Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,523 --> 00:00:17,832
- Rock-paper-scissors.
- Rock-paper-scissors.
2
00:00:18,372 --> 00:00:19,571
- Rock-paper-scissors.
- Rock-paper-scissors.
3
00:00:19,571 --> 00:00:22,041
A new artist has been
taking the country by storm.
4
00:00:22,041 --> 00:00:24,841
This is "Oh My" by
Jang Yoon Jeong.
5
00:00:27,251 --> 00:00:29,352
Instead of wielding a weapon,
6
00:00:29,352 --> 00:00:31,052
a police officer must
find another way to...
7
00:00:36,722 --> 00:00:38,391
I need to see some ID.
8
00:00:44,961 --> 00:00:46,631
BAEK HEE SEONG
9
00:00:46,631 --> 00:00:48,271
Born in 1982?
10
00:00:50,572 --> 00:00:52,302
You look young for your age.
11
00:00:54,372 --> 00:00:55,872
Did you just move to
this neighborhood?
12
00:00:57,781 --> 00:00:59,042
How did you know?
13
00:01:02,052 --> 00:01:03,711
I don't think I've
seen you around.
14
00:01:09,221 --> 00:01:11,561
It seems like a nice
place to start over.
15
00:01:12,561 --> 00:01:13,622
And it's quiet.
16
00:01:33,951 --> 00:01:35,111
Now,
17
00:01:35,581 --> 00:01:37,012
let's learn about the
facial expression...
18
00:01:37,012 --> 00:01:38,451
that shows happiness.
19
00:01:38,951 --> 00:01:40,451
Never overdo it.
20
00:01:40,951 --> 00:01:42,251
Do you see the
distinctive marks?
21
00:01:43,051 --> 00:01:46,322
A, wrinkles form
around the eyes.
22
00:01:48,732 --> 00:01:52,061
B, your cheeks are raised.
23
00:01:52,602 --> 00:01:55,732
C, there's a certain
movement to the wrinkles...
24
00:01:56,372 --> 00:01:57,902
around the eyes.
25
00:02:02,171 --> 00:02:04,841
How's that? Doesn't
he look happy?
26
00:02:11,782 --> 00:02:13,745
EPISODE 2
27
00:02:55,931 --> 00:02:56,931
My gosh.
28
00:03:04,542 --> 00:03:05,771
Why are you already up?
29
00:03:06,241 --> 00:03:08,271
Honey, I had a dream.
30
00:03:09,371 --> 00:03:10,542
Was it a good one?
31
00:03:11,081 --> 00:03:13,081
I dreamed of our
first encounter.
32
00:03:15,812 --> 00:03:18,352
Is this sizzling rice
soup? It looks delicious.
33
00:03:19,051 --> 00:03:20,551
- Do you want to taste it?
- Yes.
34
00:03:23,722 --> 00:03:24,822
There.
35
00:03:28,032 --> 00:03:29,461
How can it be this tasty?
36
00:03:30,592 --> 00:03:32,232
The broth is cooked
with dried pollack.
37
00:03:33,961 --> 00:03:36,431
- All done.
- Can I help you with anything?
38
00:03:37,032 --> 00:03:39,442
Yes, can you bring out the
kkakdugi from the fridge?
39
00:03:39,741 --> 00:03:41,171
Got it.
40
00:03:45,081 --> 00:03:46,412
Is it this one?
41
00:03:47,181 --> 00:03:50,752
No, it's not. Maybe
it's this one.
42
00:03:53,882 --> 00:03:55,451
This is young radish kimchi.
43
00:03:55,521 --> 00:03:57,151
It's all right, I'll get it.
44
00:03:57,252 --> 00:03:59,192
Can you wake Eun Ha
and help her wash up?
45
00:04:00,021 --> 00:04:01,132
Sure.
46
00:04:07,931 --> 00:04:09,232
- Mom.
- Yes?
47
00:04:09,502 --> 00:04:11,871
Who's taller? Me or Soo Young?
48
00:04:12,671 --> 00:04:14,171
Who is Soo Young again?
49
00:04:15,211 --> 00:04:17,171
Why do I even bother?
50
00:04:17,741 --> 00:04:19,082
Let's blow-dry your hair.
51
00:04:20,082 --> 00:04:21,912
It's too hot when you do it.
52
00:04:22,782 --> 00:04:24,652
I'll ask Dad.
53
00:04:25,082 --> 00:04:26,321
He's better at it.
54
00:04:26,921 --> 00:04:28,491
I can do a good job too.
55
00:04:29,321 --> 00:04:31,462
But you're not really
good at anything.
56
00:04:32,991 --> 00:04:35,732
Don't be ridiculous. I'm
good at a lot of things.
57
00:04:37,801 --> 00:04:40,232
- Dad, dry my hair for me.
- Where's your mom?
58
00:04:40,801 --> 00:04:43,532
Mom said it was a secret.
59
00:04:44,972 --> 00:04:47,272
Didn't you promise not
to keep secrets from me?
60
00:04:47,542 --> 00:04:49,171
Oh, that's right.
61
00:04:50,511 --> 00:04:51,611
Where did your mom go?
62
00:04:53,011 --> 00:04:56,152
She went to clean up
your workshop for you.
63
00:04:57,111 --> 00:04:58,222
What?
64
00:05:45,462 --> 00:05:46,462
Ji Won?
65
00:05:49,772 --> 00:05:51,472
Did you break your teacup?
66
00:05:52,042 --> 00:05:53,501
The one you cherish.
67
00:05:57,712 --> 00:06:00,542
Oh, I got careless yesterday.
68
00:06:01,111 --> 00:06:02,181
Let me take that.
You'll cut yourself.
69
00:06:03,751 --> 00:06:05,921
Anyway, let's eat breakfast
before it gets cold.
70
00:06:06,522 --> 00:06:07,852
Who did you have tea with?
71
00:06:08,522 --> 00:06:09,621
A customer.
72
00:06:13,892 --> 00:06:15,532
Not just any customer though.
73
00:06:16,631 --> 00:06:18,162
It was someone you
were happy to see.
74
00:06:19,732 --> 00:06:20,761
What?
75
00:06:20,801 --> 00:06:24,272
That's how you are. Cool
beverages for brief meetings...
76
00:06:24,371 --> 00:06:26,441
and hot beverages
for long chats.
77
00:06:28,511 --> 00:06:29,511
Is that how I am?
78
00:06:29,611 --> 00:06:31,741
I know you better than
you know yourself.
79
00:06:32,681 --> 00:06:35,452
Anyway, who did you chat
for a while over tea?
80
00:06:36,551 --> 00:06:38,551
You don't have many people
to share those moments with.
81
00:06:40,121 --> 00:06:41,121
A friend.
82
00:06:41,551 --> 00:06:44,261
What friend? Someone
who was at our wedding?
83
00:06:45,092 --> 00:06:47,691
No, a friend from
middle school, actually.
84
00:06:48,131 --> 00:06:49,991
We ran into one another.
85
00:06:50,662 --> 00:06:54,602
Really? But you said you
were a loner as a boy.
86
00:06:55,732 --> 00:06:58,571
Still, it was nice to see
him after all these years.
87
00:06:59,102 --> 00:07:00,142
See?
88
00:07:00,142 --> 00:07:03,042
It's why I've been telling you
to go to reunions and stuff.
89
00:07:04,241 --> 00:07:06,441
I came down here to wipe
your furniture clean.
90
00:07:07,811 --> 00:07:10,681
But I'm hungry. Can we
enjoy breakfast first?
91
00:07:29,071 --> 00:07:30,402
What's with that gaze?
92
00:07:31,272 --> 00:07:33,902
I must still be the prettiest
woman on earth to you.
93
00:07:37,342 --> 00:07:39,181
Don't we have fine
weather today?
94
00:07:39,842 --> 00:07:42,452
Look at you changing
the subject.
95
00:07:42,681 --> 00:07:44,251
That's a huge change...
96
00:07:44,282 --> 00:07:46,321
considering that you were never
able to answer those questions.
97
00:08:22,751 --> 00:08:24,962
Ma'am, it's me.
98
00:08:26,962 --> 00:08:28,061
Ma'am?
99
00:08:29,662 --> 00:08:31,261
Why is the door unlocked?
100
00:09:22,982 --> 00:09:24,621
What on earth?
101
00:09:29,251 --> 00:09:31,361
Why is her thumbnail missing?
102
00:09:32,822 --> 00:09:34,361
It's awful.
103
00:09:35,891 --> 00:09:37,291
The Yeonju City
serial murder case.
104
00:09:37,491 --> 00:09:38,661
What?
105
00:09:39,302 --> 00:09:40,702
That detail.
106
00:09:41,031 --> 00:09:42,732
The missing thumbnails.
107
00:09:43,031 --> 00:09:46,302
They're just like the victims of
the Yeonju City serial murder case.
108
00:09:46,702 --> 00:09:48,411
In total, there
were seven victims.
109
00:09:48,572 --> 00:09:50,041
They all had missing thumbnails.
110
00:09:51,342 --> 00:09:52,342
Are you talking about the case
that Reporter Kim Moo Jin...
111
00:09:52,342 --> 00:09:54,552
- mentioned last time?
- Yes.
112
00:09:54,982 --> 00:09:56,281
Why haven't I heard about this?
113
00:09:56,582 --> 00:09:58,251
The culprit committed
suicide before he got caught,
114
00:09:58,251 --> 00:09:59,722
so it became a closed case.
115
00:10:00,151 --> 00:10:01,722
And people forgot about it
along with the World Cup.
