Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
www.ilovedrama.site
[VIKI ~ @bioskopaceh21]
2
00:00:11,260 --> 00:00:12,980
I'm going to take it now!
3
00:00:12,980 --> 00:00:14,280
Is your foot okay?
4
00:00:14,280 --> 00:00:15,240
Didn't you see me dancing yesterday?
5
00:00:15,240 --> 00:00:16,980
That's why I'm asking if it got worse.
6
00:00:16,980 --> 00:00:19,110
You worry over nothing.
7
00:00:19,110 --> 00:00:21,220
What's this? Do you like me or something?
8
00:00:21,220 --> 00:00:23,200
Are you crazy?
9
00:00:24,690 --> 00:00:26,320
Hey, let me see.
10
00:00:26,320 --> 00:00:28,110
- It's her.
- Why? Who is she?
11
00:00:28,110 --> 00:00:32,290
- The ascetic hug yesterday, remember? So cringey.
- Seriously Cringe!
12
00:00:32,290 --> 00:00:34,830
You know, that boy who sang.
13
00:00:34,830 --> 00:00:37,580
He's been constantly hitting on her since the beginning of school.
14
00:00:37,580 --> 00:00:38,670
Really?
15
00:00:38,670 --> 00:00:40,320
But they're still not dating?
16
00:00:40,320 --> 00:00:42,910
Look at these ascetics! Crazy.
17
00:00:42,910 --> 00:00:44,900
Ja Rim!
18
00:00:46,660 --> 00:00:48,910
Ja Rim! What's wrong?
19
00:00:48,910 --> 00:00:51,150
I'm just tired.
20
00:00:53,050 --> 00:00:56,140
Hey! Yang Min Ji! Picture!
21
00:00:58,080 --> 00:01:00,190
Ja Rim, drink this on your way back.
22
00:01:14,640 --> 00:01:20,300
Love Revolution Episode 5: Don't pity me.
#Dark past #In My Heart #Storageglasses @princess_0: Get up, soldier.
23
00:01:25,030 --> 00:01:29,590
You know, Ja Rim has been really cold to me since the talent show.
24
00:01:29,590 --> 00:01:32,070
Hi, Ja Rim.
25
00:01:33,790 --> 00:01:35,770
Hi!
26
00:01:41,280 --> 00:01:45,120
Do you think I made a mistake at the retreat?
27
00:01:45,120 --> 00:01:47,990
I don't think she's changed that much. She's always been cold.
28
00:01:47,990 --> 00:01:50,340
- I think she changed about 360 degrees.
- Right?
29
00:01:50,340 --> 00:01:52,430
That means that she's the exact same, dummy.
30
00:01:52,430 --> 00:01:55,790
Her temperature is different. It's gone down by at least two degrees.
31
00:01:55,790 --> 00:01:57,430
Then isn't it pretty much the same?
32
00:01:57,430 --> 00:01:59,340
Two degrees means ice cold.
33
00:01:59,340 --> 00:02:02,680
Right now, I feel like I'm standing on thin ice.
34
00:02:02,680 --> 00:02:05,510
No, I doubt it.
35
00:02:05,510 --> 00:02:08,150
I watched Wang Ja Rim when you were singing.
36
00:02:08,150 --> 00:02:11,760
I could just feel it right then and there, that it's over.
37
00:02:11,760 --> 00:02:15,020
I thought that you guys would definitely date if you would just confess.
38
00:02:15,020 --> 00:02:20,880
But I can't really trust you, considering that you've been single your entire life.
39
00:02:20,880 --> 00:02:23,470
Hey, before I'm a single man, I'm a person.
40
00:02:23,470 --> 00:02:25,930
I have the basic ability to read the room.
41
00:02:25,930 --> 00:02:27,980
Your song wasn't bad.
42
00:02:27,980 --> 00:02:32,110
It seemed okay.
43
00:02:36,440 --> 00:02:38,440
So when are you guys going to date?
44
00:02:38,440 --> 00:02:40,080
What do you mean date?
45
00:02:40,080 --> 00:02:43,370
With the whole singing thing, the kids in the other classes think that you guys are already dating.
46
00:02:43,370 --> 00:02:45,660
If you're being honest with yourself, you liked his song, right?
47
00:02:45,660 --> 00:02:47,400
That's bullsh*t.
