Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,510 --> 00:00:04,390
Sneak out...with me.
2
00:00:05,340 --> 00:00:07,220
Chihaya!
3
00:00:07,240 --> 00:00:08,610
What're you doing here?
4
00:00:08,650 --> 00:00:10,750
You know him?
5
00:00:10,930 --> 00:00:13,470
We were classmates back in middle school.
6
00:00:14,370 --> 00:00:18,350
You should have told me you knew
her from the start!
7
00:00:21,080 --> 00:00:24,910
This is unusual, you going on a double date.
8
00:00:26,560 --> 00:00:31,670
He didn't really like to come today.
But, he's exactly the type of guy Kumakura likes.
9
00:00:31,700 --> 00:00:33,460
I'm sure, this must be fate!
10
00:00:33,480 --> 00:00:35,890
But, the Lady Bear isn't here.
11
00:00:33,480 --> 00:00:35,890
[A/N: Bear in Japanese is "Kuma", which happens to be Kumi's last name so in a way, he's calling her a female bear of some sort.]
12
00:00:35,910 --> 00:00:37,980
Speak for yourself!
You came late!
13
00:00:38,010 --> 00:00:40,510
You'll be paying me soon for the 5 minutes you wasted!
14
00:00:43,430 --> 00:00:46,240
I'll be taking Kyuuchan out for the day.
15
00:00:46,460 --> 00:00:47,930
Hyo, The Thief.
16
00:00:48,590 --> 00:00:49,810
What's wrong?
17
00:00:49,830 --> 00:00:53,190
Kumakura is with Hyo.
18
00:01:01,830 --> 00:01:03,740
That felt great!
19
00:01:04,850 --> 00:01:06,830
Your so hyped up, huh?
20
00:01:07,410 --> 00:01:14,280
I haven't been to the amusement park since kindergarten so I really had fun today.
21
00:01:15,700 --> 00:01:17,680
Let's go look for other rides, then.
22
00:01:23,040 --> 00:01:25,040
Kyuuchan, you...
23
00:01:25,730 --> 00:01:28,230
...have a nice fragrance, it's sweet.
24
00:01:50,510 --> 00:01:52,660
You're sweating.
25
00:01:53,570 --> 00:01:56,490
You actually don't like these places, right?
26
00:01:57,310 --> 00:01:59,460
No, I'm absolutely okay.
27
00:02:02,000 --> 00:02:03,850
I'm sorry.
28
00:02:04,420 --> 00:02:06,990
I wasn't able to notice.
29
00:02:19,590 --> 00:02:21,770
Kumakura isn't here!
30
00:02:22,620 --> 00:02:24,670
I'm going home.
31
00:02:26,470 --> 00:02:27,960
Me too.
32
00:02:27,980 --> 00:02:31,060
No, stop, stop! Wait!
33
00:02:31,080 --> 00:02:33,680
Since we're here and all,
let's have fun!
34
00:02:39,870 --> 00:02:41,000
What's wrong?
35
00:02:41,770 --> 00:02:44,070
Umm, sorry... Excuse me...
36
00:02:44,650 --> 00:02:46,080
Toilet break.
37
00:02:47,920 --> 00:02:50,560
He always gets a stomach ache
ever since he was young.
38
00:02:50,590 --> 00:02:52,710
You don't need to bother with him now.
39
00:02:53,350 --> 00:02:54,790
I see.
40
00:02:59,800 --> 00:03:02,100
Are you really okay now?
41
00:03:04,660 --> 00:03:06,750
Though, I can't ride speedy machines.
42
00:03:09,840 --> 00:03:11,520
Let's ride that.
43
00:03:29,540 --> 00:03:32,110
I feel like I'm starting to understand him..
44
00:03:33,040 --> 00:03:35,590
...even if for a little bit.
45
00:03:37,480 --> 00:03:41,670
FLOWER AND THE BEAST
46
00:03:37,480 --> 00:03:41,670
Subtitles by FURRITSUBS
47
00:03:37,480 --> 00:03:41,670
[EPISODE 2]
48
00:03:43,440 --> 00:03:47,320
I actually lied to you.
49
00:03:52,350 --> 00:03:54,650
Your partner for the double date today...