116
00:10:02,822 --> 00:10:05,991
You think someone imitated a case
that happened over 18 years ago?
117
00:10:07,361 --> 00:10:08,761
- Why?
- Well...
118
00:10:08,761 --> 00:10:11,631
Mom! Where is my mom?
119
00:10:11,631 --> 00:10:13,562
Mom! Mom!
120
00:10:13,562 --> 00:10:15,131
Get off me, you jerks!
121
00:10:15,131 --> 00:10:18,871
Who killed my mom?
Let me through!
122
00:10:19,102 --> 00:10:20,972
Mom! Mom, I'm here!
123
00:10:21,241 --> 00:10:24,781
Mom! Why did my mom die? Mom...
124
00:10:25,082 --> 00:10:26,611
Mom!
125
00:11:33,111 --> 00:11:35,151
Hyun Su. Hyun Su, why
are you doing this?
126
00:11:35,781 --> 00:11:37,781
Why are you doing this to me?
127
00:11:38,381 --> 00:11:41,251
You're committing a crime.
128
00:11:41,891 --> 00:11:42,991
You know that, right?
129
00:11:44,661 --> 00:11:45,791
Do you remember?
130
00:11:47,491 --> 00:11:48,891
18 years ago,
131
00:11:50,291 --> 00:11:51,631
I was in your shoes,
and you were in mine.
132
00:11:51,932 --> 00:11:53,562
Hold him!
133
00:11:54,672 --> 00:11:56,871
- Let me go.
- Push him back.
134
00:11:57,332 --> 00:11:59,741
- Hold him tight.
- I did.
135
00:12:00,202 --> 00:12:02,241
- Let me go!
- Stay still!
136
00:12:04,072 --> 00:12:08,452
SUMMER OF 2002
137
00:12:09,651 --> 00:12:10,781
Hyun Su.
138
00:12:12,082 --> 00:12:14,021
Did you think I'd let you get
away with doing this to me?
139
00:12:15,121 --> 00:12:16,891
I should've twisted your neck.
140
00:12:18,161 --> 00:12:19,322
Don't glare at me!
141
00:12:23,462 --> 00:12:25,102
You'd better beat
me up properly.
142
00:12:26,661 --> 00:12:28,932
Or else, I'll really break
your skull next time.
143
00:12:32,342 --> 00:12:33,541
I bet you witnessed it.
144
00:12:35,541 --> 00:12:37,072
You saw your dad committing
murder, didn't you?
145
00:12:39,781 --> 00:12:40,881
Did you really not know?
146
00:12:42,151 --> 00:12:43,852
Or are you just pretending
like you don't know anything?
147
00:12:45,322 --> 00:12:46,852
If that's not it, did
you help him do it...
148
00:12:49,251 --> 00:12:50,422
just like what the rumors say?
149
00:12:52,322 --> 00:12:53,422
Hey.
150
00:12:54,732 --> 00:12:55,891
You're scared of me, aren't you?
151
00:13:06,102 --> 00:13:07,771
The village foreman told me...
152
00:13:08,511 --> 00:13:10,741
that you're weird because
you take after your dad.
153
00:13:11,111 --> 00:13:13,582
He says you'll turn out like him
if you don't learn your lesson.
154
00:13:16,111 --> 00:13:17,212
What do you think?
155
00:13:19,482 --> 00:13:20,552
Hyun Su.
156
00:13:21,391 --> 00:13:22,952
If it hurts too much,
don't hesitate to tell me.
157
00:13:24,452 --> 00:13:25,822
It'll definitely be more
entertaining for me.
158
00:13:27,621 --> 00:13:30,891
Kim Moo Jin. Remember this.
159
00:13:32,631 --> 00:13:33,932
Next time, it'll be your turn.
160
00:13:38,072 --> 00:13:39,202
Throw it at him.
161
00:13:41,541 --> 00:13:43,072
After 18 years,
162
00:13:44,172 --> 00:13:45,381
it's finally your turn.
163
00:13:46,781 --> 00:13:47,842
Hyun Su.
164
00:14:06,202 --> 00:14:07,932
If it hurts too much,
165
00:14:09,332 --> 00:14:10,672
don't hesitate to tell me.
166
00:14:11,271 --> 00:14:14,172
Hey... Do... Do Hyun Su.
167
00:14:17,312 --> 00:14:19,442
It'll definitely be more
entertaining for me.
168
00:14:27,521 --> 00:14:28,692
We were young then.
169
00:14:29,991 --> 00:14:30,991
Come on.
170
00:14:32,192 --> 00:14:33,722
That's how kids grow up.
171
00:14:36,732 --> 00:14:38,261
It wasn't just me.
172
00:14:45,241 --> 00:14:46,342
I'm just kidding.
173
00:14:47,271 --> 00:14:49,312
If I was really
going to kill you,
174
00:14:49,712 --> 00:14:51,541
I would've covered the
floor with a plastic cover.
175
00:14:51,812 --> 00:14:52,911
Hyun Su.
176
00:14:53,712 --> 00:14:56,251
What do you want from me?
177
00:14:57,411 --> 00:14:58,682
If it's money, I'll give
you as much as you want.
178
00:15:03,222 --> 00:15:04,322
Right now,
179
00:15:06,722 --> 00:15:08,192
I'm really scared
and frightened.
180
00:15:09,432 --> 00:15:11,291
I can't feel my arms and legs.
181
00:15:17,131 --> 00:15:18,342
Moo Jin.
182
00:15:21,541 --> 00:15:23,271
I'm just like my dad.
183
00:15:25,312 --> 00:15:26,442
What?
184
00:15:26,712 --> 00:15:28,712
You can try all you want
to make me pity you,
185
00:15:29,911 --> 00:15:31,852
but I won't feel a thing.
186
00:15:38,462 --> 00:15:39,722
So don't cry.
187
00:15:41,531 --> 00:15:43,531
You're making me want to cover
the floor with a plastic cover.
188
00:15:53,641 --> 00:15:54,741
That's my cell phone.
189
00:15:57,342 --> 00:15:59,082
From now on, don't
make me repeat myself.
190
00:16:01,552 --> 00:16:02,781
Tell me your passcode.
191
00:16:05,222 --> 00:16:07,621
The marks on her
back are violet.
192
00:16:08,491 --> 00:16:11,192
That means she was on the
floor for 8 to 9 hours.
193
00:16:12,521 --> 00:16:14,161
I don't see any ligature marks.
194
00:16:14,291 --> 00:16:16,791
The rope was just
there for no reason.
195
00:16:17,692 --> 00:16:20,761
She was stabbed and
cut eight times.
196
00:16:21,672 --> 00:16:24,871
It seems like she died
due to excessive bleeding.
197
00:16:27,271 --> 00:16:29,111
But I don't see any blood here.
198
00:16:30,041 --> 00:16:32,011
Her ankle broke after she died.
199
00:16:32,741 --> 00:16:35,452
Does that mean the culprit
broke it after killing her?
200
00:16:35,952 --> 00:16:37,052
Yes, that's right.
201
00:16:38,281 --> 00:16:40,982
It looks like her thumbnail gotten
rid of after her death as well.
202
00:16:41,182 --> 00:16:43,121
Why do you think the culprit...
203
00:16:43,121 --> 00:16:45,322
only removed her thumbnail?
204
00:16:46,161 --> 00:16:48,291
If it's to get rid of DNA or
any other kind of evidence,
205
00:16:48,562 --> 00:16:50,761
the culprit should've
removed all her other nails.
206
00:16:52,001 --> 00:16:54,332
This is similar to a case
that happened in the past.
207
00:16:54,332 --> 00:16:55,832
What was it again?
208
00:16:56,501 --> 00:16:58,302
The Yeonju City
serial murder case?
209
00:16:58,672 --> 00:16:59,702
Yes.
210
00:17:00,702 --> 00:17:02,472
The culprit's name was...
211
00:17:04,011 --> 00:17:05,112
Do Min Seok.
212
00:17:05,241 --> 00:17:08,112
Do Min Seok collected
the victims' thumbnails.
213
00:17:08,452 --> 00:17:09,952
They were like souvenirs to him.
214
00:17:13,882 --> 00:17:14,952
What's this?
215
00:17:16,091 --> 00:17:17,291
It's not blood.
216
00:17:18,761 --> 00:17:19,862
Give me a cotton swab.
217
00:17:25,902 --> 00:17:27,962
A serial murder copycat?
218
00:17:27,962 --> 00:17:29,101
COPYCAT CRIME: A CRIME THAT COPIES
CRIMES FROM THE NEWS OR MOVIES
219
00:17:29,101 --> 00:17:30,372
That stuff doesn't
exist in Korea.
220
00:17:31,132 --> 00:17:33,801
But it's exactly the same as the
Yeonju City serial murder case.
221
00:17:34,442 --> 00:17:35,972
The culprit's only using
that as camouflage.
222
00:17:36,172 --> 00:17:38,942
She was obviously murdered
by an acquaintance.
223
00:17:40,482 --> 00:17:43,281
Judging by the food we found
in the victim's stomach,
224
00:17:43,581 --> 00:17:45,551
it looks like she was eating
an apple with the culprit...
225
00:17:45,751 --> 00:17:47,551
right before she was murdered.
226
00:17:47,551 --> 00:17:50,291
You see, we found apple
peels in her room,
227
00:17:50,291 --> 00:17:52,222
but there was no knife.
228
00:17:52,591 --> 00:17:54,692
That means the culprit
killed her with that knife.
