Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,641
[December 2016]
2
00:00:31,720 --> 00:00:32,525
Hey!
3
00:00:32,525 --> 00:00:33,788
Hey, did you hear that?
4
00:00:33,788 --> 00:00:35,308
We've got to go to boys' high school!
5
00:00:35,308 --> 00:00:36,484
- Okay, wait.
- Boys' high school!
6
00:00:36,484 --> 00:00:37,628
- You know what I'm saying?
- Okay.
7
00:00:37,628 --> 00:00:39,109
- Those body odors.
- Okay.
8
00:00:39,109 --> 00:00:40,569
Hate it.
9
00:00:40,569 --> 00:00:42,036
You and I together, do you understand?
10
00:00:42,036 --> 00:00:43,321
- Not me alone.
- Okay, leave me alone.
11
00:00:43,321 --> 00:00:44,617
Hyunjin, the teacher just told me that.
12
00:00:44,980 --> 00:00:46,130
Hey!
13
00:00:49,340 --> 00:00:50,684
Oh my god.
14
00:00:50,684 --> 00:00:52,114
Why are you being so talkative?
15
00:00:52,114 --> 00:00:53,179
Why do you get angry?
16
00:00:53,179 --> 00:00:54,841
I came here to tell you what the teacher
said.
17
00:00:55,435 --> 00:00:57,050
- Go away.
- Stop bluffing, and...
18
00:00:57,679 --> 00:00:58,899
What's this?
19
00:00:59,168 --> 00:01:00,305
Music.
20
00:01:00,277 --> 00:01:01,769
I hate you doing that.
21
00:01:01,769 --> 00:01:02,839
You're being so silly.
22
00:01:02,839 --> 00:01:04,379
No, you are.
23
00:01:04,379 --> 00:01:05,426
Oh my god.
24
00:01:05,426 --> 00:01:07,416
[TWENTY TWENTY]
25
00:01:07,416 --> 00:01:09,216
[EP.05 On the same side]
26
00:01:16,160 --> 00:01:18,465
I'm back.
27
00:01:22,000 --> 00:01:24,225
Take care.
28
00:01:33,505 --> 00:01:35,170
Have you arrived home?
29
00:01:35,470 --> 00:01:37,955
Yes, I'm home.
30
00:01:52,260 --> 00:01:53,010
What are you doing?
31
00:01:53,010 --> 00:01:54,015
Hey, come and have a bite.
32
00:01:55,294 --> 00:01:57,720
Why are you always here?
33
00:01:57,720 --> 00:01:59,345
You'd better call me before you come.
34
00:01:59,345 --> 00:02:01,860
But you like us coming.
35
00:02:01,860 --> 00:02:03,030
I know you don't spend time alone.
36
00:02:03,030 --> 00:02:03,973
I have no idea what you're talking about.
37
00:02:04,650 --> 00:02:06,120
Why did you bring snacks?
38
00:02:06,120 --> 00:02:07,950
No idea. He wanted to have some sweets
because he's stressed out.
39
00:02:07,950 --> 00:02:09,597
I bought everything.
40
00:02:09,597 --> 00:02:10,492
You don't have money.
41
00:02:10,492 --> 00:02:11,619
Hey!
42
00:02:11,619 --> 00:02:12,799
Why are you being stressed out?
43
00:02:13,144 --> 00:02:14,604
His girlfriend doesn't answer him.
44
00:02:16,358 --> 00:02:18,170
It's all because of that pancake thing.
45
00:02:18,170 --> 00:02:19,800
I'm so stressed out.
46
00:02:21,080 --> 00:02:22,847
It's all because of that!
47
00:02:29,550 --> 00:02:32,045
I'll make her answer for sure.
48
00:02:32,045 --> 00:02:33,340
You cannot make her do that.
49
00:02:34,277 --> 00:02:35,820
There's my secret of,
50
00:02:36,840 --> 00:02:38,970
getting the answer.
51
00:02:38,970 --> 00:02:40,250
Oh my god, again.
52
00:02:41,810 --> 00:02:43,225
What is it?
