Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,147 --> 00:00:17,487
WINTER OF 2006
2
00:00:33,067 --> 00:00:34,237
That'll be two dollars.
3
00:00:45,478 --> 00:00:48,847
The electricity went out again.
Gosh, my mom isn't here to help.
4
00:00:53,917 --> 00:00:55,788
Where's the lighter?
5
00:01:06,467 --> 00:01:07,538
Excuse me.
6
00:01:08,568 --> 00:01:10,637
The last time there
was a blackout,
7
00:01:11,378 --> 00:01:13,978
the fruit store across
from here got robbed,
8
00:01:15,208 --> 00:01:16,708
and the culprit was never found.
9
00:01:22,088 --> 00:01:23,848
Forget what I said. Good night.
10
00:01:48,607 --> 00:01:52,017
GALAXY MARKET
11
00:01:53,417 --> 00:01:54,488
What on earth?
12
00:01:54,988 --> 00:01:56,818
Why hasn't he left yet?
13
00:02:00,458 --> 00:02:03,887
GALAXY MARKET
14
00:02:44,538 --> 00:02:46,737
GALAXY MARKET
15
00:02:47,637 --> 00:02:49,808
GALAXY MARKET
16
00:03:18,897 --> 00:03:20,867
You hit on me first!
17
00:03:22,308 --> 00:03:24,308
My friends said you did that...
18
00:03:25,278 --> 00:03:27,438
because you like me.
19
00:03:28,278 --> 00:03:31,448
Being the bighearted person I am,
I confessed my feelings first.
20
00:03:32,077 --> 00:03:33,978
But you dare respond
by playing hard to get?
21
00:03:34,487 --> 00:03:35,718
I hate it, you know.
22
00:03:36,248 --> 00:03:38,117
Get up. It's late enough.
23
00:03:38,617 --> 00:03:39,688
You should go home.
24
00:03:40,058 --> 00:03:42,628
Whether I go home
or sleep out here...
25
00:03:42,628 --> 00:03:44,028
is none of your business.
26
00:03:44,357 --> 00:03:46,427
Who do you think you are?
27
00:03:47,128 --> 00:03:49,028
Why are you curious
as to where I am?
28
00:03:51,237 --> 00:03:52,498
Why do you even call me?
29
00:03:54,637 --> 00:03:58,508
Every time you don't come home,
your mom seeks me out worried.
30
00:04:00,308 --> 00:04:01,348
Give me a piggyback ride.
31
00:04:04,318 --> 00:04:07,248
- What?
- I'm too exhausted to walk,
32
00:04:07,248 --> 00:04:08,818
so carry me home.
33
00:04:16,228 --> 00:04:17,327
Mister,
34
00:04:17,457 --> 00:04:19,298
just be on your way.
35
00:04:19,527 --> 00:04:22,527
It's weird to strike up a
conversation with a stranger.
36
00:04:23,267 --> 00:04:24,498
Do as you wish then.
37
00:04:28,608 --> 00:04:30,108
But you like me.
38
00:04:32,008 --> 00:04:34,907
I know it. I can see it all.
39
00:04:35,548 --> 00:04:36,748
It's obvious to me.
40
00:04:43,517 --> 00:04:44,717
What is it that you know?
41
00:04:53,558 --> 00:04:55,428
What about me do you know about?
42
00:05:00,267 --> 00:05:01,407
Should I tell you...
43
00:05:03,008 --> 00:05:04,608
what kind of person I am?
44
00:05:10,077 --> 00:05:13,477
FLOWER OF EVIL
45
00:05:16,818 --> 00:05:19,058
EPISODE 5
46
00:05:21,017 --> 00:05:23,758
We found it inside
the warehouse earlier.
47
00:05:24,128 --> 00:05:26,597
We were wondering if
it belongs to you.
48
00:06:00,227 --> 00:06:01,267
Come in.
49
00:06:03,227 --> 00:06:04,998
Did you perhaps call for a cab?
50
00:06:06,068 --> 00:06:09,008
No, I didn't.
51
00:06:09,207 --> 00:06:12,407
Then what is that taxi doing
at my inn for no reason?
52
00:06:14,108 --> 00:06:18,077
I needed a cab-ride
anyway, so maybe I'll ask.
53
00:06:31,457 --> 00:06:32,657
Get in.
54
00:06:37,628 --> 00:06:39,097
Is it your watch?
55
00:06:45,137 --> 00:06:46,277
Detective Cha?
56
00:06:47,378 --> 00:06:48,407
Sorry?
57
00:06:48,407 --> 00:06:50,808
Should I send it
over to Forensics?
58
00:07:11,897 --> 00:07:13,037
It's nice to see you.
59
00:07:13,738 --> 00:07:15,108
I really wanted to meet you.
60
00:07:17,438 --> 00:07:19,977
How did you manage to
stay hidden so well?
61
00:07:22,248 --> 00:07:23,378
What do you want?
62
00:07:26,147 --> 00:07:27,277
Jung Mi Sook.
63
00:07:29,548 --> 00:07:30,717
Jung Mi Sook.
64
00:07:32,157 --> 00:07:35,727
Ms. Jung Mi Sook. I've
heard of that name before.
65
00:07:36,157 --> 00:07:37,157
"Jung Mi Sook"?
66
00:07:37,827 --> 00:07:40,298
- Isn't it that woman?
- What?
67
00:07:40,298 --> 00:07:41,967
The woman whose
body wasn't found.
68
00:07:42,767 --> 00:07:46,037
My gosh, I'm scared
to even talk about it.
69
00:07:46,097 --> 00:07:48,308
You're right. The last victim
that was killed by Do Min Seok.
70
00:07:49,668 --> 00:07:51,738
My gosh, don't move.
71
00:07:53,308 --> 00:07:56,108
I don't know you
or Jung Mi Sook.
72
00:07:56,248 --> 00:07:59,017
Oh, dear. You don't know?
73
00:07:59,948 --> 00:08:01,618
I'm starting to feel sorry.
74
00:08:01,618 --> 00:08:04,387
Nam Soon Kil ended
up dying for nothing.
75
00:08:12,758 --> 00:08:14,227
Either pick that up
or ignore the call.
76
00:08:26,637 --> 00:08:29,008
- Hello?
- Hey, I know who Jung Mi Sook is.
77
00:08:29,748 --> 00:08:31,207
She was the last victim that
was killed by Do Min Seok.
78
00:08:32,077 --> 00:08:33,148
What?
79
00:08:33,347 --> 00:08:35,888
Don't you get it? The
culprit is her husband.
80
00:08:36,347 --> 00:08:37,418
Where are you right now?
81
00:08:42,058 --> 00:08:44,658
- Me?
- Where are you?
82
00:08:46,928 --> 00:08:48,467
You don't need to
know. Let's hang up.
83
00:08:52,597 --> 00:08:54,967
I bet your baby's pretty big
now. Is it a daughter or a son?
84
00:09:06,877 --> 00:09:09,087
You're on the run for
committing murder,
85
00:09:09,087 --> 00:09:10,688
but you're married with a kid?
86
00:09:11,957 --> 00:09:14,688
I had nothing to do with
Do Min Seok's murders.
87
00:09:14,688 --> 00:09:16,487
It's natural for
you to say that.
88
00:09:19,327 --> 00:09:20,428
But...
89
00:09:21,568 --> 00:09:23,827
let me know if you
want compensation.
90
00:09:25,538 --> 00:09:26,668
Who knows?
91
00:09:27,538 --> 00:09:29,768
We might be able
to compromise on...
92
00:11:16,977 --> 00:11:18,778
Goodness, what's going on?
93
00:11:22,087 --> 00:11:23,117
Yes, it's mine.
