All language subtitles for [English] Flower of Evil E02 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,523 --> 00:00:17,832 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 2 00:00:18,372 --> 00:00:19,571 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 3 00:00:19,571 --> 00:00:22,041 A new artist has been taking the country by storm. 4 00:00:22,041 --> 00:00:24,841 This is "Oh My" by Jang Yoon Jeong. 5 00:00:27,251 --> 00:00:29,352 Instead of wielding a weapon, 6 00:00:29,352 --> 00:00:31,052 a police officer must find another way to... 7 00:00:36,722 --> 00:00:38,391 I need to see some ID. 8 00:00:44,961 --> 00:00:46,631 BAEK HEE SEONG 9 00:00:46,631 --> 00:00:48,271 Born in 1982? 10 00:00:50,572 --> 00:00:52,302 You look young for your age. 11 00:00:54,372 --> 00:00:55,872 Did you just move to this neighborhood? 12 00:00:57,781 --> 00:00:59,042 How did you know? 13 00:01:02,052 --> 00:01:03,711 I don't think I've seen you around. 14 00:01:09,221 --> 00:01:11,561 It seems like a nice place to start over. 15 00:01:12,561 --> 00:01:13,622 And it's quiet. 16 00:01:33,951 --> 00:01:35,111 Now, 17 00:01:35,581 --> 00:01:37,012 let's learn about the facial expression... 18 00:01:37,012 --> 00:01:38,451 that shows happiness. 19 00:01:38,951 --> 00:01:40,451 Never overdo it. 20 00:01:40,951 --> 00:01:42,251 Do you see the distinctive marks? 21 00:01:43,051 --> 00:01:46,322 A, wrinkles form around the eyes. 22 00:01:48,732 --> 00:01:52,061 B, your cheeks are raised. 23 00:01:52,602 --> 00:01:55,732 C, there's a certain movement to the wrinkles... 24 00:01:56,372 --> 00:01:57,902 around the eyes. 25 00:02:02,171 --> 00:02:04,841 How's that? Doesn't he look happy? 26 00:02:11,782 --> 00:02:13,745 EPISODE 2 27 00:02:55,931 --> 00:02:56,931 My gosh. 28 00:03:04,542 --> 00:03:05,771 Why are you already up? 29 00:03:06,241 --> 00:03:08,271 Honey, I had a dream. 30 00:03:09,371 --> 00:03:10,542 Was it a good one? 31 00:03:11,081 --> 00:03:13,081 I dreamed of our first encounter. 32 00:03:15,812 --> 00:03:18,352 Is this sizzling rice soup? It looks delicious. 33 00:03:19,051 --> 00:03:20,551 - Do you want to taste it? - Yes. 34 00:03:23,722 --> 00:03:24,822 There. 35 00:03:28,032 --> 00:03:29,461 How can it be this tasty? 36 00:03:30,592 --> 00:03:32,232 The broth is cooked with dried pollack. 37 00:03:33,961 --> 00:03:36,431 - All done. - Can I help you with anything? 38 00:03:37,032 --> 00:03:39,442 Yes, can you bring out the kkakdugi from the fridge? 39 00:03:39,741 --> 00:03:41,171 Got it. 40 00:03:45,081 --> 00:03:46,412 Is it this one? 41 00:03:47,181 --> 00:03:50,752 No, it's not. Maybe it's this one. 42 00:03:53,882 --> 00:03:55,451 This is young radish kimchi. 43 00:03:55,521 --> 00:03:57,151 It's all right, I'll get it. 44 00:03:57,252 --> 00:03:59,192 Can you wake Eun Ha and help her wash up? 45 00:04:00,021 --> 00:04:01,132 Sure. 46 00:04:07,931 --> 00:04:09,232 - Mom. - Yes? 47 00:04:09,502 --> 00:04:11,871 Who's taller? Me or Soo Young? 48 00:04:12,671 --> 00:04:14,171 Who is Soo Young again? 49 00:04:15,211 --> 00:04:17,171 Why do I even bother? 50 00:04:17,741 --> 00:04:19,082 Let's blow-dry your hair. 51 00:04:20,082 --> 00:04:21,912 It's too hot when you do it. 52 00:04:22,782 --> 00:04:24,652 I'll ask Dad. 53 00:04:25,082 --> 00:04:26,321 He's better at it. 54 00:04:26,921 --> 00:04:28,491 I can do a good job too. 55 00:04:29,321 --> 00:04:31,462 But you're not really good at anything. 56 00:04:32,991 --> 00:04:35,732 Don't be ridiculous. I'm good at a lot of things. 57 00:04:37,801 --> 00:04:40,232 - Dad, dry my hair for me. - Where's your mom? 58 00:04:40,801 --> 00:04:43,532 Mom said it was a secret. 59 00:04:44,972 --> 00:04:47,272 Didn't you promise not to keep secrets from me? 60 00:04:47,542 --> 00:04:49,171 Oh, that's right. 61 00:04:50,511 --> 00:04:51,611 Where did your mom go? 62 00:04:53,011 --> 00:04:56,152 She went to clean up your workshop for you. 63 00:04:57,111 --> 00:04:58,222 What? 64 00:05:45,462 --> 00:05:46,462 Ji Won? 65 00:05:49,772 --> 00:05:51,472 Did you break your teacup? 66 00:05:52,042 --> 00:05:53,501 The one you cherish. 67 00:05:57,712 --> 00:06:00,542 Oh, I got careless yesterday. 68 00:06:01,111 --> 00:06:02,181 Let me take that. You'll cut yourself. 69 00:06:03,751 --> 00:06:05,921 Anyway, let's eat breakfast before it gets cold. 70 00:06:06,522 --> 00:06:07,852 Who did you have tea with? 71 00:06:08,522 --> 00:06:09,621 A customer. 72 00:06:13,892 --> 00:06:15,532 Not just any customer though. 73 00:06:16,631 --> 00:06:18,162 It was someone you were happy to see. 74 00:06:19,732 --> 00:06:20,761 What? 75 00:06:20,801 --> 00:06:24,272 That's how you are. Cool beverages for brief meetings... 76 00:06:24,371 --> 00:06:26,441 and hot beverages for long chats. 77 00:06:28,511 --> 00:06:29,511 Is that how I am? 78 00:06:29,611 --> 00:06:31,741 I know you better than you know yourself. 79 00:06:32,681 --> 00:06:35,452 Anyway, who did you chat for a while over tea? 80 00:06:36,551 --> 00:06:38,551 You don't have many people to share those moments with. 81 00:06:40,121 --> 00:06:41,121 A friend. 82 00:06:41,551 --> 00:06:44,261 What friend? Someone who was at our wedding? 83 00:06:45,092 --> 00:06:47,691 No, a friend from middle school, actually. 84 00:06:48,131 --> 00:06:49,991 We ran into one another. 85 00:06:50,662 --> 00:06:54,602 Really? But you said you were a loner as a boy. 86 00:06:55,732 --> 00:06:58,571 Still, it was nice to see him after all these years. 87 00:06:59,102 --> 00:07:00,142 See? 88 00:07:00,142 --> 00:07:03,042 It's why I've been telling you to go to reunions and stuff. 89 00:07:04,241 --> 00:07:06,441 I came down here to wipe your furniture clean. 90 00:07:07,811 --> 00:07:10,681 But I'm hungry. Can we enjoy breakfast first? 91 00:07:29,071 --> 00:07:30,402 What's with that gaze? 92 00:07:31,272 --> 00:07:33,902 I must still be the prettiest woman on earth to you. 93 00:07:37,342 --> 00:07:39,181 Don't we have fine weather today? 94 00:07:39,842 --> 00:07:42,452 Look at you changing the subject. 95 00:07:42,681 --> 00:07:44,251 That's a huge change... 96 00:07:44,282 --> 00:07:46,321 considering that you were never able to answer those questions. 97 00:08:22,751 --> 00:08:24,962 Ma'am, it's me. 98 00:08:26,962 --> 00:08:28,061 Ma'am? 99 00:08:29,662 --> 00:08:31,261 Why is the door unlocked? 100 00:09:22,982 --> 00:09:24,621 What on earth? 101 00:09:29,251 --> 00:09:31,361 Why is her thumbnail missing? 102 00:09:32,822 --> 00:09:34,361 It's awful. 103 00:09:35,891 --> 00:09:37,291 The Yeonju City serial murder case. 104 00:09:37,491 --> 00:09:38,661 What? 105 00:09:39,302 --> 00:09:40,702 That detail. 106 00:09:41,031 --> 00:09:42,732 The missing thumbnails. 107 00:09:43,031 --> 00:09:46,302 They're just like the victims of the Yeonju City serial murder case. 108 00:09:46,702 --> 00:09:48,411 In total, there were seven victims. 109 00:09:48,572 --> 00:09:50,041 They all had missing thumbnails. 110 00:09:51,342 --> 00:09:52,342 Are you talking about the case that Reporter Kim Moo Jin... 111 00:09:52,342 --> 00:09:54,552 - mentioned last time? - Yes. 112 00:09:54,982 --> 00:09:56,281 Why haven't I heard about this? 113 00:09:56,582 --> 00:09:58,251 The culprit committed suicide before he got caught, 114 00:09:58,251 --> 00:09:59,722 so it became a closed case. 115 00:10:00,151 --> 00:10:01,722 And people forgot about it along with the World Cup. 116 00:10:02,822 --> 00:10:05,991 You think someone imitated a case that happened over 18 years ago? 117 00:10:07,361 --> 00:10:08,761 - Why? - Well... 118 00:10:08,761 --> 00:10:11,631 Mom! Where is my mom? 119 00:10:11,631 --> 00:10:13,562 Mom! Mom! 120 00:10:13,562 --> 00:10:15,131 Get off me, you jerks! 