Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,012 --> 00:00:30,442
Can the bride smile
more naturally?
2
00:00:30,541 --> 00:00:31,582
Sure.
3
00:00:33,011 --> 00:00:35,151
The groom's almost
perfect at this.
4
00:00:35,751 --> 00:00:37,022
You could be a model.
5
00:00:40,751 --> 00:00:42,251
Should we take a break?
6
00:00:43,022 --> 00:00:44,462
Yes, this is exhausting.
7
00:00:46,022 --> 00:00:48,892
I'm sorry to ask, but can
we take a 10-minute break?
8
00:00:48,892 --> 00:00:50,032
Of course.
9
00:00:54,871 --> 00:00:55,901
Here.
10
00:01:01,772 --> 00:01:03,611
Are you sure this
is your first time?
11
00:01:04,081 --> 00:01:05,282
Why are you so good at this?
12
00:01:05,711 --> 00:01:08,711
Everything boils
down to stamina.
13
00:01:15,952 --> 00:01:16,991
What is it?
14
00:01:17,991 --> 00:01:19,221
Is something troubling you?
15
00:01:20,262 --> 00:01:23,092
Are your parents adamant
about not coming?
16
00:01:24,861 --> 00:01:27,301
Yes. They won't be there.
17
00:01:27,501 --> 00:01:29,471
But it's your one
and only wedding.
18
00:01:30,131 --> 00:01:32,101
I don't want you to regret...
19
00:01:32,101 --> 00:01:33,342
I'll do it twice then.
20
00:01:34,872 --> 00:01:36,271
We'll have another wedding.
21
00:01:37,282 --> 00:01:39,411
Like always, you're
brushing this off too.
22
00:01:43,551 --> 00:01:47,422
A wedding is only
a mere formality,
23
00:01:48,822 --> 00:01:50,191
so don't be too bothered by it.
24
00:01:50,592 --> 00:01:53,392
You'll be upset if your
family isn't there.
25
00:01:54,232 --> 00:01:57,601
To me, you're the
only one I have.
26
00:01:59,432 --> 00:02:00,771
It's true.
27
00:02:15,672 --> 00:02:17,201
How have you been?
28
00:02:19,181 --> 00:02:21,352
The last time we met was
two weeks ago, right?
29
00:02:22,521 --> 00:02:24,361
We met at Mr. Song's office.
30
00:02:28,991 --> 00:02:30,561
Time really flies.
31
00:02:32,901 --> 00:02:34,801
It's been over four
months already.
32
00:02:50,952 --> 00:02:52,081
Ji Won!
33
00:02:53,621 --> 00:02:54,792
Ho Joon.
34
00:03:10,232 --> 00:03:11,371
He's alive.
35
00:03:13,771 --> 00:03:17,281
He's breathing. I can
hear him breathing.
36
00:03:17,412 --> 00:03:19,211
- Don't move. Stay still.
- He's breathing.
37
00:03:19,341 --> 00:03:20,482
I'll call an ambulance.
38
00:03:29,692 --> 00:03:31,722
He's still unconscious,
39
00:03:31,722 --> 00:03:33,732
but his breathing and
pulse are all normal.
40
00:03:35,232 --> 00:03:36,392
How's Baek Hee Seong?
41
00:03:39,861 --> 00:03:41,031
He's dead.
42
00:03:41,401 --> 00:03:43,771
What about your husband? How
badly did he get injured?
43
00:03:43,871 --> 00:03:46,072
I was told that it looks like
the bullet brushed through him.
44
00:03:47,002 --> 00:03:48,341
It didn't penetrate his body.
45
00:03:49,012 --> 00:03:52,281
Okay, I'll go to the hospital
as soon as we clear things up.
46
00:03:52,442 --> 00:03:55,281
Just try your best
to hang in there.
47
00:04:22,442 --> 00:04:25,512
His scalp got torn as the
bullet brushed against his head.
48
00:04:25,781 --> 00:04:27,382
And his skull got fractured.
49
00:04:27,851 --> 00:04:29,481
It's a linear fracture.
50
00:04:29,952 --> 00:04:32,322
In other words, he
cracked his skull.
51
00:04:33,021 --> 00:04:35,021
He can still live, right?
52
00:04:35,322 --> 00:04:39,192
Yes. Other than the fracture,
everything else seems fine.
53
00:04:39,622 --> 00:04:41,591
We did what we can to
prevent further infections...
54
00:04:41,591 --> 00:04:44,702
When do you think he'll wake up?
55
00:04:44,862 --> 00:04:48,831
Right now, he's unconscious
due to a concussion.
56
00:04:49,271 --> 00:04:52,802
But I think he'll
wake up after a day.
57
00:05:05,822 --> 00:05:07,721
The reporters have
started to gather outside.
58
00:05:08,452 --> 00:05:09,521
How is he?
59
00:05:10,692 --> 00:05:12,862
He'll be fine as long as the
blood doesn't clot in his brain.
60
00:05:14,031 --> 00:05:15,132
How is Ho Joon doing?
61
00:05:15,862 --> 00:05:17,601
Chief Lee is taking care of him.
62
00:05:17,762 --> 00:05:19,062
He's obviously not
taking it well.
63
00:05:20,002 --> 00:05:22,132
He'll have a lot to deal
with for at least a month.
64
00:05:23,502 --> 00:05:26,142
He fired his gun based
on the drill, right?
65
00:05:26,142 --> 00:05:29,211
The chief will take care of
it. Just worry about yourself.
66
00:05:29,642 --> 00:05:32,012
You'll have a lot to deal with
once your husband wakes up.
67
00:05:32,512 --> 00:05:33,851
You'd better be prepared.
68
00:05:37,081 --> 00:05:38,151
It's okay.
69
00:05:38,851 --> 00:05:41,552
Together, we'll get
through everything.
70
00:05:42,521 --> 00:05:43,692
My gosh.
71
00:05:44,262 --> 00:05:46,622
At that moment, I had no idea...
72
00:05:48,731 --> 00:05:52,562
that I'd never get
to see him again.
73
00:05:57,171 --> 00:05:59,171
Why don't you say something?
74
00:06:00,341 --> 00:06:01,971
Anything is fine.
75
00:06:08,411 --> 00:06:09,612
By any chance,
76
00:06:12,452 --> 00:06:14,122
am I making you
feel uncomfortable?
77
00:06:30,471 --> 00:06:32,671
You're free to feel
at ease with me.
78
00:06:36,142 --> 00:06:39,081
I really wish you wouldn't
think of me so uncomfortably.
79
00:06:42,452 --> 00:06:43,682
Hee Seong, we can
take our time...
80
00:06:46,781 --> 00:06:49,392
and get to know
each other again.
81
00:06:51,461 --> 00:06:52,591
Do Hyun Su.
82
00:06:53,721 --> 00:06:54,862
What?
83
00:06:54,862 --> 00:06:58,562
You just called me
Hee Seong again.
84
00:07:00,002 --> 00:07:01,132
I'm sorry.
85
00:07:06,642 --> 00:07:07,841
People tell me I woke up...
86
00:07:08,671 --> 00:07:12,112
after having been
hospitalized for a month.
87
00:07:15,351 --> 00:07:16,851
But that's not how I feel.
88
00:07:19,481 --> 00:07:22,892
Come here. Come and hold me.
89
00:07:36,401 --> 00:07:38,471
I've hurt you.
90
00:07:39,572 --> 00:07:41,541
I've only caused you pain.
91
00:07:50,612 --> 00:07:54,851
I wish we could switch
bodies just for one day...
92
00:07:55,552 --> 00:07:58,291
so you could feel
how much I love you.
93
00:08:00,091 --> 00:08:03,831
My goodness, you're
so good-looking.
94
00:08:05,132 --> 00:08:06,702
Call Detective Im.
95
00:08:07,601 --> 00:08:09,771
Tell him we have something
more urgent to take care of.
96
00:08:10,531 --> 00:08:12,671
Gosh, stop it. Go away.
97
00:08:13,242 --> 00:08:17,682
Come here. Let me catch you.
98
00:08:34,061 --> 00:08:35,962
When I woke up at the hospital,
99
00:08:38,061 --> 00:08:41,201
I thought I was there
due to a car accident.
100
00:08:45,701 --> 00:08:46,842
I really thought...
101
00:08:48,742 --> 00:08:50,742
it was 2005.
102
00:08:52,281 --> 00:08:53,342
Hey, Mom.
103
00:08:53,911 --> 00:08:57,281
He didn't injure his brain,
and his vitals seem fine.
104
00:08:57,982 --> 00:08:59,852
So I don't know why
he isn't waking up.
105
00:09:00,222 --> 00:09:02,421
Okay, I'll see
you later at home.
106
00:09:52,401 --> 00:09:53,541
Honey.
107
00:10:00,852 --> 00:10:02,811
DETECTIVE CHA JI WON
108
00:10:05,382 --> 00:10:06,521
What's the matter?
109
00:10:21,372 --> 00:10:22,502
Honey!
110
00:10:36,181 --> 00:10:37,882
- It's Do Hyun Su!
- It's Do Hyun Su!