94
00:11:24,918 --> 00:11:26,757
I was wondering where I lost it.
95
00:11:26,757 --> 00:11:28,788
I must've dropped
it in the warehouse.
96
00:11:30,087 --> 00:11:31,227
Thank you.
97
00:11:31,227 --> 00:11:34,127
Don't mention it.
I'll be off now.
98
00:11:36,668 --> 00:11:38,068
A taxi driver is
assaulting a passenger...
99
00:11:38,068 --> 00:11:40,268
in front of an inn
by the fishing place.
100
00:11:40,497 --> 00:11:41,967
We need backup.
101
00:11:43,938 --> 00:11:46,778
What? A criminal
wiretapped the police?
102
00:11:47,337 --> 00:11:49,507
Why don't you just ask
criminals to catch criminals?
103
00:11:49,678 --> 00:11:52,018
- This is so humiliating.
- Don't get too worked up, sir.
104
00:11:52,018 --> 00:11:53,747
First, we need to
catch Park Kyung Choon.
105
00:11:55,048 --> 00:11:57,087
- What about the press?
- We'll have to deal with them.
106
00:11:57,087 --> 00:11:58,918
Choi Jae Seop, that punk.
107
00:12:00,688 --> 00:12:02,627
- Choi Jae Seop.
- Sir!
108
00:12:03,087 --> 00:12:04,288
You punk!
109
00:12:05,158 --> 00:12:06,227
- Sir, calm down.
- Please.
110
00:12:06,227 --> 00:12:08,497
I'm going to kill that punk
and get arrested today.
111
00:12:08,497 --> 00:12:10,967
I solved so many
cases until now.
112
00:12:10,967 --> 00:12:12,898
How could you be like this
just because I made a mistake?
113
00:12:13,068 --> 00:12:14,168
What? "A mistake"?
114
00:12:14,168 --> 00:12:16,038
You're not supposed to make
a mistake! You're a cop!
115
00:12:16,107 --> 00:12:18,507
- Let me go! Let go of me!
- Sir, that's enough.
116
00:12:18,638 --> 00:12:20,538
Okay, let me go. I'll
stop, so let me go already.
117
00:12:20,607 --> 00:12:22,048
Hey, shouldn't you be
investigating right now?
118
00:12:22,048 --> 00:12:23,648
- Let's investigate.
- Okay, sir.
119
00:12:24,778 --> 00:12:25,918
Come here.
120
00:12:31,347 --> 00:12:33,957
How could you humiliate the
entire police force like this?
121
00:12:33,957 --> 00:12:36,428
I have sensitive
hair! Let me go!
122
00:12:36,428 --> 00:12:39,097
How could you get fooled
around by a culprit?
123
00:12:39,097 --> 00:12:40,827
- Let go or I'll do the same.
- Go ahead.
124
00:12:40,827 --> 00:12:42,367
- 1, 2, 3.
- 2, 3.
125
00:12:43,668 --> 00:12:44,768
Let me go.
126
00:12:45,198 --> 00:12:47,737
- How dare you do this to your boss?
- This is just self-defense, sir!
127
00:12:47,737 --> 00:12:50,207
- This is excessive self-defense!
- Please stop...
128
00:12:50,337 --> 00:12:52,638
- How dare you...
- Will you please...
129
00:12:54,507 --> 00:12:57,278
That's enough, you darn coppers!
130
00:13:04,987 --> 00:13:07,117
We need to catch Park
Kyung Choon tonight.
131
00:13:07,918 --> 00:13:10,957
Tomorrow morning, we're going
to be all over the news.
132
00:13:10,957 --> 00:13:12,528
If we want to save face,
133
00:13:12,528 --> 00:13:14,967
we need to at least have
the culprit arrested.
134
00:13:17,428 --> 00:13:19,068
So what's your plan?
135
00:13:19,668 --> 00:13:21,737
Park Kyung Choon
drives a call taxi.
136
00:13:22,068 --> 00:13:23,068
I asked the software
manufacturing company...
137
00:13:23,068 --> 00:13:24,237
to give us the vehicle log.
138
00:13:25,337 --> 00:13:28,308
We already have his call logs
and credit card statements.
139
00:13:29,007 --> 00:13:30,408
Team Five is currently...
140
00:13:30,408 --> 00:13:32,418
looking into the suspect's
family and financial status.
141
00:13:34,018 --> 00:13:36,918
Listen carefully. We need
to catch him no matter what.
142
00:13:37,617 --> 00:13:39,788
If he gets arrested by someone
from another police station,
143
00:13:40,217 --> 00:13:42,957
or you fail to bring
him to me by tonight,
144
00:13:44,158 --> 00:13:46,627
I'll shave your heads
starting with you.
145
00:13:47,627 --> 00:13:51,068
And don't tell anyone
that we got wiretapped.
146
00:13:51,528 --> 00:13:52,668
- Yes, sir.
- Yes, sir.
147
00:13:52,768 --> 00:13:54,737
Hurry up and catch him. I'm
sick of you all. Get to work.
148
00:13:55,107 --> 00:13:56,538
- Hey, bring me the files.
- Okay.
149
00:13:57,967 --> 00:13:59,077
Let's go.
150
00:14:01,438 --> 00:14:02,577
My gosh.
151
00:14:03,148 --> 00:14:04,278
Where are you right now?
152
00:14:04,877 --> 00:14:07,918
We got a report saying a taxi
driver kidnapped a civilian.
153
00:14:07,918 --> 00:14:09,188
So we're on our way to check.
154
00:14:09,247 --> 00:14:11,548
We're going to trace Park
Kyung Choon's taxi soon.
155
00:14:11,757 --> 00:14:13,788
Make sure you go there as
soon as we get the location.
156
00:14:14,318 --> 00:14:15,627
Okay, sir.
157
00:14:16,788 --> 00:14:17,928
Do Hyun Su!
158
00:14:41,617 --> 00:14:43,087
Hey, Ji Won.
159
00:14:44,087 --> 00:14:46,357
About that watch that the
constable found for you...
160
00:14:47,987 --> 00:14:50,058
- What?
- Since when did you...
161
00:14:50,058 --> 00:14:52,158
carry around an extra watch?
162
00:14:58,168 --> 00:14:59,398
I brought it with me...
163
00:14:59,698 --> 00:15:04,007
to mend the strap, but I
forgot it was in my pocket.
164
00:15:04,568 --> 00:15:05,837
I never saw it before.
165
00:15:06,377 --> 00:15:07,538
When did you buy it?
166
00:15:07,977 --> 00:15:09,448
It looked pretty expensive.
167
00:15:11,548 --> 00:15:12,617
It's my husband's.
168
00:15:13,217 --> 00:15:14,217
I asked him to give it to
me so I could take it...
169
00:15:14,217 --> 00:15:15,987
to the repair shop
on my way to work.
170
00:15:19,457 --> 00:15:22,627
But earlier, you
said it was yours.
171
00:15:25,357 --> 00:15:27,227
I just said that because
it's my husband's.
172
00:15:28,198 --> 00:15:30,298
Why are you obsessing
over something so trivial?
173
00:15:30,367 --> 00:15:31,938
Now is not the time for that.
174
00:15:35,568 --> 00:15:37,837
But Ji Won...
175
00:15:38,837 --> 00:15:40,408
Will you please stop?
176
00:15:40,707 --> 00:15:42,577
What is it? What's your problem?
177
00:15:42,948 --> 00:15:45,377
Why are you so curious
about a darn watch?
178
00:15:45,377 --> 00:15:48,077
No, that's not what
I was going to say.
179
00:15:48,717 --> 00:15:51,757
You're not wearing your
seatbelt. Fasten your seatbelt.