121 00:10:15,131 --> 00:10:18,871 Who killed my mom? Let me through! 122 00:10:19,102 --> 00:10:20,972 Mom! Mom, I'm here! 123 00:10:21,241 --> 00:10:24,781 Mom! Why did my mom die? Mom... 124 00:10:25,082 --> 00:10:26,611 Mom! 125 00:11:33,111 --> 00:11:35,151 Hyun Su. Hyun Su, why are you doing this? 126 00:11:35,781 --> 00:11:37,781 Why are you doing this to me? 127 00:11:38,381 --> 00:11:41,251 You're committing a crime. 128 00:11:41,891 --> 00:11:42,991 You know that, right? 129 00:11:44,661 --> 00:11:45,791 Do you remember? 130 00:11:47,491 --> 00:11:48,891 18 years ago, 131 00:11:50,291 --> 00:11:51,631 I was in your shoes, and you were in mine. 132 00:11:51,932 --> 00:11:53,562 Hold him! 133 00:11:54,672 --> 00:11:56,871 - Let me go. - Push him back. 134 00:11:57,332 --> 00:11:59,741 - Hold him tight. - I did. 135 00:12:00,202 --> 00:12:02,241 - Let me go! - Stay still! 136 00:12:04,072 --> 00:12:08,452 SUMMER OF 2002 137 00:12:09,651 --> 00:12:10,781 Hyun Su. 138 00:12:12,082 --> 00:12:14,021 Did you think I'd let you get away with doing this to me? 139 00:12:15,121 --> 00:12:16,891 I should've twisted your neck. 140 00:12:18,161 --> 00:12:19,322 Don't glare at me! 141 00:12:23,462 --> 00:12:25,102 You'd better beat me up properly. 142 00:12:26,661 --> 00:12:28,932 Or else, I'll really break your skull next time. 143 00:12:32,342 --> 00:12:33,541 I bet you witnessed it. 144 00:12:35,541 --> 00:12:37,072 You saw your dad committing murder, didn't you? 145 00:12:39,781 --> 00:12:40,881 Did you really not know? 146 00:12:42,151 --> 00:12:43,852 Or are you just pretending like you don't know anything? 147 00:12:45,322 --> 00:12:46,852 If that's not it, did you help him do it... 148 00:12:49,251 --> 00:12:50,422 just like what the rumors say? 149 00:12:52,322 --> 00:12:53,422 Hey. 150 00:12:54,732 --> 00:12:55,891 You're scared of me, aren't you? 151 00:13:06,102 --> 00:13:07,771 The village foreman told me... 152 00:13:08,511 --> 00:13:10,741 that you're weird because you take after your dad. 153 00:13:11,111 --> 00:13:13,582 He says you'll turn out like him if you don't learn your lesson. 154 00:13:16,111 --> 00:13:17,212 What do you think? 155 00:13:19,482 --> 00:13:20,552 Hyun Su. 156 00:13:21,391 --> 00:13:22,952 If it hurts too much, don't hesitate to tell me. 157 00:13:24,452 --> 00:13:25,822 It'll definitely be more entertaining for me. 158 00:13:27,621 --> 00:13:30,891 Kim Moo Jin. Remember this. 159 00:13:32,631 --> 00:13:33,932 Next time, it'll be your turn. 160 00:13:38,072 --> 00:13:39,202 Throw it at him. 161 00:13:41,541 --> 00:13:43,072 After 18 years, 162 00:13:44,172 --> 00:13:45,381 it's finally your turn. 163 00:13:46,781 --> 00:13:47,842 Hyun Su. 164 00:14:06,202 --> 00:14:07,932 If it hurts too much, 165 00:14:09,332 --> 00:14:10,672 don't hesitate to tell me. 166 00:14:11,271 --> 00:14:14,172 Hey... Do... Do Hyun Su. 167 00:14:17,312 --> 00:14:19,442 It'll definitely be more entertaining for me. 168 00:14:27,521 --> 00:14:28,692 We were young then. 169 00:14:29,991 --> 00:14:30,991 Come on. 170 00:14:32,192 --> 00:14:33,722 That's how kids grow up. 171 00:14:36,732 --> 00:14:38,261 It wasn't just me. 172 00:14:45,241 --> 00:14:46,342 I'm just kidding. 173 00:14:47,271 --> 00:14:49,312 If I was really going to kill you, 174 00:14:49,712 --> 00:14:51,541 I would've covered the floor with a plastic cover. 175 00:14:51,812 --> 00:14:52,911 Hyun Su. 176 00:14:53,712 --> 00:14:56,251 What do you want from me? 177 00:14:57,411 --> 00:14:58,682 If it's money, I'll give you as much as you want. 178 00:15:03,222 --> 00:15:04,322 Right now, 179 00:15:06,722 --> 00:15:08,192 I'm really scared and frightened. 180 00:15:09,432 --> 00:15:11,291 I can't feel my arms and legs. 181 00:15:17,131 --> 00:15:18,342 Moo Jin. 182 00:15:21,541 --> 00:15:23,271 I'm just like my dad. 183 00:15:25,312 --> 00:15:26,442 What? 184 00:15:26,712 --> 00:15:28,712 You can try all you want to make me pity you, 185 00:15:29,911 --> 00:15:31,852 but I won't feel a thing. 186 00:15:38,462 --> 00:15:39,722 So don't cry. 187 00:15:41,531 --> 00:15:43,531 You're making me want to cover the floor with a plastic cover. 188 00:15:53,641 --> 00:15:54,741 That's my cell phone. 189 00:15:57,342 --> 00:15:59,082 From now on, don't make me repeat myself. 190 00:16:01,552 --> 00:16:02,781 Tell me your passcode. 191 00:16:05,222 --> 00:16:07,621 The marks on her back are violet. 192 00:16:08,491 --> 00:16:11,192 That means she was on the floor for 8 to 9 hours. 193 00:16:12,521 --> 00:16:14,161 I don't see any ligature marks. 194 00:16:14,291 --> 00:16:16,791 The rope was just there for no reason. 195 00:16:17,692 --> 00:16:20,761 She was stabbed and cut eight times. 196 00:16:21,672 --> 00:16:24,871 It seems like she died due to excessive bleeding. 197 00:16:27,271 --> 00:16:29,111 But I don't see any blood here. 198 00:16:30,041 --> 00:16:32,011 Her ankle broke after she died. 199 00:16:32,741 --> 00:16:35,452 Does that mean the culprit broke it after killing her? 200 00:16:35,952 --> 00:16:37,052 Yes, that's right. 201 00:16:38,281 --> 00:16:40,982 It looks like her thumbnail gotten rid of after her death as well. 202 00:16:41,182 --> 00:16:43,121 Why do you think the culprit... 203 00:16:43,121 --> 00:16:45,322 only removed her thumbnail? 204 00:16:46,161 --> 00:16:48,291 If it's to get rid of DNA or any other kind of evidence, 205 00:16:48,562 --> 00:16:50,761 the culprit should've removed all her other nails. 206 00:16:52,001 --> 00:16:54,332 This is similar to a case that happened in the past. 207 00:16:54,332 --> 00:16:55,832 What was it again? 208 00:16:56,501 --> 00:16:58,302 The Yeonju City serial murder case? 209 00:16:58,672 --> 00:16:59,702 Yes. 210 00:17:00,702 --> 00:17:02,472 The culprit's name was... 211 00:17:04,011 --> 00:17:05,112 Do Min Seok. 212 00:17:05,241 --> 00:17:08,112 Do Min Seok collected the victims' thumbnails. 213 00:17:08,452 --> 00:17:09,952 They were like souvenirs to him. 214 00:17:13,882 --> 00:17:14,952 What's this? 215 00:17:16,091 --> 00:17:17,291 It's not blood. 216 00:17:18,761 --> 00:17:19,862 Give me a cotton swab. 217 00:17:25,902 --> 00:17:27,962 A serial murder copycat? 218 00:17:27,962 --> 00:17:29,101 COPYCAT CRIME: A CRIME THAT COPIES CRIMES FROM THE NEWS OR MOVIES 219 00:17:29,101 --> 00:17:30,372 That stuff doesn't exist in Korea. 220 00:17:31,132 --> 00:17:33,801 But it's exactly the same as the Yeonju City serial murder case. 221 00:17:34,442 --> 00:17:35,972 The culprit's only using that as camouflage. 222 00:17:36,172 --> 00:17:38,942 She was obviously murdered by an acquaintance. 223 00:17:40,482 --> 00:17:43,281 Judging by the food we found in the victim's stomach, 224 00:17:43,581 --> 00:17:45,551 it looks like she was eating an apple with the culprit... 225 00:17:45,751 --> 00:17:47,551 right before she was murdered. 226 00:17:47,551 --> 00:17:50,291 You see, we found apple peels in her room, 227 00:17:50,291 --> 00:17:52,222 but there was no knife. 228 00:17:52,591 --> 00:17:54,692 That means the culprit killed her with that knife. 