111
00:10:37,882 --> 00:10:39,681
- Mr. Do.
- Mr. Do, is that you?
112
00:10:40,082 --> 00:10:41,191
Mr. Do Hyun Su. It's you, right?
113
00:10:41,191 --> 00:10:43,092
- Are you better now?
- You helped find the culprit...
114
00:10:43,092 --> 00:10:44,661
of the Yeonju City
serial murder case.
115
00:10:44,661 --> 00:10:47,462
Not only did I not remember
the past 15 years of my life...
116
00:10:47,762 --> 00:10:48,832
Please tell us how you feel.
117
00:10:49,531 --> 00:10:51,401
But I had also
become really famous.
118
00:10:52,031 --> 00:10:55,472
In 2005, Baek Hee Seong's parents,
Baek Man Woo and Gong Mi Ja,
119
00:10:55,771 --> 00:10:57,801
allowed Do Hyun Su to use
their son's identity...
120
00:10:58,071 --> 00:10:59,701
and live as Baek Hee Seong.
121
00:10:59,972 --> 00:11:02,411
We found out that
Detective Cha...
122
00:11:02,742 --> 00:11:06,311
took no part in Do Hyun
Su's identity theft.
123
00:11:06,512 --> 00:11:09,451
And when she first found out,
124
00:11:09,712 --> 00:11:12,821
she convinced Do Hyun Su to help
with the police investigation.
125
00:11:13,651 --> 00:11:15,892
Thanks to his cooperation,
126
00:11:16,021 --> 00:11:18,191
we were able to quickly
investigate the case.
127
00:11:18,362 --> 00:11:22,031
And that allowed us to
find the dead victims...
128
00:11:22,291 --> 00:11:24,201
of the Yeonju City
serial murder case.
129
00:11:24,502 --> 00:11:28,502
Some people call me a
hero for having caught...
130
00:11:28,732 --> 00:11:30,002
a serial killer.
131
00:11:31,472 --> 00:11:32,801
And some people...
132
00:11:37,411 --> 00:11:40,842
pity me saying I had to
hide and take the blame...
133
00:11:41,951 --> 00:11:43,811
for what my sister did.
134
00:11:44,821 --> 00:11:46,281
And some people...
135
00:11:48,791 --> 00:11:50,492
call me a psychopath...
136
00:11:51,992 --> 00:11:55,031
for having stolen someone
else's identity...
137
00:11:57,161 --> 00:11:58,561
and for deceiving and
using an innocent woman.
138
00:12:05,142 --> 00:12:06,242
Meanwhile,
139
00:12:09,311 --> 00:12:12,281
the one person who should
never forgive me...
140
00:12:15,551 --> 00:12:17,651
doesn't seem to hate me at all.
141
00:12:19,951 --> 00:12:20,992
That's because...
142
00:12:22,051 --> 00:12:24,421
you don't know about us.
143
00:12:24,421 --> 00:12:25,992
What I want to say is this.
144
00:12:28,862 --> 00:12:32,431
Even accepting all of these things
that I'm living through now...
145
00:12:34,472 --> 00:12:35,701
is overwhelming.
146
00:12:37,132 --> 00:12:38,271
That's why...
147
00:12:41,342 --> 00:12:43,171
I can't say...
148
00:12:44,142 --> 00:12:45,612
what you want to hear.
149
00:12:52,582 --> 00:12:54,592
I don't want anything.
150
00:13:03,892 --> 00:13:04,931
There is something...
151
00:13:06,031 --> 00:13:07,561
I want to know though.
152
00:13:11,742 --> 00:13:13,671
Sure. Go ahead.
153
00:13:14,811 --> 00:13:16,112
Why...
154
00:13:17,811 --> 00:13:19,012
are you...
155
00:13:21,612 --> 00:13:22,882
still...
156
00:13:27,691 --> 00:13:28,821
Sorry?
157
00:13:31,462 --> 00:13:32,521
Never mind.
158
00:13:34,931 --> 00:13:36,061
I'm sorry.
159
00:13:36,892 --> 00:13:39,002
It's an important day
for you, Hee Seong...
160
00:13:43,102 --> 00:13:44,271
I'm sorry.
161
00:13:46,642 --> 00:13:47,771
I understand.
162
00:13:57,852 --> 00:14:00,151
I came to cheer you on, Hyun Su.
163
00:14:03,622 --> 00:14:05,862
But I feel like I made
you feel more burdened.
164
00:14:10,161 --> 00:14:11,401
I'm not sure...
165
00:14:13,901 --> 00:14:16,502
whether or not I can do it.
166
00:14:17,171 --> 00:14:19,242
Just do as you practiced.
167
00:14:21,002 --> 00:14:22,212
Okay.
168
00:14:26,612 --> 00:14:27,852
Okay, then.
169
00:14:53,842 --> 00:14:58,382
WITNESS WAITING ROOM
170
00:14:58,382 --> 00:14:59,842
All rise.
171
00:15:15,592 --> 00:15:18,732
Today is the first day of the trial
of Do Hae Su, who was indicted...
172
00:15:18,732 --> 00:15:21,002
for the murder of the Gakyeongri
village foreman 18 years ago.
173
00:15:21,372 --> 00:15:24,102
This trial will be a jury trial.
174
00:15:24,372 --> 00:15:25,941
The prosecution will
accuse her of murder,
175
00:15:25,941 --> 00:15:28,041
and she will claim self-defense.
176
00:15:28,041 --> 00:15:30,171
It's difficult to
predict the result.
177
00:15:30,671 --> 00:15:33,982
Do Hae Su's brother who has been
at the center of much attention,
178
00:15:33,982 --> 00:15:37,681
Do Hyun Su, will be testifying
today on her behalf,
179
00:15:37,681 --> 00:15:39,781
which has drawn
even more attention.
180
00:15:45,421 --> 00:15:48,431
I swear to tell the
truth, the whole truth,
181
00:15:48,431 --> 00:15:50,161
and nothing but the truth...
182
00:15:50,992 --> 00:15:54,571
under pains and
penalties of perjury.
183
00:15:54,571 --> 00:15:56,602
DO HYUN SU
184
00:15:59,941 --> 00:16:03,342
You arrived at the scene first
immediately after the incident.
185
00:16:03,372 --> 00:16:04,441
Is that correct?
186
00:16:08,281 --> 00:16:09,382
Yes.
187
00:16:16,291 --> 00:16:17,291
Did you do this?
188
00:16:17,291 --> 00:16:19,122
I came...
189
00:16:20,462 --> 00:16:22,791
to ask the village
foreman to stop...
190
00:16:23,791 --> 00:16:25,431
the exorcisms on you...
191
00:16:26,502 --> 00:16:28,171
but he suddenly...
192
00:16:29,472 --> 00:16:30,671
He suddenly attacked me...
193
00:16:34,911 --> 00:16:37,071
I took the scissors
out of her hands,
194
00:16:39,941 --> 00:16:43,551
and removed her
fingerprints with my shirt.
195
00:16:43,852 --> 00:16:46,021
You clearly recognized
that the incident...
196
00:16:46,821 --> 00:16:49,122
was incited by Kwon
Seong Bok's assault...
197
00:16:49,122 --> 00:16:51,962
toward the accused. Correct?
198
00:16:53,321 --> 00:16:54,421
Yes.
199
00:16:54,661 --> 00:16:57,232
Why didn't you ask for
help from law enforcement?
200
00:16:59,732 --> 00:17:02,332
It didn't even cross my mind
that there was a possibility...
201
00:17:04,171 --> 00:17:06,042
that someone could help us.
202
00:17:08,211 --> 00:17:10,872
Once our father was exposed
for being a serial killer,
203
00:17:11,911 --> 00:17:13,612
my sister's trial and mine...
204
00:17:14,651 --> 00:17:16,812
were pretty much over.
205
00:17:17,451 --> 00:17:18,622
Was Hae Su...
206
00:17:19,951 --> 00:17:21,651
very afraid of Kwon Seong Bok...
207
00:17:21,822 --> 00:17:23,392
even before the incident?
208
00:17:26,362 --> 00:17:28,892
Whenever Kwon Seong
Bok dragged me away,
209
00:17:31,231 --> 00:17:33,802
she couldn't sleep at
all the entire night.
210
00:17:35,001 --> 00:17:38,872
She threw up all
the time as well.
211
00:17:41,872 --> 00:17:42,911
No more questions.
212
00:17:46,082 --> 00:17:48,082
He's doing much better
than we expected.
213
00:17:49,112 --> 00:17:51,981
It looks like he
won the jurors over.
214
00:17:51,981 --> 00:17:53,751
Prosecution, your witness.
215
00:17:55,392 --> 00:17:57,991
I hope he handles the
prosecutor's questions well.
216
00:17:58,921 --> 00:18:00,761
I'm so curious.
217
00:18:00,862 --> 00:18:03,062
How do you think Do
Hae Su's trial will go?
218
00:18:03,062 --> 00:18:05,701
Since she used a deadly weapon,
219
00:18:05,701 --> 00:18:08,431
it'll be difficult to
prove it was self-defense.