180
00:15:53,418 --> 00:15:55,388
You didn't even listen to
what I was going to say.
181
00:16:04,898 --> 00:16:05,997
My gosh, again?
182
00:16:06,298 --> 00:16:08,538
Make sure you don't get
hurt again. You're all done.
183
00:16:10,568 --> 00:16:11,707
Whatever.
184
00:16:13,178 --> 00:16:15,908
I'm not the Kim Moo Jin
you used to know, sir.
185
00:16:16,808 --> 00:16:19,577
The person you gave
stitches to today...
186
00:16:19,847 --> 00:16:21,678
didn't get stitches for
falling off a cultivator...
187
00:16:21,678 --> 00:16:23,518
like he did when he was little.
188
00:16:24,318 --> 00:16:27,617
I got hurt while trying to catch
a murderer. You should know that.
189
00:16:28,018 --> 00:16:30,257
That man searched all
over the neighborhood...
190
00:16:30,257 --> 00:16:31,898
to find his wife's corpse.
191
00:16:32,597 --> 00:16:34,028
I can't believe he ended
up killing someone.
192
00:16:35,268 --> 00:16:37,398
It's all because he's
sick in the mind.
193
00:16:38,227 --> 00:16:40,168
I'm going to get back to my job.
194
00:16:40,568 --> 00:16:42,808
The cops need to hurry
up and catch Do Hyun Su.
195
00:16:44,768 --> 00:16:46,237
What does he have
anything to do with this?
196
00:16:46,237 --> 00:16:48,507
The cops need to catch him
in order to find the body.
197
00:16:48,948 --> 00:16:50,007
Why?
198
00:16:50,408 --> 00:16:51,918
Gosh, you're being
so frustrating.
199
00:16:52,617 --> 00:16:55,888
He went around killing people
with his dad, so he should know...
200
00:16:55,888 --> 00:16:57,217
where the body is.
201
00:16:57,217 --> 00:17:00,518
Sir, that's what you
call witch-hunting.
202
00:17:00,617 --> 00:17:01,617
The cops already
settled the case...
203
00:17:01,617 --> 00:17:03,227
saying it was a one-man crime
committed by Do Min Seok.
204
00:17:03,788 --> 00:17:07,757
Gosh. Hyun Su isn't
a serial killer.
205
00:17:07,757 --> 00:17:08,767
He's a regular killer.
206
00:17:08,767 --> 00:17:10,898
What are you talking about?
He did it with his father.
207
00:17:11,098 --> 00:17:13,198
You shouldn't punish family
members of a criminal.
208
00:17:13,198 --> 00:17:15,037
That's not the trend anymore.
209
00:17:15,108 --> 00:17:17,537
What kind of a
reporter is this dense?
210
00:17:18,168 --> 00:17:21,737
Seriously. You're educated enough.
You shouldn't mislead people.
211
00:17:21,777 --> 00:17:24,878
Do you really not know?
212
00:17:26,047 --> 00:17:27,078
What?
213
00:17:28,547 --> 00:17:29,747
That...
214
00:17:30,987 --> 00:17:33,658
You're so frustrating.
215
00:17:33,717 --> 00:17:35,457
I'm the one who's frustrated.
216
00:17:35,457 --> 00:17:37,828
What? What don't I know? What?
217
00:17:38,898 --> 00:17:40,057
Was it this man?
218
00:17:41,928 --> 00:17:43,797
Yes, it was him.
219
00:17:44,098 --> 00:17:46,698
He beat up my guest
and dragged him away.
220
00:17:46,767 --> 00:17:48,338
It was frightening.
221
00:17:50,908 --> 00:17:53,108
Yes, Chief. It was
Park Kyung Choon.
222
00:17:56,747 --> 00:17:58,448
Did you know the victim?
223
00:17:58,717 --> 00:18:01,317
No. He looked like an outsider.
224
00:18:01,578 --> 00:18:03,547
He said he was here
just to get away.
225
00:18:03,688 --> 00:18:04,987
How did he pay?
226
00:18:05,517 --> 00:18:07,757
- With cash.
- Did he ask for a receipt?
227
00:18:07,817 --> 00:18:08,957
No, he didn't.
228
00:18:55,767 --> 00:18:58,207
My gosh. It must be his phone.
229
00:18:59,007 --> 00:19:01,378
This is the spot where
it all went down.
230
00:19:02,448 --> 00:19:03,477
What's wrong?
231
00:19:04,908 --> 00:19:06,317
What do I do now?
232
00:19:08,078 --> 00:19:09,517
I think the abduction victim...
233
00:19:11,817 --> 00:19:13,118
is my husband.
234
00:19:13,957 --> 00:19:16,527
What? What are
you talking about?
235
00:19:16,957 --> 00:19:19,428
I don't know what
I'm saying either.
236
00:19:20,497 --> 00:19:23,828
But this is Hee Seong's phone.
237
00:19:24,398 --> 00:19:26,537
What? But how?
238
00:19:33,438 --> 00:19:34,578
Is this the person...
239
00:19:35,547 --> 00:19:36,908
who was abducted?
240
00:19:38,507 --> 00:19:40,918
Yes, it was him. I'm positive.
241
00:19:43,648 --> 00:19:44,817
Hello, Detective Choi.
242
00:19:45,017 --> 00:19:47,188
Park Kyung Choon is still close
to the town. Where are yo?
243
00:19:47,557 --> 00:19:48,787
At an inn by a fishing spot.
244
00:19:51,428 --> 00:19:54,398
Can you locate Park
Kyung Choon's cab?
245
00:19:55,098 --> 00:19:57,067
What are you waiting
for? Get in your car!
246
00:20:00,668 --> 00:20:01,767
Please clear a path.
247
00:20:05,807 --> 00:20:06,838
Ji Won.
248
00:20:26,297 --> 00:20:28,497
Park Kyung Choon
isn't even speeding.
249
00:20:28,698 --> 00:20:30,297
Okay, he's relaxed.
250
00:20:30,868 --> 00:20:33,668
Take the road toward the reservoir
and step on it. You can catch him.
251
00:20:34,668 --> 00:20:35,938
Ji Won, slow down.
252
00:22:17,737 --> 00:22:19,037
Ji Won.
253
00:23:07,388 --> 00:23:09,987
Ho Joon. Wake up. Ho Joon!
254
00:23:12,497 --> 00:23:15,158
Are you okay? Are you hurt?
255
00:23:17,297 --> 00:23:18,398
No.
256
00:23:19,168 --> 00:23:20,267
Sorry.
257
00:23:21,398 --> 00:23:23,707
I forgot you were sitting there.
258
00:23:25,707 --> 00:23:27,507
I must've snapped.
259
00:23:29,448 --> 00:23:31,178
What's wrong with me?
260
00:23:31,507 --> 00:23:33,118
We don't have time for this.
261
00:23:33,977 --> 00:23:35,277
We have to find Hee Seong.
262
00:23:36,388 --> 00:23:37,487
Yes, we do.
263
00:23:38,648 --> 00:23:41,517
So tell me. What do I not know?
264
00:23:42,328 --> 00:23:44,388
What do I not know?
265
00:23:44,888 --> 00:23:47,527
Why are you so impatient?
266
00:23:47,727 --> 00:23:48,828
Hold on.
267
00:23:49,598 --> 00:23:51,527
It's time for my medicine.
268
00:23:52,098 --> 00:23:53,938
I'll tell you after I take this.
269
00:23:57,767 --> 00:23:59,537
Sit down.
270
00:24:13,217 --> 00:24:14,388
So...
271
00:24:16,257 --> 00:24:17,428
Well...
272
00:24:22,628 --> 00:24:23,928
Are you okay?
273
00:24:26,338 --> 00:24:27,668
I'm with the Yeonju
Police Station.