229
00:17:55,692 --> 00:17:59,362
They were eating an apple together,
but something caused them to fight,
230
00:17:59,362 --> 00:18:00,632
and the culprit got
angry and stabbed her.
231
00:18:01,601 --> 00:18:02,601
That's what happened.
232
00:18:02,601 --> 00:18:04,132
The culprit would've
brought a weapon...
233
00:18:04,132 --> 00:18:05,741
if the goal was to kill her.
234
00:18:05,741 --> 00:18:06,872
Exactly.
235
00:18:08,071 --> 00:18:09,112
Any CCTVs?
236
00:18:09,412 --> 00:18:11,311
There's one in front of
her house, but it's broken.
237
00:18:11,311 --> 00:18:12,811
Did she borrow or
lend any money?
238
00:18:12,811 --> 00:18:16,212
We found out that she
lent about 20,000 dollars.
239
00:18:16,311 --> 00:18:19,382
She lent money to the merchants
as she ran a gimbap restaurant...
240
00:18:19,682 --> 00:18:20,882
and collected money every day.
241
00:18:21,281 --> 00:18:22,851
She was pretty rich.
242
00:18:22,851 --> 00:18:25,362
According to the social worker
who first found her body,
243
00:18:25,362 --> 00:18:27,192
she even donated money
to Gangsu Welfare Center.
244
00:18:27,261 --> 00:18:28,392
It was quite a large
amount of money.
245
00:18:28,962 --> 00:18:30,031
How much?
246
00:18:30,791 --> 00:18:33,132
She donated about
370,000 dollars.
247
00:18:34,001 --> 00:18:35,732
She was a major donor.
248
00:18:36,071 --> 00:18:39,942
So the welfare center made sure
to take extra good care of her.
249
00:18:41,741 --> 00:18:42,841
I can't believe this
happened to her.
250
00:18:47,112 --> 00:18:50,551
What do you mean the
welfare center...
251
00:18:50,652 --> 00:18:51,982
took extra good care of her?
252
00:18:53,152 --> 00:18:54,581
We just literally
took good care of her.
253
00:18:54,781 --> 00:18:57,692
She was very old, and
she lived by herself.
254
00:18:58,291 --> 00:19:00,962
So we were very
attentive to her.
255
00:19:01,761 --> 00:19:03,432
She owned a building,
256
00:19:03,432 --> 00:19:06,531
and it looks like she had at
least over a million dollars.
257
00:19:06,761 --> 00:19:09,172
- What about her family?
- She had one son.
258
00:19:20,841 --> 00:19:21,982
Darn it.
259
00:19:31,091 --> 00:19:32,362
Detective Cha, why
are you so quiet?
260
00:19:34,892 --> 00:19:36,261
Why Do Min Seok?
261
00:19:37,962 --> 00:19:39,162
What do you mean?
262
00:19:39,362 --> 00:19:43,271
He was never exposed to the
media like other murderers.
263
00:19:43,632 --> 00:19:45,902
And it wasn't an unsolved case
like the murder case in Hwaseong,
264
00:19:45,902 --> 00:19:47,172
so he's not very famous.
265
00:19:48,271 --> 00:19:49,672
So why Do Min Seok?
266
00:19:51,442 --> 00:19:52,882
How is that important right now?
267
00:19:54,341 --> 00:19:55,682
Reporter Kim Moo Jin.
268
00:19:59,882 --> 00:20:01,952
It's because of the
article he wrote.
269
00:20:05,222 --> 00:20:08,791
Ms. Kang, I don't think I
can make it to work today.
270
00:20:09,232 --> 00:20:10,362
What are you talking about?
271
00:20:10,362 --> 00:20:12,601
You don't come by the
office daily anyway.
272
00:20:14,001 --> 00:20:15,771
I will be there tomorrow though.
273
00:20:16,172 --> 00:20:17,372
Are you kidding me?
274
00:20:17,472 --> 00:20:18,902
You know very well how much
I loathe journalists...
275
00:20:18,902 --> 00:20:20,101
who only sit at their desks.
276
00:20:20,402 --> 00:20:21,912
Just remember your deadline.
277
00:20:24,511 --> 00:20:27,442
- Ms. Kang, I'm tied up...
- I'm busy, so bye.
278
00:20:33,821 --> 00:20:36,722
You work at a weekly magazine,
so the deadline will be Friday.
279
00:20:37,521 --> 00:20:40,462
I have a whole three days until
someone reports you missing.
280
00:20:40,591 --> 00:20:43,491
Hyun Su, hear me out, please.
281
00:20:44,892 --> 00:20:46,531
- Go ahead.
- Right.
282
00:20:48,872 --> 00:20:52,402
We're in the basement of Baek
Hee Seong's workshop, right?
283
00:20:54,041 --> 00:20:56,541
- Keep going.
- You must be his employee.
284
00:20:57,341 --> 00:20:58,412
Right.
285
00:20:58,712 --> 00:20:59,811
Yesterday,
286
00:21:00,712 --> 00:21:02,811
I agreed to meet Mr. Baek here.
287
00:21:02,912 --> 00:21:06,152
Why? Well, his wife
introduced me to his workshop.
288
00:21:07,622 --> 00:21:09,152
His wife...
289
00:21:11,152 --> 00:21:12,362
is a detective...
290
00:21:12,991 --> 00:21:14,321
in the Violent Crimes Unit.
291
00:21:18,531 --> 00:21:19,761
Do you still not get it?
292
00:21:20,531 --> 00:21:22,801
You'll be caught in no time.
293
00:21:34,982 --> 00:21:36,112
Moo Jin.
294
00:21:37,781 --> 00:21:39,182
Do you still not get it?
295
00:21:40,482 --> 00:21:42,321
Don't you know why
you're locked down here?
296
00:21:44,851 --> 00:21:46,722
How do you think I got away...
297
00:21:47,591 --> 00:21:49,892
with being a wanted
man for 18 years?
298
00:22:00,472 --> 00:22:02,172
Wait. Are you...
299
00:22:05,112 --> 00:22:06,382
Baek Hee Seong?
300
00:22:08,712 --> 00:22:11,922
You're Detective Cha's husband?
301
00:22:15,251 --> 00:22:16,791
Why?
302
00:22:18,622 --> 00:22:19,791
You said yesterday...
303
00:22:20,362 --> 00:22:21,991
that you had nothing to do
with the village foreman dying.
304
00:22:21,991 --> 00:22:23,761
That's what you
told me yesterday!
305
00:22:25,362 --> 00:22:26,702
Do you want to know the truth?
306
00:22:27,601 --> 00:22:31,031
Once you know though,
you'll have to pay for it.
307
00:22:31,942 --> 00:22:33,071
What?
308
00:22:36,571 --> 00:22:39,412
Actually, I don't
think I want to know.
309
00:22:39,781 --> 00:22:41,011
Moo Jin.
310
00:22:43,182 --> 00:22:44,452
I know...
311
00:22:46,781 --> 00:22:48,622
who killed the village foreman.
312
00:22:50,021 --> 00:22:51,892
No, I really don't want to know.
313
00:22:55,261 --> 00:22:56,331
I bet you're curious.
314
00:22:56,632 --> 00:22:59,501
No, Hyun Su, don't do this.
315
00:23:04,202 --> 00:23:06,001
- The killer is...
- No.
316
00:23:06,372 --> 00:23:07,571
I won't hear this.
317
00:23:07,571 --> 00:23:10,771
Don't tell me. I don't
want to hear who it is.
318
00:23:19,652 --> 00:23:20,722
That's right.
319
00:23:22,222 --> 00:23:23,491
It was me.
320
00:23:26,422 --> 00:23:29,732
DO HYUN SU
321
00:23:39,442 --> 00:23:40,872
Hyun Su,
322
00:23:41,902 --> 00:23:43,071
this is wrong.
323
00:23:43,771 --> 00:23:44,972
You can't do this.
324
00:23:46,182 --> 00:23:49,182
Hand that over to me.
325
00:23:50,882 --> 00:23:51,882
Hae Su.
326
00:23:52,882 --> 00:23:54,781
You can't do this, Hyun Su.
327
00:23:55,591 --> 00:23:57,392
I actually feel quite all right.
328
00:24:24,940 --> 00:24:26,270
YEONJU CITY SERIAL MURDER CASE
329
00:24:26,270 --> 00:24:29,641
CRIME SCENE PHOTOS
330
00:24:42,420 --> 00:24:44,291
Found it. Ji Won, look.
331
00:24:45,690 --> 00:24:48,631
It's the series Reporter Kim Moo
Jin has been publishing online.
332
00:24:48,831 --> 00:24:51,661
He writes about the nation's
most heinous criminals.
333
00:24:51,861 --> 00:24:53,730
His latest piece
was on Do Min Seok.
334
00:24:54,200 --> 00:24:55,571
So you're saying that the
culprit read this post...
335
00:24:55,571 --> 00:24:58,141
and copied Do Min Seok's MO?
336
00:24:58,341 --> 00:24:59,440
Listen to this.
337
00:25:00,141 --> 00:25:03,611
"The following was done to
all of Do Min Seok's victims."
338
00:25:04,111 --> 00:25:05,851
"A noose around the neck..."
339
00:25:05,851 --> 00:25:08,510
"and a permanent
injury to the ankle."
340
00:25:08,780 --> 00:25:10,920
"What was most
disturbing though..."
341
00:25:10,920 --> 00:25:14,151
"was the fact that both
thumbnails had been removed."
342
00:25:14,990 --> 00:25:17,361
What do you think? Aren't
the details similar?
