Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:04,260
I'll create a miracle for you.
2
00:00:07,750 --> 00:00:09,900
You'll fall in love again soon.
3
00:00:10,850 --> 00:00:14,820
Those moments when you smile,
those times when you are feeling down.
4
00:00:14,850 --> 00:00:16,500
I've witnessed them all.
5
00:00:21,590 --> 00:00:22,960
I...
6
00:00:23,890 --> 00:00:25,650
...love you.
7
00:00:32,180 --> 00:00:34,990
You may have come to me,
asking me for love advice and all, but...
8
00:00:46,660 --> 00:00:49,010
I want to be in love with you.
9
00:01:01,630 --> 00:01:05,020
I'm sure, it's hard being all alone.
10
00:01:08,520 --> 00:01:12,120
You can depend on me.
No need to overthink it.
11
00:01:17,940 --> 00:01:19,670
I'll think about it.
12
00:01:23,340 --> 00:01:24,630
After all...
13
00:01:26,580 --> 00:01:28,600
Chihaya...
14
00:01:29,260 --> 00:01:31,480
You are important to me.
15
00:01:36,290 --> 00:01:38,260
I can never do that to you.
16
00:01:50,440 --> 00:01:51,760
I get it.
17
00:01:55,620 --> 00:01:59,600
I'll wait for you, until every
worries in your heart subsides.
18
00:02:19,860 --> 00:02:21,710
You'll allow me to do at least this, right?
19
00:02:27,430 --> 00:02:29,390
Let's get back, Lady Bear.
20
00:02:39,530 --> 00:02:44,180
FLOWER AND THE BEAST
21
00:02:39,530 --> 00:02:44,180
[EPISODE8]
22
00:02:39,530 --> 00:02:44,180
Subtitles by FURRITSUBS
23
00:02:52,290 --> 00:02:55,370
Red or blue... Which do you prefer?
24
00:03:01,840 --> 00:03:03,350
Doctor...
25
00:03:03,890 --> 00:03:05,210
Come on.
26
00:03:24,640 --> 00:03:26,370
Doctor, I...
27
00:03:29,810 --> 00:03:32,070
...got rejected by the girl I love.
28
00:03:35,400 --> 00:03:37,320
Was it that girl from that other day?
29
00:03:40,650 --> 00:03:41,910
Yeah.
30
00:03:45,160 --> 00:03:46,590
Somehow...
31
00:03:47,880 --> 00:03:50,510
I just suddenly felt all empty inside.
32
00:03:54,040 --> 00:03:57,380
I can't remember who I was before I started dating her.
33
00:04:06,050 --> 00:04:08,390
I just thought that we'd never fall apart.
34
00:04:11,870 --> 00:04:14,080
I wouldn't want that even if I died.
35
00:04:15,570 --> 00:04:17,270
But...
36
00:04:20,160 --> 00:04:22,250
I'm sorry...
37
00:04:25,590 --> 00:04:28,110
I want us to return as just being friends.
38
00:04:31,890 --> 00:04:34,710
I've been so used to seeing women shed tears...
39
00:04:36,970 --> 00:04:39,510
I didn't give it too much thoughts up until now.
40
00:04:49,100 --> 00:04:52,390
She was the only person I didn't want to hurt.
41
00:05:01,060 --> 00:05:03,260
You've turned into such a great man.
42
00:05:10,510 --> 00:05:12,010
Doctor...
43
00:05:13,310 --> 00:05:14,550
Yeah?
44
00:05:17,250 --> 00:05:19,480
I'm sure you've been asked this a lot of times.
45
00:05:21,610 --> 00:05:24,250
Can you give me some medicine to
treat the pain in my heart?
46
00:05:26,900 --> 00:05:31,200
Only time can heal it and nothing else.
Just that.
47
00:05:39,340 --> 00:05:40,890
Kanna!
48
00:05:49,890 --> 00:05:53,660
Happy... New Year.
49
00:05:57,230 --> 00:05:58,930
Happy New Year.
50
00:06:00,910 --> 00:06:02,440
Let's get going?
51
00:06:06,450 --> 00:06:09,180
What? You broke up with him?
52
00:06:10,730 --> 00:06:13,830
Wait... you broke up because of that, right?
53
00:06:15,920 --> 00:06:18,780
After all... it was my fault in the first place...
54
00:06:18,800 --> 00:06:19,890
You're wrong!
55
00:06:19,920 --> 00:06:21,540
I'm not!
56
00:06:22,240 --> 00:06:26,610
Kumi, you were so serious about him so
there's no other sane reason other than that...
57
00:06:26,630 --> 00:06:28,500
That's not it.
