Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,120 --> 00:00:07,204
Captain's log, stardate 41294.5.
2
00:00:07,336 --> 00:00:12,679
Our destination, the Class-M
Beta Cassius planet known as Haven.
3
00:00:13,431 --> 00:00:16,138
It is so renowned
for its peaceful beauty
4
00:00:16,269 --> 00:00:19,891
that some believe it to have
mystical healing powers.
5
00:00:20,026 --> 00:00:24,573
We will rest and relax...
all too briefly, I fear.
6
00:00:27,749 --> 00:00:29,790
Such a beautiful world.
7
00:00:30,462 --> 00:00:35,342
Legends say it has been known
to mend souls and heal broken hearts.
8
00:00:35,472 --> 00:00:39,093
Legends which are
totally unsupported by fact, Captain.
9
00:00:39,229 --> 00:00:41,900
Such legends
are the spice of the universe,
10
00:00:42,026 --> 00:00:45,314
because they have a way
of sometimes coming true.
11
00:01:00,310 --> 00:01:02,220
Lt Yar to Cmdr Riker,
12
00:01:02,355 --> 00:01:05,727
your presence is requested
in transporter room one.
13
00:01:13,250 --> 00:01:16,539
Sorry, ladies. Duty calls.
14
00:01:22,017 --> 00:01:26,517
- You needed me?
- An object's beaming in from Haven.
15
00:01:26,650 --> 00:01:28,609
- What?
- We're not sure.
16
00:01:28,737 --> 00:01:31,028
Surface station approval's coming in.
17
00:01:31,159 --> 00:01:33,200
Alright, let's bring it in.
18
00:01:46,771 --> 00:01:47,851
Odd looking.
19
00:01:53,617 --> 00:01:54,614
What's going on?
20
00:01:56,831 --> 00:02:00,334
I hold a message for Deanna Troi.
21
00:02:02,049 --> 00:02:07,296
Lwaxana Troi and the honorable
Miller family will soon arrive.
22
00:02:07,434 --> 00:02:11,934
The momentous day is close at hand.
Rejoice.
23
00:02:17,495 --> 00:02:18,907
No.
24
00:02:21,210 --> 00:02:22,586
What's going on?
25
00:02:24,716 --> 00:02:27,720
Jewels! Look at these jewels.
26
00:02:30,018 --> 00:02:35,609
They're bonding gifts,
what you would call wedding presents.
27
00:02:36,196 --> 00:02:37,691
Who's getting married?
28
00:02:40,871 --> 00:02:42,283
I am.
29
00:03:04,039 --> 00:03:07,162
Space, the final frontier.
30
00:03:08,840 --> 00:03:12,793
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
31
00:03:12,931 --> 00:03:17,063
Its continuing mission,
to explore strange new worlds...
32
00:03:18,859 --> 00:03:22,562
...to seek out new life
and new civilizations...
33
00:03:23,450 --> 00:03:27,154
...to boldly go
where no one has gone before.
34
00:04:39,383 --> 00:04:42,340
I was certain it would never happen,
Captain.
35
00:04:43,224 --> 00:04:45,432
The years I'd spend on this mission,
36
00:04:45,561 --> 00:04:48,434
the distance it has taken me
away from home.
37
00:04:50,070 --> 00:04:55,234
As you must have heard, genetic
bonding is a Betazoid tradition.
38
00:04:55,705 --> 00:04:58,578
Steven Miller
was my father's closest friend.
39
00:04:58,711 --> 00:05:02,332
Your father was human, Deanna.
The Millers are human.
40
00:05:03,010 --> 00:05:06,216
Will you and your husband be
staying with the ship?
41
00:05:10,858 --> 00:05:12,318
No, sir.
42
00:05:17,830 --> 00:05:19,029
Then...
43
00:05:23,882 --> 00:05:28,215
...I will just say
congratulations for now, Deanna.
44
00:05:29,518 --> 00:05:31,144
You'll excuse me?
45
00:05:39,411 --> 00:05:40,610
Bill...
46
00:05:40,747 --> 00:05:45,294
...more than anything in the world,
anything...
47
00:05:46,216 --> 00:05:49,718
...you want to be a starship captain,
true?
48
00:05:50,599 --> 00:05:54,101
- That's not all I want, Deanna.
- I can feel that.
49
00:05:54,230 --> 00:05:58,066
I know you care, within those limits.
50
00:05:59,782 --> 00:06:03,285
- Did you hear what I said?
- Every word.
51
00:06:05,000 --> 00:06:07,328
This whole thing is still bizarre.
52
00:06:08,549 --> 00:06:09,629
I'm sorry.
53
00:06:11,471 --> 00:06:13,512
Come dance at my wedding.
54
00:06:16,480 --> 00:06:18,142
I'll try.
55
00:06:30,256 --> 00:06:32,630
A message from planet Haven,
Counselor.
56
00:06:32,760 --> 00:06:36,013
They wish to beam
the Miller wedding party aboard.
57
00:06:49,709 --> 00:06:53,757
I'm Jean-Luc Picard, Captain of
the Enterprise. Welcome aboard.
58
00:06:54,968 --> 00:06:57,841
Quite some starship you have here,
Captain.
59
00:06:59,143 --> 00:07:00,971
Look forward to this visit.
60
00:07:01,606 --> 00:07:03,018
You couldn't be...
61
00:07:04,820 --> 00:07:06,019
I'm Deanna.
62
00:07:09,036 --> 00:07:14,830
Deanna, darling.
You probably don't even remember me.
63
00:07:19,138 --> 00:07:23,685
Wyatt was absolutely right.
She is a beauty.
64
00:07:26,235 --> 00:07:27,647
I'm Wyatt.
65
00:07:32,079 --> 00:07:34,453
Isn't this simply beautiful?
66
00:07:34,792 --> 00:07:38,579
I knew romance was still alive,
somewhere.