48
00:02:47,400 --> 00:02:49,930
No, it showed all over your face.
49
00:02:49,930 --> 00:02:52,130
Do you want me to play the piano with your face?
50
00:02:52,130 --> 00:02:56,040
- The atmosphere was pretty good if I'm being honest.
- Didn't that recreation teacher ruin everything?
51
00:02:56,040 --> 00:02:59,960
I know, right? If it just weren't for the recreation teacher.
52
00:02:59,960 --> 00:03:02,660
That guy overreacted and so Ja Rim felt super uncomfortable.
53
00:03:02,660 --> 00:03:05,270
You played a part in it too.
54
00:03:07,630 --> 00:03:10,020
What is that? Idiot.
55
00:03:10,020 --> 00:03:13,740
That was just because I thought I needed to do something to not let her down.
56
00:03:13,740 --> 00:03:17,230
I thought it was alright. They were manner hands.
57
00:03:17,230 --> 00:03:20,650
Wouldn't it only be considered manners to not raise your arm in the first place?
58
00:03:20,650 --> 00:03:24,580
Hey, hey! Girls love this sort of detail.
59
00:03:25,470 --> 00:03:27,470
Look.
60
00:03:28,240 --> 00:03:29,940
Where are you going?
61
00:03:35,720 --> 00:03:38,120
Are you crazy?
62
00:03:38,120 --> 00:03:39,740
What do you think you're doing?
63
00:03:39,740 --> 00:03:40,870
Did she dislike it that much?
64
00:03:40,870 --> 00:03:44,610
No, no, no. That's just because it's Kim Byeong Hoon.
65
00:03:46,280 --> 00:03:50,200
Stop pretending like you don't like him. You say that, but you're really nice to him.
66
00:03:50,200 --> 00:03:51,450
I saw it all.
67
00:03:51,450 --> 00:03:54,580
- What did you see?
- You took off a grain of rice that was on him.
68
00:03:54,580 --> 00:03:56,240
- What?
- Woah.
69
00:03:56,240 --> 00:03:58,810
Then you totally gave him a sign.
70
00:03:58,810 --> 00:04:02,310
No, it's not. I just took it off because it was messy.
71
00:04:02,310 --> 00:04:05,970
- Hey. You could've told him to take it off himself.
- Yeah.
72
00:04:05,970 --> 00:04:11,060
Anyway, you don't know what Yang Ja Rim really thinks, so stop it now.
73
00:04:11,060 --> 00:04:12,900
Just wait and keep your eyes open.
74
00:04:12,900 --> 00:04:15,830
- You think so?
- Yeah.
75
00:04:15,830 --> 00:04:18,650
My hand moved by itself because that rice grain was bothering me.
76
00:04:18,650 --> 00:04:20,450
It's Ja Rim's voice.
77
00:04:20,450 --> 00:04:22,280
At that rate, you would date because you feel frustrated.
78
00:04:22,280 --> 00:04:26,560
Hey, technically speaking, you never cut him off totally and said you disliked him.
79
00:04:26,560 --> 00:04:28,140
Oh, that's right.
80
00:04:28,140 --> 00:04:33,250
Why did you do that? Why can't you cut Gong Joo Yeong out?
81
00:04:33,250 --> 00:04:35,300
I mean...
82
00:04:38,170 --> 00:04:41,640
It's just because I pity him.
83
00:04:47,500 --> 00:04:49,790
Hey, what are you doing, Gong Joo Yeong?
84
00:05:06,090 --> 00:05:10,820
Oh, wow. You're r-really good at playing the piano.
85
00:05:22,420 --> 00:05:27,390
On this graph, the way you can tell the distance between these x-values is...
86
00:05:27,390 --> 00:05:31,680
Yeah, everything finally makes sense now.
87
00:05:35,220 --> 00:05:37,830
When we first met
88
00:05:39,700 --> 00:05:41,930
and when it rained.
89
00:05:46,670 --> 00:05:52,210
When she took the rice off my face, it was all my misunderstanding. - ... Joo Yeong.
90
00:05:52,210 --> 00:05:55,180
To Ja Rim, I'm just a pitiful guy.
91
00:05:55,180 --> 00:05:57,120
- Gong Joo Yeong!
- Yes.