58
00:06:32,120 --> 00:06:36,270
The past has nothing to do
with loving someone with all your heart.
59
00:06:41,150 --> 00:06:46,180
I thought... love was all about the fun and happy times.
60
00:06:47,670 --> 00:06:50,320
I didn't expect there's be sorrowful moments too.
61
00:06:50,710 --> 00:06:53,870
I guess, I just didn't know,
because it was all a first for me.
62
00:06:55,200 --> 00:06:56,630
But...
63
00:06:56,780 --> 00:06:58,110
I...
64
00:06:58,850 --> 00:07:00,840
...didn't regret a thing.
65
00:07:04,880 --> 00:07:07,040
For now, I won't need to be in love.
66
00:07:12,110 --> 00:07:13,660
More importantly...
67
00:07:14,400 --> 00:07:21,900
I'll stay beside the ones who matters to me,
the people that I love.
68
00:07:24,060 --> 00:07:25,560
Kumi...
69
00:07:38,530 --> 00:07:41,620
I ate a lot that's why I've gotten this fat!
How about you?
70
00:07:41,640 --> 00:07:45,300
I escaped to my anime and manga world
during the school break!
71
00:07:45,320 --> 00:07:48,290
I don't ever want to go back to the real world!
72
00:07:48,310 --> 00:07:50,870
Really, where is he? Has Hyo arrived yet?
73
00:07:50,900 --> 00:07:55,470
I just wanna hurry and see his face already!
74
00:07:55,850 --> 00:07:58,900
Love and Heart!
75
00:08:05,860 --> 00:08:08,160
Happy New Year.
76
00:08:09,860 --> 00:08:12,790
You sound lazy, even when it's the new school year.
77
00:08:12,810 --> 00:08:16,370
Let's all face this year actively, okay?
78
00:08:16,680 --> 00:08:19,430
What did you guys do during New Year's Eve?
79
00:08:19,450 --> 00:08:22,940
I'm sure there's some here who really ate a lot.
80
00:08:22,950 --> 00:08:28,330
This year, you ate omochi, and naomochi.
81
00:08:28,360 --> 00:08:30,910
Do your best in the following days, okay?
82
00:08:30,940 --> 00:08:35,740
Even I ate quite a lot too and when I looked
at myself in the mirror, I look like a fat woman.
83
00:08:48,250 --> 00:08:50,230
Why don't you come inside?
84
00:08:50,250 --> 00:08:52,040
You cute little thief.
85
00:08:52,060 --> 00:08:53,620
I found you...
86
00:08:53,640 --> 00:08:55,460
...Kyuuchan.
87
00:09:01,010 --> 00:09:02,520
Kyuuchan?
88
00:09:08,900 --> 00:09:10,340
Hey!
89
00:09:11,280 --> 00:09:13,550
What am I saying?
90
00:09:15,750 --> 00:09:20,160
Hyo... you actually came to school?
91
00:09:22,980 --> 00:09:26,780
I just missed first class, so I didn't bother coming in.
92
00:09:28,390 --> 00:09:29,830
I see.
93
00:09:39,980 --> 00:09:42,800
Oh, umm... Here!
94
00:09:52,390 --> 00:09:54,220
Sorry.
95
00:09:54,750 --> 00:09:56,030
It's okay.
96
00:10:01,750 --> 00:10:03,580
I...
97
00:10:04,370 --> 00:10:08,490
This morning, I thought about what expression
should I have on my face in order to see you.
98
00:10:08,520 --> 00:10:10,530
That's why, I couldn't get the will to come to class.
99
00:10:11,710 --> 00:10:18,550
Same here. I wonder what I would do when I see you.
100
00:10:21,760 --> 00:10:24,350
If it's possible, we can just do it as usual.
101
00:10:30,810 --> 00:10:33,050
I know it's hard, but...
102
00:10:39,480 --> 00:10:41,190
That's all.
103
00:11:15,620 --> 00:11:18,240
I heard you broke up with Lady Bear.
104
00:11:21,430 --> 00:11:23,140
Why do you know?
105
00:11:24,260 --> 00:11:28,020
That day of the party, I confessed to her.
106
00:11:31,690 --> 00:11:34,740
Even when she's all broken inside and hurt...
107
00:11:34,940 --> 00:11:36,890
...she won't even depend on me.
108
00:11:38,660 --> 00:11:40,910
I couldn't find a gap to get in.
109
00:11:44,800 --> 00:11:46,980
She's that kind of girl.
110
00:11:49,060 --> 00:11:54,790
She's pure, serious, honest.
111
00:11:56,020 --> 00:11:59,090
Once she decides on something, she
holds onto it until the end.
112
00:12:02,590 --> 00:12:04,640
I'm not backing down.