220
00:18:08,832 --> 00:18:11,671
Looking at the defense's
strategy, he's relying on...
221
00:18:11,671 --> 00:18:13,642
the public's sympathy
toward her...
222
00:18:13,802 --> 00:18:16,142
to get a unanimous decision.
223
00:18:16,142 --> 00:18:17,711
But that means...
224
00:18:18,882 --> 00:18:20,582
he doesn't have
conclusive evidence...
225
00:18:20,911 --> 00:18:23,181
to prove it was self-defense.
226
00:18:23,352 --> 00:18:26,951
All the people in this
village are in on it together.
227
00:18:26,951 --> 00:18:30,651
Every single one of them is
saying the exact same thing.
228
00:18:34,632 --> 00:18:35,691
Hold on.
229
00:18:36,592 --> 00:18:37,691
In on it together?
230
00:18:38,401 --> 00:18:43,272
WITNESS STATEMENT
231
00:18:43,272 --> 00:18:46,542
You changed your identity in order
to live a comfortable life...
232
00:18:46,572 --> 00:18:48,971
and deceived everyone
around you for 15 years.
233
00:18:48,971 --> 00:18:51,782
You even fooled your
wife, a police officer,
234
00:18:52,181 --> 00:18:53,681
completely.
235
00:18:54,911 --> 00:18:56,082
Is that correct?
236
00:19:06,592 --> 00:19:07,721
Is that correct?
237
00:19:14,532 --> 00:19:15,632
Yes.
238
00:19:21,572 --> 00:19:23,572
How were you able to lie...
239
00:19:24,372 --> 00:19:26,211
so perfectly?
240
00:19:29,481 --> 00:19:31,011
A witness stated...
241
00:19:31,011 --> 00:19:33,421
that you cannot feel emotions.
242
00:19:34,322 --> 00:19:38,191
Are you unable to feel guilt?
243
00:19:44,832 --> 00:19:46,102
I love you.
244
00:19:48,332 --> 00:19:49,501
I...
245
00:19:50,632 --> 00:19:52,201
love you, Ji Won.
246
00:19:56,642 --> 00:19:59,011
Do you love...
247
00:19:59,782 --> 00:20:00,911
her?
248
00:20:03,011 --> 00:20:04,181
No.
249
00:20:05,322 --> 00:20:07,151
I never once...
250
00:20:07,151 --> 00:20:08,792
felt that way.
251
00:20:08,792 --> 00:20:09,852
Mr. Do?
252
00:20:13,062 --> 00:20:14,622
Mr. Do? Answer the question.
253
00:20:15,632 --> 00:20:17,362
Are you unable to feel guilt?
254
00:20:17,632 --> 00:20:18,761
Objection.
255
00:20:19,761 --> 00:20:20,862
No more questions.
256
00:20:26,201 --> 00:20:28,241
She stressed to the jurors
that Hyun Su is skilled...
257
00:20:28,411 --> 00:20:29,812
in lying.
258
00:20:30,511 --> 00:20:33,241
So that everything he
testified to sounds like a lie.
259
00:20:38,251 --> 00:20:40,282
We will adjourn for the day.
260
00:20:40,622 --> 00:20:43,552
We will reconvene
at 10am tomorrow.
261
00:20:43,921 --> 00:20:45,522
Thank you everyone.
262
00:20:49,231 --> 00:20:50,491
Why did you do it?
263
00:20:50,961 --> 00:20:52,632
We expected all of
those questions.
264
00:20:53,132 --> 00:20:54,532
You practiced.
265
00:20:55,901 --> 00:20:58,302
"I had no choice at the time."
266
00:20:58,302 --> 00:21:00,772
"I regret it, and I
have repented deeply."
267
00:21:00,872 --> 00:21:03,042
How could you forget that?
268
00:21:13,481 --> 00:21:14,552
What?
269
00:21:15,822 --> 00:21:17,122
Because of her.
270
00:21:19,161 --> 00:21:21,261
The moment my eyes met hers,
271
00:21:23,092 --> 00:21:24,761
my mind went blank.
272
00:21:43,751 --> 00:21:45,721
JAE SEOP
273
00:21:48,352 --> 00:21:49,421
Hi, Jae Seop.
274
00:21:50,221 --> 00:21:51,622
It just ended.
275
00:21:53,522 --> 00:21:56,431
It isn't going well. We don't
have any witnesses either.
276
00:21:57,532 --> 00:22:00,931
Hey. Can't you be nicer to
Detective Cha, you jerk?
277
00:22:02,602 --> 00:22:04,471
I don't want to
get her hopes up.
278
00:22:05,372 --> 00:22:07,471
Hopes? Hopes for what?
279
00:22:07,741 --> 00:22:09,042
I fooled and used her...
280
00:22:09,671 --> 00:22:12,211
for 14 years for my own benefit.
281
00:22:13,681 --> 00:22:15,582
She can't seem to
accept the fact...
282
00:22:16,782 --> 00:22:18,522
that I'm that despicable.
283
00:22:19,251 --> 00:22:20,481
It's right for me
to keep my distance.
284
00:22:21,352 --> 00:22:23,451
Your feelings for
Detective Cha were genuine.
285
00:22:27,592 --> 00:22:30,161
And how would you know that?
286
00:22:31,092 --> 00:22:32,261
Because it looked that way.
287
00:22:36,532 --> 00:22:38,132
You saw a facade.
288
00:22:39,342 --> 00:22:40,701
I wouldn't have married...
289
00:22:41,872 --> 00:22:44,011
someone I loved when
living a false life.
290
00:22:44,011 --> 00:22:46,181
You know what? Don't
complicate things.
291
00:22:46,181 --> 00:22:50,382
Just tell me right now if
she's on your mind or not.
292
00:22:54,122 --> 00:22:56,491
- She makes me uncomfortable.
- It's Detective Cha.
293
00:23:06,802 --> 00:23:08,001
So she is on your mind.
294
00:23:11,872 --> 00:23:13,072
What?
295
00:23:13,842 --> 00:23:15,572
Were you just about to punch me?
296
00:23:16,072 --> 00:23:17,171
Let's just go.
297
00:23:19,282 --> 00:23:20,411
It's Detective Cha.
298
00:23:22,251 --> 00:23:23,552
How stupid do you think I am?
299
00:23:25,382 --> 00:23:26,481
But...
300
00:23:30,352 --> 00:23:32,221
Don't drag her into your games.
301
00:23:37,961 --> 00:23:39,201
It's stifling...
302
00:23:40,401 --> 00:23:41,971
just to think about her.
303
00:23:47,671 --> 00:23:50,872
Mr. Do, we have someplace to go.
304
00:23:55,951 --> 00:23:58,622
We found a witness that
could turn the tables.
305
00:23:59,681 --> 00:24:00,751
I went over...
306
00:24:00,751 --> 00:24:02,852
the witness statements
from that case...
307
00:24:03,052 --> 00:24:04,822
and found someone
who could be of help.
308
00:24:05,092 --> 00:24:07,191
Yang Jin Tae, the nephew
of the village foreman.
309
00:24:07,691 --> 00:24:09,261
He testified that the
village foreman...
310
00:24:09,261 --> 00:24:11,701
paid for the exorcism with
Do Min Seok's inheritance.
311
00:24:11,701 --> 00:24:15,532
However, the money paid
for the exorcism...
312
00:24:15,632 --> 00:24:17,971
doesn't match the amount
paid to the shaman.
313
00:24:18,501 --> 00:24:20,302
He withdrew 3 to 5
times the amount...
314
00:24:20,302 --> 00:24:22,372
from Do Min Seok's account.
315
00:24:22,741 --> 00:24:26,382
The exorcism was held so that
he could steal the money.
316
00:24:27,042 --> 00:24:30,082
That's why he publicly
made you a scapegoat.
317
00:24:31,251 --> 00:24:34,221
Sweetie, do you know his
nephew, Yang Jin Tae?
318
00:24:34,651 --> 00:24:35,792
He's...
319
00:24:39,322 --> 00:24:42,792
Sorry about that. It
just came shooting out.
320
00:24:48,832 --> 00:24:50,001
Yang Jin Tae?
321
00:24:50,302 --> 00:24:52,241
The nephew in college.
322
00:24:52,542 --> 00:24:54,342
He came by during breaks.
323
00:24:55,042 --> 00:24:57,642
Will he testify on my behalf?
324
00:24:57,642 --> 00:24:58,981
Nothing's for certain yet.
325
00:24:59,342 --> 00:25:01,511
Detective Cha and Hyun
Su went to persuade him.
326
00:25:02,251 --> 00:25:03,852
- The two of them?
- Yes.
327
00:25:04,711 --> 00:25:06,582
How are things between them?
328
00:25:07,352 --> 00:25:09,522
Detective Cha is a saint.
329
00:25:10,022 --> 00:25:12,191
If it were me, I'd pummel him...
330
00:25:12,191 --> 00:25:15,362
for forgetting who am I to him.
331
00:25:16,332 --> 00:25:18,092
Being the saint she is,
332
00:25:18,092 --> 00:25:20,562
she's trying to bring
Hyun Su back to her...