229 00:17:55,692 --> 00:17:59,362 They were eating an apple together, but something caused them to fight, 230 00:17:59,362 --> 00:18:00,632 and the culprit got angry and stabbed her. 231 00:18:01,601 --> 00:18:02,601 That's what happened. 232 00:18:02,601 --> 00:18:04,132 The culprit would've brought a weapon... 233 00:18:04,132 --> 00:18:05,741 if the goal was to kill her. 234 00:18:05,741 --> 00:18:06,872 Exactly. 235 00:18:08,071 --> 00:18:09,112 Any CCTVs? 236 00:18:09,412 --> 00:18:11,311 There's one in front of her house, but it's broken. 237 00:18:11,311 --> 00:18:12,811 Did she borrow or lend any money? 238 00:18:12,811 --> 00:18:16,212 We found out that she lent about 20,000 dollars. 239 00:18:16,311 --> 00:18:19,382 She lent money to the merchants as she ran a gimbap restaurant... 240 00:18:19,682 --> 00:18:20,882 and collected money every day. 241 00:18:21,281 --> 00:18:22,851 She was pretty rich. 242 00:18:22,851 --> 00:18:25,362 According to the social worker who first found her body, 243 00:18:25,362 --> 00:18:27,192 she even donated money to Gangsu Welfare Center. 244 00:18:27,261 --> 00:18:28,392 It was quite a large amount of money. 245 00:18:28,962 --> 00:18:30,031 How much? 246 00:18:30,791 --> 00:18:33,132 She donated about 370,000 dollars. 247 00:18:34,001 --> 00:18:35,732 She was a major donor. 248 00:18:36,071 --> 00:18:39,942 So the welfare center made sure to take extra good care of her. 249 00:18:41,741 --> 00:18:42,841 I can't believe this happened to her. 250 00:18:47,112 --> 00:18:50,551 What do you mean the welfare center... 251 00:18:50,652 --> 00:18:51,982 took extra good care of her? 252 00:18:53,152 --> 00:18:54,581 We just literally took good care of her. 253 00:18:54,781 --> 00:18:57,692 She was very old, and she lived by herself. 254 00:18:58,291 --> 00:19:00,962 So we were very attentive to her. 255 00:19:01,761 --> 00:19:03,432 She owned a building, 256 00:19:03,432 --> 00:19:06,531 and it looks like she had at least over a million dollars. 257 00:19:06,761 --> 00:19:09,172 - What about her family? - She had one son. 258 00:19:20,841 --> 00:19:21,982 Darn it. 259 00:19:31,091 --> 00:19:32,362 Detective Cha, why are you so quiet? 260 00:19:34,892 --> 00:19:36,261 Why Do Min Seok? 261 00:19:37,962 --> 00:19:39,162 What do you mean? 262 00:19:39,362 --> 00:19:43,271 He was never exposed to the media like other murderers. 263 00:19:43,632 --> 00:19:45,902 And it wasn't an unsolved case like the murder case in Hwaseong, 264 00:19:45,902 --> 00:19:47,172 so he's not very famous. 265 00:19:48,271 --> 00:19:49,672 So why Do Min Seok? 266 00:19:51,442 --> 00:19:52,882 How is that important right now? 267 00:19:54,341 --> 00:19:55,682 Reporter Kim Moo Jin. 268 00:19:59,882 --> 00:20:01,952 It's because of the article he wrote. 269 00:20:05,222 --> 00:20:08,791 Ms. Kang, I don't think I can make it to work today. 270 00:20:09,232 --> 00:20:10,362 What are you talking about? 271 00:20:10,362 --> 00:20:12,601 You don't come by the office daily anyway. 272 00:20:14,001 --> 00:20:15,771 I will be there tomorrow though. 273 00:20:16,172 --> 00:20:17,372 Are you kidding me? 274 00:20:17,472 --> 00:20:18,902 You know very well how much I loathe journalists... 275 00:20:18,902 --> 00:20:20,101 who only sit at their desks. 276 00:20:20,402 --> 00:20:21,912 Just remember your deadline. 277 00:20:24,511 --> 00:20:27,442 - Ms. Kang, I'm tied up... - I'm busy, so bye. 278 00:20:33,821 --> 00:20:36,722 You work at a weekly magazine, so the deadline will be Friday. 279 00:20:37,521 --> 00:20:40,462 I have a whole three days until someone reports you missing. 280 00:20:40,591 --> 00:20:43,491 Hyun Su, hear me out, please. 281 00:20:44,892 --> 00:20:46,531 - Go ahead. - Right. 282 00:20:48,872 --> 00:20:52,402 We're in the basement of Baek Hee Seong's workshop, right? 283 00:20:54,041 --> 00:20:56,541 - Keep going. - You must be his employee. 284 00:20:57,341 --> 00:20:58,412 Right. 285 00:20:58,712 --> 00:20:59,811 Yesterday, 286 00:21:00,712 --> 00:21:02,811 I agreed to meet Mr. Baek here. 287 00:21:02,912 --> 00:21:06,152 Why? Well, his wife introduced me to his workshop. 288 00:21:07,622 --> 00:21:09,152 His wife... 289 00:21:11,152 --> 00:21:12,362 is a detective... 290 00:21:12,991 --> 00:21:14,321 in the Violent Crimes Unit. 291 00:21:18,531 --> 00:21:19,761 Do you still not get it? 292 00:21:20,531 --> 00:21:22,801 You'll be caught in no time. 293 00:21:34,982 --> 00:21:36,112 Moo Jin. 294 00:21:37,781 --> 00:21:39,182 Do you still not get it? 295 00:21:40,482 --> 00:21:42,321 Don't you know why you're locked down here? 296 00:21:44,851 --> 00:21:46,722 How do you think I got away... 297 00:21:47,591 --> 00:21:49,892 with being a wanted man for 18 years? 298 00:22:00,472 --> 00:22:02,172 Wait. Are you... 299 00:22:05,112 --> 00:22:06,382 Baek Hee Seong? 300 00:22:08,712 --> 00:22:11,922 You're Detective Cha's husband? 301 00:22:15,251 --> 00:22:16,791 Why? 302 00:22:18,622 --> 00:22:19,791 You said yesterday... 303 00:22:20,362 --> 00:22:21,991 that you had nothing to do with the village foreman dying. 304 00:22:21,991 --> 00:22:23,761 That's what you told me yesterday! 305 00:22:25,362 --> 00:22:26,702 Do you want to know the truth? 306 00:22:27,601 --> 00:22:31,031 Once you know though, you'll have to pay for it. 307 00:22:31,942 --> 00:22:33,071 What? 308 00:22:36,571 --> 00:22:39,412 Actually, I don't think I want to know. 309 00:22:39,781 --> 00:22:41,011 Moo Jin. 310 00:22:43,182 --> 00:22:44,452 I know... 311 00:22:46,781 --> 00:22:48,622 who killed the village foreman. 312 00:22:50,021 --> 00:22:51,892 No, I really don't want to know. 313 00:22:55,261 --> 00:22:56,331 I bet you're curious. 314 00:22:56,632 --> 00:22:59,501 No, Hyun Su, don't do this. 315 00:23:04,202 --> 00:23:06,001 - The killer is... - No. 316 00:23:06,372 --> 00:23:07,571 I won't hear this. 317 00:23:07,571 --> 00:23:10,771 Don't tell me. I don't want to hear who it is. 318 00:23:19,652 --> 00:23:20,722 That's right. 319 00:23:22,222 --> 00:23:23,491 It was me. 320 00:23:26,422 --> 00:23:29,732 DO HYUN SU 321 00:23:39,442 --> 00:23:40,872 Hyun Su, 322 00:23:41,902 --> 00:23:43,071 this is wrong. 323 00:23:43,771 --> 00:23:44,972 You can't do this. 324 00:23:46,182 --> 00:23:49,182 Hand that over to me. 325 00:23:50,882 --> 00:23:51,882 Hae Su. 326 00:23:52,882 --> 00:23:54,781 You can't do this, Hyun Su. 327 00:23:55,591 --> 00:23:57,392 I actually feel quite all right. 328 00:24:24,940 --> 00:24:26,270 YEONJU CITY SERIAL MURDER CASE 329 00:24:26,270 --> 00:24:29,641 CRIME SCENE PHOTOS 330 00:24:42,420 --> 00:24:44,291 Found it. Ji Won, look. 331 00:24:45,690 --> 00:24:48,631 It's the series Reporter Kim Moo Jin has been publishing online. 332 00:24:48,831 --> 00:24:51,661 He writes about the nation's most heinous criminals. 333 00:24:51,861 --> 00:24:53,730 His latest piece was on Do Min Seok. 334 00:24:54,200 --> 00:24:55,571 So you're saying that the culprit read this post... 335 00:24:55,571 --> 00:24:58,141 and copied Do Min Seok's MO? 336 00:24:58,341 --> 00:24:59,440 Listen to this. 337 00:25:00,141 --> 00:25:03,611 "The following was done to all of Do Min Seok's victims." 338 00:25:04,111 --> 00:25:05,851 "A noose around the neck..." 339 00:25:05,851 --> 00:25:08,510 "and a permanent injury to the ankle." 340 00:25:08,780 --> 00:25:10,920 "What was most disturbing though..." 341 00:25:10,920 --> 00:25:14,151 "was the fact that both thumbnails had been removed." 342 00:25:14,990 --> 00:25:17,361 What do you think? Aren't the details similar? 