274
00:24:28,497 --> 00:24:30,467
I'd like to speak with you
regarding the break-in,
275
00:24:30,467 --> 00:24:32,938
robbery, and assault
of Oh Bok Ja.
276
00:24:33,078 --> 00:24:34,108
Please give us your statement.
277
00:24:34,338 --> 00:24:36,007
- Okay.
- Hey, Kyung Shik.
278
00:24:36,108 --> 00:24:37,277
You tell him.
279
00:24:38,507 --> 00:24:39,578
What?
280
00:24:39,948 --> 00:24:41,047
He was on the team...
281
00:24:41,047 --> 00:24:43,648
that investigated
the serial murder.
282
00:24:44,618 --> 00:24:47,757
And he's a reporter in Seoul.
283
00:24:50,027 --> 00:24:51,688
You tell him the story.
284
00:24:52,088 --> 00:24:54,128
He refuses to leave until I do.
285
00:24:55,057 --> 00:24:56,267
What story?
286
00:24:56,628 --> 00:24:58,198
You know. That.
287
00:25:01,438 --> 00:25:02,537
Oh. That.
288
00:25:04,537 --> 00:25:05,608
Doctor.
289
00:25:06,078 --> 00:25:08,537
You can't tell
that to civilians.
290
00:25:09,448 --> 00:25:12,108
It was over 18 years
ago. What's the big deal?
291
00:25:15,378 --> 00:25:16,987
Well...
292
00:25:20,588 --> 00:25:21,918
It's... You know.
293
00:25:22,487 --> 00:25:23,557
Yes, it is.
294
00:25:24,227 --> 00:25:25,997
I'm going mad.
295
00:25:26,398 --> 00:25:28,527
Fill me in too! Come on!
296
00:25:33,967 --> 00:25:35,067
A witness.
297
00:25:35,737 --> 00:25:37,307
A witness?
298
00:25:38,807 --> 00:25:39,938
What witness?
299
00:26:24,148 --> 00:26:25,418
Baek Hee Seong.
300
00:26:37,322 --> 00:26:38,622
Baek Hee Seong.
301
00:26:45,933 --> 00:26:48,832
So Do Hyun Su has a
driver's license...
302
00:26:49,703 --> 00:26:51,372
by the name of Baek Hee Seong.
303
00:26:53,143 --> 00:26:54,243
I wonder why.
304
00:27:11,893 --> 00:27:13,862
You gained a new identity.
305
00:27:21,503 --> 00:27:23,233
Who would've imagined, right?
306
00:27:25,973 --> 00:27:27,572
A serial killer...
307
00:27:28,602 --> 00:27:31,112
changed his identity,
got married,
308
00:27:31,112 --> 00:27:32,413
and even had a child.
309
00:27:33,443 --> 00:27:35,913
And it seems like...
310
00:27:36,052 --> 00:27:38,213
you regularly trimmed your hair.
311
00:27:46,862 --> 00:27:48,393
Should I make you more jealous?
312
00:27:51,132 --> 00:27:52,933
I own a two-story
house in Seoul.
313
00:27:53,733 --> 00:27:54,763
It's mine.
314
00:27:56,233 --> 00:27:57,302
Although,
315
00:27:58,632 --> 00:28:00,943
the bank owns more
of it at the moment.
316
00:28:06,983 --> 00:28:08,042
You dare to laugh?
317
00:28:14,622 --> 00:28:16,052
It's just pathetic.
318
00:28:18,653 --> 00:28:20,092
What's so pathetic?
319
00:28:24,233 --> 00:28:26,503
The one you wanted
revenge on died.
320
00:28:27,663 --> 00:28:31,003
So his son Do Hyun Su seemed
like the perfect target...
321
00:28:31,933 --> 00:28:35,542
to excrete all the anger
you were yet to unleash.
322
00:28:40,812 --> 00:28:42,812
"He's just like his father."
323
00:28:43,253 --> 00:28:44,753
"He's been possessed
by an evil spirit."
324
00:28:44,753 --> 00:28:46,423
"He was in a mental
institution."
325
00:28:46,683 --> 00:28:48,282
"He's soulless."
326
00:28:48,753 --> 00:28:50,223
"The two only kept
to themselves."
327
00:28:50,223 --> 00:28:53,263
- The two only kept to themselves.
- He's just like his father.
328
00:28:53,263 --> 00:28:55,822
- He's been possessed.
- He was in a mental institution.
329
00:28:56,292 --> 00:28:58,562
"He was aware of his
father's crimes."
330
00:28:58,733 --> 00:29:00,503
"They were accomplices!"
331
00:29:06,203 --> 00:29:07,272
No?
332
00:29:11,013 --> 00:29:12,143
So the rumors are true.
333
00:29:14,213 --> 00:29:15,612
Are you not scared of anything?
334
00:29:16,953 --> 00:29:18,052
I could...
335
00:29:18,852 --> 00:29:21,382
kill you in a
heartbeat, you know.
336
00:29:26,393 --> 00:29:29,592
An opponent who I
can see through?
337
00:29:30,993 --> 00:29:32,233
Why would I be scared of him?
338
00:29:36,003 --> 00:29:37,173
It's kind of boring.
339
00:29:44,612 --> 00:29:45,983
But you still feel pain.
340
00:29:55,052 --> 00:29:56,223
I...
341
00:29:57,453 --> 00:30:00,562
will inflict pain on you until
you tell me what I want to know.
342
00:30:03,562 --> 00:30:04,663
Tell me.
343
00:30:06,463 --> 00:30:07,763
Where's Jung Mi Sook?
344
00:30:11,933 --> 00:30:15,102
That was close enough.
345
00:30:17,112 --> 00:30:18,173
What?
346
00:30:19,983 --> 00:30:21,082
Say that again.
347
00:30:23,052 --> 00:30:24,312
That was...
348
00:30:48,842 --> 00:30:49,913
Revenge?
349
00:30:54,612 --> 00:30:57,183
You failed miserably.
350
00:30:58,312 --> 00:31:00,052
Killing me would be a failure...
351
00:31:01,453 --> 00:31:03,052
and so will severing my limbs...
352
00:31:03,522 --> 00:31:06,092
as well as putting
holes in my body.
353
00:31:06,663 --> 00:31:07,763
Why?
354
00:31:09,022 --> 00:31:11,032
Because you can't
possibly prove...
355
00:31:12,663 --> 00:31:14,102
what I didn't do...
356
00:31:15,503 --> 00:31:18,772
or that I didn't even
know of this incident.
357
00:31:19,503 --> 00:31:20,602
Understand?
358
00:31:32,552 --> 00:31:34,822
What you'll do to me is obvious.
359
00:31:37,092 --> 00:31:38,193
However,
360
00:31:40,493 --> 00:31:43,132
how that'll ruin you forever...
361
00:31:45,233 --> 00:31:46,562
is what intrigues me.
362
00:31:48,802 --> 00:31:51,302
So show me.
363
00:32:25,632 --> 00:32:27,943
Are you all right? Tell
me that you're okay!
364
00:32:28,203 --> 00:32:29,372
We're good.
365
00:32:30,213 --> 00:32:31,743
But Park Kyung Choon...
366
00:32:32,143 --> 00:32:33,713
We need to find him fast.
367
00:32:33,713 --> 00:32:34,842
We set up more checkpoints,
368
00:32:34,842 --> 00:32:38,013
and detectives are staking out
outside his house, place of work,
369
00:32:38,013 --> 00:32:39,282
and the residents of
his acquaintances.
370
00:32:39,282 --> 00:32:42,822
We requested his recent route
sheet, so we'll have something soon.
371
00:32:42,822 --> 00:32:45,292
What's important though is
the identity of his victim.