333
00:25:22,971 --> 00:25:24,171
by being patient.
334
00:25:25,072 --> 00:25:27,602
What about Hyun Su? Is
he warming up to her?
335
00:25:28,272 --> 00:25:29,411
That's not what bothers me.
336
00:25:30,042 --> 00:25:31,572
Don't you think his
personality changed...
337
00:25:31,572 --> 00:25:33,042
ever since he lost his memories?
338
00:25:33,142 --> 00:25:35,782
He's still the jerk
he's always been,
339
00:25:36,612 --> 00:25:40,251
but it now seems like
he's also somebody else.
340
00:25:42,052 --> 00:25:43,651
I sometimes think...
341
00:25:44,322 --> 00:25:47,392
that maybe Hyun Su
didn't change at all.
342
00:25:47,392 --> 00:25:49,431
Maybe this is who he truly is.
343
00:25:49,761 --> 00:25:53,602
Well, I see him as a horror story,
but you're here applying humanism.
344
00:25:54,501 --> 00:25:56,272
I guess blood is
thicker than water.
345
00:26:00,241 --> 00:26:02,312
Isn't it uncomfortable
to live with him?
346
00:26:02,441 --> 00:26:04,642
He's made himself at home...
347
00:26:04,711 --> 00:26:07,542
and is annoying me to pieces.
I guess I should be glad.
348
00:26:09,052 --> 00:26:12,721
Moo Jin, you don't
have to visit so often.
349
00:26:13,221 --> 00:26:15,991
Why not? I come here
because I want to.
350
00:26:17,221 --> 00:26:19,562
Chatting with you is
my favorite pastime.
351
00:26:19,892 --> 00:26:22,592
I'm embarrassed, you see.
352
00:26:23,332 --> 00:26:24,461
In what way?
353
00:26:25,102 --> 00:26:28,632
- I'm in a prison uniform.
- You look incredible in it.
354
00:26:29,471 --> 00:26:30,532
What?
355
00:26:31,572 --> 00:26:34,342
Well, I mean... I
meant the color.
356
00:26:34,342 --> 00:26:36,441
Pastel suits you.
357
00:26:42,251 --> 00:26:44,582
It's fun for me to
chat with you too.
358
00:26:46,882 --> 00:26:49,451
I hope that me, you, Hyun Su,
359
00:26:49,451 --> 00:26:51,092
Ji Won, and Eun Ha...
360
00:26:51,792 --> 00:26:55,231
can gather at home
for a meal soon.
361
00:27:17,911 --> 00:27:19,651
He agreed to meet us at home.
362
00:27:24,491 --> 00:27:27,292
The phone is turned off. You'll
be connected to voicemail.
363
00:27:27,292 --> 00:27:28,632
His phone is turned off.
364
00:27:29,832 --> 00:27:30,991
Could something be up?
365
00:27:31,731 --> 00:27:33,231
He's avoiding you.
366
00:27:34,261 --> 00:27:35,471
He thought about it...
367
00:27:36,931 --> 00:27:38,671
and decided not to testify.
368
00:27:39,372 --> 00:27:42,211
I doubt it. When we talked
earlier on the phone,
369
00:27:42,211 --> 00:27:44,112
he was open to the suggestion.
370
00:27:49,612 --> 00:27:51,782
I'm afraid I won't
be able to testify.
371
00:27:52,582 --> 00:27:53,681
I'm sorry.
372
00:27:54,221 --> 00:27:55,322
He...
373
00:27:57,392 --> 00:27:58,592
won't testify.
374
00:28:00,392 --> 00:28:02,892
- We should go.
- Let's wait.
375
00:28:04,191 --> 00:28:08,231
He'll come home. When he does,
we'll talk him into it together.
376
00:28:20,812 --> 00:28:23,011
Wait. It's raining.
377
00:28:59,782 --> 00:29:00,921
Do you like the rain?
378
00:30:01,882 --> 00:30:04,981
Ji Won only believes
what she sees.
379
00:30:09,191 --> 00:30:12,522
Because of that, I
can see through her.
380
00:30:29,471 --> 00:30:34,711
GRANDMA, MOM, CHA EUN HA
381
00:30:34,711 --> 00:30:36,751
- Eun Ha.
- Yes?
382
00:30:38,112 --> 00:30:41,022
Do you hate your dad?
383
00:30:41,751 --> 00:30:42,921
No.
384
00:30:43,191 --> 00:30:45,151
Then why didn't you draw him?
385
00:30:45,691 --> 00:30:47,761
Because whenever I draw him,
386
00:30:49,261 --> 00:30:50,661
Mom cries.
387
00:30:52,332 --> 00:30:53,862
I feel bad...
388
00:30:54,632 --> 00:30:56,302
when Mom cries.
389
00:30:56,802 --> 00:30:58,372
My sweet puppy.
390
00:30:59,842 --> 00:31:02,211
Look at how considerate you are.
391
00:31:03,142 --> 00:31:05,681
You're a big girl
now, aren't you?
392
00:31:08,011 --> 00:31:09,612
I hate Dad.
393
00:31:11,082 --> 00:31:12,822
How can he go on a trip alone?
394
00:31:13,852 --> 00:31:16,092
Why couldn't he
have taken us too?
395
00:31:28,401 --> 00:31:30,632
It stopped raining
now, so you should go.
396
00:31:32,302 --> 00:31:35,072
I'll wait for him here
alone, so you can head home.
397
00:31:37,872 --> 00:31:39,011
Detective?
398
00:31:39,882 --> 00:31:40,981
Yes?
399
00:31:42,151 --> 00:31:44,812
I'll wait for him here
alone, so head home.
400
00:31:44,812 --> 00:31:45,882
Why...
401
00:31:47,221 --> 00:31:48,382
do you still wear that?
402
00:31:49,921 --> 00:31:52,022
- Sorry?
- That ring.
403
00:32:00,032 --> 00:32:02,532
I've been practicing my
skills at a workshop...
404
00:32:03,171 --> 00:32:05,642
and the ring provides
my hands a balance.
405
00:32:11,042 --> 00:32:12,112
I'm sorry about this.
406
00:32:13,241 --> 00:32:14,711
How insensitive of me.
407
00:32:15,511 --> 00:32:16,981
I should've returned
this to you.
408
00:32:21,251 --> 00:32:22,352
Here.
409
00:32:24,893 --> 00:32:27,203
It's okay. I'll
wear something else.
410
00:32:27,966 --> 00:32:30,296
It just needs to be
as heavy as this one.
411
00:32:32,164 --> 00:32:33,263
You can take it.
412
00:32:50,702 --> 00:32:52,032
Yang Jin Tae?
413
00:33:08,461 --> 00:33:10,332
Did you do something wrong,
414
00:33:11,506 --> 00:33:12,546
Mr. Yang Jin Tae?
415
00:33:13,872 --> 00:33:15,511
I'm sorry, Hyun Su.
416
00:33:18,023 --> 00:33:19,193
Mr. Yang Jin Tae.
417
00:33:20,238 --> 00:33:21,307
Is that you?
418
00:33:26,717 --> 00:33:28,586
Can you please testify,
419
00:33:29,552 --> 00:33:30,622
Mr. Yang?
420
00:33:31,884 --> 00:33:33,890
VOICE RECORDING
421
00:33:35,412 --> 00:33:36,753
I'll be recording
our conversation.
422
00:33:37,553 --> 00:33:38,653
Okay.
423
00:33:40,383 --> 00:33:41,783
KWON SEONG BOK'S INTENTION
424
00:33:41,783 --> 00:33:44,522
What was Kwon Seong
Bok's intention?
425
00:33:45,863 --> 00:33:49,432
It was before Hae Su and
Hyun Su had a legal guardian.
426
00:33:50,093 --> 00:33:52,963
And my uncle wanted to take...
427
00:33:52,963 --> 00:33:54,403
as much money as he could.
428
00:33:57,733 --> 00:34:00,403
What did you do to me
that made you want...
429
00:34:02,003 --> 00:34:03,372
to avoid me so badly?
430
00:34:05,883 --> 00:34:08,812
He told me he'll pay for my
tuition if I helped him out.
431
00:34:11,452 --> 00:34:13,082
So I spread...
432
00:34:14,222 --> 00:34:15,952
false rumors about you.
433
00:34:18,193 --> 00:34:19,463
What kind of rumors?
434
00:34:21,923 --> 00:34:23,832
I'd kill a chicken, cut it open,
435
00:34:23,892 --> 00:34:25,662
and leave it out on the
street late at night.
436
00:34:25,662 --> 00:34:27,263
Then people would
gather the next day.
437
00:34:27,963 --> 00:34:29,832
That's when I'd tell
them that Hyun Su did it.
438
00:34:30,903 --> 00:34:32,872
I told them he's possessed
by Do Min Seok's spirit.
439
00:34:33,443 --> 00:34:34,772
I made them think of
him a certain way.
440
00:34:34,972 --> 00:34:36,972
You instilled fear in them...
441
00:34:37,343 --> 00:34:40,013
and instigated them to
hold the exorcism rituals.