53
00:02:43,620 --> 00:02:45,700
What? The secret?
54
00:02:45,700 --> 00:02:46,515
Yes.
55
00:02:46,515 --> 00:02:47,597
It's the easy one.
56
00:02:48,930 --> 00:02:50,270
Well...
57
00:02:50,744 --> 00:02:52,244
A question mark.
58
00:02:54,980 --> 00:02:55,960
What?
59
00:02:55,960 --> 00:02:57,265
For real!
60
00:02:57,265 --> 00:03:00,605
All you have to do is to add the question mark
at the end of the sentence.
61
00:03:00,605 --> 00:03:01,485
That's the science.
62
00:03:01,485 --> 00:03:03,590
Don't be so silly.
63
00:03:03,590 --> 00:03:06,403
- Do you keep working on music?
- Pardon?
64
00:03:06,403 --> 00:03:07,238
No.
65
00:03:07,238 --> 00:03:09,327
Have you saved money for a bass?
66
00:03:09,983 --> 00:03:10,951
No.
67
00:03:11,600 --> 00:03:13,040
Look at this.
68
00:03:13,440 --> 00:03:15,200
You're answering.
69
00:03:16,340 --> 00:03:17,740
Perfect, huh?
70
00:03:19,480 --> 00:03:20,865
That's a non-sense.
71
00:03:20,865 --> 00:03:22,265
It's not a non-sense!
72
00:03:25,580 --> 00:03:27,140
Give me one.
73
00:03:31,900 --> 00:03:33,050
Does it have rice cake in it?
74
00:03:33,050 --> 00:03:35,837
Yes, cake with rice cake.
75
00:03:35,837 --> 00:03:37,307
Oh yes, you like roll cake.
76
00:03:37,307 --> 00:03:38,597
- Yes.
- It's delicious, isn't it?
77
00:03:38,597 --> 00:03:39,428
Yes, it is.
78
00:03:39,428 --> 00:03:41,008
See, you just answered again.
79
00:03:41,008 --> 00:03:44,150
The secret lies in the question mark.
80
00:03:44,150 --> 00:03:45,585
- Really?
- You know?
81
00:03:45,585 --> 00:03:46,655
Are you still being suspicious?
82
00:03:46,655 --> 00:03:47,876
- Isn't it delicious?
- Yes, it is.
83
00:03:47,876 --> 00:03:48,716
You answered again!
84
00:03:53,085 --> 00:03:56,755
[Take care]
- 50! - Stop lying.
85
00:03:56,755 --> 00:03:58,830
- 50, for real.
- Not lying.
86
00:03:58,830 --> 00:03:59,655
Oh...
87
00:04:00,670 --> 00:04:02,454
Sorry.
88
00:04:02,454 --> 00:04:03,761
Okay.
89
00:04:05,415 --> 00:04:07,525
You heard that post has been erased?
90
00:04:07,525 --> 00:04:08,735
It's her initials, right?
91
00:04:08,735 --> 00:04:10,818
I believe so. She just hurt Jeong Hajun.
92
00:04:10,818 --> 00:04:14,180
She has one boy to kiss
and the other one who takes her side.
93
00:04:14,180 --> 00:04:15,660
Jealous.
94
00:04:16,091 --> 00:04:17,371
Hey, she can hear it.
95
00:04:17,371 --> 00:04:18,911
What? I'm really being jealous of you.
96
00:04:18,911 --> 00:04:20,263
- Hey!
- Let's go.
97
00:04:22,327 --> 00:04:24,022
What are you doing here? Let's go.
98
00:04:25,590 --> 00:04:26,890
Okay.
99
00:04:27,458 --> 00:04:28,781
Have you got prepared for the discussion?
100
00:04:28,781 --> 00:04:30,261
I believe so.
101
00:04:30,745 --> 00:04:32,832
Are you okay?
102
00:04:32,832 --> 00:04:33,876
With what?
103
00:04:33,876 --> 00:04:35,165
You said you were tired yesterday.
104
00:04:35,165 --> 00:04:36,550
Oh...
105
00:04:36,945 --> 00:04:39,509
Not okay.