67
00:07:38,716 --> 00:07:41,340
I'd like you to have
this chameleon rose.
68
00:07:41,471 --> 00:07:44,344
It changes color
with the mood of its owner.
69
00:07:44,978 --> 00:07:47,601
It's wonderful. Thank you.
70
00:07:48,985 --> 00:07:50,814
When is my mother arriving?
71
00:07:50,947 --> 00:07:53,440
Your mother is still on the planet.
72
00:07:53,577 --> 00:07:55,322
Why?
73
00:07:55,456 --> 00:07:58,459
Is there a place
for my parents to rest, Captain?
74
00:08:00,256 --> 00:08:03,759
Well, we're not really tired, son.
75
00:08:04,305 --> 00:08:09,897
Besides...
I'd like to see some of the ship.
76
00:08:10,024 --> 00:08:12,233
Steven, you know full well
77
00:08:12,362 --> 00:08:17,111
Lwaxana Troi isn't about to
beam on board until we leave.
78
00:08:17,998 --> 00:08:21,084
- So?
- You can see your quarters now.
79
00:08:21,212 --> 00:08:24,049
Show the Millers
to their accommodations.
80
00:08:24,176 --> 00:08:25,802
I shall join you later.
81
00:08:32,900 --> 00:08:35,393
Two more are ready to beam in, sir.
82
00:08:37,283 --> 00:08:38,909
So be it.
83
00:08:41,458 --> 00:08:43,333
Wyatt seems a fine young man.
84
00:08:43,461 --> 00:08:47,795
Yes, he does.
But I'm not what he expected.
85
00:08:48,471 --> 00:08:50,216
I don't understand.
86
00:08:50,349 --> 00:08:55,015
Neither do I, but I'm definitely
a surprise of some sort to him.
87
00:08:58,072 --> 00:09:01,075
I should warn you, sir,
88
00:09:01,203 --> 00:09:04,907
my mother is a little... eccentric.
89
00:09:12,474 --> 00:09:16,177
Where is everyone? I hate that.
90
00:09:18,276 --> 00:09:19,522
Hello, Mother.
91
00:09:19,654 --> 00:09:23,108
Don't say it. Think it.
Use your mind, not your mouth.
92
00:09:23,953 --> 00:09:25,497
Hello, Mother.
93
00:09:25,623 --> 00:09:29,541
Deanna, shame.
What has this life done to you?
94
00:09:29,672 --> 00:09:33,424
No, don't tell me,
you're the Captain.
95
00:09:33,555 --> 00:09:36,558
Deanna explained
your telepathic abilities.
96
00:09:36,685 --> 00:09:39,261
That wasn't telepathy,
just common sense.
97
00:09:39,399 --> 00:09:41,892
Who else would they send
but the Captain?
98
00:09:42,029 --> 00:09:43,773
You may carry my luggage.
99
00:09:43,907 --> 00:09:44,857
Mother!
100
00:09:45,452 --> 00:09:47,197
No, that's quite alright.
101
00:09:47,330 --> 00:09:51,248
I'm indebted to your mother
for the fine counselor she...
102
00:09:55,261 --> 00:09:56,461
This way.
103
00:10:05,238 --> 00:10:06,864
It's inappropriate...
104
00:10:06,992 --> 00:10:09,401
Yes, you seem to be struggling.
105
00:10:09,538 --> 00:10:11,865
A man your age must keep in shape.
106
00:10:12,001 --> 00:10:14,161
Mother, I won't go another step.
107
00:10:14,297 --> 00:10:17,300
A starship has its customs,
just as we do.
108
00:10:19,097 --> 00:10:22,267
If you're my mother's valet,
then please valet.
109
00:10:22,395 --> 00:10:25,434
Don't let me keep you
from your duty.
110
00:10:25,568 --> 00:10:27,728
I apologize for her behavior.
111
00:10:27,864 --> 00:10:30,618
- You've embarrassed your Captain.
- No.
112
00:10:30,744 --> 00:10:34,448
Anything to avoid a quarrel
on this occasion.
113
00:10:34,585 --> 00:10:38,538
It's amazing how your accent
reminds me of your father.
114
00:10:38,675 --> 00:10:41,964
Your last valet
tried to rid me of it.
115
00:10:42,098 --> 00:10:43,974
What happened to Mr. Xelo?
116
00:10:44,102 --> 00:10:48,055
I had to terminate his employment.
Xelo was attracted to me.
117
00:10:48,193 --> 00:10:51,031
His thoughts
became truly pornographic.
118
00:10:53,161 --> 00:10:56,699
The thoughts of Wyatt's father
were almost as vulgar.
119
00:10:56,834 --> 00:11:00,206
- But he doesn't have...
- Passenger accommodation.
120
00:11:00,341 --> 00:11:03,048
He doesn't have Xelo's imagination.
121
00:11:03,179 --> 00:11:07,892
Between him and that woman's inane
chatter, it's a wonder I made it.
122
00:11:08,022 --> 00:11:11,725
- How do you like the Millers?
- Very pleasant...
123
00:11:11,862 --> 00:11:16,861
It's shocking how they've changed
since my husband and I knew them.
124
00:11:16,997 --> 00:11:20,036
It's probably because
I've grown beyond them.
125
00:11:20,169 --> 00:11:24,716
You realize that with Betazoids,
our ability to read thoughts
126
00:11:24,845 --> 00:11:28,181
does see us grow faster
than the typical plodding human.
127
00:11:28,309 --> 00:11:29,805
Mother, that's enough!
128
00:11:30,397 --> 00:11:33,519
So, you're not
totally out of practice.
129
00:11:33,653 --> 00:11:35,647
Good. Very good.
130
00:11:40,833 --> 00:11:42,993
We hope you find this comfortable.
131
00:11:43,129 --> 00:11:49,468
Yes. The room is adequate.
Small, but adequate.
132
00:11:49,599 --> 00:11:53,137
You will adjust the temperature
to a civilized level?
