itself?
277
01:03:09,870 --> 01:03:11,668
It-
278
01:03:13,370 --> 01:03:15,372
It seems fine.
279
01:03:17,040 --> 01:03:19,213
I have to go back to Paris
280
01:03:19,250 --> 01:03:21,753
and try to get it fixed
before anyone finds out.
281
01:03:24,540 --> 01:03:27,999
The important thing is that you're OK.
282
01:03:28,040 --> 01:03:29,701
I don't know.
283
01:03:31,699 --> 01:03:33,246
It feels like...
284
01:03:34,780 --> 01:03:37,033
everything around me is breaking.
285
01:05:30,739 --> 01:05:32,491
Marie?
286
01:05:35,239 --> 01:05:36,832
I'll come up.
287
01:05:45,070 --> 01:05:47,414
- Hello, Marie.
- Hello.
288
01:05:47,449 --> 01:05:49,531
- How are you?
- Fine.
289
01:05:50,989 --> 01:05:54,869
- Everything here is closed today.
- So I see.
290
01:05:57,530 --> 01:05:59,532
What happened to your eye?
291
01:06:00,030 --> 01:06:02,704
- I was in a car accident.
- No!
292
01:06:04,280 --> 01:06:07,534
And the kilo was thrown out.
293
01:06:07,570 --> 01:06:09,868
The kilo can be fixed.
294
01:06:10,280 --> 01:06:12,692
Really?
I hope so.
295
01:06:13,570 --> 01:06:18,326
That's why I'm here. No one at home
knows what has happened.
296
01:06:19,189 --> 01:06:24,036
Today is a public holiday.
Most everything is closed.
297
01:06:25,360 --> 01:06:29,866
Don't worry. Some countries
have lost their kilo altogether.
298
01:06:30,149 --> 01:06:31,537
- No way!
- It's true.
299
01:06:33,149 --> 01:06:34,787
May I see it?
300
01:06:35,979 --> 01:06:37,481
Yes.
301
01:07:10,070 --> 01:07:12,038
All right.
302
01:07:13,899 --> 01:07:15,446
Let me make a call.
303
01:07:15,479 --> 01:07:19,825
I have a colleague
who can help us.
304
01:07:20,439 --> 01:07:23,693
- A gardener?
- No, not a gardener.
305
01:07:26,939 --> 01:07:28,270
Hello?
306
01:07:28,770 --> 01:07:31,523
GĂ©rard, how are you?
Am I interrupting?
307
01:07:32,110 --> 01:07:36,069
I'm at BIPM.
Could you come over here?
308
01:07:36,110 --> 01:07:42,277
The Norwegian prototype
has been in a car accident.
309
01:07:42,689 --> 01:07:44,271
Yes.
310
01:07:44,689 --> 01:07:47,442
Hopefully you can help.
Can you come quickly?
311
01:07:48,600 --> 01:07:50,352
All right.
312
01:07:51,639 --> 01:07:53,437
OK.
313
01:07:54,139 --> 01:07:56,642
No problem.
314
01:07:56,679 --> 01:07:59,432
GĂ©rard will be here shortly.
315
01:08:16,600 --> 01:08:18,432
OK.
316
01:08:21,350 --> 01:08:24,934
I have to get some flowers planted
before they die.
317
01:08:25,680 --> 01:08:29,014
- Would you like to help me?
- Sure.
318
01:08:40,140 --> 01:08:42,188
- Are you enjoying yourself?
- Yes.
319
01:08:42,850 --> 01:08:44,807
I like this.
320
01:08:46,009 --> 01:08:49,513
As a child,
I helped my grandfather in the garden.
321
01:08:49,930 --> 01:08:54,515
- Was he a gardener?
- No, he was a pesant.
322
01:08:54,549 --> 01:08:55,801
Pesant?
323
01:08:57,799 --> 01:08:59,381
What does it mean, pesant?
324
01:08:59,430 --> 01:09:02,343
He was a -
He-
325
01:09:02,839 --> 01:09:05,479
He lived in the country.
326
01:09:05,509 --> 01:09:08,012
- Ah, Paysan!
- Yes, Paysan.
327
01:09:08,669 --> 01:09:10,478
So he was a peasant.
328
01:09:12,509 --> 01:09:15,809
Because pesant means
something else in French.
329
01:09:15,839 --> 01:09:17,091
What does it mean?
330
01:09:17,129 --> 01:09:20,884
Pesant means something heavy,
like a kilo.