106
00:04:39,509 --> 00:04:40,865
Why?
107
00:04:40,865 --> 00:04:42,730
You drank with Baek Yeeun.
108
00:04:42,739 --> 00:04:44,410
I saw the Instagram post.
109
00:04:44,410 --> 00:04:45,555
Oh...
110
00:04:46,016 --> 00:04:47,626
I didn't plan to.
111
00:04:48,805 --> 00:04:50,672
I wished I could be the first one.
112
00:04:50,672 --> 00:04:51,967
Pardon?
113
00:04:52,319 --> 00:04:53,824
The first one to drink with you.
114
00:04:54,825 --> 00:04:56,465
That's nothing.
115
00:04:57,233 --> 00:04:58,619
Let's have a drink with me later.
116
00:05:00,937 --> 00:05:02,106
Okay.
117
00:05:08,920 --> 00:05:10,735
Please keep your voice low.
118
00:05:11,330 --> 00:05:13,905
- Please have a seat.
- Okay.
119
00:05:21,900 --> 00:05:25,910
Did you bring those documents?
Come and see me after the class.
120
00:05:30,160 --> 00:05:31,180
Okay.
121
00:05:34,740 --> 00:05:35,760
Hey, Chaeda.
122
00:05:36,305 --> 00:05:39,080
I think they will ask about this.
Did you bring the answer for this?
123
00:05:39,575 --> 00:05:40,495
Oh...
124
00:05:40,760 --> 00:05:42,530
I gave thoughts...
125
00:05:43,164 --> 00:05:45,269
You two seem to always cling to each other.
126
00:05:45,633 --> 00:05:46,383
Pardon?
127
00:05:46,383 --> 00:05:47,230
Always. Isn't it boring?
128
00:05:48,155 --> 00:05:50,105
Not at all.
129
00:05:51,566 --> 00:05:54,146
Okay, I see. I'll organize them.
130
00:05:55,600 --> 00:05:57,285
Hajun...
131
00:05:58,800 --> 00:06:00,800
has been always on my side.
132
00:06:01,470 --> 00:06:02,940
[November 2016]
133
00:06:02,940 --> 00:06:05,430
We're done with our argument.
134
00:06:05,651 --> 00:06:07,471
Okay, good job, Sooyeon.
135
00:06:07,785 --> 00:06:11,120
Next, Chae Dahee.
136
00:06:19,928 --> 00:06:21,687
Dahee?
137
00:06:22,320 --> 00:06:23,820
- What's wrong with her?
- Why doesn't she answer?
138
00:06:23,820 --> 00:06:25,335
Maybe she hasn't prepared for the presentation.
139
00:06:25,335 --> 00:06:26,660
She hasn't prepared.
140
00:06:26,660 --> 00:06:28,283
But she has those materials.
141
00:06:28,318 --> 00:06:29,291
Then what's wrong with her?
142
00:06:46,280 --> 00:06:47,900
I'll take that baton.
143
00:06:47,900 --> 00:06:49,705
From the utilitarian point of view...
144
00:06:49,705 --> 00:06:54,470
society should make a choice in favor of
the majority.
145
00:06:55,180 --> 00:06:56,425
So not giving birth to children...
146
00:06:56,425 --> 00:06:58,885
He always stays in the same circle with me.
147
00:07:00,874 --> 00:07:02,699
On my side.
148
00:07:07,860 --> 00:07:10,300
She would have been better off with out me.
149
00:07:12,760 --> 00:07:14,510
My mom.
150
00:07:33,445 --> 00:07:36,485
I don't want to go in.
151
00:07:42,080 --> 00:07:44,320
Are you angry?
What about eating stir-fried rice cake,
your favorite?
152
00:07:44,320 --> 00:07:45,375
Or cheese cake?
153
00:07:45,375 --> 00:07:46,715
Are you busy studying?
154
00:07:46,715 --> 00:07:47,619
Is everything okay with the college
entrance exam?
155
00:07:47,619 --> 00:07:48,789
This should not be happening.
156
00:07:50,475 --> 00:07:52,041
Is Minjeong's phone broken?