133
00:11:54,191 --> 00:11:55,900
I'll see what I can do.
134
00:11:56,027 --> 00:12:00,777
Now, if you will excuse me, I'm sure
you have much to talk about.
135
00:12:00,912 --> 00:12:03,619
Yes, Captain. You may go.
136
00:12:10,262 --> 00:12:15,344
You've been slack, little one,
allowed your mental powers to rust.
137
00:12:15,898 --> 00:12:18,058
Only to avoid confusion, Mother.
138
00:12:18,194 --> 00:12:21,612
Humans constantly think one thing
and say another.
139
00:12:22,159 --> 00:12:24,154
They do, don't they? Poor dears.
140
00:12:24,288 --> 00:12:27,126
Our style of complete honesty
frightens them.
141
00:12:28,004 --> 00:12:30,378
On that subject, Mother,
142
00:12:30,508 --> 00:12:34,426
there is such a thing
as too much honesty with humans.
143
00:12:34,557 --> 00:12:38,606
If they'd only say what they think
instead of hiding it.
144
00:12:38,732 --> 00:12:43,694
A shipload of such inconsistency
could drive one insane.
145
00:12:45,160 --> 00:12:51,286
Darling, I'm terribly sorry about
what happened here. Truly I am.
146
00:12:51,422 --> 00:12:55,257
Steven Miller tracked me down
and reminded me of our vows.
147
00:12:55,388 --> 00:13:01,063
Mother, I'm having trouble believing
in those vows as once I did.
148
00:13:01,190 --> 00:13:02,734
Deanna.
149
00:13:02,860 --> 00:13:08,072
But I'll honor them, of course.
I'm a Betazoid.
150
00:13:09,581 --> 00:13:12,787
You may find Wyatt an unusual person.
151
00:13:12,920 --> 00:13:15,793
I've sensed
remarkable depths in him.
152
00:13:20,226 --> 00:13:22,469
Message coming in from Haven.
153
00:13:22,605 --> 00:13:24,017
On screen.
154
00:13:26,028 --> 00:13:30,741
I'm Valeda Innis, First Electorine
of Haven. Capt Picard?
155
00:13:31,371 --> 00:13:33,615
Greetings, Electorine. I'm Picard.
156
00:13:35,003 --> 00:13:38,921
Your presence honors us,
and your timing's fortuitous.
157
00:13:39,052 --> 00:13:40,216
In what way?
158
00:13:40,346 --> 00:13:45,012
An incoming vessel has bypassed
our stargate, violating our law.
159
00:13:45,147 --> 00:13:47,901
It has refused
any attempt at communication.
160
00:13:48,027 --> 00:13:53,406
- Do you believe it to be hostile?
- Not communicating is hostile.
161
00:13:53,537 --> 00:13:56,375
We have no defensive capabilities.
162
00:13:56,501 --> 00:13:58,709
Our treaty with the Federation
163
00:13:58,839 --> 00:14:01,842
specifies your obligations
in that matter.
164
00:14:01,970 --> 00:14:06,636
Agreed. But let's hope
it doesn't become a defense matter.
165
00:14:06,770 --> 00:14:10,902
Of course, Captain, but I am
very happy we have you here.
166
00:14:17,332 --> 00:14:18,827
Come in.
167
00:14:25,847 --> 00:14:29,385
I wanted to apologize
for my mother's behavior.
168
00:14:29,521 --> 00:14:32,441
Your mother's honest.
I respect that.
169
00:14:32,568 --> 00:14:35,572
Yes. She never lets up.
170
00:14:36,826 --> 00:14:40,958
I'll admit,
her honesty is a bit persistent.
171
00:14:41,084 --> 00:14:46,676
I never heard it described better.
But it is a Betazoid trait.
172
00:14:49,475 --> 00:14:51,968
I'll try to be only half as annoying.
173
00:14:52,105 --> 00:14:55,892
Let's see...
What can I tell you about myself?
174
00:14:56,028 --> 00:14:59,317
I'm a medical doctor,
for what that's worth.
175
00:14:59,744 --> 00:15:00,943
Doctor?
176
00:15:01,163 --> 00:15:04,036
If you were sensing my thoughts,
you'd know.
177
00:15:04,169 --> 00:15:07,457
- You can do that, can't you?
- Sometimes.
178
00:15:09,136 --> 00:15:11,890
This must be
what Mother felt about you.
179
00:15:13,352 --> 00:15:15,892
We could read each other eventually.
180
00:15:16,024 --> 00:15:19,728
- Can I take that as a compliment?
- Absolutely.
181
00:15:20,658 --> 00:15:22,699
I only ever felt this...
182
00:15:24,623 --> 00:15:28,327
...well,
with someone who's on this ship.
183
00:15:30,593 --> 00:15:34,594
- Do I have competition?
- No.
184
00:15:35,435 --> 00:15:39,388
What he wants most
is to captain a starship.
185
00:15:40,695 --> 00:15:43,484
What I want is to cure people.
186
00:15:44,034 --> 00:15:49,828
Well, I'm a practicing psychologist.
Maybe we could work in concert.
187
00:15:50,922 --> 00:15:53,213
We are going to be together
a long time.
188
00:15:54,888 --> 00:15:58,474
Yes. That is the point
of marriage, I suppose.
189
00:16:00,732 --> 00:16:04,234
I really thought
you'd tell me you were an artist.
190
00:16:06,367 --> 00:16:09,240
I just felt your mind
very much on these.
191
00:16:09,707 --> 00:16:11,748
They are your work, aren't they?
192
00:16:12,629 --> 00:16:15,502
I can see that it'll be hard
to keep secrets from you.
193
00:16:18,891 --> 00:16:22,512
This is why you were surprised
when you first saw me.
194
00:16:22,648 --> 00:16:23,894
This woman.
195
00:16:25,152 --> 00:16:27,728
You thought I would be this woman.