442
00:34:42,783 --> 00:34:44,013
Yes.
443
00:34:46,352 --> 00:34:47,753
Can you testify that...
444
00:34:49,292 --> 00:34:50,892
in court?
445
00:34:54,593 --> 00:34:57,392
I'm willing to make an
anonymous report but...
446
00:34:59,303 --> 00:35:00,363
Hyun Su.
447
00:35:01,803 --> 00:35:04,932
I'm really sorry. I
know I should testify.
448
00:35:05,403 --> 00:35:06,843
But I'm an elementary
school teacher.
449
00:35:07,642 --> 00:35:09,312
If this goes public,
450
00:35:10,912 --> 00:35:12,812
I'll lose everything.
451
00:35:13,843 --> 00:35:16,182
I... I really don't
think I can do this.
452
00:35:17,513 --> 00:35:20,423
KWON SEONG BOK'S INTENTION,
YANG JIN TAE'S ROLE,
453
00:35:22,153 --> 00:35:26,093
FALSE RUMORS,
REFUSES TO TESTIFY
454
00:35:31,892 --> 00:35:33,003
Mr. Yang.
455
00:35:35,033 --> 00:35:36,872
You should testify in court...
456
00:35:37,772 --> 00:35:39,702
only if you really want to.
457
00:35:40,772 --> 00:35:42,242
I want you...
458
00:35:43,372 --> 00:35:46,013
to think about what
you really want.
459
00:35:46,983 --> 00:35:48,312
Then you can decide...
460
00:35:50,513 --> 00:35:52,253
so that you won't end
up hating yourself.
461
00:35:56,122 --> 00:35:57,423
And...
462
00:36:00,363 --> 00:36:01,863
I'd like to let you know...
463
00:36:02,763 --> 00:36:04,832
that I'm going to forgive
you as of this very moment.
464
00:36:08,233 --> 00:36:09,633
So...
465
00:36:11,673 --> 00:36:15,003
you no longer need to feel
guilty about what you did to me.
466
00:36:23,283 --> 00:36:24,483
Earlier, you told him...
467
00:36:26,082 --> 00:36:27,753
that you're willing
to forgive him.
468
00:36:29,622 --> 00:36:32,022
I'm sure it wasn't easy
for you to say that.
469
00:36:35,292 --> 00:36:36,693
It was hard, wasn't it?
470
00:36:38,492 --> 00:36:41,133
No, it was easy.
471
00:36:41,903 --> 00:36:43,073
What?
472
00:36:45,533 --> 00:36:47,272
Because I lied.
473
00:36:48,742 --> 00:36:50,173
I don't forgive him.
474
00:36:51,242 --> 00:36:54,883
If I could have things my way, I
would've killed him right there.
475
00:37:00,883 --> 00:37:02,122
Sorry.
476
00:37:04,093 --> 00:37:06,693
He seemed very guilty.
477
00:37:07,492 --> 00:37:10,332
So I figured he'd come around
if I used that against him.
478
00:37:24,542 --> 00:37:25,713
See?
479
00:37:26,582 --> 00:37:27,912
YANG JIN TAE
480
00:37:32,182 --> 00:37:33,383
Yes, Mr. Jang?
481
00:37:33,983 --> 00:37:36,693
Hyun Su, I'll testify.
482
00:37:38,292 --> 00:37:39,492
I feel like I should.
483
00:37:41,093 --> 00:37:42,693
Okay, thank you.
484
00:37:42,963 --> 00:37:45,963
My lawyer will
call you tomorrow.
485
00:37:47,332 --> 00:37:48,863
I'll see you tomorrow.
486
00:37:55,812 --> 00:37:59,483
We should use him for the last trial
so we can flip the case, right?
487
00:38:04,312 --> 00:38:05,412
Detective Cha.
488
00:38:05,722 --> 00:38:07,182
Try to pull a straight face.
489
00:38:08,653 --> 00:38:12,022
You're so easy to read that I'm
starting to feel embarrassed.
490
00:38:14,492 --> 00:38:18,562
What do you think is on my mind?
491
00:38:22,162 --> 00:38:24,133
"This isn't the guy I know."
492
00:38:24,972 --> 00:38:26,843
"He's not the guy I've
been trying to get back."
493
00:38:31,573 --> 00:38:32,642
Isn't that what
you were thinking?
494
00:38:41,283 --> 00:38:43,423
You're doing this on
purpose, aren't you?
495
00:38:46,222 --> 00:38:47,722
Why are you being so mean?
496
00:38:48,022 --> 00:38:49,233
You see,
497
00:38:51,162 --> 00:38:52,963
I'm a guy...
498
00:38:53,702 --> 00:38:56,803
who can lie to people
without feeling guilty.
499
00:38:59,602 --> 00:39:01,503
You don't seem aware of that.
500
00:39:05,783 --> 00:39:09,613
Are you sure you can tell...
501
00:39:09,613 --> 00:39:11,483
whether I'm lying or not?
502
00:39:13,253 --> 00:39:15,653
Hyun Su. Hyun Su.
503
00:39:25,903 --> 00:39:28,102
Hyun Su, you crazy jerk.
504
00:39:29,573 --> 00:39:31,972
When I woke up at the hospital,
505
00:39:32,903 --> 00:39:34,472
I couldn't remember
what happened.
506
00:39:36,372 --> 00:39:39,312
So it felt like I woke up after
having slept for 15 years.
507
00:39:41,013 --> 00:39:43,013
But that wasn't the case.
508
00:39:45,153 --> 00:39:47,883
My body seemed to remember...
509
00:39:50,022 --> 00:39:53,923
how I had lived the past
15 years of my life.
510
00:39:55,463 --> 00:39:57,033
I found myself...
511
00:39:57,463 --> 00:39:59,803
cooking things I had never
even seen or eaten before.
512
00:40:00,963 --> 00:40:02,573
And when I did metalwork,
513
00:40:03,003 --> 00:40:05,633
I couldn't believe how
delicately I could move my hands.
514
00:40:08,102 --> 00:40:09,443
Also,
515
00:40:15,983 --> 00:40:18,582
I could instinctively
read people's emotions...
516
00:40:20,283 --> 00:40:22,423
and knew how to use that...
517
00:40:24,122 --> 00:40:25,992
to my advantage.
518
00:40:30,662 --> 00:40:31,932
So...
519
00:40:34,432 --> 00:40:37,173
I know very well what it is...
520
00:40:39,742 --> 00:40:41,003
that you want to hear from me.
521
00:40:43,173 --> 00:40:45,013
I don't expect
anything from you.
522
00:40:47,343 --> 00:40:49,952
Yes, you do.
523
00:40:52,452 --> 00:40:53,823
I know what it is...
524
00:40:55,582 --> 00:40:57,292
that you want me to say.
525
00:41:01,392 --> 00:41:03,633
You want me to tell you I still
feel the same way toward you...
526
00:41:06,903 --> 00:41:09,003
even though I don't
remember anything about you.
527
00:41:15,542 --> 00:41:16,642
You want me to lie
to you like that.
528
00:41:24,053 --> 00:41:25,213
When did I...
529
00:41:27,182 --> 00:41:28,323
When did I say...
530
00:41:29,292 --> 00:41:30,823
I wanted to hear that?
531
00:41:45,033 --> 00:41:46,843
How could you forget me?
532
00:41:49,843 --> 00:41:51,213
How could you forget me?
533
00:41:52,113 --> 00:41:53,642
How could you do that?
534
00:41:55,213 --> 00:41:57,082
After how much we
loved each other.
535
00:41:57,952 --> 00:41:59,722
After how we got this far.
536
00:42:01,222 --> 00:42:02,952
How could you forget me...
537
00:42:04,923 --> 00:42:07,392
like you cut me out
with a pair of scissors?
538
00:42:11,193 --> 00:42:12,292
Detective.
539
00:42:15,102 --> 00:42:16,972
I doubt myself.
540
00:42:22,972 --> 00:42:25,573
I wonder if there is a single
ounce of sincerity within me.
541
00:42:28,213 --> 00:42:29,983
I can't trust myself.
542
00:42:33,122 --> 00:42:34,522
Not even once...
543
00:42:36,852 --> 00:42:39,923
have I cared about someone for
an extended period of time.
544
00:42:41,593 --> 00:42:42,763
So how long...
545
00:42:46,503 --> 00:42:49,003
will these feelings
that I feel for you...
546
00:42:49,673 --> 00:42:51,102
last?
547
00:42:55,742 --> 00:42:57,872
Why can't you trust yourself?
548
00:43:03,883 --> 00:43:05,452
Do you know what you're doing?
549
00:43:07,283 --> 00:43:08,483
You look at me,
550
00:43:09,992 --> 00:43:12,392
but you're searching
for him within me.
551
00:43:15,693 --> 00:43:17,892
If you see a similarity,
you get your hopes up.
552
00:43:19,832 --> 00:43:21,803
If you see a difference,
you get disappointed.
553
00:43:25,073 --> 00:43:26,272
But you know,
554
00:43:29,843 --> 00:43:31,242
I hate him.