157
00:07:52,710 --> 00:07:53,575
What's this?
158
00:07:53,575 --> 00:07:54,930
What's wrong with it?
159
00:07:55,861 --> 00:07:58,412
Oh no, this phone is driving me crazy.
160
00:08:02,050 --> 00:08:04,260
So why did you go to the festival.
You should have prepared for the college
entrance.
161
00:08:04,960 --> 00:08:07,140
It was a preview.
162
00:08:07,140 --> 00:08:09,385
You know, the preview.
163
00:08:09,385 --> 00:08:11,860
Do you want to keep pre-viewing
for the rest of your life?
164
00:08:12,850 --> 00:08:14,995
How can a person keep studying?
165
00:08:14,995 --> 00:08:19,160
Bohyun, we're not normal people.
166
00:08:19,160 --> 00:08:20,585
We're teat repeaters.
167
00:08:21,818 --> 00:08:23,680
Do you think this is a space for normal people?
168
00:08:27,340 --> 00:08:29,105
Stop it.
169
00:08:29,105 --> 00:08:30,375
Study.
170
00:08:30,375 --> 00:08:33,040
Oh, it's turning on.
171
00:08:33,040 --> 00:08:34,735
Please, the answer.
172
00:08:35,155 --> 00:08:36,430
The answer.
173
00:08:36,430 --> 00:08:37,665
Oh, the answer!
174
00:08:38,121 --> 00:08:41,621
Did you get the answer?
175
00:08:42,525 --> 00:08:45,435
Why is he so interested in the answer?
176
00:08:46,614 --> 00:08:47,942
Oh my god...
177
00:08:48,430 --> 00:08:50,670
- Nope.
- You said you will get the answer for sure.
178
00:08:53,480 --> 00:08:56,655
I bet I will. The question mark never
betrays me.
179
00:08:57,920 --> 00:08:59,445
But you haven't got one.
180
00:09:01,980 --> 00:09:03,620
Be patient.
181
00:09:03,620 --> 00:09:07,040
I haven't asked her about if she likes
challenges.
182
00:09:07,040 --> 00:09:09,205
Go for it.
183
00:09:10,510 --> 00:09:14,790
Why are you so interested in Minjeong's
answer?
184
00:09:17,020 --> 00:09:18,310
Tell me if she answers.
185
00:09:20,995 --> 00:09:22,586
What's wrong with him?
Does he have a crush on Minjeong?
186
00:09:26,700 --> 00:09:29,165
What are you doing?
187
00:09:40,950 --> 00:09:44,610
I'm doing errands for my mom.
188
00:09:49,693 --> 00:09:51,363
Okay.
189
00:09:55,460 --> 00:09:57,400
I'm at a working room.
190
00:10:03,235 --> 00:10:04,500
The question mark?
191
00:10:22,885 --> 00:10:25,205
Do you like to run errands?
192
00:10:25,205 --> 00:10:29,145
Oh, not this one. Do you like Pengsu?
193
00:10:30,520 --> 00:10:32,320
Yes, I do.
194
00:10:38,060 --> 00:10:40,375
You should be responsible for my kid's
grades!
195
00:10:40,375 --> 00:10:43,140
My kid always got the best grades.
196
00:10:43,140 --> 00:10:47,080
After my little one started to study here,
the grades have dropped.
197
00:10:47,100 --> 00:10:48,680
Can you see this?
198
00:10:48,680 --> 00:10:49,935
I'm so sorry.
199
00:10:50,358 --> 00:10:52,738
- Please keep calm.
- How dare can you say that.
200
00:10:53,008 --> 00:10:54,693
Can you keep calm if it was
the grade of your daughter?
201
00:10:55,615 --> 00:10:57,840
What university does your daughter go?
202
00:10:57,840 --> 00:10:59,730
Did you do the same for you kid?
203
00:10:59,730 --> 00:11:01,955
- Sorry.
- It's so obvious.
204
00:11:03,107 --> 00:11:04,337
A single mom...
205
00:11:04,940 --> 00:11:06,750
How can a single mom raises a child
on her own?