196
00:16:30,579 --> 00:16:32,490
I have seen this face...
197
00:16:33,585 --> 00:16:35,745
...ever since I was a boy.
198
00:16:38,343 --> 00:16:43,888
When I closed my eyes at night,
I could hear her whispering my name.
199
00:16:46,233 --> 00:16:47,978
Knowing you were Betazoid,
200
00:16:48,112 --> 00:16:51,649
I assumed it was you
projecting yourself into my mind.
201
00:16:55,125 --> 00:16:58,497
- I'm sorry I'm not what you wished.
- No.
202
00:17:01,052 --> 00:17:05,100
Please don't mistake a childish
fantasy for disappointment.
203
00:17:05,227 --> 00:17:08,729
You are so beautiful.
I feel honored.
204
00:17:18,167 --> 00:17:22,038
- You've no idea who she is?
- It doesn't really matter now.
205
00:17:31,526 --> 00:17:33,105
Captain's personal log.
206
00:17:33,279 --> 00:17:36,817
I trust my concern over
the problems of Counselor Troi
207
00:17:36,952 --> 00:17:40,704
are not based merely on losing
a highly valuable crew member.
208
00:17:40,835 --> 00:17:44,966
But I feel that she's trapped
by a custom of her world
209
00:17:45,092 --> 00:17:49,343
which 24th-century life
has made unwise and unworkable.
210
00:17:50,102 --> 00:17:51,728
I wish I could intervene.
211
00:17:54,360 --> 00:17:56,021
On the viewer, Captain.
212
00:17:56,155 --> 00:18:01,746
Unidentified vessel traveling
at subwarp speed, bearing 235.7.
213
00:18:02,625 --> 00:18:05,165
Subwarp?
It's several hours away, then.
214
00:18:06,507 --> 00:18:09,214
Let's take a look.
Enlarge to maximum.
215
00:18:09,513 --> 00:18:11,554
Increasing magnification, sir.
216
00:18:16,192 --> 00:18:18,899
Mr. Data, is that the trouble
I believe it is?
217
00:18:19,865 --> 00:18:24,662
If you mean a Tarellian vessel,
sir... it is.
218
00:18:27,296 --> 00:18:30,668
Aren't the Tarellians all dead?
What are they doing here?
219
00:18:30,802 --> 00:18:33,675
Picard to sickbay.
Dr Crusher to bridge, urgent.
220
00:18:37,064 --> 00:18:41,611
They must not be permitted
to destroy us. Or the planet.
221
00:18:45,495 --> 00:18:47,205
Captain's log supplemental.
222
00:18:47,332 --> 00:18:50,455
It has been believed
the Tarellian race was extinct,
223
00:18:50,588 --> 00:18:56,513
an assumption contradicted by one
of their vessels approaching Haven.
224
00:18:56,641 --> 00:18:59,894
Its present velocity
suggests a possible answer.
225
00:19:00,022 --> 00:19:02,480
A damaged vessel could explain it.
226
00:19:02,611 --> 00:19:06,279
Without warp speed,
it would take this long to get here.
227
00:19:06,409 --> 00:19:08,534
Go on with your briefing, Mr. Data.
228
00:19:08,663 --> 00:19:12,879
Tarella was Class-M, like Earth,
with similar humanoid life forms.
229
00:19:13,005 --> 00:19:17,088
Unfortunately,
hatred overpowered intelligence.
230
00:19:17,221 --> 00:19:18,930
There were hostilities?
231
00:19:19,058 --> 00:19:21,729
Between the inhabitants
of two land masses.
232
00:19:21,855 --> 00:19:25,440
One group unleashed a deadly
biological weapon on the other.
233
00:19:25,570 --> 00:19:27,648
In the end, both became infected.
234
00:19:27,824 --> 00:19:31,492
Makes one question
the sanity of humanoid forms.
235
00:19:31,623 --> 00:19:34,412
Can you identify
the origin of the infection?
236
00:19:34,545 --> 00:19:38,083
They had reached Earth's
late 20th-century level of knowledge.
237
00:19:38,218 --> 00:19:40,343
That's all you need if you're a fool.
238
00:19:40,473 --> 00:19:45,103
A deadly, infectious virus
which is not difficult to grow.
239
00:19:45,231 --> 00:19:49,696
We learnt the story in training.
Some Tarellians went to other worlds,
240
00:19:49,823 --> 00:19:52,743
but died along with
the populations they infected.
241
00:19:52,871 --> 00:19:55,114
It's well covered
in Academy training.
242
00:19:55,250 --> 00:19:58,004
Many tried to avoid civilized worlds,
243
00:19:58,130 --> 00:20:00,458
only to be hunted down and destroyed.
244
00:20:01,428 --> 00:20:04,004
It was believed
that the last Tarellian ship
245
00:20:04,141 --> 00:20:06,765
was destroyed eight years ago
by the Alcyones.
246
00:20:06,897 --> 00:20:07,763
Yes, sir.
247
00:20:08,650 --> 00:20:10,478
Exactly when will they arrive?
248
00:20:10,612 --> 00:20:13,865
Exactly 13 hours,
9 minutes, 22 seconds, 350...
249
00:20:13,993 --> 00:20:15,405
Thank you.
250
00:20:16,289 --> 00:20:18,865
Which creates
a difficult problem for us.
251
00:20:19,002 --> 00:20:21,578
Our treaty requires us
to protect Haven,
252
00:20:21,716 --> 00:20:25,633
and Federation policy requires
that we assist life forms in need,
253
00:20:26,516 --> 00:20:29,188
which must include the Tarellians.
254
00:20:31,317 --> 00:20:34,273
I shall want you
to help find answers. Thank you.
255
00:20:34,865 --> 00:20:39,080
However, there will be time
for a second, voluntary assignment,
256
00:20:39,207 --> 00:20:44,336
the pre-joining announcement
of Counselor Deanna Troi...
257
00:20:49,851 --> 00:20:51,133
...and Wyatt Miller.