343
00:25:19,131 --> 00:25:21,690
The actual facts of
the serial murder...
344
00:25:21,690 --> 00:25:23,131
tell a completely
different story though.
345
00:25:23,460 --> 00:25:26,401
It wasn't a noose that was
around the victims' necks.
346
00:25:28,401 --> 00:25:31,401
In fact, it was the dog leash
from the brand Hound Dog.
347
00:25:31,801 --> 00:25:33,811
The killer only used
one of a certain design,
348
00:25:34,071 --> 00:25:36,480
but the police never revealed
any details regarding them,
349
00:25:36,480 --> 00:25:37,911
so I can understand the mix-up.
350
00:25:38,411 --> 00:25:41,680
However, if the killer is a
copycat, he or she would know...
351
00:25:41,680 --> 00:25:44,250
that Do Min Seok tied a dog
leash on the victims' necks.
352
00:25:45,490 --> 00:25:48,651
The article described the
ankle injury as permanent,
353
00:25:49,121 --> 00:25:52,361
but no bones were broken. The
Achilles tendon was ruptured.
354
00:25:53,190 --> 00:25:57,000
In other words, this culprit doesn't
know about Do Min Seok at all.
355
00:25:59,901 --> 00:26:01,831
What if the killer did
this to throw us off?
356
00:26:02,371 --> 00:26:03,401
Then...
357
00:26:03,901 --> 00:26:05,611
Detective Choi was right.
358
00:26:06,341 --> 00:26:08,311
The killer definitely
had a motive,
359
00:26:08,371 --> 00:26:11,141
and this was to make it seem
like there isn't one. Right?
360
00:26:11,611 --> 00:26:13,381
But why Do Min Seok though?
361
00:26:15,151 --> 00:26:18,480
Well, it was the most recent
article in the series...
362
00:26:18,950 --> 00:26:21,690
and was posted online
for everyone to see.
363
00:26:23,821 --> 00:26:26,260
KINDERGARTEN PRINCIPAL
364
00:26:30,061 --> 00:26:31,930
- Yes?
- Ms. Cha,
365
00:26:32,470 --> 00:26:34,700
I'm afraid you're
needed here right away.
366
00:27:06,030 --> 00:27:08,230
POWER OFF
367
00:27:34,230 --> 00:27:38,131
YOU HAVE 2 MISSED CALLS.
368
00:27:47,170 --> 00:27:48,440
Hey, you!
369
00:27:48,470 --> 00:27:49,480
Gosh.
370
00:27:49,980 --> 00:27:51,740
Where's the ledger my mom kept?
371
00:27:52,141 --> 00:27:53,151
What?
372
00:27:53,180 --> 00:27:55,480
Come on. I'm in desperate
need of cash right now.
373
00:27:55,980 --> 00:27:59,091
I don't know. How should
I know where it is?
374
00:27:59,121 --> 00:28:00,450
Who else would know it?
375
00:28:00,450 --> 00:28:02,591
My mom told you just
about everything.
376
00:28:03,561 --> 00:28:05,260
You need to get
your life together.
377
00:28:05,420 --> 00:28:07,760
Do you have any idea how
worried your mother was?
378
00:28:08,591 --> 00:28:11,331
Don't get cheeky with me,
and hand over the ledger.
379
00:28:11,700 --> 00:28:13,230
It's mine now anyway.
380
00:28:14,170 --> 00:28:17,101
Mr. Ahn, your mother
only just passed away.
381
00:28:17,101 --> 00:28:19,041
Where's your common decency?
382
00:28:19,341 --> 00:28:22,480
What? How dare you...
383
00:28:22,611 --> 00:28:24,341
What do you think you're doing?
384
00:28:25,551 --> 00:28:26,851
And in broad daylight?
385
00:28:29,151 --> 00:28:30,250
Gambling?
386
00:28:30,750 --> 00:28:34,020
Yes, she was deeply concerned...
387
00:28:34,020 --> 00:28:36,091
of his gambling habits.
388
00:28:38,520 --> 00:28:41,230
Anyway, what brings
you by, Detective?
389
00:28:41,960 --> 00:28:44,460
I'm investigating the people who
held a grudge against Ms. Jung.
390
00:28:44,460 --> 00:28:46,101
I thought you could
give me some names.
391
00:28:46,601 --> 00:28:50,000
I heard this might be
part of serial murder.
392
00:28:50,500 --> 00:28:53,210
- But is that not it?
- The culprit just tried...
393
00:28:53,210 --> 00:28:54,770
to confuse us with
the investigation.
394
00:28:54,770 --> 00:28:56,581
The culprit was very clumsy.
395
00:28:56,940 --> 00:28:59,210
The person stabbed the
body way too many times.
396
00:28:59,210 --> 00:29:00,911
Amateurs tend to stab
people here and there...
397
00:29:00,911 --> 00:29:03,581
because they don't know how to
kill someone in just one try.
398
00:29:03,581 --> 00:29:05,180
- They make a huge mess of...
- Please stop.
399
00:29:06,651 --> 00:29:08,490
It's really hard for
me to listen to you.
400
00:29:10,661 --> 00:29:11,760
I'm sorry.
401
00:29:13,690 --> 00:29:14,791
Gosh.
402
00:29:17,161 --> 00:29:18,230
Detective.
403
00:29:19,170 --> 00:29:21,970
I don't know if this might help.
404
00:29:23,601 --> 00:29:26,170
But she called me last night...
405
00:29:26,571 --> 00:29:28,740
and asked me some questions
regarding her will.
406
00:29:28,911 --> 00:29:30,111
"Her will"?
407
00:29:30,611 --> 00:29:32,581
She wrote a will,
408
00:29:32,581 --> 00:29:34,351
and she wanted to know
how to get it notarized.
409
00:29:36,450 --> 00:29:40,151
I told her I'll visit her the
next day and explain it to her.
410
00:29:41,321 --> 00:29:43,020
She wrote a will?
411
00:29:59,671 --> 00:30:02,880
It's natural for kids to fight
and get hurt in the process.
412
00:30:03,411 --> 00:30:06,251
Soo Young, you should
apologize to Eun Ha.
413
00:30:06,651 --> 00:30:09,481
And Eun Ha, tell her it's
okay so you guys can make up.
414
00:30:09,481 --> 00:30:12,620
No, she's not
going to apologize.
415
00:30:12,850 --> 00:30:14,020
What?
416
00:30:15,251 --> 00:30:18,090
Soo Young hit Eun Ha
and made her nose bleed.
417
00:30:18,090 --> 00:30:21,290
But Eun Ha touched something
that belonged to Soo Young.
418
00:30:21,830 --> 00:30:23,401
I'll pay for her hospital bill.
419
00:30:24,360 --> 00:30:26,001
But she's not
going to apologize.
420
00:30:27,231 --> 00:30:28,701
I just wanted...
421
00:30:29,441 --> 00:30:32,840
to hold your doll because
it was really pretty.
422
00:30:34,441 --> 00:30:38,580
Let's not turn this into a
fight between our families.
423
00:30:39,040 --> 00:30:41,681
We should focus on making
sure the kids reconcile.
424
00:30:42,481 --> 00:30:43,580
Ms. Cha.
425
00:30:44,451 --> 00:30:47,590
You need to teach kids not
to steal when they're young.
426
00:30:47,921 --> 00:30:50,761
Ma'am, I think you're
crossing the line.
427
00:30:50,921 --> 00:30:52,590
You know what they say.
428
00:30:52,830 --> 00:30:55,030
- "He who will steal an egg..."
- "Will steal an ox."
429
00:30:55,761 --> 00:30:56,860
What did you just say?
430
00:31:10,941 --> 00:31:12,810
I heard what happened.
431
00:31:16,751 --> 00:31:18,981
I apologize. It's my fault.
432
00:31:19,520 --> 00:31:20,691
I'll educate her
properly from now on.
433
00:31:21,891 --> 00:31:24,891
What? Oh, okay.
434
00:31:28,391 --> 00:31:29,401
Eun Ha.
435
00:31:30,901 --> 00:31:32,360
Apologize to Soo Young.
436
00:31:35,600 --> 00:31:37,770
- Honey.
- Eun Ha.
437
00:31:39,211 --> 00:31:40,310
Go on.
438
00:31:42,580 --> 00:31:45,911
I'm sorry. It was my fault.
439
00:31:48,550 --> 00:31:51,350
I'm sorry, ma'am.
440
00:31:52,550 --> 00:31:55,751
I'm sorry, Principal.
441
00:32:07,300 --> 00:32:08,931
You just ignored
Eun Ha's feelings.
442
00:32:09,540 --> 00:32:11,941
Why would you apologize?
443
00:32:11,941 --> 00:32:13,570
You made us seem like fools.
444
00:32:13,840 --> 00:32:16,411
But it's true that Eun Ha
touched Soo Young's doll first.
445
00:32:16,411 --> 00:32:18,981
Who punch their friend
for touching their doll?
446
00:32:19,511 --> 00:32:21,050
Do you seriously
understand that?
447
00:32:21,181 --> 00:32:23,280
It's impossible to
understand everyone.
448
00:32:23,481 --> 00:32:24,981
I just wanted to deal
with the issue first.
449
00:32:25,251 --> 00:32:27,120
Deal with it? Do you really think
you dealt with this properly?
450
00:32:27,391 --> 00:32:28,751
What about Eun Ha?
451
00:32:28,891 --> 00:32:31,090
She's been quiet all along.
452
00:32:31,491 --> 00:32:34,630
You're her favorite person.
Imagine how hurt she must be.