343 00:25:19,131 --> 00:25:21,690 The actual facts of the serial murder... 344 00:25:21,690 --> 00:25:23,131 tell a completely different story though. 345 00:25:23,460 --> 00:25:26,401 It wasn't a noose that was around the victims' necks. 346 00:25:28,401 --> 00:25:31,401 In fact, it was the dog leash from the brand Hound Dog. 347 00:25:31,801 --> 00:25:33,811 The killer only used one of a certain design, 348 00:25:34,071 --> 00:25:36,480 but the police never revealed any details regarding them, 349 00:25:36,480 --> 00:25:37,911 so I can understand the mix-up. 350 00:25:38,411 --> 00:25:41,680 However, if the killer is a copycat, he or she would know... 351 00:25:41,680 --> 00:25:44,250 that Do Min Seok tied a dog leash on the victims' necks. 352 00:25:45,490 --> 00:25:48,651 The article described the ankle injury as permanent, 353 00:25:49,121 --> 00:25:52,361 but no bones were broken. The Achilles tendon was ruptured. 354 00:25:53,190 --> 00:25:57,000 In other words, this culprit doesn't know about Do Min Seok at all. 355 00:25:59,901 --> 00:26:01,831 What if the killer did this to throw us off? 356 00:26:02,371 --> 00:26:03,401 Then... 357 00:26:03,901 --> 00:26:05,611 Detective Choi was right. 358 00:26:06,341 --> 00:26:08,311 The killer definitely had a motive, 359 00:26:08,371 --> 00:26:11,141 and this was to make it seem like there isn't one. Right? 360 00:26:11,611 --> 00:26:13,381 But why Do Min Seok though? 361 00:26:15,151 --> 00:26:18,480 Well, it was the most recent article in the series... 362 00:26:18,950 --> 00:26:21,690 and was posted online for everyone to see. 363 00:26:23,821 --> 00:26:26,260 KINDERGARTEN PRINCIPAL 364 00:26:30,061 --> 00:26:31,930 - Yes? - Ms. Cha, 365 00:26:32,470 --> 00:26:34,700 I'm afraid you're needed here right away. 366 00:27:06,030 --> 00:27:08,230 POWER OFF 367 00:27:34,230 --> 00:27:38,131 YOU HAVE 2 MISSED CALLS. 368 00:27:47,170 --> 00:27:48,440 Hey, you! 369 00:27:48,470 --> 00:27:49,480 Gosh. 370 00:27:49,980 --> 00:27:51,740 Where's the ledger my mom kept? 371 00:27:52,141 --> 00:27:53,151 What? 372 00:27:53,180 --> 00:27:55,480 Come on. I'm in desperate need of cash right now. 373 00:27:55,980 --> 00:27:59,091 I don't know. How should I know where it is? 374 00:27:59,121 --> 00:28:00,450 Who else would know it? 375 00:28:00,450 --> 00:28:02,591 My mom told you just about everything. 376 00:28:03,561 --> 00:28:05,260 You need to get your life together. 377 00:28:05,420 --> 00:28:07,760 Do you have any idea how worried your mother was? 378 00:28:08,591 --> 00:28:11,331 Don't get cheeky with me, and hand over the ledger. 379 00:28:11,700 --> 00:28:13,230 It's mine now anyway. 380 00:28:14,170 --> 00:28:17,101 Mr. Ahn, your mother only just passed away. 381 00:28:17,101 --> 00:28:19,041 Where's your common decency? 382 00:28:19,341 --> 00:28:22,480 What? How dare you... 383 00:28:22,611 --> 00:28:24,341 What do you think you're doing? 384 00:28:25,551 --> 00:28:26,851 And in broad daylight? 385 00:28:29,151 --> 00:28:30,250 Gambling? 386 00:28:30,750 --> 00:28:34,020 Yes, she was deeply concerned... 387 00:28:34,020 --> 00:28:36,091 of his gambling habits. 388 00:28:38,520 --> 00:28:41,230 Anyway, what brings you by, Detective? 389 00:28:41,960 --> 00:28:44,460 I'm investigating the people who held a grudge against Ms. Jung. 390 00:28:44,460 --> 00:28:46,101 I thought you could give me some names. 391 00:28:46,601 --> 00:28:50,000 I heard this might be part of serial murder. 392 00:28:50,500 --> 00:28:53,210 - But is that not it? - The culprit just tried... 393 00:28:53,210 --> 00:28:54,770 to confuse us with the investigation. 394 00:28:54,770 --> 00:28:56,581 The culprit was very clumsy. 395 00:28:56,940 --> 00:28:59,210 The person stabbed the body way too many times. 396 00:28:59,210 --> 00:29:00,911 Amateurs tend to stab people here and there... 397 00:29:00,911 --> 00:29:03,581 because they don't know how to kill someone in just one try. 398 00:29:03,581 --> 00:29:05,180 - They make a huge mess of... - Please stop. 399 00:29:06,651 --> 00:29:08,490 It's really hard for me to listen to you. 400 00:29:10,661 --> 00:29:11,760 I'm sorry. 401 00:29:13,690 --> 00:29:14,791 Gosh. 402 00:29:17,161 --> 00:29:18,230 Detective. 403 00:29:19,170 --> 00:29:21,970 I don't know if this might help. 404 00:29:23,601 --> 00:29:26,170 But she called me last night... 405 00:29:26,571 --> 00:29:28,740 and asked me some questions regarding her will. 406 00:29:28,911 --> 00:29:30,111 "Her will"? 407 00:29:30,611 --> 00:29:32,581 She wrote a will, 408 00:29:32,581 --> 00:29:34,351 and she wanted to know how to get it notarized. 409 00:29:36,450 --> 00:29:40,151 I told her I'll visit her the next day and explain it to her. 410 00:29:41,321 --> 00:29:43,020 She wrote a will? 411 00:29:59,671 --> 00:30:02,880 It's natural for kids to fight and get hurt in the process. 412 00:30:03,411 --> 00:30:06,251 Soo Young, you should apologize to Eun Ha. 413 00:30:06,651 --> 00:30:09,481 And Eun Ha, tell her it's okay so you guys can make up. 414 00:30:09,481 --> 00:30:12,620 No, she's not going to apologize. 415 00:30:12,850 --> 00:30:14,020 What? 416 00:30:15,251 --> 00:30:18,090 Soo Young hit Eun Ha and made her nose bleed. 417 00:30:18,090 --> 00:30:21,290 But Eun Ha touched something that belonged to Soo Young. 418 00:30:21,830 --> 00:30:23,401 I'll pay for her hospital bill. 419 00:30:24,360 --> 00:30:26,001 But she's not going to apologize. 420 00:30:27,231 --> 00:30:28,701 I just wanted... 421 00:30:29,441 --> 00:30:32,840 to hold your doll because it was really pretty. 422 00:30:34,441 --> 00:30:38,580 Let's not turn this into a fight between our families. 423 00:30:39,040 --> 00:30:41,681 We should focus on making sure the kids reconcile. 424 00:30:42,481 --> 00:30:43,580 Ms. Cha. 425 00:30:44,451 --> 00:30:47,590 You need to teach kids not to steal when they're young. 426 00:30:47,921 --> 00:30:50,761 Ma'am, I think you're crossing the line. 427 00:30:50,921 --> 00:30:52,590 You know what they say. 428 00:30:52,830 --> 00:30:55,030 - "He who will steal an egg..." - "Will steal an ox." 429 00:30:55,761 --> 00:30:56,860 What did you just say? 430 00:31:10,941 --> 00:31:12,810 I heard what happened. 431 00:31:16,751 --> 00:31:18,981 I apologize. It's my fault. 432 00:31:19,520 --> 00:31:20,691 I'll educate her properly from now on. 433 00:31:21,891 --> 00:31:24,891 What? Oh, okay. 434 00:31:28,391 --> 00:31:29,401 Eun Ha. 435 00:31:30,901 --> 00:31:32,360 Apologize to Soo Young. 436 00:31:35,600 --> 00:31:37,770 - Honey. - Eun Ha. 437 00:31:39,211 --> 00:31:40,310 Go on. 438 00:31:42,580 --> 00:31:45,911 I'm sorry. It was my fault. 439 00:31:48,550 --> 00:31:51,350 I'm sorry, ma'am. 440 00:31:52,550 --> 00:31:55,751 I'm sorry, Principal. 441 00:32:07,300 --> 00:32:08,931 You just ignored Eun Ha's feelings. 442 00:32:09,540 --> 00:32:11,941 Why would you apologize? 443 00:32:11,941 --> 00:32:13,570 You made us seem like fools. 444 00:32:13,840 --> 00:32:16,411 But it's true that Eun Ha touched Soo Young's doll first. 445 00:32:16,411 --> 00:32:18,981 Who punch their friend for touching their doll? 446 00:32:19,511 --> 00:32:21,050 Do you seriously understand that? 447 00:32:21,181 --> 00:32:23,280 It's impossible to understand everyone. 448 00:32:23,481 --> 00:32:24,981 I just wanted to deal with the issue first. 449 00:32:25,251 --> 00:32:27,120 Deal with it? Do you really think you dealt with this properly? 