92
00:05:57,120 --> 00:05:58,690
What? Yes?
93
00:05:58,690 --> 00:06:01,850
I called your name three times. Pay attention, will you?
94
00:06:02,740 --> 00:06:04,310
Go stand outside.
95
00:06:04,310 --> 00:06:07,810
You feel pity for me too, right?
96
00:06:07,810 --> 00:06:10,930
You could've told me to go down on a plank and raise one leg,
97
00:06:10,930 --> 00:06:13,870
but you've only told me to go stand outside.
98
00:06:14,810 --> 00:06:17,950
With the quadratic function and quadratic equation,
99
00:06:17,950 --> 00:06:22,540
you can find the parabola of the water flow springing out of the fountain...
100
00:06:22,540 --> 00:06:25,620
Won't you make a proper parabola with your leg?
101
00:06:26,750 --> 00:06:27,910
I'm so hungry.
102
00:06:27,910 --> 00:06:29,710
Are you down to have tteokbokki on our way back?
103
00:06:29,710 --> 00:06:31,880
Don't you want to wear short clothes during the summer?
104
00:06:31,880 --> 00:06:33,200
I don't even have money.
105
00:06:33,200 --> 00:06:35,840
You can eat with the money not spent on clothes.
106
00:06:35,840 --> 00:06:38,210
You're a genius.
107
00:06:39,970 --> 00:06:41,900
Gong Joo Yeong!
108
00:06:45,370 --> 00:06:47,180
Hi.
109
00:06:51,120 --> 00:06:53,440
What's wrong with him? Something's off.
110
00:06:53,440 --> 00:06:59,180
He's never the type to do that. Normally he comes running like, "Ja Rim, Ja Rim," like a puppy.
111
00:06:59,180 --> 00:07:00,200
It's nice that he's not bothering me.
112
00:07:00,200 --> 00:07:01,590
That means he heard.
113
00:07:01,590 --> 00:07:03,890
- What?
- When she said she felt bad for him.
114
00:07:03,890 --> 00:07:05,970
Oh, that's right. Yep, that's it.
115
00:07:05,970 --> 00:07:09,380
Are you just going to leave him like that? I think he's upset.
116
00:07:21,460 --> 00:07:23,660
Welcome.
117
00:07:44,430 --> 00:07:46,350
Gong Joo Yeong.
118
00:07:50,380 --> 00:07:52,980
Hey. Stop there.
119
00:07:58,590 --> 00:07:59,580
What now?
120
00:07:59,580 --> 00:08:04,150
Did you hear what I said in the music room?
121
00:08:06,880 --> 00:08:08,730
I don't know what you're talking about.
122
00:08:08,730 --> 00:08:10,230
So you heard.
123
00:08:10,230 --> 00:08:13,770
Yes, yes I did! I'm sorry! This pitiful bastard even eavesdropped on you.
124
00:08:13,770 --> 00:08:15,170
No. I'm not blaming you—
125
00:08:15,170 --> 00:08:20,540
Stop! Stop pitying me.
126
00:08:42,820 --> 00:08:43,650
What's so funny!
127
00:08:43,650 --> 00:08:46,830
You're a celebrity.
128
00:08:48,980 --> 00:08:51,370
Are you guys practicing asceticism?
129
00:08:54,100 --> 00:08:56,080
Yang Min: Yeah, I also just saw it.
130
00:08:56,080 --> 00:08:57,150
It must have been someone from our school who uploaded it.
131
00:08:57,150 --> 00:08:59,030
Vegeta: Oh my god, without even asking?
132
00:08:59,030 --> 00:08:59,980
Monk Hye Min: Are they crazy?
133
00:08:59,980 --> 00:09:02,300
How could they do that without permission from the people involved?
134
00:09:03,850 --> 00:09:05,270
Ah Ram: Are you just going to let it go?
135
00:09:05,270 --> 00:09:07,610
Immediately tomorrow: go go...
136
00:09:14,500 --> 00:09:16,640
Nuna! There's a guy here.
(T/N: Nuna is used by a male toward an older female)
137
00:09:16,640 --> 00:09:19,080
What does it matter? You also take your shirt off when you're hot.
138
00:09:19,080 --> 00:09:20,860
If you'll keep this up, want me to call you hyeong?