453
00:32:45,971 --> 00:32:47,040
Ji Won.
454
00:32:48,310 --> 00:32:49,641
Did I make a terrible mistake?
455
00:32:49,840 --> 00:32:51,511
Don't ask. I'm upset.
456
00:32:52,610 --> 00:32:54,451
I'm sorry for upsetting you.
457
00:32:55,751 --> 00:32:59,181
It's my first time being a
dad, so I'm still struggling.
458
00:33:02,620 --> 00:33:04,790
Okay. From now on,
459
00:33:05,421 --> 00:33:08,960
I'll ask you first and do
what you tell me to do.
460
00:33:09,061 --> 00:33:10,201
Sure, you will.
461
00:33:10,701 --> 00:33:12,601
Just do what you can to
make Eun Ha feel better.
462
00:33:12,771 --> 00:33:14,400
Don't worry about her.
463
00:33:15,101 --> 00:33:16,201
Leave it to me.
464
00:33:16,871 --> 00:33:18,771
Don't smile. It's annoying.
465
00:33:24,741 --> 00:33:26,351
Hello, this is Cha Ji Won.
466
00:33:26,780 --> 00:33:27,911
We got the test results...
467
00:33:27,911 --> 00:33:30,021
regarding the stuff that
was on Jung Mun Ok's thumb.
468
00:33:30,081 --> 00:33:31,621
It turns out it was lipstick.
469
00:33:32,150 --> 00:33:33,291
"Lipstick"?
470
00:33:34,750 --> 00:33:37,820
But the victim wasn't
wearing any makeup.
471
00:33:43,530 --> 00:33:44,661
Why aren't you eating?
472
00:33:46,300 --> 00:33:48,730
This is egg tart, your favorite.
473
00:33:49,900 --> 00:33:52,141
You're my favorite.
474
00:33:52,371 --> 00:33:53,741
But...
475
00:33:54,011 --> 00:33:56,311
you like Soo Young more than me.
476
00:33:56,411 --> 00:33:58,581
Gosh, that's nonsense.
477
00:33:58,581 --> 00:34:00,351
You took her side.
478
00:34:02,280 --> 00:34:04,621
I'm on your side.
479
00:34:05,420 --> 00:34:07,750
And I'm going to raise
you to become a nice kid.
480
00:34:08,820 --> 00:34:10,590
You have a good reputation now.
481
00:34:11,261 --> 00:34:12,460
What's that?
482
00:34:15,730 --> 00:34:19,230
It means no one will doubt you
when something bad happens.
483
00:34:20,201 --> 00:34:23,701
But if you have a bad reputation,
people will doubt you first.
484
00:34:25,141 --> 00:34:26,511
After what happened today,
485
00:34:26,710 --> 00:34:29,480
Soo Young and her mother will
have a very bad reputation.
486
00:34:30,741 --> 00:34:33,250
Who cares? I was the
only one who apologized.
487
00:34:33,480 --> 00:34:34,811
And I was the only one
who got a nosebleed.
488
00:34:35,250 --> 00:34:36,581
I feel so upset.
489
00:34:37,621 --> 00:34:39,121
Don't be too upset.
490
00:34:39,991 --> 00:34:42,721
I saw Soo Young earlier
crying on her way home
491
00:34:42,820 --> 00:34:45,621
because she lost her doll.
492
00:34:46,291 --> 00:34:47,431
Really?
493
00:35:04,811 --> 00:35:07,550
It's because she didn't
take good care of her stuff.
494
00:35:08,911 --> 00:35:11,521
Eun Ha, don't ever
be like her, okay?
495
00:35:13,451 --> 00:35:14,521
Okay.
496
00:35:16,590 --> 00:35:18,420
Okay then. You should eat now.
497
00:35:29,030 --> 00:35:30,141
It's delicious.
498
00:35:30,500 --> 00:35:31,641
Is it delicious?
499
00:35:33,311 --> 00:35:35,440
Then would you like
one more today?
500
00:35:36,110 --> 00:35:37,181
Yes.
501
00:35:38,181 --> 00:35:41,880
Dad, you're my favorite person
in the whole wide world.
502
00:35:42,181 --> 00:35:43,280
Right back at you.
503
00:35:46,521 --> 00:35:47,521
LAST WILL AND TESTAMENT
504
00:35:54,561 --> 00:35:55,860
"In return for
agreeing to hold..."
505
00:35:55,860 --> 00:35:57,530
"a memorial service
for me after I die,"
506
00:35:57,630 --> 00:36:01,570
"I shall donate all the money I
have to Gangsu Welfare Center."
507
00:36:02,030 --> 00:36:03,241
"Jung Mun Ok."
508
00:36:04,741 --> 00:36:07,141
Is... Is this for real?
509
00:36:07,471 --> 00:36:09,911
She kept it in a box
deep inside her closet...
510
00:36:10,241 --> 00:36:11,541
along with her ledger.
511
00:36:11,811 --> 00:36:15,050
Darn it! This makes no sense!
512
00:36:16,280 --> 00:36:17,380
No.
513
00:36:18,081 --> 00:36:21,491
I... I bet that wench
made her write this.
514
00:36:22,190 --> 00:36:23,590
That darn wench.
515
00:36:23,590 --> 00:36:26,291
Were you at your mother's
house last night...
516
00:36:26,460 --> 00:36:27,960
at around 10:30pm?
517
00:36:28,761 --> 00:36:31,400
Someone testified that she heard
you guys having an argument.
518
00:36:33,971 --> 00:36:36,271
Are you doubting me right now?
519
00:36:37,771 --> 00:36:39,041
When your mother told you...
520
00:36:39,541 --> 00:36:42,311
that she's going to donate all
her money to the welfare center,
521
00:36:44,081 --> 00:36:46,380
it must've made you furious.
522
00:36:51,880 --> 00:36:52,951
Do you have proof?
523
00:36:55,391 --> 00:36:58,891
Do you have evidence to
prove that I killed her?
524
00:36:59,061 --> 00:37:01,590
What time did you leave
her house last night?
525
00:37:04,960 --> 00:37:06,170
What time did you leave?
526
00:37:07,230 --> 00:37:08,371
Darn it.
527
00:37:10,170 --> 00:37:11,440
Do you think I'm stupid?
528
00:37:12,771 --> 00:37:15,811
Listen to me. If you want me to
come to the police station again,
529
00:37:16,311 --> 00:37:17,541
bring me a warrant.
530
00:37:18,911 --> 00:37:19,980
Okay?
531
00:37:22,380 --> 00:37:23,550
Gosh, this is so annoying.
532
00:37:26,081 --> 00:37:29,150
I never knew you were so slow
at understanding things, Ji Won.
533
00:37:29,351 --> 00:37:30,991
That's what I want
to say to you.
534
00:37:35,291 --> 00:37:36,900
This is Jung Mun Ok's will.
535
00:37:37,300 --> 00:37:38,460
A will saying she's going
to donate all her money...
536
00:37:38,460 --> 00:37:40,230
to the welfare center
after she dies.
537
00:37:40,230 --> 00:37:41,670
Look at the date. It
was written yesterday.
538
00:37:41,931 --> 00:37:43,741
It was written on the
day she was murdered,
539
00:37:43,741 --> 00:37:45,141
but you don't think
it's important?
540
00:37:45,201 --> 00:37:47,541
Jae Seop, listen
to me for a second.
541
00:37:47,541 --> 00:37:48,871
Why Do Min Seok?
542
00:37:49,471 --> 00:37:51,110
That's just a camouflage...
543
00:37:51,110 --> 00:37:52,681
to hide the true motive
behind the murder.
544
00:37:52,710 --> 00:37:56,320
No, the culprit had to
remove her thumbnail...
545
00:37:56,320 --> 00:37:58,250
because something was there.
546
00:37:58,451 --> 00:38:00,320
And that was the
culprit's lipstick.
547
00:38:00,690 --> 00:38:02,621
It's easy to detect a
person's DNA from lipstick.
548
00:38:02,621 --> 00:38:04,460
But there was lipstick
on her finger as well.
549
00:38:04,561 --> 00:38:06,561
Why didn't the culprit
cut off her finger?
550
00:38:06,960 --> 00:38:08,960
Because the culprit
didn't see it.
551
00:38:13,201 --> 00:38:16,271
Her blood hadn't oxidized
yet, so it wasn't visible.
552
00:38:16,670 --> 00:38:19,201
She could've gotten that
lipstick mark from anyone.
553
00:38:19,201 --> 00:38:20,511
You can just ignore that.
554
00:38:24,511 --> 00:38:25,641
Try to focus on this.
555
00:38:25,641 --> 00:38:28,011
Who do you think would get
furious after reading this will?
556
00:38:28,011 --> 00:38:29,150
Isn't it so obvious?
557
00:38:29,150 --> 00:38:30,480
The culprit could've
just stolen some stuff...
558
00:38:30,480 --> 00:38:32,581
and made it look
like a burglary case.
559
00:38:32,581 --> 00:38:35,021
But why go through all the
trouble and follow Do Min Seok?
560
00:38:35,021 --> 00:38:36,320
I'm so sick of that
darn Do Min Seok!
561
00:38:38,491 --> 00:38:39,561
Hey, you.
562
00:38:40,460 --> 00:38:42,530
Come over here.
What do you think?
563
00:38:43,431 --> 00:38:45,601
- Me?
- Yes, you tell me.
564
00:38:45,601 --> 00:38:48,771
Should we look at the
lipstick or the will?
565
00:38:49,471 --> 00:38:51,000
So... That is...