450 00:32:27,391 --> 00:32:28,751 What about Eun Ha? 451 00:32:28,891 --> 00:32:31,090 She's been quiet all along. 452 00:32:31,491 --> 00:32:34,630 You're her favorite person. Imagine how hurt she must be. 453 00:32:45,971 --> 00:32:47,040 Ji Won. 454 00:32:48,310 --> 00:32:49,641 Did I make a terrible mistake? 455 00:32:49,840 --> 00:32:51,511 Don't ask. I'm upset. 456 00:32:52,610 --> 00:32:54,451 I'm sorry for upsetting you. 457 00:32:55,751 --> 00:32:59,181 It's my first time being a dad, so I'm still struggling. 458 00:33:02,620 --> 00:33:04,790 Okay. From now on, 459 00:33:05,421 --> 00:33:08,960 I'll ask you first and do what you tell me to do. 460 00:33:09,061 --> 00:33:10,201 Sure, you will. 461 00:33:10,701 --> 00:33:12,601 Just do what you can to make Eun Ha feel better. 462 00:33:12,771 --> 00:33:14,400 Don't worry about her. 463 00:33:15,101 --> 00:33:16,201 Leave it to me. 464 00:33:16,871 --> 00:33:18,771 Don't smile. It's annoying. 465 00:33:24,741 --> 00:33:26,351 Hello, this is Cha Ji Won. 466 00:33:26,780 --> 00:33:27,911 We got the test results... 467 00:33:27,911 --> 00:33:30,021 regarding the stuff that was on Jung Mun Ok's thumb. 468 00:33:30,081 --> 00:33:31,621 It turns out it was lipstick. 469 00:33:32,150 --> 00:33:33,291 "Lipstick"? 470 00:33:34,750 --> 00:33:37,820 But the victim wasn't wearing any makeup. 471 00:33:43,530 --> 00:33:44,661 Why aren't you eating? 472 00:33:46,300 --> 00:33:48,730 This is egg tart, your favorite. 473 00:33:49,900 --> 00:33:52,141 You're my favorite. 474 00:33:52,371 --> 00:33:53,741 But... 475 00:33:54,011 --> 00:33:56,311 you like Soo Young more than me. 476 00:33:56,411 --> 00:33:58,581 Gosh, that's nonsense. 477 00:33:58,581 --> 00:34:00,351 You took her side. 478 00:34:02,280 --> 00:34:04,621 I'm on your side. 479 00:34:05,420 --> 00:34:07,750 And I'm going to raise you to become a nice kid. 480 00:34:08,820 --> 00:34:10,590 You have a good reputation now. 481 00:34:11,261 --> 00:34:12,460 What's that? 482 00:34:15,730 --> 00:34:19,230 It means no one will doubt you when something bad happens. 483 00:34:20,201 --> 00:34:23,701 But if you have a bad reputation, people will doubt you first. 484 00:34:25,141 --> 00:34:26,511 After what happened today, 485 00:34:26,710 --> 00:34:29,480 Soo Young and her mother will have a very bad reputation. 486 00:34:30,741 --> 00:34:33,250 Who cares? I was the only one who apologized. 487 00:34:33,480 --> 00:34:34,811 And I was the only one who got a nosebleed. 488 00:34:35,250 --> 00:34:36,581 I feel so upset. 489 00:34:37,621 --> 00:34:39,121 Don't be too upset. 490 00:34:39,991 --> 00:34:42,721 I saw Soo Young earlier crying on her way home 491 00:34:42,820 --> 00:34:45,621 because she lost her doll. 492 00:34:46,291 --> 00:34:47,431 Really? 493 00:35:04,811 --> 00:35:07,550 It's because she didn't take good care of her stuff. 494 00:35:08,911 --> 00:35:11,521 Eun Ha, don't ever be like her, okay? 495 00:35:13,451 --> 00:35:14,521 Okay. 496 00:35:16,590 --> 00:35:18,420 Okay then. You should eat now. 497 00:35:29,030 --> 00:35:30,141 It's delicious. 498 00:35:30,500 --> 00:35:31,641 Is it delicious? 499 00:35:33,311 --> 00:35:35,440 Then would you like one more today? 500 00:35:36,110 --> 00:35:37,181 Yes. 501 00:35:38,181 --> 00:35:41,880 Dad, you're my favorite person in the whole wide world. 502 00:35:42,181 --> 00:35:43,280 Right back at you. 503 00:35:46,521 --> 00:35:47,521 LAST WILL AND TESTAMENT 504 00:35:54,561 --> 00:35:55,860 "In return for agreeing to hold..." 505 00:35:55,860 --> 00:35:57,530 "a memorial service for me after I die," 506 00:35:57,630 --> 00:36:01,570 "I shall donate all the money I have to Gangsu Welfare Center." 507 00:36:02,030 --> 00:36:03,241 "Jung Mun Ok." 508 00:36:04,741 --> 00:36:07,141 Is... Is this for real? 509 00:36:07,471 --> 00:36:09,911 She kept it in a box deep inside her closet... 510 00:36:10,241 --> 00:36:11,541 along with her ledger. 511 00:36:11,811 --> 00:36:15,050 Darn it! This makes no sense! 512 00:36:16,280 --> 00:36:17,380 No. 513 00:36:18,081 --> 00:36:21,491 I... I bet that wench made her write this. 514 00:36:22,190 --> 00:36:23,590 That darn wench. 515 00:36:23,590 --> 00:36:26,291 Were you at your mother's house last night... 516 00:36:26,460 --> 00:36:27,960 at around 10:30pm? 517 00:36:28,761 --> 00:36:31,400 Someone testified that she heard you guys having an argument. 518 00:36:33,971 --> 00:36:36,271 Are you doubting me right now? 519 00:36:37,771 --> 00:36:39,041 When your mother told you... 520 00:36:39,541 --> 00:36:42,311 that she's going to donate all her money to the welfare center, 521 00:36:44,081 --> 00:36:46,380 it must've made you furious. 522 00:36:51,880 --> 00:36:52,951 Do you have proof? 523 00:36:55,391 --> 00:36:58,891 Do you have evidence to prove that I killed her? 524 00:36:59,061 --> 00:37:01,590 What time did you leave her house last night? 525 00:37:04,960 --> 00:37:06,170 What time did you leave? 526 00:37:07,230 --> 00:37:08,371 Darn it. 527 00:37:10,170 --> 00:37:11,440 Do you think I'm stupid? 528 00:37:12,771 --> 00:37:15,811 Listen to me. If you want me to come to the police station again, 529 00:37:16,311 --> 00:37:17,541 bring me a warrant. 530 00:37:18,911 --> 00:37:19,980 Okay? 531 00:37:22,380 --> 00:37:23,550 Gosh, this is so annoying. 532 00:37:26,081 --> 00:37:29,150 I never knew you were so slow at understanding things, Ji Won. 533 00:37:29,351 --> 00:37:30,991 That's what I want to say to you. 534 00:37:35,291 --> 00:37:36,900 This is Jung Mun Ok's will. 535 00:37:37,300 --> 00:37:38,460 A will saying she's going to donate all her money... 536 00:37:38,460 --> 00:37:40,230 to the welfare center after she dies. 537 00:37:40,230 --> 00:37:41,670 Look at the date. It was written yesterday. 538 00:37:41,931 --> 00:37:43,741 It was written on the day she was murdered, 539 00:37:43,741 --> 00:37:45,141 but you don't think it's important? 540 00:37:45,201 --> 00:37:47,541 Jae Seop, listen to me for a second. 541 00:37:47,541 --> 00:37:48,871 Why Do Min Seok? 542 00:37:49,471 --> 00:37:51,110 That's just a camouflage... 543 00:37:51,110 --> 00:37:52,681 to hide the true motive behind the murder. 544 00:37:52,710 --> 00:37:56,320 No, the culprit had to remove her thumbnail... 545 00:37:56,320 --> 00:37:58,250 because something was there. 546 00:37:58,451 --> 00:38:00,320 And that was the culprit's lipstick. 547 00:38:00,690 --> 00:38:02,621 It's easy to detect a person's DNA from lipstick. 548 00:38:02,621 --> 00:38:04,460 But there was lipstick on her finger as well. 549 00:38:04,561 --> 00:38:06,561 Why didn't the culprit cut off her finger? 550 00:38:06,960 --> 00:38:08,960 Because the culprit didn't see it. 551 00:38:13,201 --> 00:38:16,271 Her blood hadn't oxidized yet, so it wasn't visible. 552 00:38:16,670 --> 00:38:19,201 She could've gotten that lipstick mark from anyone. 553 00:38:19,201 --> 00:38:20,511 You can just ignore that. 554 00:38:24,511 --> 00:38:25,641 Try to focus on this. 555 00:38:25,641 --> 00:38:28,011 Who do you think would get furious after reading this will? 556 00:38:28,011 --> 00:38:29,150 Isn't it so obvious? 557 00:38:29,150 --> 00:38:30,480 The culprit could've just stolen some stuff... 558 00:38:30,480 --> 00:38:32,581 and made it look like a burglary case. 559 00:38:32,581 --> 00:38:35,021 But why go through all the trouble and follow Do Min Seok? 560 00:38:35,021 --> 00:38:36,320 I'm so sick of that darn Do Min Seok! 561 00:38:38,491 --> 00:38:39,561 Hey, you. 562 00:38:40,460 --> 00:38:42,530 Come over here. What do you think? 