258
00:21:03,460 --> 00:21:07,164
We've talked it over,
and the ceremony will be tomorrow.
259
00:21:07,300 --> 00:21:11,384
And Captain, would it be possible
for you to perform the ceremony?
260
00:21:11,517 --> 00:21:13,974
Of course, if all parties request it.
261
00:21:14,105 --> 00:21:17,607
All parties do not request it.
It's out of the question.
262
00:21:17,737 --> 00:21:22,652
You are not practiced
in the ways of Betazed joining.
263
00:21:22,788 --> 00:21:26,539
- That's quite true.
- So you are totally unqualified.
264
00:21:26,670 --> 00:21:30,587
He is qualified
to lead a traditional Earth ceremony,
265
00:21:30,719 --> 00:21:32,797
which is what this will be.
266
00:21:33,892 --> 00:21:38,107
I thought you had no sense of humor.
Earth wedding? Ridiculous!
267
00:21:38,233 --> 00:21:40,358
We live on Earth now.
268
00:21:40,487 --> 00:21:43,574
So that's why
you want that backward ritual.
269
00:21:43,701 --> 00:21:46,705
Terrible to see a woman
go downhill like this.
270
00:21:46,832 --> 00:21:48,827
- Mother!
- Downhill?
271
00:21:48,961 --> 00:21:53,508
The matter is settled.
Mr. Homn will conduct the joining.
272
00:21:54,346 --> 00:21:57,053
But... Homn can't even talk!
273
00:21:57,560 --> 00:22:00,434
No matter,
he is adept in sign language.
274
00:22:00,566 --> 00:22:02,026
The matter is closed.
275
00:22:02,152 --> 00:22:05,607
Who are you to tell us
what we should do?
276
00:22:06,535 --> 00:22:08,696
Your ignorance is astonishing.
277
00:22:08,831 --> 00:22:11,585
I am Lwaxana Troi,
daughter of the Fifth House,
278
00:22:11,712 --> 00:22:15,582
holder of the Sacred Chalice,
heir to the Holy Rings of Betazed.
279
00:22:15,719 --> 00:22:16,669
Who are you?
280
00:22:17,180 --> 00:22:20,683
It is a Starfleet tradition
that at social gatherings,
281
00:22:20,812 --> 00:22:22,640
disputes are not permitted.
282
00:22:22,774 --> 00:22:26,906
I hereby declare therefore
all disagreements resolved.
283
00:22:40,140 --> 00:22:44,806
A toast. To the young couple,
and their families.
284
00:22:44,940 --> 00:22:45,937
And?
285
00:22:46,652 --> 00:22:50,867
And may this union
be a productive one.
286
00:22:50,993 --> 00:22:52,157
Hear, hear.
287
00:22:52,454 --> 00:22:54,080
Cheers.
288
00:23:08,526 --> 00:23:11,779
Considering the rate
at which you imbibe, sir,
289
00:23:11,907 --> 00:23:15,611
is your lineage
at all mixed with human?
290
00:23:22,010 --> 00:23:26,426
Is it true, Captain, that there's
a Tarellian ship headed for Haven?
291
00:23:31,402 --> 00:23:35,024
- Yes, it is true.
- That's amazing.
292
00:23:35,159 --> 00:23:37,320
I've read everything about them.
293
00:23:37,455 --> 00:23:41,159
Virus analysis was my favorite
subject at medical school.
294
00:23:41,296 --> 00:23:44,252
Then I'd very much like
to confer with you.
295
00:23:44,385 --> 00:23:47,305
I'm pleased to have
a medical colleague on board.
296
00:23:48,893 --> 00:23:51,850
Yes, ma'am... Doctor.
297
00:23:52,901 --> 00:23:55,857
Would it be possible
to prepare medical needs
298
00:23:55,990 --> 00:23:58,198
geared toward the Tarellians' needs?
299
00:23:58,327 --> 00:24:00,488
Then beam it over to avoid infection.
300
00:24:00,916 --> 00:24:03,076
What do you think?
301
00:24:03,211 --> 00:24:07,592
It's a very considerate idea.
Our sickbay is at your disposal.
302
00:24:07,970 --> 00:24:09,596
Thank you.
303
00:24:13,647 --> 00:24:15,273
Mr. Data?
304
00:24:16,778 --> 00:24:17,609
Sir?
305
00:24:17,738 --> 00:24:20,611
You're circling the room
like a buzzard.
306
00:24:24,543 --> 00:24:28,924
Perhaps being human yourself,
you do not find them as...
307
00:24:29,051 --> 00:24:31,841
...intriguing as I.
308
00:24:35,480 --> 00:24:37,854
Must he do that?
309
00:24:37,984 --> 00:24:42,033
It is the Betazed way
of giving thanks for our food.
310
00:24:42,159 --> 00:24:45,780
You giving thanks?
Besides, you never did this before.
311
00:24:45,916 --> 00:24:50,831
I do it now.
Unlike some people, I am in growth.
312
00:25:02,196 --> 00:25:07,028
Victoria, I've forgotten
whether you enjoy pets or not.
313
00:25:07,831 --> 00:25:09,873
Love them, of course.
314
00:25:11,463 --> 00:25:13,007
Good.
315
00:25:22,859 --> 00:25:27,075
Gently.
Poor baby, did she hurt you?
316
00:25:31,834 --> 00:25:35,372
If you'll excuse me,
I'd like to spend time considering...
317
00:25:36,009 --> 00:25:37,920
...the Tarellian situation.
318
00:25:38,513 --> 00:25:41,600
- Yes, of course.
- Ladies and gentlemen.
319
00:25:50,202 --> 00:25:55,283
Mrs. Troi, I'm very interested in
the Betazed ceremony you mentioned.
320
00:25:55,420 --> 00:25:58,839
- Could you tell us more?
- I'd be delighted.