555
00:43:33,513 --> 00:43:35,242
I don't want to know
anything about him.
556
00:43:47,463 --> 00:43:48,593
I feel like...
557
00:43:51,932 --> 00:43:54,033
we each have one foot
chained to a post...
558
00:43:56,173 --> 00:43:58,432
and are running around
and around in circles.
559
00:44:02,003 --> 00:44:04,673
You run after me, only
seeing me from behind,
560
00:44:07,983 --> 00:44:09,383
and I flee from you...
561
00:44:11,553 --> 00:44:13,753
because I don't want you
to see me from the front.
562
00:44:19,763 --> 00:44:20,892
In the end,
563
00:44:23,533 --> 00:44:26,832
neither of us takes a
single step forward.
564
00:44:54,593 --> 00:44:56,562
THE OTHER SIDE OF
A SERIAL MURDER
565
00:44:56,733 --> 00:44:58,963
"MOO JIN, DID THE ELK SCARE YOU?"
DO MIN 'SEOK CALLED IT AN ELK.
566
00:44:59,662 --> 00:45:01,702
IF YOU MISS A CHANCE TO BE BRAVE,
IT TURNS INTO REGRET OR SILENCE.
567
00:45:05,602 --> 00:45:08,972
COWARD. YOU SAY THIS NOW AFTER
DO HYUN SU CAUGHT THE KILLER.
568
00:45:14,542 --> 00:45:15,582
GAKYEONGRI IS A PSYCHO VILLAGE
569
00:45:20,269 --> 00:45:22,070
Hey. Are you insane?
570
00:45:23,333 --> 00:45:24,463
What did I do?
571
00:45:25,471 --> 00:45:26,582
Get over here.
572
00:45:33,260 --> 00:45:34,959
Do you know how terrified I was?
573
00:45:37,103 --> 00:45:38,403
I wanted you to eat.
574
00:45:38,403 --> 00:45:40,872
It makes me want to
puke just looking at it.
575
00:45:41,403 --> 00:45:43,342
Why do you keep buying
food you won't even eat?
576
00:45:46,113 --> 00:45:49,713
What can I do? I keep
buying it whenever I see it.
577
00:45:52,282 --> 00:45:54,983
That's an illness.
578
00:45:58,923 --> 00:46:01,162
What's wrong? Were you crying?
579
00:46:04,293 --> 00:46:06,532
No. Why would I?
580
00:46:10,003 --> 00:46:11,103
What is it?
581
00:46:12,072 --> 00:46:14,642
Did Yang Jin Tae
refuse to testify?
582
00:46:18,313 --> 00:46:19,412
He will.
583
00:46:19,943 --> 00:46:22,012
Really? That's great.
584
00:46:24,213 --> 00:46:25,583
So what's wrong?
585
00:46:28,122 --> 00:46:29,622
Detective Cha finally hit you.
586
00:46:33,923 --> 00:46:35,722
I wish she would just hit me.
587
00:46:38,733 --> 00:46:42,532
I have to talk to her about
our kid once the trial is over.
588
00:46:44,532 --> 00:46:46,342
The thought of seeing her
again because of that...
589
00:46:48,802 --> 00:46:49,943
frustrates me.
590
00:46:51,572 --> 00:46:53,412
Do you plan to see Eun Ha?
591
00:46:55,213 --> 00:46:56,313
No.
592
00:46:58,052 --> 00:46:59,613
I don't want to make her see me.
593
00:47:02,222 --> 00:47:04,052
What's the point in
seeing her dad...
594
00:47:05,153 --> 00:47:06,392
who doesn't remember her?
595
00:47:06,992 --> 00:47:09,423
Then what? What will you do?
596
00:47:15,302 --> 00:47:16,432
Moo Jin.
597
00:47:21,543 --> 00:47:23,613
If I say I want to give...
598
00:47:25,512 --> 00:47:27,912
what's left in my
inheritance to the kid...
599
00:47:29,543 --> 00:47:30,682
If I say...
600
00:47:35,322 --> 00:47:37,052
let's end it at that,
601
00:47:41,092 --> 00:47:42,193
would she...
602
00:47:45,063 --> 00:47:46,233
be hurt?
603
00:48:31,443 --> 00:48:33,682
YANG JIN TAE'S RECORDING
604
00:48:33,682 --> 00:48:36,113
YANG JIN TAE'S ROLE,
REFUSED TO TESTIFY
605
00:48:38,113 --> 00:48:39,883
I'd kill a chicken, cut it open,
606
00:48:40,083 --> 00:48:41,682
and leave it out on the
street late at night.
607
00:48:41,682 --> 00:48:43,492
Then people would
gather the next day.
608
00:48:43,992 --> 00:48:45,153
Mr. Yang.
609
00:48:46,023 --> 00:48:47,592
You should testify in court...
610
00:48:48,793 --> 00:48:50,733
only if you really want to.
611
00:48:52,162 --> 00:48:53,363
I want you...
612
00:48:54,802 --> 00:48:58,872
to think about what
you really want.
613
00:49:01,472 --> 00:49:03,173
Then you can decide so that you
won't end up hating yourself.
614
00:49:14,083 --> 00:49:15,222
Mommy.
615
00:49:16,622 --> 00:49:19,452
- Yes?
- Did you...
616
00:49:21,023 --> 00:49:22,122
and Daddy...
617
00:49:23,992 --> 00:49:25,162
get divorced?
618
00:49:26,603 --> 00:49:27,762
What?
619
00:49:28,363 --> 00:49:29,662
When I said...
620
00:49:31,972 --> 00:49:33,842
I was Cha Eun Ha now,
621
00:49:36,043 --> 00:49:37,242
the kids said...
622
00:49:38,443 --> 00:49:40,543
Mommy and Daddy got divorced.
623
00:49:42,313 --> 00:49:43,583
That's not true.
624
00:49:44,213 --> 00:49:46,213
Then why isn't he coming home?
625
00:49:49,782 --> 00:49:50,923
Come here.
626
00:49:59,133 --> 00:50:00,233
Mommy...
627
00:50:04,302 --> 00:50:06,333
wants Daddy to be happy.
628
00:50:08,072 --> 00:50:09,173
What about you?
629
00:50:10,173 --> 00:50:11,443
Me too.
630
00:50:15,543 --> 00:50:16,682
Daddy...
631
00:50:18,512 --> 00:50:21,583
has never once lived as himself.
632
00:50:25,693 --> 00:50:26,693
Mommy...
633
00:50:28,693 --> 00:50:30,693
wants Daddy...
634
00:50:33,333 --> 00:50:35,802
to live freely at least once.
635
00:50:48,242 --> 00:50:50,813
I heard you tried very hard.
636
00:50:51,883 --> 00:50:53,083
Thank you.
637
00:50:54,753 --> 00:50:56,153
I have no right...
638
00:50:57,253 --> 00:50:59,293
to have you thank me...
639
00:51:00,193 --> 00:51:02,063
or apologize to me.
640
00:51:02,992 --> 00:51:05,532
You've made such a big
sacrifice because of me.
641
00:51:06,733 --> 00:51:08,202
That night,
642
00:51:09,262 --> 00:51:11,472
I sincerely wanted
to protect you...
643
00:51:12,833 --> 00:51:14,603
and Eun Ha at all costs.
644
00:51:16,642 --> 00:51:18,012
Thanks to that,
645
00:51:18,673 --> 00:51:21,242
I'm finally able to
like myself a bit.
646
00:51:26,153 --> 00:51:27,722
What happened to Hyun Su...
647
00:51:28,753 --> 00:51:30,353
must be taking a toll on you.
648
00:51:35,063 --> 00:51:36,423
I'm going to let him go.
649
00:51:38,563 --> 00:51:41,032
It's the right
course of action...
650
00:51:43,133 --> 00:51:44,773
for us both,
651
00:51:46,233 --> 00:51:48,302
but I was foolish enough
not to realize it sooner.
652
00:51:54,412 --> 00:51:56,342
Meeting you...
653
00:51:56,883 --> 00:51:58,682
planted a belief in me.
654
00:52:00,383 --> 00:52:03,083
All the pain we're
suffering from...
655
00:52:04,193 --> 00:52:07,963
seems to be leading us toward
a life of something greater.
656
00:52:10,633 --> 00:52:12,532
It's why I want you...
657
00:52:13,162 --> 00:52:15,103
to suffer a little less.
658
00:52:20,742 --> 00:52:23,412
The jury has reached
a unanimous verdict.
659
00:52:23,742 --> 00:52:25,213
Here it is.
660
00:52:26,142 --> 00:52:28,512
"Putting into consideration
the special circumstances..."
661
00:52:28,512 --> 00:52:30,552
"in which the defendant
was faced with,"
662
00:52:31,113 --> 00:52:33,622
"we find that the
defendant's actions..."
663
00:52:33,622 --> 00:52:35,653
"were within bounds
of social convention."
664
00:52:36,383 --> 00:52:39,853
"Therefore, we have reached
a unanimous verdict."
665
00:52:40,822 --> 00:52:43,262
"The defendant Do
Hae Su's actions..."