563 00:38:43,431 --> 00:38:45,601 - Me? - Yes, you tell me. 564 00:38:45,601 --> 00:38:48,771 Should we look at the lipstick or the will? 565 00:38:49,471 --> 00:38:51,000 So... That is... 566 00:38:51,840 --> 00:38:53,570 I need to think about it. 567 00:38:54,070 --> 00:38:55,241 Why you... 568 00:38:55,741 --> 00:38:57,581 Ji Won, stop being stubborn. 569 00:38:57,581 --> 00:38:59,011 It was Ahn Jong Goo. 570 00:38:59,011 --> 00:39:01,681 We have to catch him and get evidence right away. 571 00:39:01,681 --> 00:39:03,721 We have to investigate the women who knew the victim... 572 00:39:03,721 --> 00:39:05,920 and find out whose lipstick that was! 573 00:39:05,920 --> 00:39:08,121 What's wrong with you? 574 00:39:08,121 --> 00:39:10,690 This is the strongest motive for murder! 575 00:39:10,690 --> 00:39:11,690 Stop it! 576 00:39:13,030 --> 00:39:16,400 JUNG MUN OK 577 00:39:19,201 --> 00:39:21,170 What is it? What? 578 00:39:22,771 --> 00:39:23,900 Hey. 579 00:39:24,271 --> 00:39:26,101 The fingerprint on the will. 580 00:39:27,210 --> 00:39:28,311 Is this... 581 00:39:31,541 --> 00:39:33,050 JUNG MUN OK 582 00:39:53,252 --> 00:39:55,153 Jung Mun Ok probably couldn't find a stamp pad... 583 00:39:55,153 --> 00:39:57,752 and used the killer's lipstick for her fingerprint. 584 00:39:58,653 --> 00:40:01,723 She probably wiped off the lipstick on her thumb, 585 00:40:02,363 --> 00:40:05,433 but it's hard to remove it from under the nail. 586 00:40:06,433 --> 00:40:09,832 Her killer was probably bothered about that... 587 00:40:09,832 --> 00:40:11,672 and cut off her thumbnail. 588 00:40:11,672 --> 00:40:15,573 And she set it up so that it looked like Do Min Seok's MO. 589 00:40:15,803 --> 00:40:18,772 With whom do you think Jung Mun Ok wrote the will with? 590 00:40:19,913 --> 00:40:20,982 Park Seo Young. 591 00:40:22,082 --> 00:40:23,312 The social worker? 592 00:40:23,312 --> 00:40:25,883 Since I focused on people who knew the victim rather than the MO, 593 00:40:25,883 --> 00:40:27,252 she led me to find the will. 594 00:40:27,252 --> 00:40:29,692 She made me turn my attention completely to Ahn Jong Goo. 595 00:40:29,993 --> 00:40:32,692 She called me last night... 596 00:40:32,993 --> 00:40:35,062 and asked me some questions regarding her will. 597 00:40:35,163 --> 00:40:36,863 Let's investigate Park Seo Young... 598 00:40:36,863 --> 00:40:38,562 as soon as we get the forensics report for the will. 599 00:40:38,933 --> 00:40:40,163 But... 600 00:40:42,562 --> 00:40:44,102 Why did she kill her? 601 00:40:46,872 --> 00:40:48,973 What is Park Seo Young's motive for murder? 602 00:40:59,852 --> 00:41:00,883 How did it go? 603 00:41:01,982 --> 00:41:03,192 It was lipstick. 604 00:41:05,553 --> 00:41:06,692 Yes, Mother. 605 00:41:07,363 --> 00:41:09,363 I have something to finish today. 606 00:41:09,732 --> 00:41:10,892 I'm sorry. 607 00:41:11,892 --> 00:41:12,962 Yes. 608 00:41:13,863 --> 00:41:17,002 I don't know what I would've done without you. 609 00:41:18,372 --> 00:41:20,872 You're taking care of my daughter, 610 00:41:21,102 --> 00:41:23,243 so I need to take care of yours. 611 00:41:23,973 --> 00:41:27,712 We're in the same situation, so don't feel so bad. 612 00:41:27,783 --> 00:41:30,513 That's right. I gave her egg tarts just before, 613 00:41:30,812 --> 00:41:33,283 so you don't have to give her another snack. See you later. 614 00:41:33,383 --> 00:41:34,883 Okay. 615 00:41:57,772 --> 00:41:59,142 WITNESS 616 00:41:59,142 --> 00:42:00,642 CHEONGGYECHEON STREAM, NAM SOON KIL, 5PM 617 00:42:05,212 --> 00:42:07,982 CHEONGGYECHEON STREAM, NAM SOON KIL, 5PM 618 00:42:37,513 --> 00:42:39,883 Hyun Su, give me some water. 619 00:42:40,683 --> 00:42:43,553 My throat is parched. 620 00:42:43,553 --> 00:42:45,852 I may really die. 621 00:42:45,852 --> 00:42:47,422 Please. Water. 622 00:42:52,263 --> 00:42:53,403 Explain. 623 00:42:54,163 --> 00:42:55,832 Why are you meeting Nam Soon Kil? 624 00:42:57,832 --> 00:42:58,973 This? 625 00:43:00,142 --> 00:43:01,473 It's nothing. 626 00:43:12,252 --> 00:43:13,383 I remember now. 627 00:43:16,422 --> 00:43:19,993 He said he had a tip, so I said I'd meet him. 628 00:43:20,462 --> 00:43:21,622 A tip about what? 629 00:43:24,832 --> 00:43:25,933 A tip about what? 630 00:43:27,263 --> 00:43:28,663 Give me the water first. 631 00:43:29,263 --> 00:43:30,903 I gave you one, 632 00:43:31,473 --> 00:43:34,002 so you should give me one. That's only fair. 633 00:43:46,823 --> 00:43:48,783 Tell me. A tip about what? 634 00:43:54,093 --> 00:43:55,122 You. 635 00:43:58,732 --> 00:44:00,363 Why did he call you? 636 00:44:02,303 --> 00:44:04,073 I wrote an article. 637 00:44:04,172 --> 00:44:05,272 What article? 638 00:44:07,243 --> 00:44:09,743 Just about your dad and you. 639 00:44:10,442 --> 00:44:11,913 You know. 640 00:44:12,642 --> 00:44:13,913 When are you meeting him? 641 00:44:16,613 --> 00:44:17,613 Today. 642 00:44:25,993 --> 00:44:27,223 Hyun Su. 643 00:44:27,922 --> 00:44:30,062 Wouldn't it be bad for you... 644 00:44:31,062 --> 00:44:32,763 if I don't show up to the meeting? 645 00:44:57,993 --> 00:44:59,153 Park Seo Young. 646 00:45:00,223 --> 00:45:02,323 I'm Detective Cha Ji Won from Gangsu Police Station. 647 00:45:05,993 --> 00:45:07,763 Do you need something more from me? 648 00:45:08,033 --> 00:45:10,832 We obtained female DNA from Jung Mun Ok's will, 649 00:45:10,832 --> 00:45:12,772 which we believe belongs to the killer. 650 00:45:13,743 --> 00:45:15,642 We are asking for a DNA sample... 651 00:45:15,642 --> 00:45:17,812 from all the women that she knew. 652 00:45:18,212 --> 00:45:21,843 The sample will be destroyed as soon as it is examined. 653 00:45:22,843 --> 00:45:24,712 Will you cooperate? 654 00:45:30,392 --> 00:45:31,692 I refuse. 655 00:45:33,363 --> 00:45:35,562 Refusing to cooperate... 656 00:45:35,593 --> 00:45:38,433 may be held against you in a court of law. 657 00:45:39,192 --> 00:45:42,363 Do you have proof that I killed that old woman? 658 00:45:44,573 --> 00:45:46,073 No, not yet. 659 00:45:50,312 --> 00:45:51,743 Her clothes look funny. 660 00:45:52,712 --> 00:45:54,082 Let's see the video of her leaving. 661 00:45:54,343 --> 00:45:55,383 Okay. 662 00:46:03,553 --> 00:46:04,792 It's different. 663 00:46:04,993 --> 00:46:07,192 Not different, she flipped it inside out. 664 00:46:12,962 --> 00:46:14,962 You're right. 665 00:46:15,433 --> 00:46:17,573 Because she got the victim's blood on it. 666 00:46:18,903 --> 00:46:22,303 That means Park Seo Young went home immediately after killing her. 667 00:46:22,303 --> 00:46:23,573 That means... 668 00:46:25,073 --> 00:46:29,312 The weapon and the victim's nail are in that envelope. 669 00:46:53,232 --> 00:46:55,303 NAM SOON KIL 670 00:46:57,642 --> 00:46:59,942 REPORTER KIM MOO JIN 671 00:47:01,113 --> 00:47:04,312 Hello, Mr. Kim. Are you here? 672 00:47:05,953 --> 00:47:10,053 I'm busy on a case and won't be able to make it. 673 00:47:11,522 --> 00:47:14,892 Okay. I understand. 674 00:47:15,122 --> 00:47:18,192 Can we do a brief interview over the phone? 675 00:47:18,663 --> 00:47:21,033 Yes, sure. That's fine. 676 00:47:22,102 --> 00:47:25,903 What tip did you want to give regarding Do Hyun Su? 677 00:47:25,903 --> 00:47:27,542 Just a minute. 