206
00:11:08,554 --> 00:11:11,940
Her kid must be the same.
207
00:11:13,891 --> 00:11:15,329
Hey, mom.
208
00:11:30,183 --> 00:11:31,266
Sorry.
209
00:11:33,247 --> 00:11:34,626
Sorry.
210
00:11:42,065 --> 00:11:44,015
On the same side.
211
00:11:45,440 --> 00:11:47,980
That's why I sometimes fail to see some points.
212
00:11:52,220 --> 00:11:54,690
Why don't you reply while listening to
those comments?
213
00:11:54,690 --> 00:11:56,495
That's nothing.
214
00:11:56,495 --> 00:11:58,495
Mind your own business.
215
00:12:03,940 --> 00:12:06,720
You should not listen to those things.
216
00:12:14,560 --> 00:12:19,575
As we're looking in the same direction,
217
00:12:21,460 --> 00:12:23,580
we fail to see each other.
218
00:12:25,380 --> 00:12:27,555
What are you doing? Come.
219
00:12:30,040 --> 00:12:32,500
It's when we turn our back,
220
00:12:34,100 --> 00:12:35,360
that,
221
00:12:36,440 --> 00:12:38,480
we start to see everything.
222
00:12:51,775 --> 00:12:52,805
Hey!
223
00:12:53,225 --> 00:12:54,600
What's wrong with him.
224
00:12:55,045 --> 00:12:57,145
He hates me.
225
00:12:57,145 --> 00:12:58,330
Shut up.
226
00:13:00,089 --> 00:13:02,806
Did you get the answer from your girlfriend?
227
00:13:04,020 --> 00:13:05,095
No.
228
00:13:05,310 --> 00:13:06,305
What's wrong with it.
229
00:13:06,305 --> 00:13:07,565
Why?
230
00:13:07,565 --> 00:13:11,280
The question mark never betrays.
231
00:13:11,280 --> 00:13:12,590
This is the science.
232
00:13:13,392 --> 00:13:15,210
Shut up.
233
00:13:15,210 --> 00:13:16,522
Oh my god.
234
00:13:16,522 --> 00:13:18,238
What's wrong with you?
235
00:13:18,238 --> 00:13:19,663
Tell me the reason.
236
00:13:20,515 --> 00:13:22,266
Why did you throw french fries?
237
00:13:23,710 --> 00:13:25,330
What's wrong with him?
238
00:13:27,275 --> 00:13:28,725
- Hey!
- Pengsu?
239
00:13:28,725 --> 00:13:30,215
- Give me that.
- Pengsu?
240
00:13:31,800 --> 00:13:32,928
Come on.
241
00:13:32,928 --> 00:13:34,228
I'm getting angry.
242
00:13:34,228 --> 00:13:35,293
Pengsu?
243
00:13:35,293 --> 00:13:36,043
Give me that.
244
00:13:36,043 --> 00:13:37,140
- I want to see it.
- Take your hand off.
245
00:13:37,140 --> 00:13:38,695
- I want to see it.
- Hey, Hyunjin...
246
00:13:39,018 --> 00:13:39,812
No, no!
247
00:13:39,812 --> 00:13:40,910
Stop it.
248
00:13:40,910 --> 00:13:41,660
I want to see it.
249
00:13:42,389 --> 00:13:43,938
Tell me!
250
00:13:44,245 --> 00:13:46,390
- I'm in the team.
- It's not about that.
251
00:13:46,390 --> 00:13:48,555
I'll never see you again if you tell him
about this.
252
00:13:48,555 --> 00:13:49,853
Okay, okay.
253
00:13:49,853 --> 00:13:51,105
Why are you being so mean to me?
254
00:13:51,105 --> 00:13:52,979
- I want to see it.
- Take you hand off.
255
00:13:56,320 --> 00:13:57,630
Hey!
256
00:13:57,630 --> 00:13:58,380
Wait.
257
00:13:58,380 --> 00:13:59,953
Give me that!
258
00:13:59,953 --> 00:14:01,024
No, no.