331
01:09:20,919 --> 01:09:23,559
- Really?
- Yes. Here is GĂ©rard.
332
01:09:31,250 --> 01:09:34,174
- Professor!
- Hello, GĂ©rard.
333
01:09:35,000 --> 01:09:38,345
How are you?
Allow me to introduce Marie.
334
01:09:38,879 --> 01:09:41,337
Hello.
Marie Ernst.
335
01:09:41,379 --> 01:09:45,179
Ernst?
Are you related to Ernst Ernst?
336
01:09:45,209 --> 01:09:47,416
Yes, he was my father.
337
01:09:47,459 --> 01:09:49,370
- Was?
- Yes.
338
01:09:49,830 --> 01:09:53,209
- He passed away recently.
- I'm sorry.
339
01:09:53,700 --> 01:09:55,668
He was a good man.
340
01:09:55,700 --> 01:09:59,659
I didn't know him well,
but he was a good man.
341
01:10:00,620 --> 01:10:02,122
Thank you.
342
01:10:03,290 --> 01:10:05,247
And the kilo is intact?
343
01:10:06,330 --> 01:10:09,834
- Yes, I think so.
- I think it's fine.
344
01:10:09,870 --> 01:10:13,124
Is it possible
to replace the capsule as well?
345
01:10:15,279 --> 01:10:17,168
I'll see what I can do.
346
01:10:17,660 --> 01:10:20,163
- Where is it?
- In my office.
347
01:10:20,569 --> 01:10:23,288
- Bring it down to my workshop.
- All right.
348
01:10:30,029 --> 01:10:31,531
GĂ©rard?
349
01:10:43,660 --> 01:10:46,709
- Would you like to come in?
- We'll wait in the garden.
350
01:10:47,609 --> 01:10:52,490
Sir, can you attach
the Norwegian flag as well?
351
01:10:52,529 --> 01:10:54,531
Of course.
I'll take care of that.
352
01:10:55,609 --> 01:10:57,247
Thank you, GĂ©rard.
353
01:11:04,990 --> 01:11:06,788
"Professor"?
354
01:11:07,819 --> 01:11:09,401
Yes.
355
01:11:10,529 --> 01:11:13,749
I worked at BIPM for 15 years.
356
01:11:16,779 --> 01:11:19,749
- Mathematician?
- No, physician.
357
01:11:19,779 --> 01:11:21,406
But your name is Pi.
358
01:11:21,939 --> 01:11:25,614
My middle name is Pilate,
so everyone calls me Pi.
359
01:11:25,649 --> 01:11:27,447
Except my mother, of course.
360
01:11:31,649 --> 01:11:33,731
What did you research?
361
01:11:34,479 --> 01:11:37,153
I worked on the Watt Balance Project.
362
01:11:37,979 --> 01:11:41,483
- What about the Avogadro Project?
- No, not me.
363
01:11:46,439 --> 01:11:49,773
- And now you're a gardener here?
- Yes.
364
01:11:50,689 --> 01:11:52,657
Part-time.
365
01:11:54,979 --> 01:11:57,402
I needed some breathing space
in my life.
366
01:11:57,939 --> 01:11:59,441
Why?
367
01:12:01,270 --> 01:12:04,604
- Because of your family?
- Among other things.
368
01:12:05,140 --> 01:12:09,316
But I only have my mother.
And she has Alzheimer's.
369
01:12:10,060 --> 01:12:11,892
So she lives with me.
370
01:12:16,020 --> 01:12:18,068
Only for a short while.
371
01:12:20,640 --> 01:12:23,473
As long as she can manage
outside an institution.
372
01:12:27,470 --> 01:12:29,438
That's very kind of you.
373
01:12:30,560 --> 01:12:32,062
And you?
374
01:12:32,640 --> 01:12:34,779
Were you and your father close?
375
01:12:35,720 --> 01:12:37,814
I miss him terribly.
376
01:12:38,259 --> 01:12:40,148
He was all I had.
377
01:12:41,560 --> 01:12:43,221
It's as if...
378
01:12:46,390 --> 01:12:50,805
every reference point in my life
is crumbling away.
379
01:12:52,259 --> 01:12:54,682
But we need some chaos in life.
380
01:12:57,640 --> 01:13:03,147
Our need for references is really
nothing but a comfort answer.
381
01:13:03,640 --> 01:13:05,768
- A comfort answer?