372
00:32:48,723 --> 00:32:50,263
I think it's my husband.
373
00:32:51,362 --> 00:32:52,963
What? What are
you talking about?
374
00:32:53,802 --> 00:32:56,032
My husband is who he abducted.
375
00:32:56,132 --> 00:32:57,973
What? Why?
376
00:32:59,132 --> 00:33:01,403
I don't know. I have no idea.
377
00:33:01,703 --> 00:33:03,213
Right now, I have no answers.
378
00:33:03,673 --> 00:33:07,183
I don't even know why Hee
Seong was at that inn.
379
00:33:08,143 --> 00:33:10,353
The owner said he
was on vacation.
380
00:33:12,513 --> 00:33:14,922
Jae Seop, what should I do?
381
00:33:15,453 --> 00:33:17,652
Give me an order. I need
to do at least something.
382
00:33:18,523 --> 00:33:20,422
If I don't, I might
completely lose it.
383
00:33:20,962 --> 00:33:24,462
That rat. How dare he go
after a family member of ours!
384
00:33:24,462 --> 00:33:26,402
Tell me what to do!
385
00:33:26,402 --> 00:33:29,362
- Ji Won, please calm down.
- How am I supposed to calm down?
386
00:33:31,632 --> 00:33:34,442
An abduction means he had
a place to take his victim.
387
00:33:34,842 --> 00:33:36,172
He's a taxi driver.
388
00:33:36,813 --> 00:33:37,973
Derelict factories
and buildings...
389
00:33:37,973 --> 00:33:39,212
as well as residential
areas being redeveloped.
390
00:33:39,712 --> 00:33:42,243
There are hundreds of
places he could go.
391
00:33:42,612 --> 00:33:45,282
We'll be able to pinpoint a
location once we have his routes.
392
00:33:45,552 --> 00:33:47,023
Once we have them?
393
00:33:49,592 --> 00:33:50,623
Of course.
394
00:33:51,552 --> 00:33:52,893
Yes, you'll find the place...
395
00:33:52,893 --> 00:33:55,462
along with my
dismembered husband!
396
00:33:58,293 --> 00:34:00,103
- Ji Won...
- Jae Seop.
397
00:34:01,333 --> 00:34:04,973
It's my husband I need to
find, not Park Kyung Choon.
398
00:34:04,973 --> 00:34:06,103
Alive, as well!
399
00:34:07,873 --> 00:34:10,743
You saw how Park Kyung
Choon killed Nam Soon Kil.
400
00:34:10,743 --> 00:34:11,973
We're doing our best.
401
00:34:12,313 --> 00:34:14,313
You of all people know that.
402
00:34:14,442 --> 00:34:16,782
You've handled your fair
share of culprits like him.
403
00:34:17,152 --> 00:34:20,422
You're the one who caught the
Jooa-dong kidnapper last year...
404
00:34:20,652 --> 00:34:22,223
even before we had a suspect.
405
00:34:22,223 --> 00:34:25,752
That was my hunch
doing its best work.
406
00:34:25,752 --> 00:34:28,763
My eyes locked gazes with
his while questioning him...
407
00:34:28,763 --> 00:34:31,663
and goosebumps shot up my arm.
408
00:34:31,663 --> 00:34:35,532
So you followed him
everywhere to find evidence.
409
00:34:36,532 --> 00:34:39,132
I'm sure these men
have certain habits.
410
00:34:39,433 --> 00:34:41,402
Rather than sitting around,
411
00:34:42,203 --> 00:34:43,773
there must be
something we can do.
412
00:34:44,072 --> 00:34:45,973
I need you to think.
413
00:34:46,442 --> 00:34:48,543
What else can we
do right now but...
414
00:34:50,752 --> 00:34:51,813
Give me a second.
415
00:34:54,422 --> 00:34:55,623
Why...
416
00:34:57,023 --> 00:34:59,123
What made me suspect him?
417
00:35:00,223 --> 00:35:02,192
Why? Ji Won...
418
00:35:06,703 --> 00:35:09,232
Yes, I remember now.
419
00:35:10,072 --> 00:35:11,203
You two.
420
00:35:11,802 --> 00:35:14,603
Meet me at Park Kyung
Choon's house right now.
421
00:35:17,942 --> 00:35:19,243
Abducted?
422
00:35:21,413 --> 00:35:23,482
Who abducted my son?
423
00:35:23,552 --> 00:35:25,353
We're certain that
it was the suspect...
424
00:35:25,353 --> 00:35:26,752
of the Chinese
restaurant murder case...
425
00:35:27,023 --> 00:35:28,223
and are conducting our search.
426
00:35:28,782 --> 00:35:30,853
What does he have to
do with Baek Hee Seong?
427
00:35:32,092 --> 00:35:35,922
Why on earth did
he abduct our son?
428
00:35:37,663 --> 00:35:40,462
Have you heard of
the name Do Hyun Su?
429
00:35:44,433 --> 00:35:47,643
No, I haven't heard
that name before.
430
00:35:48,273 --> 00:35:50,212
Do Hyun Su has been on the run
ever since he was suspected...
431
00:35:50,212 --> 00:35:53,043
of killing a village foreman
18 years ago in Yeonju City.
432
00:35:53,513 --> 00:35:57,083
Do you perhaps remember
the serial killings...
433
00:35:57,853 --> 00:35:58,982
that took place there?
434
00:35:58,982 --> 00:36:00,422
No, I don't.
435
00:36:01,052 --> 00:36:02,282
Yes, I do.
436
00:36:02,922 --> 00:36:04,953
I think I vaguely remember.
437
00:36:06,223 --> 00:36:09,092
Do Hyun Su is the son
of the serial killer,
438
00:36:09,862 --> 00:36:10,893
Do Min Seok.
439
00:36:12,663 --> 00:36:14,002
So... So what?
440
00:36:14,263 --> 00:36:18,072
What does Do Hyun Su have
anything to do with this?
441
00:36:19,473 --> 00:36:22,473
The guy who abducted your
son has only one target.
442
00:36:24,172 --> 00:36:25,473
It's Do Hyun Su.
443
00:36:26,683 --> 00:36:29,442
It looks like he's trying to
frame Do Hyun Su for murder...
444
00:36:29,442 --> 00:36:32,482
so that the police will
start looking for him.
445
00:36:32,612 --> 00:36:35,853
And we're guessing that's
why your son got abducted.
446
00:36:35,982 --> 00:36:38,552
So what is that person...
447
00:36:38,552 --> 00:36:41,523
planning to do with Do Hyun Su?
448
00:36:41,663 --> 00:36:42,692
Honey.
449
00:36:43,192 --> 00:36:44,293
Let's leave the case...
450
00:36:45,333 --> 00:36:47,663
to the detectives.
451
00:36:52,172 --> 00:36:54,773
Our utmost priority right now...
452
00:36:54,773 --> 00:36:55,942
is to rescue your son.
453
00:36:56,243 --> 00:36:58,172
And for safety measures,
454
00:36:58,172 --> 00:37:00,183
we're going to have detectives on
standby so they can protect you.
455
00:37:01,183 --> 00:37:02,643
Okay, I understand.
456
00:37:03,982 --> 00:37:05,112
Please...
457
00:37:05,913 --> 00:37:08,282
do your best to save my son.
458
00:37:09,793 --> 00:37:10,953
Okay, sir.
459
00:37:29,743 --> 00:37:32,172
The conversation went a
lot easier than expected.
460
00:37:32,612 --> 00:37:34,382
- What?
- Normally,
461
00:37:35,342 --> 00:37:38,482
when someone gets abducted,
it's very hard to have...
462
00:37:38,913 --> 00:37:40,482
a conversation with
the victim's family.