678 00:47:29,903 --> 00:47:30,973 YEONJU CITY SERIAL MURDER CASE, DO MIN SEOK AND HIS SON 679 00:47:30,973 --> 00:47:34,542 You said Do Hyun Su disappeared from the town in the summer of 2002. 680 00:47:34,843 --> 00:47:37,383 I lived with him from the fall of 2002... 681 00:47:37,383 --> 00:47:40,422 to the summer of 2005. We were both deliverymen. 682 00:47:41,183 --> 00:47:42,223 And? 683 00:47:42,383 --> 00:47:46,653 I thought something must have happened in his past... 684 00:47:47,163 --> 00:47:49,493 but I never imagined he would've murdered someone. 685 00:47:49,493 --> 00:47:50,792 I would've reported him if I knew. 686 00:47:53,332 --> 00:47:55,703 I had no idea that his father was a serial killer either. 687 00:47:56,973 --> 00:47:58,633 He's Do Min Seok's son... 688 00:47:58,872 --> 00:47:59,933 No wonder. 689 00:48:00,172 --> 00:48:01,403 "No wonder"? 690 00:48:02,042 --> 00:48:04,772 He was weird. He wasn't normal. 691 00:48:05,542 --> 00:48:07,683 I watched a movie with him once, 692 00:48:08,212 --> 00:48:11,053 and he asked at which scenes he should laugh... 693 00:48:11,053 --> 00:48:12,183 and be sad. 694 00:48:12,183 --> 00:48:14,482 You knew Do Hyun Su for three years. 695 00:48:16,122 --> 00:48:17,392 Is that all? 696 00:48:18,223 --> 00:48:19,292 Pardon? 697 00:48:20,493 --> 00:48:22,723 Okay. Thank you for the tip. 698 00:48:22,723 --> 00:48:23,863 Good day. 699 00:48:24,033 --> 00:48:25,993 Wait, no. Don't hang up. 700 00:48:27,962 --> 00:48:29,002 Hyun Su... 701 00:48:30,403 --> 00:48:32,102 has been threatening me. 702 00:48:34,403 --> 00:48:35,442 What? 703 00:48:35,602 --> 00:48:37,672 It's driving me crazy. Please. 704 00:48:38,243 --> 00:48:39,942 Please protect me. 705 00:48:46,783 --> 00:48:47,783 Nothing? 706 00:48:47,783 --> 00:48:49,783 No. There's no video of her leaving... 707 00:48:50,082 --> 00:48:51,953 after she came home. 708 00:48:52,323 --> 00:48:53,993 Shouldn't we search her place? 709 00:48:54,292 --> 00:48:55,462 Before she gets rid of the evidence. 710 00:48:56,192 --> 00:48:58,433 She must have known she was being caught on camera. 711 00:48:58,732 --> 00:49:01,203 She wouldn't have brought the evidence home, knowing that. 712 00:49:02,263 --> 00:49:05,372 I'm positive she went out. 713 00:49:08,803 --> 00:49:10,772 I saw a shooting star last night. 714 00:49:13,982 --> 00:49:16,212 I feel like she was saying goodbye. 715 00:50:26,312 --> 00:50:29,153 Please move. You're interfering with my work. 716 00:50:31,252 --> 00:50:32,653 I'm shocked, to be honest. 717 00:50:32,993 --> 00:50:34,522 You're not upset at all. 718 00:50:34,962 --> 00:50:36,562 Because I did nothing wrong. 719 00:50:43,102 --> 00:50:44,203 Hello? 720 00:50:46,172 --> 00:50:47,272 It's me. 721 00:50:48,703 --> 00:50:51,672 - I found it. - Okay. 722 00:50:53,372 --> 00:50:54,513 Park Seo Young. 723 00:50:54,883 --> 00:50:57,683 From this moment on, you're a suspect of murder. 724 00:50:58,383 --> 00:51:01,823 You are under arrest for the murder of Jung Mun Ok. 725 00:51:02,422 --> 00:51:04,093 May I fix my makeup first? 726 00:51:05,993 --> 00:51:08,692 - What? - I don't go around like this. 727 00:51:08,993 --> 00:51:11,232 I didn't wear makeup today to pretend to be sad. 728 00:51:13,263 --> 00:51:16,973 I read somewhere that your sentence varies by your appearance. 729 00:51:21,973 --> 00:51:23,102 Go ahead. 730 00:51:29,482 --> 00:51:31,312 Why did you kill Jung Mun Ok? 731 00:51:37,993 --> 00:51:39,453 There were too many stairs. 732 00:52:04,913 --> 00:52:08,022 JUNG MUN OK 733 00:52:18,392 --> 00:52:21,002 I hate complicated things, 734 00:52:21,533 --> 00:52:23,633 so you take care of the notarization, 735 00:52:24,203 --> 00:52:26,832 lawyer, all of that stuff. 736 00:52:28,102 --> 00:52:29,203 Okay. 737 00:52:30,542 --> 00:52:32,312 I want nothing else now. 738 00:52:33,243 --> 00:52:35,482 Just come here every day, 739 00:52:35,743 --> 00:52:40,212 talk to me, and keep me company like a granddaughter. 740 00:52:40,723 --> 00:52:42,252 That's all I want. I don't need anything else. 741 00:52:44,892 --> 00:52:46,323 Every day? 742 00:52:46,823 --> 00:52:47,922 Gosh. 743 00:52:48,422 --> 00:52:51,792 Seo Young. Scratch my back for me. 744 00:52:52,633 --> 00:52:55,232 It feels the best when you scratch my back. 745 00:53:01,772 --> 00:53:04,942 Major donors are like deities to our center. 746 00:53:05,473 --> 00:53:07,542 The thought of climbing those stairs... 747 00:53:07,542 --> 00:53:10,343 every single day until that old woman died... 748 00:53:10,883 --> 00:53:12,383 made me livid. 749 00:53:14,223 --> 00:53:16,183 I'm always thankful for you, Seo Young. 750 00:53:18,192 --> 00:53:19,292 My pleasure. 751 00:53:29,263 --> 00:53:30,502 This is the police. 752 00:53:32,002 --> 00:53:34,002 She's dead! 753 00:53:34,542 --> 00:53:37,513 Please help. 754 00:53:41,743 --> 00:53:42,812 Hey. 755 00:53:43,712 --> 00:53:45,752 How could you look at me like I'm some insect? 756 00:53:47,122 --> 00:53:48,582 I'm hurt. 757 00:53:50,792 --> 00:53:54,163 How could you kill a person for something like that? 758 00:53:55,962 --> 00:53:58,392 They say about three percent of the people are like me. 759 00:54:02,763 --> 00:54:03,872 Who knows? 760 00:54:04,433 --> 00:54:06,102 There may be one near you too. 761 00:54:11,042 --> 00:54:12,243 From a month ago, 762 00:54:13,172 --> 00:54:16,113 I get a call from a payphone at 4am. 763 00:54:16,482 --> 00:54:19,953 Did that person say he was Do Hyun Su? 764 00:54:20,522 --> 00:54:21,622 Who are you? 765 00:54:24,653 --> 00:54:25,823 Tell me who you are! 766 00:54:27,363 --> 00:54:28,462 Are you happy? 767 00:54:31,832 --> 00:54:32,892 Hyun Su? 768 00:54:33,533 --> 00:54:37,672 I've been waiting for your life to become the happiest ever. 769 00:54:38,033 --> 00:54:39,133 You... 770 00:54:40,232 --> 00:54:41,703 You're Do Hyun Su, right? 771 00:54:42,642 --> 00:54:44,712 I'm going to do what I can now. 772 00:54:44,942 --> 00:54:47,312 He's the only person who'd do that to me. 773 00:54:48,642 --> 00:54:49,683 Why is that? 774 00:54:53,582 --> 00:54:57,082 I was young and blinded by greed. 775 00:54:58,093 --> 00:54:59,993 So I wronged him. 776 00:55:03,223 --> 00:55:04,792 Are you sure you lost it here? 777 00:55:06,093 --> 00:55:07,363 Yes, I am. 778 00:55:08,062 --> 00:55:10,633 I had my wallet when I went up. 779 00:55:16,203 --> 00:55:17,672 It's not here. I can't find it. 780 00:55:18,343 --> 00:55:21,442 I'll lend you money if you need, so let's go down. 781 00:55:45,672 --> 00:55:46,803 What are you doing? 782 00:55:48,942 --> 00:55:50,172 I need your money. 783 00:55:51,272 --> 00:55:52,973 I want to live well too. 784 00:55:57,312 --> 00:55:59,352 Hyun Su will get revenge on me for sure. 785 00:56:01,422 --> 00:56:02,852 Suspect someone else. 786 00:56:03,582 --> 00:56:06,122 Do Hyun Su died. 787 00:56:07,462 --> 00:56:09,522 What? Are you positive? 788 00:56:10,163 --> 00:56:12,593 Yes. So you should... 789 00:56:14,203 --> 00:56:15,803 forget all about him. 790 00:56:19,473 --> 00:56:22,073 That's such a relief. 791 00:56:24,172 --> 00:56:25,473 A relief? 792 00:56:26,872 --> 00:56:29,582 He was on the run after killing someone anyway. 793 00:56:30,013 --> 00:56:31,212 He shouldn't be alive. 794 00:56:31,653 --> 00:56:34,053 It's better for certain people to die. Don't you agree? 795 00:56:35,082 --> 00:56:36,223 Right. 796 00:56:38,252 --> 00:56:40,962 It's better for certain people to die. 797 00:57:03,743 --> 00:57:04,812 What a shame. 