321
00:25:58,968 --> 00:26:03,599
It's an ancient ceremony, regarded as
the most beautiful in the universe.
322
00:26:03,727 --> 00:26:06,399
After the couple
remove their clothing...
323
00:26:06,524 --> 00:26:10,311
- Bride and groom go naked?
- All guests go unclothed.
324
00:26:10,448 --> 00:26:13,368
It honors
the act of love being celebrated.
325
00:26:14,664 --> 00:26:17,620
Don't worry.
Your body's not that bad.
326
00:26:18,045 --> 00:26:23,044
Besides, your husband quite likes
the idea of seeing me unclothed.
327
00:26:23,180 --> 00:26:24,046
Steven!
328
00:26:24,182 --> 00:26:27,019
You did know he's attracted to me?
329
00:26:27,145 --> 00:26:29,021
Untrue. I don't...
330
00:26:29,149 --> 00:26:33,102
Stop this petty bickering,
all of you! Especially you, Mother!
331
00:26:51,148 --> 00:26:53,855
Could you please continue
the petty bickering?
332
00:26:53,987 --> 00:26:55,898
I find it most intriguing.
333
00:27:27,373 --> 00:27:29,414
May I join you?
334
00:27:46,742 --> 00:27:48,653
I will miss you, Deanna.
335
00:27:49,706 --> 00:27:51,997
I'm no longer Imzadi to you?
336
00:27:52,127 --> 00:27:55,415
You taught me
that word means "my beloved."
337
00:27:55,550 --> 00:27:59,634
And the human heart is too small
to permit that feeling now.
338
00:27:59,766 --> 00:28:03,981
Have you discussed this with Wyatt?
I think you should.
339
00:28:04,108 --> 00:28:06,565
It's also damned unfair to me.
340
00:28:07,447 --> 00:28:09,905
I understand.
341
00:28:10,035 --> 00:28:12,077
I should've realized.
342
00:28:12,206 --> 00:28:15,874
Humans,
young human males particularly,
343
00:28:16,005 --> 00:28:20,801
have difficulty separating
platonic love and physical love.
344
00:28:21,640 --> 00:28:24,430
The problem is...
345
00:28:24,562 --> 00:28:26,889
...Imzadi...
346
00:28:27,276 --> 00:28:30,065
...I couldn't. Not now.
347
00:28:30,198 --> 00:28:33,404
Call it an old...
an old Earth tradition...
348
00:28:34,998 --> 00:28:38,168
...habit of the beasts, whatever.
349
00:28:38,964 --> 00:28:40,590
Hello, you two.
350
00:28:41,469 --> 00:28:45,339
- We were just talking about you.
- This is incredible!
351
00:28:45,476 --> 00:28:49,347
- Yes. And in that discussion, I...
- Actually...
352
00:28:50,778 --> 00:28:54,066
Bill was concerned
that you might be upset
353
00:28:54,201 --> 00:28:56,361
that I care deeply for him, too.
354
00:28:57,958 --> 00:29:01,246
You're the one
who wants to be a starship captain.
355
00:29:01,381 --> 00:29:05,548
I've heard that bonding would
complicate things in that case.
356
00:29:06,724 --> 00:29:09,597
To each his own.
Good luck with that ambition.
357
00:29:10,063 --> 00:29:13,400
And I very much respected
what you did tonight.
358
00:29:14,238 --> 00:29:15,899
All I did was lose my temper.
359
00:29:16,909 --> 00:29:18,951
- Excuse me.
- Of course.
360
00:29:19,372 --> 00:29:21,913
Running all this is a big job.
361
00:29:28,640 --> 00:29:32,688
In fact...
you shamed them into compromise.
362
00:29:35,319 --> 00:29:40,032
So they've decided that the joining
will be half Betazed, half Earth.
363
00:29:40,161 --> 00:29:45,670
The Captain will do the ceremony
and Mr. Homn will be my best man.
364
00:29:45,796 --> 00:29:48,372
And we'll take half our clothes off?
365
00:29:49,720 --> 00:29:52,130
Some of us still go naked.
366
00:29:52,267 --> 00:29:59,403
You do, I do, your mother, my father,
but not my mother or the guests.
367
00:29:59,530 --> 00:30:04,077
Capt Picard will be very relieved.
How did you manage it?
368
00:30:04,665 --> 00:30:06,540
Your mother relented.
369
00:30:08,923 --> 00:30:13,969
And I caught my father practicing
naked in front of his mirror.
370
00:30:28,543 --> 00:30:30,168
And so...
371
00:30:31,256 --> 00:30:34,129
...a question
I should've asked before.
372
00:30:35,764 --> 00:30:40,514
Deanna, do you really want
to go through with this?
373
00:30:41,692 --> 00:30:45,610
Yes, I want to.
374
00:30:48,121 --> 00:30:50,578
I'm a very lucky man.
375
00:31:11,122 --> 00:31:12,582
Captain's log, supplemental.
376
00:31:12,708 --> 00:31:16,246
All attempts at warning off
the Tarellian ship have failed.
377
00:31:16,381 --> 00:31:20,632
They still refuse to communicate,
and I'm growing concerned.
378
00:31:21,391 --> 00:31:23,681
How do you know they're receiving us?
379
00:31:23,812 --> 00:31:28,811
Our sensors show a responder echo
on the frequency they once used.
380
00:31:28,946 --> 00:31:32,532
We have a message, sir,
coming in from Haven.
381
00:31:32,662 --> 00:31:34,288
On viewer.
382
00:31:35,918 --> 00:31:39,835
Captain, the plague ship
is approaching transporter range.
383
00:31:39,967 --> 00:31:41,712
We are aware of that.
384
00:31:42,346 --> 00:31:46,597
Do you realize they can turn our
wonderful world into a graveyard?
385
00:31:47,439 --> 00:31:51,357
Please, take action now
before it's too late.
386
00:31:51,488 --> 00:31:53,364
We recognize your situation.