259
00:14:01,024 --> 00:14:02,230
I'm in this team, too.
260
00:14:02,230 --> 00:14:03,655
It's my phone.
261
00:14:03,655 --> 00:14:04,498
Come on.
262
00:14:04,498 --> 00:14:07,420
I'm here for the job interview.
263
00:14:09,900 --> 00:14:11,120
Hello!
264
00:14:17,300 --> 00:14:19,020
- Come on.
- Hey...
265
00:14:19,725 --> 00:14:20,945
Pancake.
266
00:14:21,415 --> 00:14:23,040
- Pancake?
- Festival...
267
00:14:23,040 --> 00:14:24,972
- What festival?
- That pancake...
268
00:14:26,660 --> 00:14:27,780
Where are you going?
269
00:14:29,520 --> 00:14:31,415
Where's the CEO?
270
00:14:31,860 --> 00:14:33,795
Oh, I'm the interviewer.
271
00:14:33,795 --> 00:14:35,195
Because I've been working here for so long.
272
00:14:35,691 --> 00:14:37,116
Oh...
273
00:14:37,677 --> 00:14:39,328
Have you ever worked at a bar?
274
00:14:39,328 --> 00:14:40,153
Oh...
275
00:14:40,153 --> 00:14:41,207
No.
276
00:14:41,715 --> 00:14:44,600
There are so many gatherings lately,
277
00:14:44,600 --> 00:14:46,540
it might be a bit tough. Can you handle it?
278
00:14:47,093 --> 00:14:48,528
Yes, of course.
279
00:14:49,362 --> 00:14:50,937
How can she be so shameless?
280
00:14:53,460 --> 00:14:55,015
Other part-time experiences?
281
00:14:55,015 --> 00:14:56,225
I have many experiences.
282
00:14:56,225 --> 00:14:59,110
- But the bar would be tough.
- Hey!
283
00:14:59,110 --> 00:15:00,365
Stop it!
284
00:15:07,365 --> 00:15:10,365
When it comes to the pay...
285
00:15:10,839 --> 00:15:12,854
the CEO will tell you.
286
00:15:12,854 --> 00:15:14,224
- Hey, Bohyun.
- Yes?
287
00:15:14,627 --> 00:15:15,700
You're having a call.
288
00:15:15,700 --> 00:15:16,779
A call?
289
00:15:18,646 --> 00:15:20,995
- Who's calling you?
- My Jjeong.
290
00:15:20,995 --> 00:15:22,890
I told you that she will answer.
291
00:15:22,890 --> 00:15:24,315
Hey, I'm leaving.
292
00:15:24,725 --> 00:15:26,417
- You don't have to care about him.
- Okay. - Hey, princess!
293
00:15:26,417 --> 00:15:28,342
Where are you, princess?
294
00:15:31,225 --> 00:15:32,505
[Social science department
track meet]
295
00:15:32,505 --> 00:15:34,625
We need two more runners.
Who wants to run for it?
296
00:15:35,315 --> 00:15:36,605
How about Jongwon?
297
00:15:36,605 --> 00:15:37,785
- Jongwon?
- You should do that.
298
00:15:37,785 --> 00:15:38,930
- You must have been sad.
- You're good at it.
299
00:15:38,930 --> 00:15:40,535
Sorry that you saw it.
300
00:15:40,859 --> 00:15:42,353
- You must be good at it.
- Not me.
301
00:15:42,353 --> 00:15:43,888
I saw you run.
302
00:15:43,888 --> 00:15:44,638
I'm not a good runner.
303
00:15:44,638 --> 00:15:45,903
The slowest person on earth.
304
00:15:45,903 --> 00:15:49,485
- I didn't feel so good. - You go for it.
- No, I don't want to.
305
00:15:49,485 --> 00:15:51,870
I feel better now as I told you this.
306
00:15:54,048 --> 00:15:55,515
I'm the best, right?
307
00:15:55,515 --> 00:15:57,050
Quiet, everyone.
308
00:15:57,050 --> 00:16:00,186
We should make a badminton team.
309
00:16:01,480 --> 00:16:03,740
We should be the champion for this.