(T/N: Hyeong is used by a male toward an older male)
139
00:09:20,860 --> 00:09:23,950
Instead of wasting time talking nonsense, you'd better hit the sandbag one more time.
140
00:09:23,950 --> 00:09:26,210
The competition is next week.
141
00:09:26,210 --> 00:09:29,140
A regional competition is a piece of cake. I'm damn strong.
142
00:09:29,140 --> 00:09:33,060
Buzz off while I'm saying it nicely. Clear off.
143
00:09:36,800 --> 00:09:39,200
Ah Ram: We have to find who it is and ask them to take it down.
144
00:09:39,200 --> 00:09:42,050
I'll try to find out from the students in other classes.
145
00:09:42,050 --> 00:09:45,590
Yang Min: I'll also ask Jin Hui and Hye Eun.
146
00:09:45,590 --> 00:09:47,550
Thanks.
147
00:09:57,000 --> 00:09:59,310
Gong Joo Yeong, right?
148
00:09:59,310 --> 00:10:00,720
Yes... Who are you?
149
00:10:00,720 --> 00:10:04,370
You're a good singer. I saw it on YouTube.
150
00:10:04,370 --> 00:10:08,470
- Sorry?
- Lend me your cell phone.
151
00:10:08,470 --> 00:10:09,360
Why?
152
00:10:09,360 --> 00:10:13,900
I lost mine, so I want to call me. Lend it to me for a minute.
153
00:10:25,020 --> 00:10:27,210
Pick up the phone when you get a call.
154
00:10:31,630 --> 00:10:33,650
Nuna Jang Hae Ri.
155
00:10:33,650 --> 00:10:35,610
Good morning!
156
00:10:36,720 --> 00:10:40,270
You say hello because I look pitiful, right?
157
00:10:40,270 --> 00:10:41,540
What are you talking about?
158
00:10:41,540 --> 00:10:43,240
Forget it.
159
00:10:50,710 --> 00:10:55,900
Madam, do you give me a lot of food because I look pitiful?
160
00:11:01,420 --> 00:11:02,900
Here. Thanks, I used it well.
161
00:11:02,900 --> 00:11:07,540
Are you giving me your notes out of pity?
162
00:11:07,540 --> 00:11:09,360
What are you spouting? I'm giving them to you because they're yours.
163
00:11:09,360 --> 00:11:12,570
Then why are you looking at me pitifully?
164
00:11:12,570 --> 00:11:15,200
Stop it! You're going to become neurotic!
165
00:11:15,200 --> 00:11:18,730
Gong Joo Yeong, You need to see this.
166
00:11:24,120 --> 00:11:26,690
Are you guys practicing asceticism?
167
00:11:26,690 --> 00:11:27,770
Heol.
168
00:11:27,770 --> 00:11:30,620
What's this? Is he making money from filming others?
169
00:11:30,620 --> 00:11:32,740
Apparently, it's some jerk from class 6.
170
00:11:32,740 --> 00:11:37,510
Wang Ja Rim just went to argue with him but aren't you going?
171
00:11:37,510 --> 00:11:39,810
It's also your business.
172
00:11:42,490 --> 00:11:45,500
What's the use of someone pitiful like me going?
173
00:11:45,500 --> 00:11:49,680
This guy has lost all his flavor. Are you really the same guy who went AWOL for Wang Ja Rim?
174
00:11:49,680 --> 00:11:54,440
No matter what I do, I'm just a pitiful guy to her.
175
00:11:54,440 --> 00:11:55,600
- I'm pitiful—
- Ah you darned pain!
176
00:11:55,600 --> 00:11:57,810
Why are you spouting all this self-pitying crap since before?
177
00:11:57,810 --> 00:11:58,730
I know! Yeah!
178
00:11:58,730 --> 00:12:01,500
He's completely crazy.
179
00:12:05,940 --> 00:12:09,460
You guys think I'm pitiful, so that's why you guys are leaving without me, right?
180
00:12:13,700 --> 00:12:15,680
What the f*ck do you mean, delete it?
181
00:12:15,680 --> 00:12:17,630
It's up to me because I filmed it.
182
00:12:17,630 --> 00:12:21,270
The one on the video said she doesn't like it. Don't you know she has portrait rights?