566
00:38:51,840 --> 00:38:53,570
I need to think about it.
567
00:38:54,070 --> 00:38:55,241
Why you...
568
00:38:55,741 --> 00:38:57,581
Ji Won, stop being stubborn.
569
00:38:57,581 --> 00:38:59,011
It was Ahn Jong Goo.
570
00:38:59,011 --> 00:39:01,681
We have to catch him and
get evidence right away.
571
00:39:01,681 --> 00:39:03,721
We have to investigate the
women who knew the victim...
572
00:39:03,721 --> 00:39:05,920
and find out whose
lipstick that was!
573
00:39:05,920 --> 00:39:08,121
What's wrong with you?
574
00:39:08,121 --> 00:39:10,690
This is the strongest
motive for murder!
575
00:39:10,690 --> 00:39:11,690
Stop it!
576
00:39:13,030 --> 00:39:16,400
JUNG MUN OK
577
00:39:19,201 --> 00:39:21,170
What is it? What?
578
00:39:22,771 --> 00:39:23,900
Hey.
579
00:39:24,271 --> 00:39:26,101
The fingerprint on the will.
580
00:39:27,210 --> 00:39:28,311
Is this...
581
00:39:31,541 --> 00:39:33,050
JUNG MUN OK
582
00:39:53,252 --> 00:39:55,153
Jung Mun Ok probably
couldn't find a stamp pad...
583
00:39:55,153 --> 00:39:57,752
and used the killer's
lipstick for her fingerprint.
584
00:39:58,653 --> 00:40:01,723
She probably wiped off
the lipstick on her thumb,
585
00:40:02,363 --> 00:40:05,433
but it's hard to remove
it from under the nail.
586
00:40:06,433 --> 00:40:09,832
Her killer was probably
bothered about that...
587
00:40:09,832 --> 00:40:11,672
and cut off her thumbnail.
588
00:40:11,672 --> 00:40:15,573
And she set it up so that it
looked like Do Min Seok's MO.
589
00:40:15,803 --> 00:40:18,772
With whom do you think Jung
Mun Ok wrote the will with?
590
00:40:19,913 --> 00:40:20,982
Park Seo Young.
591
00:40:22,082 --> 00:40:23,312
The social worker?
592
00:40:23,312 --> 00:40:25,883
Since I focused on people who knew
the victim rather than the MO,
593
00:40:25,883 --> 00:40:27,252
she led me to find the will.
594
00:40:27,252 --> 00:40:29,692
She made me turn my attention
completely to Ahn Jong Goo.
595
00:40:29,993 --> 00:40:32,692
She called me last night...
596
00:40:32,993 --> 00:40:35,062
and asked me some questions
regarding her will.
597
00:40:35,163 --> 00:40:36,863
Let's investigate
Park Seo Young...
598
00:40:36,863 --> 00:40:38,562
as soon as we get the
forensics report for the will.
599
00:40:38,933 --> 00:40:40,163
But...
600
00:40:42,562 --> 00:40:44,102
Why did she kill her?
601
00:40:46,872 --> 00:40:48,973
What is Park Seo Young's
motive for murder?
602
00:40:59,852 --> 00:41:00,883
How did it go?
603
00:41:01,982 --> 00:41:03,192
It was lipstick.
604
00:41:05,553 --> 00:41:06,692
Yes, Mother.
605
00:41:07,363 --> 00:41:09,363
I have something
to finish today.
606
00:41:09,732 --> 00:41:10,892
I'm sorry.
607
00:41:11,892 --> 00:41:12,962
Yes.
608
00:41:13,863 --> 00:41:17,002
I don't know what I
would've done without you.
609
00:41:18,372 --> 00:41:20,872
You're taking care
of my daughter,
610
00:41:21,102 --> 00:41:23,243
so I need to take care of yours.
611
00:41:23,973 --> 00:41:27,712
We're in the same situation,
so don't feel so bad.
612
00:41:27,783 --> 00:41:30,513
That's right. I gave her
egg tarts just before,
613
00:41:30,812 --> 00:41:33,283
so you don't have to give her
another snack. See you later.
614
00:41:33,383 --> 00:41:34,883
Okay.
615
00:41:57,772 --> 00:41:59,142
WITNESS
616
00:41:59,142 --> 00:42:00,642
CHEONGGYECHEON STREAM,
NAM SOON KIL, 5PM
617
00:42:05,212 --> 00:42:07,982
CHEONGGYECHEON STREAM,
NAM SOON KIL, 5PM
618
00:42:37,513 --> 00:42:39,883
Hyun Su, give me some water.
619
00:42:40,683 --> 00:42:43,553
My throat is parched.
620
00:42:43,553 --> 00:42:45,852
I may really die.
621
00:42:45,852 --> 00:42:47,422
Please. Water.
622
00:42:52,263 --> 00:42:53,403
Explain.
623
00:42:54,163 --> 00:42:55,832
Why are you meeting
Nam Soon Kil?
624
00:42:57,832 --> 00:42:58,973
This?
625
00:43:00,142 --> 00:43:01,473
It's nothing.
626
00:43:12,252 --> 00:43:13,383
I remember now.
627
00:43:16,422 --> 00:43:19,993
He said he had a tip,
so I said I'd meet him.
628
00:43:20,462 --> 00:43:21,622
A tip about what?
629
00:43:24,832 --> 00:43:25,933
A tip about what?
630
00:43:27,263 --> 00:43:28,663
Give me the water first.
631
00:43:29,263 --> 00:43:30,903
I gave you one,
632
00:43:31,473 --> 00:43:34,002
so you should give me
one. That's only fair.
633
00:43:46,823 --> 00:43:48,783
Tell me. A tip about what?
634
00:43:54,093 --> 00:43:55,122
You.
635
00:43:58,732 --> 00:44:00,363
Why did he call you?
636
00:44:02,303 --> 00:44:04,073
I wrote an article.
637
00:44:04,172 --> 00:44:05,272
What article?
638
00:44:07,243 --> 00:44:09,743
Just about your dad and you.
639
00:44:10,442 --> 00:44:11,913
You know.
640
00:44:12,642 --> 00:44:13,913
When are you meeting him?
641
00:44:16,613 --> 00:44:17,613
Today.
642
00:44:25,993 --> 00:44:27,223
Hyun Su.
643
00:44:27,922 --> 00:44:30,062
Wouldn't it be bad for you...
644
00:44:31,062 --> 00:44:32,763
if I don't show
up to the meeting?
645
00:44:57,993 --> 00:44:59,153
Park Seo Young.
646
00:45:00,223 --> 00:45:02,323
I'm Detective Cha Ji Won
from Gangsu Police Station.
647
00:45:05,993 --> 00:45:07,763
Do you need something
more from me?
648
00:45:08,033 --> 00:45:10,832
We obtained female DNA
from Jung Mun Ok's will,
649
00:45:10,832 --> 00:45:12,772
which we believe
belongs to the killer.
650
00:45:13,743 --> 00:45:15,642
We are asking for
a DNA sample...
651
00:45:15,642 --> 00:45:17,812
from all the women
that she knew.
652
00:45:18,212 --> 00:45:21,843
The sample will be destroyed
as soon as it is examined.
653
00:45:22,843 --> 00:45:24,712
Will you cooperate?
654
00:45:30,392 --> 00:45:31,692
I refuse.
655
00:45:33,363 --> 00:45:35,562
Refusing to cooperate...
656
00:45:35,593 --> 00:45:38,433
may be held against
you in a court of law.
657
00:45:39,192 --> 00:45:42,363
Do you have proof that
I killed that old woman?
658
00:45:44,573 --> 00:45:46,073
No, not yet.
659
00:45:50,312 --> 00:45:51,743
Her clothes look funny.
660
00:45:52,712 --> 00:45:54,082
Let's see the video
of her leaving.
661
00:45:54,343 --> 00:45:55,383
Okay.
662
00:46:03,553 --> 00:46:04,792
It's different.
663
00:46:04,993 --> 00:46:07,192
Not different, she
flipped it inside out.
664
00:46:12,962 --> 00:46:14,962
You're right.
665
00:46:15,433 --> 00:46:17,573
Because she got the
victim's blood on it.
666
00:46:18,903 --> 00:46:22,303
That means Park Seo Young went
home immediately after killing her.
667
00:46:22,303 --> 00:46:23,573
That means...
668
00:46:25,073 --> 00:46:29,312
The weapon and the victim's
nail are in that envelope.
669
00:46:53,232 --> 00:46:55,303
NAM SOON KIL
670
00:46:57,642 --> 00:46:59,942
REPORTER KIM MOO JIN
671
00:47:01,113 --> 00:47:04,312
Hello, Mr. Kim. Are you here?
672
00:47:05,953 --> 00:47:10,053
I'm busy on a case and
won't be able to make it.
673
00:47:11,522 --> 00:47:14,892
Okay. I understand.
674
00:47:15,122 --> 00:47:18,192
Can we do a brief
interview over the phone?
675
00:47:18,663 --> 00:47:21,033
Yes, sure. That's fine.
676
00:47:22,102 --> 00:47:25,903
What tip did you want to
give regarding Do Hyun Su?
677
00:47:25,903 --> 00:47:27,542
Just a minute.
678
00:47:29,903 --> 00:47:30,973
YEONJU CITY SERIAL MURDER
CASE, DO MIN SEOK AND HIS SON
679
00:47:30,973 --> 00:47:34,542
You said Do Hyun Su disappeared
from the town in the summer of 2002.