310
00:16:03,740 --> 00:16:04,660
Why?
311
00:16:04,660 --> 00:16:07,075
We've always been the champion for that match.
312
00:16:07,075 --> 00:16:09,560
- Oh...
- We should make this team today.
313
00:16:10,465 --> 00:16:11,795
Who wants to be on board?
314
00:16:12,288 --> 00:16:13,478
I'm already a runner.
315
00:16:15,502 --> 00:16:18,156
Professor Jeong said,
316
00:16:18,156 --> 00:16:20,546
the players are allowed to miss the class
for practice.
317
00:16:21,150 --> 00:16:22,370
No one?
318
00:16:22,370 --> 00:16:23,315
I'll go for it.
319
00:16:23,565 --> 00:16:24,482
Really?
320
00:16:24,482 --> 00:16:25,692
With who?
321
00:16:26,700 --> 00:16:28,160
Chae Dahee.
322
00:16:28,278 --> 00:16:29,622
- What?
- Pardon?
323
00:16:30,000 --> 00:16:31,140
Chae Dahee?
324
00:16:31,165 --> 00:16:32,610
She said she would join?
325
00:16:33,474 --> 00:16:34,684
I believe so.
326
00:16:35,175 --> 00:16:37,060
Are you confident to become the champion
with her?
327
00:16:37,705 --> 00:16:39,350
We shouldn't miss this.
328
00:16:40,252 --> 00:16:42,632
Don't worry.
329
00:16:44,445 --> 00:16:45,480
Okay.
330
00:16:45,480 --> 00:16:46,729
You should take responsibility for your words.
331
00:16:47,300 --> 00:16:48,500
He will.
332
00:16:48,500 --> 00:16:49,661
I believe Hajun will do a great job.
333
00:16:49,661 --> 00:16:51,148
- Done?
- Done!
334
00:16:51,148 --> 00:16:52,873
- Well done, everyone!
- Let's go and drink!
335
00:16:52,873 --> 00:16:54,738
He drinks every day.
336
00:16:55,215 --> 00:16:56,810
You seem to be diligent.
337
00:16:59,191 --> 00:17:01,556
- Sorry, but can I have a call with the CEO?
- Okay.
338
00:17:02,520 --> 00:17:03,940
Yes, CEO.
339
00:17:04,720 --> 00:17:05,900
Yes.
340
00:17:08,640 --> 00:17:11,130
Why isn't she answering?
341
00:17:14,635 --> 00:17:16,355
When you're not sure if someone's
on your side,
342
00:17:17,980 --> 00:17:20,170
or not...
343
00:17:23,780 --> 00:17:24,800
Hey!
344
00:17:26,565 --> 00:17:28,065
Just check it.
345
00:17:29,220 --> 00:17:30,915
You know Chae Dahee, right?
346
00:17:33,923 --> 00:17:34,888
Yes.
347
00:17:37,120 --> 00:17:38,360
Then...
348
00:17:38,880 --> 00:17:41,520
Do you know the relationship between
her and Jeong Hajun?
349
00:17:52,615 --> 00:17:53,905
Jeong Hajun?
350
00:17:54,760 --> 00:17:58,050
Check where the one is looking at.
351
00:17:59,470 --> 00:18:01,395
[TWENTY TWENTY]
352
00:18:05,865 --> 00:18:12,175
[TWENTY TWENTY]
[Cookie video to be continued]
353
00:18:12,895 --> 00:18:15,820
[Cookie video]
No, no. I've been dreaming about it.
354
00:18:16,720 --> 00:18:18,760
In my dream, I was fishing surrounded by
the question mark.
355
00:18:18,760 --> 00:18:20,360
You know what?
356
00:18:21,000 --> 00:18:23,640
The fish hook shapes like a question mark.
357
00:18:27,240 --> 00:18:30,370
- Hey, Minjeong!
- I'll call you soon.
358
00:18:31,210 --> 00:18:33,345
Have you waited for long?
Did you eat?
359
00:18:33,020 --> 00:18:34,592
With whom were you talking?