183
00:12:21,270 --> 00:12:24,710
You're nuts. Do you think you're a celebrity or something?
184
00:12:24,710 --> 00:12:26,630
Everyone has portrait rights.
185
00:12:26,630 --> 00:12:29,870
If you don't delete it, I'll have no choice but to report it to Google, so they do it.
186
00:12:29,870 --> 00:12:32,850
I uploaded it on YouTube. Why would you report it to Google?
187
00:12:32,850 --> 00:12:35,110
YouTube is a part of Google, idiot.
188
00:12:35,110 --> 00:12:36,790
Hey.
189
00:12:39,270 --> 00:12:42,500
What? What are you going to do?
190
00:12:42,500 --> 00:12:44,830
Hey, talk to me.
191
00:12:44,830 --> 00:12:48,510
If you don't take it down, we can even ask for your account to be deleted after we report it.
192
00:12:48,510 --> 00:12:50,610
We can stop you from doing YouTube.
193
00:12:50,610 --> 00:12:52,750
F*ck! Then report it!
194
00:12:52,750 --> 00:12:56,000
It's not even a big deal, and you're making one hell of a fuss!
195
00:12:56,000 --> 00:13:00,030
Don't be so ridiculous after you did that to get attention!
196
00:13:00,030 --> 00:13:02,190
Hey, you ba—
197
00:13:02,190 --> 00:13:04,240
Let's just go.
198
00:13:34,660 --> 00:13:36,840
What's with you?
199
00:13:38,770 --> 00:13:40,980
- Are you that ascetic hug?
- Yes.
200
00:13:40,980 --> 00:13:44,150
You uploaded the video, didn't you? Hurry and take it down.
201
00:13:44,150 --> 00:13:46,630
How dare you make money off of other people's concerns?
202
00:13:46,630 --> 00:13:50,820
Hey. Calm down. All right! I got it!
203
00:13:53,000 --> 00:13:56,860
Are you agreeing because you pity me too?
204
00:13:56,860 --> 00:13:59,160
What are you talking about?
205
00:13:59,160 --> 00:14:00,950
This is so good!
Time to Get That Super Tasty Kimbap
206
00:14:02,760 --> 00:14:06,720
Don't be so ridiculous after you did that to get attention!
207
00:14:06,720 --> 00:14:09,330
Try it. Come on, try it!
208
00:14:09,330 --> 00:14:11,510
- It's delicious though.
- Oh?
209
00:14:11,510 --> 00:14:13,560
What's this? The video got taken down.
210
00:14:13,560 --> 00:14:15,390
Really?
211
00:14:15,390 --> 00:14:17,280
I guess he got scared.
212
00:14:17,280 --> 00:14:18,770
Look. It has been taken down.
My school's attention seekers who transformed the retreat into an entertainment show. ROFL.
213
00:14:20,680 --> 00:14:22,730
It's gone.
214
00:14:22,730 --> 00:14:25,400
Saturday - 1:02 p.m.
215
00:14:26,220 --> 00:14:30,690
Lee Kaeng
216
00:14:30,780 --> 00:14:33,600
Ahn Saeng Gyeong Min 2 Missed Calls/ Kim Baeng 6 Missed calls/ Lee Kaeng 12 missed calls
217
00:14:33,600 --> 00:14:35,780
Lee Kaeng
218
00:15:20,580 --> 00:15:21,810
What's up?
219
00:15:21,810 --> 00:15:24,890
- Are you at home right now?
- Yeah, why?
220
00:15:24,890 --> 00:15:28,210
Then, perhaps, could you go to Gong Joo Yeong's place and check if he's okay?
221
00:15:28,210 --> 00:15:29,210
Why should I?
222
00:15:29,210 --> 00:15:32,970
You live closest to him. He hasn't been picking up his phone since this morning.
223
00:15:32,970 --> 00:15:34,610
He's been acting a bit strange these days.
224
00:15:34,610 --> 00:15:36,030
He's probably doing fine.
225
00:15:36,030 --> 00:15:38,330
All you have to do is go and ring the doorbell.
226
00:15:38,330 --> 00:15:41,870
I don't want to. It's even more weird if I go.
227
00:15:41,870 --> 00:15:45,150
So heartless. All right.
228
00:16:08,410 --> 00:16:10,450
Hey, Gong Joo Yeong!