680
00:47:34,843 --> 00:47:37,383
I lived with him from
the fall of 2002...
681
00:47:37,383 --> 00:47:40,422
to the summer of 2005.
We were both deliverymen.
682
00:47:41,183 --> 00:47:42,223
And?
683
00:47:42,383 --> 00:47:46,653
I thought something must
have happened in his past...
684
00:47:47,163 --> 00:47:49,493
but I never imagined he
would've murdered someone.
685
00:47:49,493 --> 00:47:50,792
I would've reported
him if I knew.
686
00:47:53,332 --> 00:47:55,703
I had no idea that his father
was a serial killer either.
687
00:47:56,973 --> 00:47:58,633
He's Do Min Seok's son...
688
00:47:58,872 --> 00:47:59,933
No wonder.
689
00:48:00,172 --> 00:48:01,403
"No wonder"?
690
00:48:02,042 --> 00:48:04,772
He was weird. He wasn't normal.
691
00:48:05,542 --> 00:48:07,683
I watched a movie with him once,
692
00:48:08,212 --> 00:48:11,053
and he asked at which
scenes he should laugh...
693
00:48:11,053 --> 00:48:12,183
and be sad.
694
00:48:12,183 --> 00:48:14,482
You knew Do Hyun
Su for three years.
695
00:48:16,122 --> 00:48:17,392
Is that all?
696
00:48:18,223 --> 00:48:19,292
Pardon?
697
00:48:20,493 --> 00:48:22,723
Okay. Thank you for the tip.
698
00:48:22,723 --> 00:48:23,863
Good day.
699
00:48:24,033 --> 00:48:25,993
Wait, no. Don't hang up.
700
00:48:27,962 --> 00:48:29,002
Hyun Su...
701
00:48:30,403 --> 00:48:32,102
has been threatening me.
702
00:48:34,403 --> 00:48:35,442
What?
703
00:48:35,602 --> 00:48:37,672
It's driving me crazy. Please.
704
00:48:38,243 --> 00:48:39,942
Please protect me.
705
00:48:46,783 --> 00:48:47,783
Nothing?
706
00:48:47,783 --> 00:48:49,783
No. There's no video
of her leaving...
707
00:48:50,082 --> 00:48:51,953
after she came home.
708
00:48:52,323 --> 00:48:53,993
Shouldn't we search her place?
709
00:48:54,292 --> 00:48:55,462
Before she gets rid
of the evidence.
710
00:48:56,192 --> 00:48:58,433
She must have known she
was being caught on camera.
711
00:48:58,732 --> 00:49:01,203
She wouldn't have brought the
evidence home, knowing that.
712
00:49:02,263 --> 00:49:05,372
I'm positive she went out.
713
00:49:08,803 --> 00:49:10,772
I saw a shooting
star last night.
714
00:49:13,982 --> 00:49:16,212
I feel like she
was saying goodbye.
715
00:50:26,312 --> 00:50:29,153
Please move. You're
interfering with my work.
716
00:50:31,252 --> 00:50:32,653
I'm shocked, to be honest.
717
00:50:32,993 --> 00:50:34,522
You're not upset at all.
718
00:50:34,962 --> 00:50:36,562
Because I did nothing wrong.
719
00:50:43,102 --> 00:50:44,203
Hello?
720
00:50:46,172 --> 00:50:47,272
It's me.
721
00:50:48,703 --> 00:50:51,672
- I found it.
- Okay.
722
00:50:53,372 --> 00:50:54,513
Park Seo Young.
723
00:50:54,883 --> 00:50:57,683
From this moment on,
you're a suspect of murder.
724
00:50:58,383 --> 00:51:01,823
You are under arrest for
the murder of Jung Mun Ok.
725
00:51:02,422 --> 00:51:04,093
May I fix my makeup first?
726
00:51:05,993 --> 00:51:08,692
- What?
- I don't go around like this.
727
00:51:08,993 --> 00:51:11,232
I didn't wear makeup today
to pretend to be sad.
728
00:51:13,263 --> 00:51:16,973
I read somewhere that your
sentence varies by your appearance.
729
00:51:21,973 --> 00:51:23,102
Go ahead.
730
00:51:29,482 --> 00:51:31,312
Why did you kill Jung Mun Ok?
731
00:51:37,993 --> 00:51:39,453
There were too many stairs.
732
00:52:04,913 --> 00:52:08,022
JUNG MUN OK
733
00:52:18,392 --> 00:52:21,002
I hate complicated things,
734
00:52:21,533 --> 00:52:23,633
so you take care of
the notarization,
735
00:52:24,203 --> 00:52:26,832
lawyer, all of that stuff.
736
00:52:28,102 --> 00:52:29,203
Okay.
737
00:52:30,542 --> 00:52:32,312
I want nothing else now.
738
00:52:33,243 --> 00:52:35,482
Just come here every day,
739
00:52:35,743 --> 00:52:40,212
talk to me, and keep me
company like a granddaughter.
740
00:52:40,723 --> 00:52:42,252
That's all I want. I
don't need anything else.
741
00:52:44,892 --> 00:52:46,323
Every day?
742
00:52:46,823 --> 00:52:47,922
Gosh.
743
00:52:48,422 --> 00:52:51,792
Seo Young. Scratch
my back for me.
744
00:52:52,633 --> 00:52:55,232
It feels the best when
you scratch my back.
745
00:53:01,772 --> 00:53:04,942
Major donors are like
deities to our center.
746
00:53:05,473 --> 00:53:07,542
The thought of climbing
those stairs...
747
00:53:07,542 --> 00:53:10,343
every single day until
that old woman died...
748
00:53:10,883 --> 00:53:12,383
made me livid.
749
00:53:14,223 --> 00:53:16,183
I'm always thankful
for you, Seo Young.
750
00:53:18,192 --> 00:53:19,292
My pleasure.
751
00:53:29,263 --> 00:53:30,502
This is the police.
752
00:53:32,002 --> 00:53:34,002
She's dead!
753
00:53:34,542 --> 00:53:37,513
Please help.
754
00:53:41,743 --> 00:53:42,812
Hey.
755
00:53:43,712 --> 00:53:45,752
How could you look at
me like I'm some insect?
756
00:53:47,122 --> 00:53:48,582
I'm hurt.
757
00:53:50,792 --> 00:53:54,163
How could you kill a person
for something like that?
758
00:53:55,962 --> 00:53:58,392
They say about three percent
of the people are like me.
759
00:54:02,763 --> 00:54:03,872
Who knows?
760
00:54:04,433 --> 00:54:06,102
There may be one near you too.
761
00:54:11,042 --> 00:54:12,243
From a month ago,
762
00:54:13,172 --> 00:54:16,113
I get a call from
a payphone at 4am.
763
00:54:16,482 --> 00:54:19,953
Did that person say
he was Do Hyun Su?
764
00:54:20,522 --> 00:54:21,622
Who are you?
765
00:54:24,653 --> 00:54:25,823
Tell me who you are!
766
00:54:27,363 --> 00:54:28,462
Are you happy?
767
00:54:31,832 --> 00:54:32,892
Hyun Su?
768
00:54:33,533 --> 00:54:37,672
I've been waiting for your life
to become the happiest ever.
769
00:54:38,033 --> 00:54:39,133
You...
770
00:54:40,232 --> 00:54:41,703
You're Do Hyun Su, right?
771
00:54:42,642 --> 00:54:44,712
I'm going to do what I can now.
772
00:54:44,942 --> 00:54:47,312
He's the only person
who'd do that to me.
773
00:54:48,642 --> 00:54:49,683
Why is that?
774
00:54:53,582 --> 00:54:57,082
I was young and
blinded by greed.
775
00:54:58,093 --> 00:54:59,993
So I wronged him.
776
00:55:03,223 --> 00:55:04,792
Are you sure you lost it here?
777
00:55:06,093 --> 00:55:07,363
Yes, I am.
778
00:55:08,062 --> 00:55:10,633
I had my wallet when I went up.
779
00:55:16,203 --> 00:55:17,672
It's not here. I can't find it.
780
00:55:18,343 --> 00:55:21,442
I'll lend you money if you
need, so let's go down.
781
00:55:45,672 --> 00:55:46,803
What are you doing?
782
00:55:48,942 --> 00:55:50,172
I need your money.
783
00:55:51,272 --> 00:55:52,973
I want to live well too.
784
00:55:57,312 --> 00:55:59,352
Hyun Su will get
revenge on me for sure.
785
00:56:01,422 --> 00:56:02,852
Suspect someone else.
786
00:56:03,582 --> 00:56:06,122
Do Hyun Su died.
787
00:56:07,462 --> 00:56:09,522
What? Are you positive?
788
00:56:10,163 --> 00:56:12,593
Yes. So you should...
789
00:56:14,203 --> 00:56:15,803
forget all about him.
790
00:56:19,473 --> 00:56:22,073
That's such a relief.
791
00:56:24,172 --> 00:56:25,473
A relief?
792
00:56:26,872 --> 00:56:29,582
He was on the run after
killing someone anyway.
793
00:56:30,013 --> 00:56:31,212
He shouldn't be alive.
794
00:56:31,653 --> 00:56:34,053
It's better for certain people
to die. Don't you agree?
795
00:56:35,082 --> 00:56:36,223
Right.
796
00:56:38,252 --> 00:56:40,962
It's better for
certain people to die.
797
00:57:03,743 --> 00:57:04,812
What a shame.
798
00:57:05,453 --> 00:57:07,352
I really hated your eyes.
799
00:57:12,993 --> 00:57:14,093
I give up.