387
00:31:53,492 --> 00:31:57,624
- Please destroy them now.
- We will not fire on them.
388
00:31:58,084 --> 00:31:59,710
You must.
389
00:32:02,050 --> 00:32:05,718
I'm certain I could disable
their ship with a phaser burst.
390
00:32:07,268 --> 00:32:09,309
And then, Lieutenant?
391
00:32:13,529 --> 00:32:15,773
They're within transporter range.
392
00:32:16,243 --> 00:32:21,122
Then we can't delay any longer.
Ready the tractor beam, Lt Yar.
393
00:32:22,087 --> 00:32:24,377
Target the ship. Activate on command.
394
00:32:24,508 --> 00:32:27,714
- Tractor beam ready.
- Engage.
395
00:32:33,650 --> 00:32:35,311
Got them, sir.
396
00:32:35,445 --> 00:32:38,864
Are they secure?
Can they beam out to the planet?
397
00:32:38,993 --> 00:32:41,831
Negative, sir.
They can't leave that ship.
398
00:32:41,957 --> 00:32:47,169
I know they can receive us. They
can respond with lights if necessary.
399
00:32:47,342 --> 00:32:51,593
Unless they've all died and the ship
was brought in by automation.
400
00:32:52,560 --> 00:32:54,055
Captain.
401
00:33:19,902 --> 00:33:22,692
It's the woman in Wyatt's drawings.
402
00:33:31,382 --> 00:33:34,588
Captain's log, stardate 41294.6.
403
00:33:34,722 --> 00:33:38,557
Orbiting Haven with a Tarellian
vessel locked in our tractor beam.
404
00:33:39,314 --> 00:33:42,816
Question. What strange
combination of circumstances
405
00:33:42,945 --> 00:33:46,863
has caused a woman from someone's
imagination to appear on the ship?
406
00:33:47,454 --> 00:33:51,751
Enterprise to Tarellian vessel.
Are you receiving us?
407
00:33:57,890 --> 00:33:59,516
My name is Wrenn,
408
00:33:59,643 --> 00:34:03,976
and before I enquire why your
tractor beam has trapped us here,
409
00:34:04,819 --> 00:34:07,942
is there one aboard your vessel
named Wyatt?
410
00:34:09,787 --> 00:34:12,031
Captain, I don't understand.
411
00:34:13,627 --> 00:34:15,669
It's astounding.
412
00:34:15,798 --> 00:34:19,384
Ariana was right.
He is here, daughter.
413
00:34:19,513 --> 00:34:23,134
Wyatt, you've come,
just as you promised.
414
00:34:24,189 --> 00:34:26,479
How could I be so accurate?
415
00:34:29,031 --> 00:34:31,702
Except for the dreams,
I've never seen her.
416
00:34:31,828 --> 00:34:36,790
Sir, our concern is with the threat
your vessel poses to the planet.
417
00:34:36,921 --> 00:34:40,506
If you still carry the infection
that destroyed your world...
418
00:34:40,636 --> 00:34:43,045
We still carry it, Captain.
419
00:34:43,182 --> 00:34:46,221
My daughter, I, all eight of us.
420
00:34:47,565 --> 00:34:50,355
- Eight?
- All of us that are left.
421
00:34:50,863 --> 00:34:54,650
The rest passed on during
the years it took to reach Haven.
422
00:34:55,914 --> 00:34:58,918
If you've come here
because of the legend
423
00:34:59,045 --> 00:35:02,547
about planet Haven
miraculously healing the sick...
424
00:35:02,677 --> 00:35:05,633
We don't ask to make contact
with those living below.
425
00:35:06,559 --> 00:35:10,607
All we ask is to be...
on the edge of some sea,
426
00:35:10,733 --> 00:35:13,226
an unpopulated island,
a faraway peninsula.
427
00:35:13,363 --> 00:35:16,236
This is not our planet, sir.
428
00:35:16,369 --> 00:35:19,907
But I will present your needs
to those who do govern here.
429
00:35:20,334 --> 00:35:23,421
Present the fact
that we intend to die here, Captain.
430
00:35:26,095 --> 00:35:33,017
And if we die while caged by
your tractor beam... so be it.
431
00:35:46,717 --> 00:35:49,424
Wyatt,
how do you like my new hairstyle?
432
00:35:49,555 --> 00:35:52,263
It will look much better
when I'm naked.
433
00:35:52,394 --> 00:35:54,804
Can we talk about something serious?
434
00:35:54,940 --> 00:35:58,728
I'm always serious. Only my pleasant
nature makes it seem otherwise.
435
00:35:58,864 --> 00:36:00,823
Please, Mrs. Troi.
436
00:36:03,122 --> 00:36:05,200
Yes, that was puzzling.
437
00:36:05,335 --> 00:36:08,754
A woman from another place
who insists she knows you.
438
00:36:08,883 --> 00:36:12,302
- And...
- Who you've dreamed of for years.
439
00:36:12,431 --> 00:36:14,057
I was hoping that you...
440
00:36:14,184 --> 00:36:18,731
Fascinating, Wyatt, how easily
your thoughts come through.
441
00:36:26,082 --> 00:36:30,130
The answer to the puzzle
of Ariana and you is so simple,
442
00:36:30,256 --> 00:36:33,295
- it's too simple for most humans.
- Too simple?
443
00:36:33,637 --> 00:36:36,213
It's something
they know instinctively,
444
00:36:36,351 --> 00:36:40,518
but try to reject or build
complicated superstitions about.
445
00:36:41,443 --> 00:36:45,777
All life, Wyatt, all consciousness
is indissolubly bound together.
446
00:36:45,910 --> 00:36:48,582
Indeed,
it's all part of the same thing.
447
00:36:49,792 --> 00:36:52,915
Yes, I have wondered
if something like that...
448
00:36:53,048 --> 00:36:55,720
That weren't so.
449
00:36:59,602 --> 00:37:04,352
And no doubt so has Ariana, which
helped you two to make contact.