798 00:57:05,453 --> 00:57:07,352 I really hated your eyes. 799 00:57:12,993 --> 00:57:14,093 I give up. 800 00:57:15,192 --> 00:57:16,292 Arrest me. 801 00:57:36,582 --> 00:57:38,453 It's okay. It's fine. 802 00:57:47,622 --> 00:57:49,122 The police can't do this! 803 00:57:49,763 --> 00:57:52,462 Who would believe someone like you who killed the lady... 804 00:57:52,462 --> 00:57:53,633 because you didn't want to climb stairs? 805 00:57:54,502 --> 00:57:55,803 So what? 806 00:57:55,962 --> 00:57:57,633 A suspect could be killed... 807 00:57:57,633 --> 00:57:59,133 during a physical altercation with a police officer. 808 00:57:59,133 --> 00:58:00,203 Don't you agree? 809 00:58:00,232 --> 00:58:01,542 Are you insane? 810 00:58:02,172 --> 00:58:04,712 Does fooling and hurting those weaker than you... 811 00:58:04,712 --> 00:58:07,073 make you feel superior? 812 00:58:07,172 --> 00:58:09,812 I confessed to the crime. I'll definitely report this! 813 00:58:09,982 --> 00:58:12,982 I'll watch and remember just how pathetic... 814 00:58:13,413 --> 00:58:15,982 your last moments will be. 815 00:58:20,593 --> 00:58:22,062 The carotid artery, 12 seconds. 816 00:58:22,823 --> 00:58:24,633 The subclavian artery, 3.5 seconds. 817 00:58:25,163 --> 00:58:26,962 I'll make sure it ends within a minute. 818 00:58:27,703 --> 00:58:29,403 So take your pick. Which one will it be? 819 00:58:35,942 --> 00:58:37,102 Don't. 820 00:58:43,082 --> 00:58:44,383 Don't kill me. 821 00:58:48,183 --> 00:58:49,422 Please, don't kill me. 822 00:58:54,323 --> 00:58:57,692 I'm only joking. How can a police officer take a life? 823 00:58:58,363 --> 00:59:00,292 I notified you of the arrest earlier. 824 00:59:00,292 --> 00:59:02,502 Since you're a human before the law, 825 00:59:02,962 --> 00:59:06,033 you have the right to an attorney and the right to explain yourself. 826 00:59:06,732 --> 00:59:09,772 You may appeal to the terms of your arrest. 827 00:59:12,413 --> 00:59:14,073 Always take them after your meal. 828 00:59:14,073 --> 00:59:16,312 - Sure. Thank you. - Take care. 829 00:59:16,442 --> 00:59:18,453 Goodness, it's your son. 830 00:59:19,183 --> 00:59:22,622 Hee Seong, what brings you by unannounced? 831 00:59:23,183 --> 00:59:25,593 No reason. I just missed you, that's all. 832 00:59:26,622 --> 00:59:27,692 Goodness. 833 00:59:27,892 --> 00:59:29,962 It sure is annoying not to have a son. 834 00:59:30,392 --> 00:59:32,892 - Have a safe trip home. - Sure. 835 00:59:36,962 --> 00:59:39,002 She may seem happy and bright, 836 00:59:39,672 --> 00:59:41,073 but she takes medicine for her depression. 837 00:59:42,942 --> 00:59:45,843 Isn't it unprofessional to reveal other people's medical issues? 838 00:59:47,942 --> 00:59:49,812 Their misfortune brings me joy. 839 00:59:52,053 --> 00:59:53,913 If I can't be like others, 840 00:59:54,522 --> 00:59:56,852 I'd rather they be like me. 841 00:59:59,493 --> 01:00:00,553 So what's the occasion? 842 01:00:02,022 --> 01:00:03,723 You're never one to just visit me. 843 01:00:04,933 --> 01:00:07,093 I need some sleeping pills. 844 01:00:15,442 --> 01:00:16,542 Honey! 845 01:00:23,413 --> 01:00:24,413 What happened to your face? 846 01:00:24,683 --> 01:00:27,183 I accidentally cut myself with paper. 847 01:00:27,883 --> 01:00:29,723 Gosh, I love rain. 848 01:00:30,323 --> 01:00:31,622 Look at you all excited. 849 01:00:31,993 --> 01:00:33,593 Should a cop enjoy the rain though? 850 01:00:33,723 --> 01:00:34,962 Doesn't it wash away evidence? 851 01:00:34,962 --> 01:00:36,993 But it's romantic. 852 01:00:37,763 --> 01:00:39,192 I want to eat something delicious. 853 01:00:39,832 --> 01:00:41,502 Really? What would you like? 854 01:00:42,562 --> 01:00:43,663 Savory pancakes? 855 01:00:44,133 --> 01:00:46,633 Savory pancakes on a rainy day? Sounds good. 856 01:00:50,102 --> 01:00:52,142 The police arrested the killer... 857 01:00:52,142 --> 01:00:53,772 responsible for the murder of the 70-year-old lady. 858 01:00:53,772 --> 01:00:55,442 She copied the MO by that of Do Min Seok, 859 01:00:55,442 --> 01:00:57,683 the Yeonju City serial murderer... 860 01:00:57,683 --> 01:00:59,352 to throw the police off, 861 01:00:59,352 --> 01:01:01,783 but the police noticed the amateurism... 862 01:01:01,783 --> 01:01:03,252 and the impulsive nature of the killing. 863 01:01:03,323 --> 01:01:04,823 The investigation led to collection of evidence... 864 01:01:04,823 --> 01:01:07,122 and the apprehension of the suspect. 865 01:01:07,493 --> 01:01:10,192 Meanwhile, the killer being a social worker... 866 01:01:10,192 --> 01:01:13,062 is sending ripples across the country. 867 01:01:28,413 --> 01:01:31,453 SOON KIL CHINESE CUISINE 868 01:01:35,752 --> 01:01:38,723 "YEONJU CITY SERIAL MURDER CASE, DO MIN SEOK, AND HIS SON" 869 01:01:41,792 --> 01:01:44,633 WRITTEN BY REPORTER KIM MOO JIN 870 01:01:45,993 --> 01:01:49,102 WHERE DID HIS SON, DO HYUN SU, DISAPPEAR TO? 871 01:02:03,913 --> 01:02:07,622 REPORTER KIM MOO JIN 872 01:02:09,122 --> 01:02:12,093 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 873 01:02:12,093 --> 01:02:14,663 Please leave a message after the beep. 874 01:02:16,392 --> 01:02:19,232 Mr. Kim, this is Nam Soon Kil. 875 01:02:28,372 --> 01:02:30,672 There's something I didn't tell you earlier. 876 01:02:31,672 --> 01:02:33,372 Something that'll intrigue you. 877 01:02:37,243 --> 01:02:39,153 I recently heard... 878 01:02:40,283 --> 01:02:43,352 that Do Hyun Su assisted his father... 879 01:02:44,082 --> 01:02:45,352 in the killings. 880 01:02:59,533 --> 01:03:00,703 Shocking, right? 881 01:03:01,602 --> 01:03:04,473 Anyway, it's why I've been so on edge. 882 01:03:05,212 --> 01:03:08,042 Call me any time if you need to follow up... 883 01:03:12,513 --> 01:03:13,712 SOON KIL CHINESE CUISINE 884 01:03:25,292 --> 01:03:26,933 Mr. Kim... 885 01:03:30,863 --> 01:03:32,602 It's Do Hyun Su. 886 01:03:33,772 --> 01:03:35,772 Do Hyun Su is here! 887 01:03:36,042 --> 01:03:38,473 What did I tell you? I said he'd come for revenge! 888 01:03:40,513 --> 01:03:41,683 Voicemail recorded. 889 01:04:53,582 --> 01:04:54,582 "MULTIPLE BODIES FOUND IN THE WOODS AT GAGYEONGRI" 890 01:04:55,482 --> 01:04:56,553 WHO IS SERIAL KILLER DO MIN SEOK? 891 01:04:57,183 --> 01:04:58,352 "THE BEREAVED DEVASTATED BY BODILESS FUNERAL" 892 01:04:59,522 --> 01:05:00,792 "PRESERVED FINGERNAILS FOUND IN DO MIN SEOK'S WORKSHOP" 893 01:05:14,672 --> 01:05:16,502 When did I fall asleep? 894 01:06:55,272 --> 01:06:59,743 FLOWER OF EVIL 895 01:06:59,913 --> 01:07:03,283 I'll forget that we ever met. I promise you that. 896 01:07:04,283 --> 01:07:06,182 What I want isn't a promise but a guarantee. 897 01:07:06,182 --> 01:07:08,283 I have confirmation of the last person he called. 898 01:07:08,283 --> 01:07:09,482 Reporter Kim Moo Jin? 899 01:07:09,482 --> 01:07:11,653 So there's a video that shows assistance... 900 01:07:12,552 --> 01:07:14,153 of killings. 901 01:07:14,153 --> 01:07:16,892 Reporter Kim Moo Jin has been absent from work for two days. 902 01:07:16,892 --> 01:07:18,192 Why didn't you report him missing? 903 01:07:18,192 --> 01:07:20,533 Could he perhaps be in confinement? 904 01:07:21,533 --> 01:07:22,963 Let's break in for now. 905 01:07:23,632 --> 01:07:24,833 You dare deceive me? 906 01:07:25,033 --> 01:07:26,602 Someone was just here. 907 01:07:27,203 --> 01:07:28,873 Or maybe he still is. 64738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.