463
00:37:41,953 --> 00:37:44,692
They beg us to save and
rescue their child...
464
00:37:45,322 --> 00:37:47,523
and get angry at us for
not doing a better job.
465
00:37:48,663 --> 00:37:50,532
I also thought it was weird.
466
00:37:50,993 --> 00:37:52,433
They seemed more
interested in the case...
467
00:37:52,433 --> 00:37:54,962
than the well-being
of their son.
468
00:37:55,532 --> 00:37:57,833
Well, we're not their family,
so it's hard to know...
469
00:37:57,833 --> 00:37:59,572
what kind of relationship
they have with their son.
470
00:38:00,942 --> 00:38:02,243
Let's go.
471
00:38:06,112 --> 00:38:07,442
This is driving me crazy.
472
00:38:07,782 --> 00:38:10,652
What in the world
has he been doing?
473
00:38:11,683 --> 00:38:12,913
What did I tell you?
474
00:38:12,913 --> 00:38:15,123
I told you it'd be better
to have him live with us.
475
00:38:15,482 --> 00:38:18,092
That wouldn't have changed much.
476
00:38:19,862 --> 00:38:21,822
We knew what we were
getting ourselves into...
477
00:38:21,822 --> 00:38:23,232
when we took him in despite
his complicated background.
478
00:38:46,853 --> 00:38:49,183
The culprit knew Hee
Seong was Do Hyun Su.
479
00:38:49,453 --> 00:38:50,523
I'm sure of it.
480
00:38:53,563 --> 00:38:54,793
What are we going to do now?
481
00:38:55,462 --> 00:38:57,092
Once the culprit gets caught,
482
00:38:57,232 --> 00:39:00,462
people will find out that
Hyun Su lived as Hee Seong.
483
00:39:01,002 --> 00:39:02,203
If something happens to us,
484
00:39:04,032 --> 00:39:05,732
who will take care of Hee Seong?
485
00:39:07,973 --> 00:39:09,002
The culprit...
486
00:39:11,243 --> 00:39:13,612
will kill Do Hyun Su.
487
00:39:16,143 --> 00:39:17,212
What?
488
00:39:22,052 --> 00:39:23,123
Listen to me carefully.
489
00:39:24,723 --> 00:39:27,393
If Hyun Su dies,
490
00:39:28,192 --> 00:39:30,933
we will be the only
ones who know the truth.
491
00:39:32,163 --> 00:39:35,132
We'll just be a pitiful, old
couple who got used by him...
492
00:39:35,132 --> 00:39:37,072
because he knew our weakness.
493
00:39:37,072 --> 00:39:38,773
We'll just say we
didn't know anything.
494
00:39:40,543 --> 00:39:43,813
We didn't know he was a
serial murderer's son...
495
00:39:44,273 --> 00:39:46,643
or that he was a wanted
criminal for a murder case.
496
00:39:46,913 --> 00:39:49,712
We'll say we didn't even
know that he was Do Hyun Su.
497
00:39:53,322 --> 00:39:56,453
People will come around
and understand us.
498
00:40:26,982 --> 00:40:29,482
How long do you
think you have...
499
00:40:30,052 --> 00:40:32,052
until your lungs become
a pair of water balloons?
500
00:40:33,663 --> 00:40:34,893
The good news...
501
00:40:35,723 --> 00:40:38,532
is that you still have
time to change yourself.
502
00:40:45,333 --> 00:40:46,532
I told you.
503
00:40:47,302 --> 00:40:49,703
I can't prove what I don't know.
504
00:40:50,442 --> 00:40:52,813
May 12, 2002.
505
00:40:53,172 --> 00:40:55,442
It was Sunday, and the
weather was beautiful.
506
00:40:55,913 --> 00:40:57,683
It was the kind of
day that made you...
507
00:40:58,282 --> 00:41:00,183
want to go outside for
a picnic or a date.
508
00:41:01,023 --> 00:41:02,523
What did you do that day?
509
00:41:04,993 --> 00:41:08,663
Are you joking
with me right now?
510
00:41:11,663 --> 00:41:13,763
That was when Mi
Sook disappeared.
511
00:41:15,703 --> 00:41:18,072
It was a black SUV. The
license plate number was 3194.
512
00:41:19,532 --> 00:41:22,072
Mi Sook was in that car on
the day she disappeared.
513
00:41:22,373 --> 00:41:25,973
I'm sure you know very well
since that was your father's car.
514
00:41:39,252 --> 00:41:41,763
My gosh, where is this from?
Sir, let me pour you...
515
00:41:41,993 --> 00:41:43,933
a bottle of wine from France.
516
00:41:43,962 --> 00:41:47,563
Hey, we were only going to drink
just a little bit. This is too much.
517
00:41:48,763 --> 00:41:51,333
Who knew we'd click so well?
518
00:41:51,402 --> 00:41:52,433
You're right.
519
00:41:53,072 --> 00:41:56,172
But I feel like I talked
way too much today.
520
00:41:57,643 --> 00:42:01,183
Don't tell me you're using
me to get what you want.
521
00:42:02,143 --> 00:42:04,712
What do you take me for?
522
00:42:05,482 --> 00:42:06,752
Okay.
523
00:42:07,282 --> 00:42:09,023
Here. Okay?
524
00:42:09,583 --> 00:42:11,092
And what else?
525
00:42:12,922 --> 00:42:14,592
- Where did it go?
- What?
526
00:42:14,723 --> 00:42:17,663
Where's my recorder? I'm
sure I put it in here.
527
00:42:17,893 --> 00:42:20,402
Hey, you're being suspicious.
528
00:42:23,873 --> 00:42:25,902
Sir, you got yourself
a search warrant.
529
00:42:26,032 --> 00:42:28,342
Go ahead and search
me all you want.
530
00:42:28,703 --> 00:42:30,973
Are you sure about that?
531
00:42:32,013 --> 00:42:34,813
Gosh, forget it. I
trust you. Sit down.
532
00:42:34,842 --> 00:42:35,942
Here.
533
00:42:37,313 --> 00:42:39,052
Drink up. Let's drink.
534
00:42:39,712 --> 00:42:42,482
I'll make you blackout
no matter what.
535
00:42:43,752 --> 00:42:45,252
Sir, I need to go
to the bathroom.
536
00:42:45,453 --> 00:42:46,552
Okay.
537
00:42:59,002 --> 00:43:02,672
May... May 12, 2002.
538
00:43:04,743 --> 00:43:06,982
The year 2002.
539
00:43:07,712 --> 00:43:09,543
May 12.
540
00:43:10,212 --> 00:43:11,752
At 2am.
541
00:43:13,313 --> 00:43:16,052
Sehyun 2-dong.
542
00:43:17,353 --> 00:43:19,723
And the witness. Jang Young Hee.
543
00:43:19,723 --> 00:43:21,063
MAY 12, 2002, 2AM, SEHYUN
2-DONG, JANG YOUNG HEE
544
00:43:21,063 --> 00:43:24,063
Worked at JNQ Hotel.
545
00:43:29,532 --> 00:43:31,603
This is getting
really interesting.
546
00:43:55,393 --> 00:43:57,962
It was 2:30am at Sehyun
2-dong intersection.
547
00:43:59,092 --> 00:44:00,902
Someone saw Mi Sook...
548
00:44:00,902 --> 00:44:03,132
being forced to get
in Do Min Seok's car.
549
00:44:04,732 --> 00:44:06,203
The witness memorized the
license plate number...
550
00:44:06,203 --> 00:44:07,902
and called the cops.
551
00:44:09,072 --> 00:44:11,072
And Do Min Seok
got investigated.
552
00:44:11,672 --> 00:44:13,683
But he got acquitted.