450
00:37:05,530 --> 00:37:09,234
Wyatt,
tell me something seriously.
451
00:37:10,957 --> 00:37:13,450
Which of these
would look best on me naked?
452
00:37:30,785 --> 00:37:32,411
Wyatt?
453
00:37:34,542 --> 00:37:37,795
- Are you feeling alright?
- Just wedding nerves.
454
00:37:37,923 --> 00:37:40,796
I'll take the supplies
to the transporter room.
455
00:37:40,929 --> 00:37:43,339
I'll notify the Captain
they're ready.
456
00:38:05,808 --> 00:38:07,138
Look at your father.
457
00:38:07,270 --> 00:38:11,353
He can't wait to strip off his
clothes for that barbaric ceremony.
458
00:38:13,155 --> 00:38:15,114
Please take care of each other.
459
00:38:24,426 --> 00:38:26,504
You are beautiful.
460
00:38:28,977 --> 00:38:32,680
But you looked the best of all
in the desert on the holodeck
461
00:38:34,028 --> 00:38:36,069
when we did this.
462
00:39:03,666 --> 00:39:05,910
You can put the supplies on the pad.
463
00:39:07,005 --> 00:39:09,380
Dr Crusher had me
set the coordinates.
464
00:39:09,510 --> 00:39:11,754
All we need is the Captain's order.
465
00:39:24,464 --> 00:39:28,299
Captain, someone's transporting
over to the Tarellian ship.
466
00:39:28,430 --> 00:39:31,552
- Override.
- I can't, sir, it's too late.
467
00:40:17,605 --> 00:40:19,017
Hello, Wyatt.
468
00:40:22,572 --> 00:40:24,780
We always thought you were a dream.
469
00:40:27,039 --> 00:40:28,867
You're not surprised?
470
00:40:31,464 --> 00:40:33,173
Did you know I'd beam over?
471
00:40:33,676 --> 00:40:37,297
Once we saw you were real...
we knew.
472
00:40:38,602 --> 00:40:39,883
You are a doctor?
473
00:40:40,021 --> 00:40:44,105
Yes.
I've brought medicines and supplies.
474
00:40:45,031 --> 00:40:48,568
And I knew you would be this brave.
475
00:41:00,058 --> 00:41:04,605
How could you let this happen?
My son, surrounded by those lepers.
476
00:41:04,734 --> 00:41:07,024
If I could've prevented it, I would.
477
00:41:07,155 --> 00:41:10,741
- Beam him back.
- He can never come back, Mrs. Miller.
478
00:41:12,582 --> 00:41:15,585
You may turn off your tractor beam,
Captain.
479
00:41:15,713 --> 00:41:18,288
We will not be going to Haven.
480
00:41:20,722 --> 00:41:24,094
We have... what we really came for.
481
00:41:25,188 --> 00:41:27,764
- Wyatt?
- Mother.
482
00:41:28,653 --> 00:41:33,533
Mother... forgive me, but I must...
483
00:41:33,996 --> 00:41:37,665
I'm going to try to continue
the work to cure these people.
484
00:41:38,672 --> 00:41:43,005
And Wyatt will do it.
I've believed that all along.
485
00:41:44,808 --> 00:41:47,931
I knew I was coming to Haven
to meet my destiny.
486
00:41:48,607 --> 00:41:51,100
I thought it was to be with you,
Deanna.
487
00:41:52,489 --> 00:41:56,157
It was Ariana who drew me here.
488
00:41:57,331 --> 00:41:58,447
I'm sorry.
489
00:41:58,584 --> 00:42:03,630
Wyatt... I'm happy for you,
and for Ariana too.
490
00:42:04,428 --> 00:42:07,135
You've done very well
for a human, Wyatt.
491
00:42:07,267 --> 00:42:08,893
Mother.
492
00:42:11,274 --> 00:42:14,562
Captain... my respects.
493
00:42:14,697 --> 00:42:16,358
And mine, sir.
494
00:42:23,338 --> 00:42:24,964
Goodbye.
495
00:42:35,861 --> 00:42:39,565
Keep the chest.
You'll have use for it someday.
496
00:42:54,020 --> 00:42:59,066
Shame to waste the trip. Perhaps I
should stay and join with a new mate.
497
00:42:59,196 --> 00:42:59,979
What?
498
00:43:00,115 --> 00:43:05,458
Well, the Captain's highly attracted
to me, but he's a little too old.
499
00:43:05,583 --> 00:43:07,792
Perhaps I should choose... you.
500
00:43:08,171 --> 00:43:10,581
He has other obligations, Mother.
501
00:43:12,346 --> 00:43:14,506
Very well. It's his loss.
502
00:43:20,027 --> 00:43:21,653
Mr. Homn.
503
00:43:26,121 --> 00:43:28,579
Thank you for the drinks.
504
00:43:37,434 --> 00:43:41,138
Try and remember your heritage,
little one.
505
00:43:49,122 --> 00:43:53,753
Captain... even Xelo
never had such thoughts about me.
506
00:43:54,382 --> 00:43:56,792
You may energize.
507
00:44:01,437 --> 00:44:04,939
That was meant as a joke, Captain.
508
00:44:06,029 --> 00:44:07,857
I was not amused.
509
00:44:09,577 --> 00:44:14,042
- Take us out of here, Mr. Riker.
- Aye, sir. Warp two, helm.
510
00:44:14,169 --> 00:44:15,712
Heading 57.
511
00:44:16,173 --> 00:44:18,297
Mark 319.
512
00:44:20,180 --> 00:44:22,424
Our destiny is elsewhere.
513
00:44:24,480 --> 00:44:27,519
But I'm happy that yours
is with us, Counselor.
514
00:44:27,652 --> 00:44:32,615
Warp two, sir.
Heading 57, mark 319.
515
00:44:33,747 --> 00:44:35,373
Engage.
41017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.