113
00:12:14,130 --> 00:12:17,050
You think you can make her happy?
114
00:12:19,130 --> 00:12:21,370
From now on...
115
00:12:21,510 --> 00:12:24,190
I'll be the one to make her happy.
116
00:12:30,260 --> 00:12:35,990
[A/N: I wonder if there's guys fighting for me behind my back.
And so... I'll keep on wondering. Such is the life of a hopeless romantic.]
117
00:12:42,480 --> 00:12:43,850
There!
118
00:12:43,880 --> 00:12:45,360
That's so cute!
119
00:12:45,910 --> 00:12:47,240
Let me get a bite!
120
00:12:47,260 --> 00:12:48,740
Wait, Kanna!
121
00:12:48,760 --> 00:12:50,150
Just joking!
122
00:12:50,470 --> 00:12:51,680
Really!
123
00:12:52,860 --> 00:12:56,790
During Valentines Day, we won't get our hearts broken!
124
00:12:56,820 --> 00:13:00,010
Before that, is the marathon tournament.
125
00:13:00,030 --> 00:13:03,310
The girls will run for 10 kilometers,
and the boys will be running for 20 kilometers.
126
00:13:03,340 --> 00:13:08,230
Your so slow! This is the running marathon of death
which will not only tire you physically...
127
00:13:08,260 --> 00:13:10,750
...but will leave you scattered all around.
128
00:13:10,780 --> 00:13:15,080
Wait. I haven't even ran for 50 meters before.
129
00:13:15,110 --> 00:13:16,830
50 meters?!
130
00:13:16,860 --> 00:13:20,260
If you skip it, or stop midway, there is punishment.
131
00:13:20,280 --> 00:13:21,860
School cleanup.
132
00:13:21,890 --> 00:13:24,900
But, there's also something to look forward with!
133
00:13:24,920 --> 00:13:31,960
As the boys run their route, the girls would have already
arrived at the goal and we can cheer on them all we want!
134
00:13:31,980 --> 00:13:35,920
Of course, you will be cheering for Izumi, right?
135
00:13:36,240 --> 00:13:37,100
Uhh...
136
00:13:37,130 --> 00:13:42,520
If Hyo participates, I'd be cheering for him with all
my might. But it's not like he would, right?
137
00:13:49,740 --> 00:13:52,330
Kanna! Kanna!
138
00:13:53,060 --> 00:13:54,340
Kanna!
139
00:13:55,950 --> 00:13:57,890
Kanna! Wait!
140
00:13:59,790 --> 00:14:03,090
You were making chocolates earlier
on Home Economics, right?
141
00:14:04,060 --> 00:14:05,340
Yeah.
142
00:14:06,940 --> 00:14:08,740
Umm...
143
00:14:09,850 --> 00:14:11,420
Listen!
144
00:14:12,920 --> 00:14:14,940
I want to ask for a favor!
145
00:14:15,480 --> 00:14:19,880
During Valentines day, if ever I get
the top spot on the marathon tournament...
146
00:14:22,000 --> 00:14:24,640
Will you give me your honmei chocolates?
147
00:14:22,000 --> 00:14:24,640
[A/N: Honmei chocolate is a chocolate you give to the person you have romantic feelings for.]
148
00:14:25,470 --> 00:14:26,580
What?
149
00:14:36,780 --> 00:14:41,030
And with this, I can be able to
finally date Kanna officially.
150
00:14:42,470 --> 00:14:44,280
Isn't that kinda sly?
151
00:14:47,390 --> 00:14:50,330
You've always been advance since way back before.
152
00:14:52,660 --> 00:14:55,850
Back in Middle High, you ranked third, right?
153
00:14:57,390 --> 00:15:01,640
Even when you know you are gonna take first place,
why would you make that as a condition?
154
00:15:01,660 --> 00:15:03,360
Isn't that fine already?
155
00:15:06,420 --> 00:15:08,800
I finally got the chance to turn things to my favor.
156
00:15:08,830 --> 00:15:10,890
You really wanna date her that much?
157
00:15:10,910 --> 00:15:12,460
I do!
158
00:15:13,710 --> 00:15:15,090
But...
159
00:15:16,780 --> 00:15:19,340
That's not all.
160
00:15:21,180 --> 00:15:25,500
Ever since Hyo and Kumakura broke up...
161
00:15:25,530 --> 00:15:28,810
Kanna has been too deep in her thoughts.
162
00:15:30,480 --> 00:15:34,370
I want to accept everything about her...
163
00:15:34,920 --> 00:15:37,460
But, I still have my doubts.
164
00:15:40,470 --> 00:15:43,280
No matter what, I want to be bound by her.