553
00:44:19,683 --> 00:44:20,982
That's because his son...
554
00:44:21,623 --> 00:44:25,523
made sure his father
had a solid alibi.
555
00:44:27,692 --> 00:44:29,192
If Do Min Seok got
arrested that day,
556
00:44:29,192 --> 00:44:31,063
Mi Sook wouldn't have died.
557
00:44:32,032 --> 00:44:34,632
That was the last
chance to save Mi Sook.
558
00:44:34,802 --> 00:44:36,362
I just told them the truth.
559
00:44:37,873 --> 00:44:39,833
I was with my dad...
560
00:44:41,273 --> 00:44:43,842
starting from the morning of
that day until the next morning.
561
00:44:45,973 --> 00:44:47,413
I told them where we
were by 10 minutes,
562
00:44:48,112 --> 00:44:51,013
and my statement always
remained the same.
563
00:44:54,482 --> 00:44:56,353
If you're telling the truth,
564
00:44:57,422 --> 00:45:00,293
that means Do Min Seok's
car went around...
565
00:45:00,293 --> 00:45:02,163
abducting people on its own.
566
00:45:02,692 --> 00:45:04,433
That's pretty common, isn't it?
567
00:45:05,263 --> 00:45:07,032
The witness was drunk.
568
00:45:08,902 --> 00:45:11,632
And she changed her statement.
Why are you leaving that out?
569
00:45:13,643 --> 00:45:15,572
My statement stayed consistent.
570
00:45:16,302 --> 00:45:18,442
But the witness
changed what she said.
571
00:45:18,913 --> 00:45:20,413
She told the cops
she can't remember.
572
00:45:23,183 --> 00:45:24,583
Killing me...
573
00:45:25,712 --> 00:45:28,282
won't complete your imagination.
574
00:45:39,833 --> 00:45:42,732
How... How do you have...
575
00:45:43,032 --> 00:45:44,333
Looks familiar, doesn't it?
576
00:45:46,103 --> 00:45:48,302
Mi Sook had the same one.
577
00:45:48,942 --> 00:45:51,373
But Nam Soon Kil told
me this belonged to you.
578
00:45:52,672 --> 00:45:53,743
Why?
579
00:45:57,882 --> 00:46:00,453
Why are you suddenly so silent?
580
00:46:01,252 --> 00:46:02,453
Tell me!
581
00:46:02,822 --> 00:46:04,623
Who would have something...
582
00:46:04,623 --> 00:46:07,263
that Mi Sook had on her just
before she went missing?
583
00:46:07,893 --> 00:46:09,023
Who?
584
00:46:10,163 --> 00:46:11,232
Who would it be?
585
00:46:18,402 --> 00:46:20,973
DO MIN SEOK
586
00:46:27,683 --> 00:46:28,782
Hyun Su.
587
00:46:36,953 --> 00:46:38,052
What's this?
588
00:46:39,723 --> 00:46:42,922
A goldfish brings luck.
589
00:46:46,163 --> 00:46:47,603
Keep it on you at all times.
590
00:46:53,632 --> 00:46:55,302
Ms. Do Hae Su.
591
00:46:57,243 --> 00:46:59,212
Ms. Do Hae Su. I'd like
an interview, please!
592
00:47:00,612 --> 00:47:02,342
The people have
the right to know.
593
00:47:02,842 --> 00:47:06,152
Do Hyun Su is back
in the spotlight.
594
00:47:06,282 --> 00:47:09,123
Some suspect that you're
helping your brother escape.
595
00:47:12,723 --> 00:47:14,223
- She's coming out!
- She's coming out!
596
00:47:14,393 --> 00:47:16,063
- She's coming out!
- She's coming out!
597
00:47:18,433 --> 00:47:19,632
Please leave.
598
00:47:19,993 --> 00:47:21,132
I don't know anything.
599
00:47:21,132 --> 00:47:24,132
When Do Min Seok was committing
the serial murders, you were 19.
600
00:47:24,333 --> 00:47:26,773
Did you really not know that
your father was a serial killer?
601
00:47:26,773 --> 00:47:28,572
No, I didn't.
602
00:47:30,072 --> 00:47:33,143
After it was revealed that your
father was a serial killer,
603
00:47:33,313 --> 00:47:35,743
and your brother fled after
killing the village foreman,
604
00:47:35,743 --> 00:47:37,652
you entered an art school.
605
00:47:37,652 --> 00:47:39,313
A very prestigious art school.
606
00:47:39,782 --> 00:47:42,183
Please say a word to
the victims' families.
607
00:47:44,853 --> 00:47:45,953
Sorry.
608
00:47:47,192 --> 00:47:49,822
Wait! If you're not
helping Do Hyun Su flee,
609
00:47:49,922 --> 00:47:51,962
why don't you show
your face proudly?
610
00:47:52,993 --> 00:47:54,433
I can tell you're pretty.
611
00:47:59,572 --> 00:48:00,743
Sorry.
612
00:48:02,143 --> 00:48:03,773
Open the door!
613
00:48:04,672 --> 00:48:05,712
Ms. Do Hae Su?
614
00:48:06,543 --> 00:48:07,813
She doesn't seem sorry.
615
00:48:08,183 --> 00:48:09,282
She is pretty though.
616
00:48:30,132 --> 00:48:31,333
I thought about why I
was fixated on him...
617
00:48:31,333 --> 00:48:33,942
during the Jooa-dong
kidnapping case.
618
00:48:34,103 --> 00:48:35,203
And I remembered the reason.
619
00:48:35,402 --> 00:48:37,513
He lived in a town that
was being redeveloped,
620
00:48:37,513 --> 00:48:39,172
but his door lock
was way too fancy.
621
00:48:39,172 --> 00:48:40,813
It was obviously
recently installed.
622
00:48:40,813 --> 00:48:42,112
He was moving out soon,
623
00:48:42,112 --> 00:48:44,382
but it had an auto-lock feature
and a fingerprint scanner.
624
00:48:44,552 --> 00:48:46,382
Park Kyung Choon would've
needed a lock as well...
625
00:48:46,382 --> 00:48:47,982
to keep his hideout secure.
626
00:48:47,982 --> 00:48:50,552
That's right. He would've
hired a locksmith...
627
00:48:50,552 --> 00:48:51,723
and paid him.
628
00:48:52,023 --> 00:48:55,493
We'll find something
if we search his home.
629
00:49:11,273 --> 00:49:13,143
Explain it to me.
630
00:49:13,643 --> 00:49:16,982
How did you get something
that belonged to Mi Sook?
631
00:49:30,632 --> 00:49:33,732
Why? Why can't you
say anything? Why?
632
00:49:34,263 --> 00:49:37,732
You were yapping well until
now without batting an eye.
633
00:49:37,732 --> 00:49:39,732
So why... Why can't
you explain this?
634
00:49:43,802 --> 00:49:44,873
Tell me.
635
00:49:47,013 --> 00:49:49,282
Where's Mi Sook?
636
00:50:05,173 --> 00:50:06,274
Over there.
637
00:50:14,053 --> 00:50:15,124
Spread out.
638
00:50:49,624 --> 00:50:50,754
Look at this.
639
00:50:53,694 --> 00:50:55,024
Find the rest of the number.
640
00:51:01,834 --> 00:51:03,133
Here.
641
00:51:09,203 --> 00:51:11,044
CALL FOR A CONSULTATION
642
00:51:11,444 --> 00:51:12,714
Yes, I remember.
643
00:51:13,013 --> 00:51:16,214
Construction had stopped
there for a while already,
644
00:51:16,444 --> 00:51:18,914
so I thought it was odd
that he wanted a door lock.
645
00:51:33,434 --> 00:51:35,834
Just tell me where
you buried Mi Sook.