800
00:57:15,192 --> 00:57:16,292
Arrest me.
801
00:57:36,582 --> 00:57:38,453
It's okay. It's fine.
802
00:57:47,622 --> 00:57:49,122
The police can't do this!
803
00:57:49,763 --> 00:57:52,462
Who would believe someone like
you who killed the lady...
804
00:57:52,462 --> 00:57:53,633
because you didn't
want to climb stairs?
805
00:57:54,502 --> 00:57:55,803
So what?
806
00:57:55,962 --> 00:57:57,633
A suspect could be killed...
807
00:57:57,633 --> 00:57:59,133
during a physical altercation
with a police officer.
808
00:57:59,133 --> 00:58:00,203
Don't you agree?
809
00:58:00,232 --> 00:58:01,542
Are you insane?
810
00:58:02,172 --> 00:58:04,712
Does fooling and hurting
those weaker than you...
811
00:58:04,712 --> 00:58:07,073
make you feel superior?
812
00:58:07,172 --> 00:58:09,812
I confessed to the crime.
I'll definitely report this!
813
00:58:09,982 --> 00:58:12,982
I'll watch and remember
just how pathetic...
814
00:58:13,413 --> 00:58:15,982
your last moments will be.
815
00:58:20,593 --> 00:58:22,062
The carotid artery, 12 seconds.
816
00:58:22,823 --> 00:58:24,633
The subclavian
artery, 3.5 seconds.
817
00:58:25,163 --> 00:58:26,962
I'll make sure it
ends within a minute.
818
00:58:27,703 --> 00:58:29,403
So take your pick.
Which one will it be?
819
00:58:35,942 --> 00:58:37,102
Don't.
820
00:58:43,082 --> 00:58:44,383
Don't kill me.
821
00:58:48,183 --> 00:58:49,422
Please, don't kill me.
822
00:58:54,323 --> 00:58:57,692
I'm only joking. How can a
police officer take a life?
823
00:58:58,363 --> 00:59:00,292
I notified you of
the arrest earlier.
824
00:59:00,292 --> 00:59:02,502
Since you're a human
before the law,
825
00:59:02,962 --> 00:59:06,033
you have the right to an attorney
and the right to explain yourself.
826
00:59:06,732 --> 00:59:09,772
You may appeal to the
terms of your arrest.
827
00:59:12,413 --> 00:59:14,073
Always take them
after your meal.
828
00:59:14,073 --> 00:59:16,312
- Sure. Thank you.
- Take care.
829
00:59:16,442 --> 00:59:18,453
Goodness, it's your son.
830
00:59:19,183 --> 00:59:22,622
Hee Seong, what brings
you by unannounced?
831
00:59:23,183 --> 00:59:25,593
No reason. I just
missed you, that's all.
832
00:59:26,622 --> 00:59:27,692
Goodness.
833
00:59:27,892 --> 00:59:29,962
It sure is annoying
not to have a son.
834
00:59:30,392 --> 00:59:32,892
- Have a safe trip home.
- Sure.
835
00:59:36,962 --> 00:59:39,002
She may seem happy and bright,
836
00:59:39,672 --> 00:59:41,073
but she takes medicine
for her depression.
837
00:59:42,942 --> 00:59:45,843
Isn't it unprofessional to reveal
other people's medical issues?
838
00:59:47,942 --> 00:59:49,812
Their misfortune brings me joy.
839
00:59:52,053 --> 00:59:53,913
If I can't be like others,
840
00:59:54,522 --> 00:59:56,852
I'd rather they be like me.
841
00:59:59,493 --> 01:00:00,553
So what's the occasion?
842
01:00:02,022 --> 01:00:03,723
You're never one
to just visit me.
843
01:00:04,933 --> 01:00:07,093
I need some sleeping pills.
844
01:00:15,442 --> 01:00:16,542
Honey!
845
01:00:23,413 --> 01:00:24,413
What happened to your face?
846
01:00:24,683 --> 01:00:27,183
I accidentally cut
myself with paper.
847
01:00:27,883 --> 01:00:29,723
Gosh, I love rain.
848
01:00:30,323 --> 01:00:31,622
Look at you all excited.
849
01:00:31,993 --> 01:00:33,593
Should a cop enjoy
the rain though?
850
01:00:33,723 --> 01:00:34,962
Doesn't it wash away evidence?
851
01:00:34,962 --> 01:00:36,993
But it's romantic.
852
01:00:37,763 --> 01:00:39,192
I want to eat
something delicious.
853
01:00:39,832 --> 01:00:41,502
Really? What would you like?
854
01:00:42,562 --> 01:00:43,663
Savory pancakes?
855
01:00:44,133 --> 01:00:46,633
Savory pancakes on a
rainy day? Sounds good.
856
01:00:50,102 --> 01:00:52,142
The police arrested
the killer...
857
01:00:52,142 --> 01:00:53,772
responsible for the murder
of the 70-year-old lady.
858
01:00:53,772 --> 01:00:55,442
She copied the MO by
that of Do Min Seok,
859
01:00:55,442 --> 01:00:57,683
the Yeonju City
serial murderer...
860
01:00:57,683 --> 01:00:59,352
to throw the police off,
861
01:00:59,352 --> 01:01:01,783
but the police noticed
the amateurism...
862
01:01:01,783 --> 01:01:03,252
and the impulsive
nature of the killing.
863
01:01:03,323 --> 01:01:04,823
The investigation led to
collection of evidence...
864
01:01:04,823 --> 01:01:07,122
and the apprehension
of the suspect.
865
01:01:07,493 --> 01:01:10,192
Meanwhile, the killer
being a social worker...
866
01:01:10,192 --> 01:01:13,062
is sending ripples
across the country.
867
01:01:28,413 --> 01:01:31,453
SOON KIL CHINESE CUISINE
868
01:01:35,752 --> 01:01:38,723
"YEONJU CITY SERIAL MURDER
CASE, DO MIN SEOK, AND HIS SON"
869
01:01:41,792 --> 01:01:44,633
WRITTEN BY REPORTER KIM MOO JIN
870
01:01:45,993 --> 01:01:49,102
WHERE DID HIS SON, DO
HYUN SU, DISAPPEAR TO?
871
01:02:03,913 --> 01:02:07,622
REPORTER KIM MOO JIN
872
01:02:09,122 --> 01:02:12,093
The receiver cannot be reached.
You will be directed to voicemail.
873
01:02:12,093 --> 01:02:14,663
Please leave a message
after the beep.
874
01:02:16,392 --> 01:02:19,232
Mr. Kim, this is Nam Soon Kil.
875
01:02:28,372 --> 01:02:30,672
There's something I
didn't tell you earlier.
876
01:02:31,672 --> 01:02:33,372
Something that'll intrigue you.
877
01:02:37,243 --> 01:02:39,153
I recently heard...
878
01:02:40,283 --> 01:02:43,352
that Do Hyun Su
assisted his father...
879
01:02:44,082 --> 01:02:45,352
in the killings.
880
01:02:59,533 --> 01:03:00,703
Shocking, right?
881
01:03:01,602 --> 01:03:04,473
Anyway, it's why
I've been so on edge.
882
01:03:05,212 --> 01:03:08,042
Call me any time if you
need to follow up...
883
01:03:12,513 --> 01:03:13,712
SOON KIL CHINESE CUISINE
884
01:03:25,292 --> 01:03:26,933
Mr. Kim...
885
01:03:30,863 --> 01:03:32,602
It's Do Hyun Su.
886
01:03:33,772 --> 01:03:35,772
Do Hyun Su is here!
887
01:03:36,042 --> 01:03:38,473
What did I tell you? I
said he'd come for revenge!
888
01:03:40,513 --> 01:03:41,683
Voicemail recorded.
889
01:04:53,582 --> 01:04:54,582
"MULTIPLE BODIES FOUND IN
THE WOODS AT GAGYEONGRI"
890
01:04:55,482 --> 01:04:56,553
WHO IS SERIAL
KILLER DO MIN SEOK?
891
01:04:57,183 --> 01:04:58,352
"THE BEREAVED DEVASTATED
BY BODILESS FUNERAL"
892
01:04:59,522 --> 01:05:00,792
"PRESERVED FINGERNAILS FOUND
IN DO MIN SEOK'S WORKSHOP"
893
01:05:14,672 --> 01:05:16,502
When did I fall asleep?
894
01:06:55,272 --> 01:06:59,743
FLOWER OF EVIL
895
01:06:59,913 --> 01:07:03,283
I'll forget that we ever
met. I promise you that.
896
01:07:04,283 --> 01:07:06,182
What I want isn't a
promise but a guarantee.
897
01:07:06,182 --> 01:07:08,283
I have confirmation of
the last person he called.
898
01:07:08,283 --> 01:07:09,482
Reporter Kim Moo Jin?
899
01:07:09,482 --> 01:07:11,653
So there's a video that
shows assistance...
900
01:07:12,552 --> 01:07:14,153
of killings.
901
01:07:14,153 --> 01:07:16,892
Reporter Kim Moo Jin has been
absent from work for two days.
902
01:07:16,892 --> 01:07:18,192
Why didn't you
report him missing?
903
01:07:18,192 --> 01:07:20,533
Could he perhaps
be in confinement?
904
01:07:21,533 --> 01:07:22,963
Let's break in for now.
905
01:07:23,632 --> 01:07:24,833
You dare deceive me?
906
01:07:25,033 --> 01:07:26,602
Someone was just here.
907
01:07:27,203 --> 01:07:28,873
Or maybe he still is.
64738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.