- Yes.
382
01:13:05,799 --> 01:13:07,381
A thousand grams.
383
01:13:07,839 --> 01:13:11,264
Seven decimals.
Twenty-seven decimals.
384
01:13:11,299 --> 01:13:13,097
Ten raised to the power of eight.
385
01:13:13,629 --> 01:13:15,461
How much does a life weigh?
386
01:13:18,049 --> 01:13:20,097
And love?
387
01:13:20,129 --> 01:13:22,177
How much does that weigh, Marie?
388
01:13:25,379 --> 01:13:29,589
What we are simply trying
to find out is: Who are we?
389
01:13:31,839 --> 01:13:35,343
My father tried to tell me that,
just before he died.
390
01:13:37,629 --> 01:13:41,463
You have to put your life
in the balance.
391
01:13:43,790 --> 01:13:46,760
The French poet Aragon said...
392
01:13:47,830 --> 01:13:51,050
"By the time we learn to live
it is already too late.”
393
01:13:53,790 --> 01:13:55,463
Are you cold?
394
01:13:58,959 --> 01:14:00,711
Yes, maybe I am.
395
01:14:50,790 --> 01:14:52,713
Sign here.
396
01:14:53,410 --> 01:14:55,833
And write today's date there.
397
01:15:20,750 --> 01:15:23,048
Here.
This is yours.
398
01:17:33,540 --> 01:17:35,042
Hello?
399
01:17:36,250 --> 01:17:37,706
- Hi.
- Hi.
400
01:17:38,450 --> 01:17:41,203
- Are you still cleaning up in here?
- Yes.
401
01:17:42,410 --> 01:17:44,879
I thought I'd finish up
before I take my vacation.
402
01:17:47,950 --> 01:17:51,090
- So you are leaving?
- We'll see.
403
01:17:55,950 --> 01:17:58,044
- Is that Ernst?
- Yes.
404
01:18:00,700 --> 01:18:04,034
- You are burying him?
- Yes, next to my mother.
405
01:18:06,620 --> 01:18:08,338
Talk to you later.
406
01:18:08,950 --> 01:18:10,782
Have a nice trip.
407
01:21:34,279 --> 01:21:35,781
Excuse me, ma'am.
408
01:21:47,700 --> 01:21:49,748
- May I look?
- Yes.
409
01:22:01,779 --> 01:22:04,578
- No kilo?
- No. No kilo.
410
01:22:37,359 --> 01:22:41,956
- Would you like to listen?
- Yes, of course.
411
01:22:42,740 --> 01:22:46,119
I recorded the goldfinch
in three different locations.
412
01:22:47,950 --> 01:22:51,750
The first one,
15 kilometers from town.
413
01:22:56,069 --> 01:22:57,946
It's magnificent!
414
01:23:00,399 --> 01:23:04,996
And now the second one,
seven kilometers from town.
415
01:23:09,029 --> 01:23:11,282
It's different, yes.
416
01:23:11,609 --> 01:23:13,361
But also beautiful.
417
01:23:14,859 --> 01:23:18,909
And now the last one,
in the center of town.
418
01:23:27,819 --> 01:23:29,401
It's -
419
01:23:31,319 --> 01:23:33,151
It's completely different.
420
01:23:36,479 --> 01:23:39,449
Would you like
to join me in the field?
421
01:23:40,020 --> 01:23:42,523
Yes, I'd love to.
422
01:24:56,689 --> 01:24:58,316
Foot.
423
01:25:00,020 --> 01:25:01,772
Pied.
424
01:25:12,810 --> 01:25:14,733
Poignée.
425
01:25:28,100 --> 01:25:30,068
Handful.
426
01:25:40,899 --> 01:25:43,061
Ponce.
427
01:25:44,189 --> 01:25:46,237
Inch.
428
01:25:51,890 --> 01:25:53,688
Fathom.
429
01:25:55,020 --> 01:25:56,772
Brasse.
430
01:26:01,100 --> 01:26:05,105
1.8288 meters.
431
01:26:08,100 --> 01:26:09,932
Or six feet.
432
01:26:11,390 --> 01:26:13,643
Or 72 inches.
433
01:26:18,430 --> 01:26:19,761
My arms.
434
01:26:45,100 --> 01:26:47,398
15.5 centimeters.
435
01:26:47,430 --> 01:26:48,761
No.
436
01:26:49,430 --> 01:26:51,148
Eighteen!
28173