646
00:51:37,064 --> 00:51:40,303
Then I'll let you live.
647
00:51:41,644 --> 00:51:42,743
I don't know.
648
00:51:44,214 --> 00:51:46,513
You were born into this
world as a human being.
649
00:51:48,144 --> 00:51:49,684
So you should live as one...
650
00:51:50,113 --> 00:51:52,184
at least for one
moment. Don't you agree?
651
00:51:54,923 --> 00:51:56,053
In that dark,
652
00:51:56,653 --> 00:51:58,723
damp, and cold place,
she's waiting for me...
653
00:51:58,723 --> 00:52:00,294
to get her out.
654
00:52:01,493 --> 00:52:03,363
She must be so anxious.
655
00:52:05,664 --> 00:52:07,334
Please, tell me. I beg you.
656
00:52:08,633 --> 00:52:09,834
Please tell me.
657
00:52:10,734 --> 00:52:11,934
It wasn't me.
658
00:52:49,343 --> 00:52:50,403
It's his cab.
659
00:52:55,414 --> 00:52:57,184
Call for backup and
block this exit.
660
00:53:00,053 --> 00:53:02,153
We've located Park Kyung
Choon. Requesting backup.
661
00:53:02,153 --> 00:53:03,223
Get back!
662
00:54:01,214 --> 00:54:03,883
Park Kyung Choon, you are
under arrest for the murder...
663
00:54:04,044 --> 00:54:05,653
of Nam Soon Kil, and the abducting
and false imprisonment...
664
00:54:05,653 --> 00:54:06,854
of Baek Hee Seong.
665
00:54:52,993 --> 00:54:54,164
Get over here.
666
00:54:56,303 --> 00:54:57,403
Park Kyung Choon!
667
00:54:58,203 --> 00:54:59,874
Shoot him.
668
00:55:00,734 --> 00:55:01,803
Drop the knife.
669
00:55:02,473 --> 00:55:03,644
Drop the knife!
670
00:55:09,944 --> 00:55:11,984
Shoot him. Just shoot!
671
00:55:11,984 --> 00:55:13,053
Yes, shoot.
672
00:55:13,053 --> 00:55:14,283
Let's see who dies.
673
00:55:55,294 --> 00:55:57,533
Shoot. Shoot him.
674
00:55:57,934 --> 00:55:59,064
Out of my way.
675
00:55:59,964 --> 00:56:01,104
Move!
676
00:56:24,754 --> 00:56:26,553
Detective Choi, stay with me.
677
00:56:27,823 --> 00:56:28,894
Detective!
678
00:56:55,923 --> 00:56:57,024
Should I tell you...
679
00:56:58,624 --> 00:57:00,153
what kind of person I am?
680
00:57:05,194 --> 00:57:07,133
I never graduated high school.
681
00:57:09,004 --> 00:57:10,064
Why not?
682
00:57:10,234 --> 00:57:13,133
No reason. I had a
hard time adjusting.
683
00:57:15,243 --> 00:57:16,944
I was even in a gang once.
684
00:57:18,113 --> 00:57:21,714
Back then, I spent all my
days getting into fights.
685
00:57:24,184 --> 00:57:26,184
Have you punched
a person before?
686
00:57:28,323 --> 00:57:29,323
No.
687
00:57:30,124 --> 00:57:31,993
I've punched a guy
to the point...
688
00:57:31,993 --> 00:57:33,653
where I wasn't even aware
of my scrapped knuckles.
689
00:57:35,794 --> 00:57:37,093
It actually felt...
690
00:57:39,894 --> 00:57:41,533
good.
691
00:57:46,004 --> 00:57:47,234
Also...
692
00:58:00,584 --> 00:58:02,524
I see things that I shouldn't.
693
00:58:10,823 --> 00:58:12,493
I'm not normal in the head.
694
00:58:21,173 --> 00:58:22,444
What exactly do you see?
695
00:58:27,473 --> 00:58:28,484
A dead person.
696
00:58:31,854 --> 00:58:33,184
You must've loved that person.
697
00:58:35,653 --> 00:58:38,553
My dead grandmother popped
into my dreams once.
698
00:58:41,294 --> 00:58:43,323
"Grandma, you can go now."
699
00:58:43,993 --> 00:58:46,363
"Stop worrying about
me and rest in peace."
700
00:58:47,164 --> 00:58:49,464
She heard me and walked away.
701
00:58:51,934 --> 00:58:53,104
You really are...
702
00:58:54,644 --> 00:58:56,203
quite dense.
703
00:58:59,173 --> 00:59:02,214
You feel bad because you
have nothing to offer me?
704
00:59:04,084 --> 00:59:05,484
I don't know how
to feel that way.
705
00:59:05,484 --> 00:59:07,184
You only have one problem.
706
00:59:08,323 --> 00:59:11,423
You don't see yourself
in the way I see you.
707
00:59:16,124 --> 00:59:18,093
I'll like you a lot
from here on out.
708
00:59:19,334 --> 00:59:20,694
I'll be there for you.
709
00:59:21,664 --> 00:59:23,564
I'll teach you everything
you don't know.
710
00:59:28,104 --> 00:59:30,444
Then one day, things
will change for you.
711
00:59:31,914 --> 00:59:33,214
You'd be surprised.
712
00:59:47,624 --> 00:59:49,093
Unbelievable.
713
00:59:50,263 --> 00:59:52,533
You're doing it
again with that gaze.
714
00:59:52,993 --> 00:59:54,464
My heart just skipped a beat.
715
00:59:56,403 --> 00:59:58,803
But still, you say that you
don't feel the same way.
716
01:00:05,243 --> 01:00:06,444
You're...
717
01:00:07,883 --> 01:00:09,283
a mystery to me.
718
01:00:12,383 --> 01:00:13,553
Does that mean...
719
01:00:16,754 --> 01:00:17,923
you like me?
720
01:00:24,934 --> 01:00:26,564
The mood couldn't be better,
721
01:00:27,064 --> 01:00:28,803
and there's nothing more to say,
722
01:00:28,964 --> 01:00:30,403
so let's kiss.
723
01:00:54,794 --> 01:00:56,124
Father,
724
01:00:57,723 --> 01:00:59,033
you can go now.
725
01:01:01,033 --> 01:01:02,403
I want to stay here.
726
01:01:02,964 --> 01:01:05,734
So please... Please go.
727
01:01:41,743 --> 01:01:43,173
What do we do now?
728
01:01:44,573 --> 01:01:45,843
How about a drink?
729
01:03:22,544 --> 01:03:23,874
Hee Seong!
730
01:03:34,653 --> 01:03:36,124
Please help!
731
01:03:44,194 --> 01:03:45,633
I always thought...
732
01:03:47,133 --> 01:03:50,363
that I was lucky
to have met you.
733
01:03:52,234 --> 01:03:53,374
But...
734
01:03:55,004 --> 01:03:56,843
for the first time,
735
01:03:58,874 --> 01:04:01,073
I'm thinking you
should've never met me.
736
01:04:04,414 --> 01:04:05,484
Yes.
737
01:04:06,453 --> 01:04:10,254
I finally know what it means.
738
01:04:11,053 --> 01:04:12,194
I'm...
739
01:04:17,194 --> 01:04:18,593
sorry.
740
01:04:38,383 --> 01:04:46,394
MISSING PERSON: JUNG MI SOOK
741
01:04:47,124 --> 01:04:52,734
"MULTIPLE BODIES FOUND IN
THE WOODS AT GAKYEONGRI"
742
01:04:52,734 --> 01:04:56,763
"YEONJU CITY SERIAL MURDER
CASE, DO MIN SEOK, AND HIS SON"
52021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.