666
00:52:43,793 --> 00:52:45,762
"are hereby found
as self-defense."
667
00:52:47,063 --> 00:52:50,072
Do not forget though
that sentencing...
668
00:52:50,072 --> 00:52:53,103
will be made separately
by the bench.
669
00:52:54,543 --> 00:52:55,773
Here is our sentencing.
670
00:52:56,372 --> 00:52:59,472
The judges didn't agree
with the jury's verdict.
671
00:52:59,773 --> 00:53:01,642
The bench didn't agree...
672
00:53:01,642 --> 00:53:04,282
that Ms. Do's actions
qualified as self-defense.
673
00:53:04,653 --> 00:53:06,923
However, the fact that she
was a minor at the time...
674
00:53:07,182 --> 00:53:09,383
and that the incident
occurred late at night...
675
00:53:09,552 --> 00:53:11,853
brought them to a
conclusion of it...
676
00:53:12,222 --> 00:53:13,592
not being a punishable act.
677
00:53:13,863 --> 00:53:14,863
Nice!
678
00:53:16,262 --> 00:53:17,863
- Yes!
- Gosh, that's loud.
679
00:53:17,863 --> 00:53:20,363
Sorry about that.
I knew it though.
680
00:53:20,363 --> 00:53:21,903
What did I tell you?
681
00:53:25,103 --> 00:53:26,133
Why are you here?
682
00:53:28,673 --> 00:53:31,613
It must be true that you
don't remember anything.
683
00:53:33,242 --> 00:53:34,682
If you did,
684
00:53:35,443 --> 00:53:37,782
you would've never come here.
685
00:53:41,682 --> 00:53:43,423
I thought you'd know...
686
00:53:44,892 --> 00:53:47,063
the real me better than anyone.
687
00:53:53,702 --> 00:53:54,762
Have you...
688
00:53:56,633 --> 00:53:58,802
had a chance to see him too?
689
00:54:16,383 --> 00:54:17,592
Mr. Baek?
690
00:54:25,833 --> 00:54:26,932
Hee Seong!
691
00:54:34,443 --> 00:54:35,943
What took you so long?
692
00:54:37,043 --> 00:54:39,043
I've been waiting
for you for so long.
693
00:54:40,342 --> 00:54:43,912
Dad, did you wait for me?
694
00:54:45,113 --> 00:54:48,753
Of course. I waited
every single day.
695
00:54:49,853 --> 00:54:52,052
I missed you too, you know.
696
00:54:53,293 --> 00:54:54,662
Look at that pretty face.
697
00:54:56,932 --> 00:54:58,963
Have you always
been this handsome?
698
00:55:10,813 --> 00:55:14,583
I stashed these to give
to you when you visit.
699
00:55:15,742 --> 00:55:17,253
Make sure you eat
them by yourself.
700
00:55:18,483 --> 00:55:20,253
You don't need to
worry about him.
701
00:55:21,653 --> 00:55:24,052
One day at a time,
702
00:55:25,992 --> 00:55:28,293
his mind is taking
him to his past.
703
00:55:35,262 --> 00:55:39,733
So, what is it that
you wish to ask me?
704
00:55:42,872 --> 00:55:44,472
Detective Cha.
705
00:55:47,342 --> 00:55:48,682
Who...
706
00:55:51,153 --> 00:55:53,682
was she to me?
707
00:56:00,322 --> 00:56:03,423
You hated bringing
her over to see us.
708
00:56:06,133 --> 00:56:09,363
At first, we thought you
were being careful...
709
00:56:09,363 --> 00:56:11,032
so that your secret
would stay intact.
710
00:56:11,773 --> 00:56:13,472
That was our initial thought.
711
00:56:15,773 --> 00:56:16,912
However,
712
00:56:18,813 --> 00:56:20,613
I later on found out...
713
00:56:26,182 --> 00:56:27,383
that you...
714
00:56:29,753 --> 00:56:31,222
truly cared for her.
715
00:56:37,193 --> 00:56:38,992
You should go. I'm exhausted.
716
00:56:41,633 --> 00:56:42,932
We're done here.
717
00:57:29,690 --> 00:57:30,789
Study abroad?
718
00:57:33,289 --> 00:57:34,730
Never have I...
719
00:57:35,530 --> 00:57:37,530
lived my life before.
720
00:57:38,230 --> 00:57:39,599
But...
721
00:57:40,230 --> 00:57:42,800
Must you live your
life so far away?
722
00:57:43,539 --> 00:57:46,539
Seoul, Daejeon,
Daegu, and Busan.
723
00:57:47,110 --> 00:57:48,639
Our country is vast enough.
724
00:57:51,349 --> 00:57:52,679
In my high school senior year,
725
00:57:53,409 --> 00:57:56,020
I came across
Gaudi's work on TV.
726
00:57:57,050 --> 00:57:59,820
My heart started to
pound at the sight.
727
00:58:02,190 --> 00:58:04,090
I was recently reminded
of that feeling.
728
00:58:04,929 --> 00:58:07,960
I want that place to
be where I start over.
729
00:58:08,730 --> 00:58:10,199
I'm glad...
730
00:58:11,429 --> 00:58:14,670
that you're finally searching
for what you want in life.
731
00:58:17,509 --> 00:58:19,409
Well, you have my support.
732
00:58:20,739 --> 00:58:22,380
I may not know how much...
733
00:58:22,380 --> 00:58:24,679
you need this Gaudi
person in your life,
734
00:58:25,650 --> 00:58:27,150
but you have my full support.
735
00:58:28,119 --> 00:58:29,219
Thanks.
736
00:58:29,380 --> 00:58:32,650
Don't get your hopes up
though. I won't wait for you.
737
00:58:42,730 --> 00:58:45,599
Gosh, I forgot about the
interview I had scheduled.
738
00:58:46,730 --> 00:58:48,340
Look at the time.
739
00:58:50,039 --> 00:58:52,110
I'll get going then.
740
00:58:52,710 --> 00:58:55,210
Hae Su, we should get
together before you leave.
741
00:58:56,909 --> 00:58:58,009
Have fun, then.
742
00:59:08,889 --> 00:59:10,090
Hyun Su.
743
00:59:10,759 --> 00:59:11,960
Yes?
744
00:59:19,770 --> 00:59:20,869
Got it.
745
00:59:51,400 --> 00:59:55,170
You're here anyway, so
comfort me, will you?
746
01:00:22,429 --> 01:00:24,730
Should I wait for Hae Su?
747
01:00:29,699 --> 01:00:31,039
Do whatever you want.
748
01:00:34,909 --> 01:00:36,039
Never mind.
749
01:00:36,840 --> 01:00:39,179
I'm going to forget about her.
750
01:00:40,280 --> 01:00:43,219
I'll just erase
her from my memory.
751
01:00:47,159 --> 01:00:50,559
How do you lose your memory?
752
01:00:51,690 --> 01:00:53,190
Don't you have any tips?
753
01:00:55,699 --> 01:00:58,929
If you want to lose your
memory, you need to fracture...
754
01:00:59,429 --> 01:01:00,639
your skull first.
755
01:01:01,539 --> 01:01:02,639
What do you say?
756
01:01:03,270 --> 01:01:04,369
Should I help you with that?
757
01:01:29,630 --> 01:01:31,829
Hey, Hae Su. What brings
you to call me at this hour?
758
01:01:33,300 --> 01:01:34,369
What?
759
01:01:35,699 --> 01:01:38,969
Oh, right. I forgot that we
promised to talk on the phone today.
760
01:01:39,770 --> 01:01:42,679
I'm really busy these days.
I almost forgot about it.
761
01:01:43,780 --> 01:01:45,809
By any chance, are you upset?
762
01:01:47,949 --> 01:01:49,050
Really?
763
01:01:51,789 --> 01:01:53,190
It's still morning there, right?
764
01:01:53,690 --> 01:01:54,719
What did you eat?
765
01:01:55,860 --> 01:01:57,460
Gosh, isn't that too cheesy?
766
01:01:57,860 --> 01:01:59,090
Should I send you some kimchi?
767
01:02:00,289 --> 01:02:01,599
They have kimchi there too?
768
01:02:03,199 --> 01:02:05,329
I was going to send you some
if you couldn't get any there.
769
01:02:11,509 --> 01:02:12,610
Hyun Su.
770
01:02:14,880 --> 01:02:15,940
You and I...
771
01:02:17,280 --> 01:02:20,110
somehow got lost during
our journey in life.
772
01:02:21,280 --> 01:02:24,219
We'll end up wandering
around a lot.
773
01:02:27,219 --> 01:02:29,219
And that's why we need to
have a starting point...
774
01:02:29,920 --> 01:02:31,389
so that we don't get lost again.
775
01:02:41,369 --> 01:02:42,840
You'll no longer be here.
776
01:02:45,270 --> 01:02:46,809
Who will help me
find the answer?
777
01:02:50,909 --> 01:02:52,380
You're the only person...
778
01:02:54,849 --> 01:02:56,679
who knows the answer.
779
01:03:51,770 --> 01:03:53,710
Am I unlucky or what?