165
00:15:43,770 --> 00:15:46,220
I can't hand her over to anyone.
166
00:15:55,560 --> 00:15:58,320
Should I try running with all my might too?
167
00:15:58,590 --> 00:16:00,030
Seriously?
168
00:16:01,880 --> 00:16:03,030
I am.
169
00:16:14,980 --> 00:16:16,430
Lady Bear!
170
00:16:21,930 --> 00:16:24,770
Chihaya... good morning!
171
00:16:25,500 --> 00:16:26,900
Morning.
172
00:16:29,570 --> 00:16:31,180
Listen...
173
00:16:34,710 --> 00:16:36,600
During the marathon tournament...
174
00:16:37,360 --> 00:16:39,840
If ever I get first place...
175
00:16:42,300 --> 00:16:45,340
Will you give me one day with you?
176
00:16:48,360 --> 00:16:49,690
I...
177
00:16:50,230 --> 00:16:53,290
I will run, with you on my mind.
178
00:17:17,760 --> 00:17:22,470
Chihaya... what's this I heard about you and
Kumakura going on a date? Are you imitating me?
179
00:17:23,300 --> 00:17:25,170
You're already too worked up.
180
00:17:25,200 --> 00:17:26,930
Shut up!
181
00:17:27,180 --> 00:17:31,940
You're a hundred years way too early to beat me in this!
182
00:17:32,870 --> 00:17:34,280
I won't lose.
183
00:17:35,800 --> 00:17:38,680
If I lose here, I can't take one step forward.
184
00:17:38,820 --> 00:17:41,210
Even I won't hand over the first place to you!
185
00:17:45,360 --> 00:17:46,930
Have you seen Kumi?
186
00:17:47,770 --> 00:17:48,980
Never saw her.
187
00:17:49,010 --> 00:17:50,860
Maybe she hasn't crossed the goal yet.
188
00:17:50,880 --> 00:17:53,460
I don't know. We got separated halfway.
189
00:17:54,340 --> 00:17:56,840
Maybe she stopped midway?
190
00:17:56,860 --> 00:17:58,740
Kumi wouldn't do that.
191
00:18:00,760 --> 00:18:03,820
Kanna! I'm glad you came!
192
00:18:13,140 --> 00:18:15,000
How much more?
193
00:18:24,160 --> 00:18:26,110
Isn't that Kumakura?
194
00:18:26,490 --> 00:18:28,160
It is.
195
00:18:34,080 --> 00:18:35,690
Yay!
196
00:18:37,670 --> 00:18:39,640
Did you see that? So lame!
197
00:18:39,660 --> 00:18:42,530
And with this, she's out of the marathon.
198
00:18:42,550 --> 00:18:45,860
How unfortunate! Don't mind!
199
00:18:45,940 --> 00:18:49,720
Yay! Yay, yay, yay!
200
00:18:49,740 --> 00:18:51,480
That was so funny.
201
00:18:54,390 --> 00:18:56,820
Maybe Hyo's coming in last?
202
00:18:57,110 --> 00:19:02,050
He's not coming! I just can't imagine
him out here in the morning, flexing.
203
00:19:02,990 --> 00:19:05,590
My mood just dropped!
204
00:19:05,620 --> 00:19:07,440
I won't lose.
205
00:19:07,480 --> 00:19:09,200
Same here.
206
00:19:10,040 --> 00:19:14,920
Get on your marks. Ready.
207
00:20:17,740 --> 00:20:21,170
Hyo! Hyo!
208
00:20:22,030 --> 00:20:23,540
What's this about?
209
00:20:24,670 --> 00:20:25,750
Hey!
210
00:20:25,770 --> 00:20:27,770
Hey, stop ignoring us!
211
00:20:28,460 --> 00:20:29,960
Say something too, Chihaya!
212
00:20:29,990 --> 00:20:31,460
As if I know why!
213
00:20:31,950 --> 00:20:33,810
He's serious too!
214
00:20:33,900 --> 00:20:35,540
What?
215
00:21:08,790 --> 00:21:12,260
[A/N: RUN FOR ME BABE! YOU CAN DO IT!]
216
00:21:15,170 --> 00:21:16,470
I felt...
217
00:21:16,600 --> 00:21:18,860
...my heart squeeze.
218
00:21:49,880 --> 00:21:55,140
Subtitles by FURRITSUBS
219
00:21:55,170 --> 00:22:00,060
FB Account: Furritsu Kuromatsu
LJ Account: furritsubs.livejournal.com
Twitter Account: Furritsubs
220
00:22:00,090 --> 00:22:03,800
ONWARDS TO THE LAST TWO EPISODES!
15693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.