229
00:16:27,650 --> 00:16:29,740
Pitiful.
230
00:16:29,740 --> 00:16:32,730
I ended up showing my most pitiful side.
231
00:16:32,730 --> 00:16:36,170
I don't want to receive any more pity.
232
00:16:45,320 --> 00:16:47,660
Why the hell are you running away?
233
00:16:49,510 --> 00:16:53,940
Why? Why did you follow me? You should just leave the pitiful one alone.
234
00:16:53,940 --> 00:16:57,820
You should just let a guy like me live a quiet life.
235
00:16:57,820 --> 00:17:02,540
Shut up! You're not pitiful. You're pissing me off, so stop crying!
236
00:17:02,540 --> 00:17:05,430
I said you're not pitiful at all!
237
00:17:15,870 --> 00:17:18,340
I'm not buying it for you because I'm pitying you.
238
00:17:18,340 --> 00:17:21,760
It's in return for getting me the cleansing foam when we went on the retreat.
239
00:17:23,910 --> 00:17:28,120
Seriously. I'm not pitying you, so eat!
240
00:17:37,260 --> 00:17:39,110
Listen to me while you eat.
241
00:17:39,860 --> 00:17:42,070
Listen to me while you eat, I said.
242
00:17:43,740 --> 00:17:45,380
What was it...
243
00:17:46,390 --> 00:17:50,080
When I said I pity you, I didn't mean it like that.
244
00:17:50,970 --> 00:17:53,200
If my words offended you,
245
00:17:59,430 --> 00:18:00,800
I'm so...
246
00:18:02,180 --> 00:18:05,940
Never mind. I didn't say it with that intention, so just forget it.
247
00:18:05,940 --> 00:18:09,770
I didn't sing the song to make you uncomfortable either.
248
00:18:09,770 --> 00:18:11,270
I know.
249
00:18:12,640 --> 00:18:14,370
You were good, actually.
250
00:18:18,340 --> 00:18:21,680
Really? What is it, what am I good at?
251
00:18:21,680 --> 00:18:24,290
I don't know. You're so dirty.
252
00:18:27,880 --> 00:18:32,360
I'm your pitiful puppy. Woof! Woof!
253
00:18:32,360 --> 00:18:34,990
Cut the crap and just eat.
254
00:18:35,750 --> 00:18:37,170
Okay.
255
00:18:46,380 --> 00:18:48,800
What should we do now?
256
00:18:48,800 --> 00:18:50,500
We have to report it.
257
00:18:50,500 --> 00:18:53,740
Do we call? Or do we send it in by email?
258
00:18:54,600 --> 00:18:57,020
But do we have to report it in English?
259
00:18:57,020 --> 00:18:59,250
- I can't say.
- Well, I'll go settle the matter.
260
00:18:59,250 --> 00:19:02,790
Never mind. I don't want to make a big thing of it.
261
00:19:03,770 --> 00:19:07,240
And as an athlete, you shouldn't be fighting.
262
00:19:16,430 --> 00:19:20,610
♫ On this night when the darkness thickens ♫
263
00:19:20,610 --> 00:19:23,180
Love Revoluion - Preview
♫ Quietly asleep ♫
264
00:19:23,180 --> 00:19:27,710
Ja Rim is a tsundere, cold on the outside but sweet inside. The truth is that I'm actually on her mind.
265
00:19:27,710 --> 00:19:28,810
What is that nonsense?
266
00:19:28,810 --> 00:19:30,640
Joo Yeong! Who is that girl?
267
00:19:30,640 --> 00:19:31,800
What business is ...
268
00:19:31,800 --> 00:19:33,490
Even if it's not our business, it's Ja Rim's.
269
00:19:33,490 --> 00:19:35,180
No. I don't really care.
270
00:19:35,180 --> 00:19:36,890
- Ja Rim?
- What is it you wanted to say?
271
00:19:36,890 --> 00:19:38,740
Look at her. She's so disrespectful.
272
00:19:38,740 --> 00:19:43,380
It's Rose Day this Saturday. There's no way Gong Joo Yeong is going to let it pass by...
273
00:19:43,380 --> 00:19:45,590
Accept this. Let's date.
274
00:19:45,590 --> 00:19:46,810
I'll tell you by text.
21158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.