780
01:03:54,340 --> 01:03:56,009
So much for a first date.
781
01:04:00,250 --> 01:04:01,420
Has it ever occurred to you...
782
01:04:02,880 --> 01:04:04,389
that you're the only
one who doesn't know...
783
01:04:05,920 --> 01:04:07,219
you like me?
784
01:04:49,199 --> 01:04:51,599
REAL ESTATE OFFICE
785
01:04:54,070 --> 01:04:57,270
I found a place that has all
the conditions you mentioned.
786
01:05:02,210 --> 01:05:04,550
METAL CRAFT WORKSHOP
787
01:05:08,280 --> 01:05:12,119
THE PLACE WHERE THE
MORNING STAR RESTS
788
01:05:15,489 --> 01:05:18,190
Hey, you got here just fine.
789
01:05:19,090 --> 01:05:20,900
It's this place.
Let's go inside.
790
01:05:26,599 --> 01:05:30,039
What do you think? I was
really startled myself.
791
01:05:31,340 --> 01:05:34,610
The neighborhood and overall
layout of the workshop...
792
01:05:35,340 --> 01:05:37,409
were exactly the same as
what you were looking for.
793
01:05:38,380 --> 01:05:40,050
Can I take a look
around by myself?
794
01:05:42,619 --> 01:05:44,920
You can call me after
you take a look around.
795
01:05:44,920 --> 01:05:47,050
I'll call the owner
and let her know.
796
01:05:47,389 --> 01:05:48,489
Bye then.
797
01:06:18,450 --> 01:06:24,160
THE PLACE WHERE THE
MORNING STAR RESTS
798
01:06:39,209 --> 01:06:42,809
SHE HATES MOTHS. WHY DOES SHE HATE
MOTHS WHEN SHE LIKES BUTTERFLIES?
799
01:06:42,809 --> 01:06:44,610
THEY'RE THE SAME SPECIES.
800
01:06:44,610 --> 01:06:46,410
THE TINKER BELL DOLL
HANGING FROM HER BAG.
801
01:06:46,809 --> 01:06:50,020
MOVIE POSTERS ON HER
SOCIAL MEDIA PAGE
802
01:06:55,160 --> 01:06:57,059
SHE LIKES THE RAIN.
803
01:06:58,059 --> 01:06:59,259
She likes the rain.
804
01:07:00,790 --> 01:07:03,299
She gets excited when it rains.
805
01:07:04,200 --> 01:07:06,070
And she smiles over nothing.
806
01:07:07,839 --> 01:07:10,200
Does she like how it feels
when the rain falls on her?
807
01:07:11,440 --> 01:07:15,709
Or does she like how the rain
buffers the noise around her?
808
01:07:18,950 --> 01:07:21,049
You shouldn't be reading that.
809
01:07:31,860 --> 01:07:33,629
I was cleaning up.
810
01:07:35,459 --> 01:07:37,669
You can take whatever you need.
811
01:07:39,030 --> 01:07:40,870
It was all yours anyway.
812
01:07:43,740 --> 01:07:46,169
That notebook was also yours.
813
01:07:47,169 --> 01:07:50,480
But it's all about me, so
I can't give that to you.
814
01:07:56,780 --> 01:07:59,320
THE PLACE WHERE THE
MORNING STAR RESTS
815
01:07:59,320 --> 01:08:01,820
METAL CRAFT WORKSHOP,
BAEK HEE SEONG
816
01:08:01,820 --> 01:08:05,190
By any chance, was I
the one who came up...
817
01:08:07,059 --> 01:08:08,700
with the name of the workshop?
818
01:08:10,160 --> 01:08:11,299
Yes.
819
01:08:13,969 --> 01:08:15,339
Do you know what it means?
820
01:08:16,770 --> 01:08:19,139
I asked, but you never told me.
821
01:08:23,980 --> 01:08:27,950
I guess no one will ever know.
822
01:08:31,150 --> 01:08:32,650
In Greek and Roman mythology,
823
01:08:34,419 --> 01:08:37,160
there's a god named Hephaestus.
He was the god of metalworking.
824
01:08:38,889 --> 01:08:41,730
He was the ugliest
god in Mount Olympus.
825
01:08:43,599 --> 01:08:44,999
And everyone hated him...
826
01:08:46,669 --> 01:08:48,740
because of his
nasty personality.
827
01:08:49,669 --> 01:08:53,940
So he always spent
time in his workshop.
828
01:08:57,679 --> 01:08:58,980
But he had...
829
01:09:00,280 --> 01:09:02,549
a wife whom he loved dearly.
830
01:09:06,719 --> 01:09:08,120
Her name was Venus.
831
01:09:09,759 --> 01:09:11,089
The planet.
832
01:09:14,959 --> 01:09:18,270
And another name for that
is "the morning star".
833
01:09:45,660 --> 01:09:46,790
You were...
834
01:09:47,999 --> 01:09:50,530
always on my mind...
835
01:09:52,700 --> 01:09:55,240
in this very space where I
had spent most of my time.
836
01:09:59,639 --> 01:10:03,139
I applied to get transferred
to a Task Force in Busan.
837
01:10:04,910 --> 01:10:07,549
They're short on manpower,
838
01:10:07,650 --> 01:10:09,419
so I'll hear from them soon.
839
01:10:09,919 --> 01:10:11,089
Then...
840
01:10:14,520 --> 01:10:15,620
Does that mean...
841
01:10:17,790 --> 01:10:19,030
that you are leaving?
842
01:10:25,200 --> 01:10:26,870
I plan to go somewhere new...
843
01:10:28,070 --> 01:10:29,799
and make a fresh new start.
844
01:10:33,139 --> 01:10:36,209
So that I won't run
into you even by chance.
845
01:10:55,129 --> 01:10:56,330
How...
846
01:11:01,469 --> 01:11:02,839
I finally...
847
01:11:03,870 --> 01:11:06,070
took one step toward you.
848
01:11:09,740 --> 01:11:11,980
How could you run away?
849
01:11:13,150 --> 01:11:15,179
I get my hopes up and
then get disappointed.
850
01:11:17,219 --> 01:11:19,249
I get my hopes up again
and then get disappointed.
851
01:11:20,849 --> 01:11:22,389
I can't do it anymore.
852
01:11:25,959 --> 01:11:27,059
Can't you...
853
01:11:29,299 --> 01:11:30,759
change your mind?
854
01:11:47,749 --> 01:11:49,580
I'll be good to you.
855
01:11:52,089 --> 01:11:53,650
I'll like you for real.
856
01:11:58,990 --> 01:12:01,059
I'll like you a lot
from here on out.
857
01:12:02,230 --> 01:12:03,860
I'll be good to you.
858
01:12:08,469 --> 01:12:10,200
Let's look for the person...
859
01:12:12,209 --> 01:12:13,770
you're looking for together.
860
01:12:15,309 --> 01:12:16,610
No, I've become...
861
01:12:18,480 --> 01:12:20,249
curious about him.
862
01:12:23,349 --> 01:12:24,589
I want to know who he is.
863
01:12:34,290 --> 01:12:37,299
What happened to your hand?
864
01:12:40,870 --> 01:12:44,440
I keep getting hurt
whenever I take off my ring.
865
01:12:49,379 --> 01:12:50,580
I'm not used to it yet.
866
01:13:28,919 --> 01:13:30,580
Whenever I'm with you,
867
01:13:33,349 --> 01:13:34,959
I get nervous for some reason.
868
01:13:40,360 --> 01:13:41,730
I become afraid...
869
01:13:43,299 --> 01:13:44,559
that I'll make a mistake.
870
01:13:49,499 --> 01:13:50,599
Me too.
871
01:15:08,219 --> 01:15:10,179
I have to go pick up Eun Ha.
872
01:15:10,749 --> 01:15:12,020
Do you want to go with me?
873
01:15:14,020 --> 01:15:17,059
Will she like me?
874
01:15:21,400 --> 01:15:22,499
Why are you laughing?
875
01:15:22,860 --> 01:15:25,230
And why are you
laughing, Hyun Su?
876
01:15:27,429 --> 01:15:30,299
Because you laughed.
877
01:15:53,759 --> 01:15:54,959
Daddy!
878
01:16:02,139 --> 01:16:03,370
Daddy!
879
01:16:15,719 --> 01:16:18,990
Daddy! I've missed
you so very much!
880
01:16:27,530 --> 01:16:30,129
Daddy. Did you bring me a gift?
881
01:16:31,599 --> 01:16:32,799
What?
882
01:16:36,240 --> 01:16:39,070
Sorry. I forgot.
883
01:16:40,009 --> 01:16:43,440
It's okay. You're
my gift, Daddy.
884
01:16:44,639 --> 01:16:47,980
I like you more than
anything in the whole world.
885
01:16:52,620 --> 01:16:53,650
Daddy...
886
01:16:56,259 --> 01:16:57,320
Daddy too.
887
01:17:34,828 --> 01:17:39,198
FLOWER OF EVIL
888
01:18:45,469 --> 01:18:48,129
THANK YOU FOR WATCHING
"FLOWER OF EVIL".
61442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.