360
00:18:34,592 --> 00:18:36,746
- That friend I know?
- Hey!
361
00:18:36,746 --> 00:18:38,136
Yes?
362
00:18:38,809 --> 00:18:40,274
I want to break up with you.
363
00:18:41,808 --> 00:18:43,253
Pardon?
364
00:18:43,253 --> 00:18:46,562
Let's break up.
365
00:18:48,175 --> 00:18:49,490
This is so sudden. Why?
366
00:18:49,490 --> 00:18:50,530
Do you hate my outfit?
367
00:18:50,530 --> 00:18:52,065
Or am I too late?
368
00:18:52,065 --> 00:18:53,987
Or do you want to have a beverage?
Do you want me to order one?
369
00:18:53,987 --> 00:18:55,567
Again, the question mark!
370
00:18:55,567 --> 00:18:56,945
Why are you saying that?
371
00:18:56,945 --> 00:18:58,300
Which one do you want?
Lame but polite,
372
00:18:58,300 --> 00:18:59,810
and honest but hurting.
373
00:19:00,236 --> 00:19:01,190
Choose one.
374
00:19:01,690 --> 00:19:04,248
Do I have to pick one?
375
00:19:04,248 --> 00:19:05,363
Pick one!
376
00:19:07,115 --> 00:19:08,240
Then...
377
00:19:08,721 --> 00:19:10,660
Polite version?
378
00:19:10,660 --> 00:19:12,160
Okay.
379
00:19:13,805 --> 00:19:16,565
I should study.
380
00:19:17,435 --> 00:19:19,195
I've been so busy lately.
381
00:19:19,195 --> 00:19:21,425
That's why we see each other
only on weekends.
382
00:19:21,425 --> 00:19:23,305
Do you want to change?
How about dating on weekdays?
383
00:19:23,305 --> 00:19:25,524
Or do you want me to wait for your call
with my phone held in my hand all day long?
384
00:19:25,524 --> 00:19:28,375
Or wait for you before your home?
385
00:19:28,375 --> 00:19:30,155
- What do you want me to do?
- Stop it!
386
00:19:30,155 --> 00:19:32,895
You cannot have a conversation without
questions? Are you something like AI?
387
00:19:33,602 --> 00:19:35,437
You said it'd be a polite version.
388
00:19:35,805 --> 00:19:37,000
Okay, let me be honest.
389
00:19:37,758 --> 00:19:38,763
Hey...
390
00:19:38,763 --> 00:19:40,788
I cannot fix my eyes on workbooks. Why?
391
00:19:40,788 --> 00:19:42,304
Because I'm scared of question marks. Why?
392
00:19:42,304 --> 00:19:43,835
Because of you!
393
00:19:43,835 --> 00:19:45,095
What...
394
00:19:45,095 --> 00:19:46,885
Why have you dated me when you're
afraid of question marks?
395
00:19:46,885 --> 00:19:48,990
- That question mark makes our love...
- You...
396
00:19:50,089 --> 00:19:52,553
You openly proposed to me at a cram school.
397
00:19:53,105 --> 00:19:54,145
Back then!
398
00:19:54,145 --> 00:19:56,560
I shouldn't have been attracted to you.
399
00:19:59,223 --> 00:20:00,618
Sorry to get outraged.
400
00:20:01,410 --> 00:20:02,350
But...
401
00:20:02,695 --> 00:20:04,710
I no longer want to be investigated by you.
402
00:20:04,710 --> 00:20:06,010
Let's stop it.
403
00:20:06,010 --> 00:20:07,795
Don't ask anything. Stop it!
404
00:20:07,795 --> 00:20:08,688
I'm leaving.
405
00:20:08,688 --> 00:20:09,985
- Are you leaving?
- Stop asking.
406
00:20:10,453 --> 00:20:12,318
Stop it!
407
00:20:13,030 --> 00:20:15,616
- Don't find me. I'm okay.
- Am I not allowed to follow you?
408
00:20:20,265 --> 00:20:26,825
[TWENTY TWENTY] [TWENTY TWENTY]
[Next episode preview on NAVER TV]
24799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.