50
00:03:55,380 --> 00:03:57,410
...isn't actually me.
51
00:04:02,650 --> 00:04:05,680
I didn't want you to go on a date with another guy.
52
00:04:13,130 --> 00:04:15,700
Won't you become mine?
53
00:04:20,400 --> 00:04:24,360
Putting it that way...
You are so unfair...
54
00:04:25,180 --> 00:04:27,180
You can say it that way.
55
00:04:27,930 --> 00:04:30,240
Maybe what I'm doing isn't acceptable.
56
00:04:31,090 --> 00:04:34,050
Because I seriously want you to myself.
57
00:04:40,380 --> 00:04:42,420
Your response?
58
00:04:51,850 --> 00:04:54,650
We encountered a technical error on the machines.
59
00:04:54,670 --> 00:04:58,080
We are sorry for the disturbance.
60
00:04:58,110 --> 00:05:02,460
Until we secure your safety, please stay where you are.
61
00:05:05,280 --> 00:05:06,780
Kyuuchan?
62
00:05:08,090 --> 00:05:09,770
Sorry.
63
00:05:10,750 --> 00:05:12,540
It's nothing.
64
00:05:12,840 --> 00:05:14,480
Sorry.
65
00:05:20,940 --> 00:05:22,600
What's wrong?
66
00:05:29,100 --> 00:05:30,900
My mom...
67
00:05:36,440 --> 00:05:38,940
What happened to your mom?
68
00:05:41,900 --> 00:05:43,650
She got in an accident...
69
00:05:44,710 --> 00:05:46,740
...and died.
70
00:05:48,280 --> 00:05:50,000
That day...
71
00:05:52,090 --> 00:05:54,790
We had a fight.
72
00:05:59,820 --> 00:06:03,190
I couldn't even tell her I was sorry.
73
00:06:14,770 --> 00:06:16,650
"I forgive you."
74
00:06:21,060 --> 00:06:25,700
I'm sure your mother isn't angry with you.
75
00:06:26,860 --> 00:06:28,690
But still...
76
00:06:28,910 --> 00:06:32,540
If you really wanna apologize to your mom...
77
00:06:35,200 --> 00:06:37,160
I'll apologize with you.
78
00:06:38,370 --> 00:06:40,750
I'll apologize with you how many as you want.
79
00:06:42,620 --> 00:06:44,270
Hyo...
80
00:06:46,510 --> 00:06:47,940
I've decided...
81
00:06:48,110 --> 00:06:50,480
The thing I want to wish for...
82
00:06:51,500 --> 00:06:54,320
I hope Kyuuchan will always be smiling.
83
00:06:58,570 --> 00:07:00,920
Deeper inside my throat...
84
00:07:01,070 --> 00:07:05,600
...a little bit above my heart,
I can feel a tight squeeze.
85
00:07:07,910 --> 00:07:14,790
Thanks for waiting. We have the situation under control, so the Ferris wheel will continue circulating.
86
00:07:16,820 --> 00:07:20,440
This is the time that you should be smiling, Kyuuchan!
87
00:07:25,150 --> 00:07:26,800
I...
88
00:07:27,420 --> 00:07:29,550
...like Hyo.
89
00:07:39,570 --> 00:07:41,340
It was so fun.
90
00:07:45,760 --> 00:07:47,430
What was it again?
91
00:07:51,470 --> 00:07:52,880
Kyuuchan.
92
00:07:53,930 --> 00:07:55,300
Good morning.
93
00:07:56,100 --> 00:08:01,160
So, are you listening? If you came, I'm sure
the event will turn exciting!
94
00:08:01,540 --> 00:08:05,540
Hyo's way of "liking" means liking everybody.
95
00:08:06,500 --> 00:08:08,320
If he likes me...
96
00:08:08,350 --> 00:08:10,300
...I wonder what number I am.
97
00:08:14,460 --> 00:08:16,620
Didn't you have something to tell me?
98
00:08:19,790 --> 00:08:23,460
Oh, right. I met with Tatsuki.
99
00:08:24,830 --> 00:08:28,080
I wonder if everything went okay yesterday.
100
00:08:28,100 --> 00:08:31,540
I heard he got a stomach ache
so he's absent from school today.
101
00:08:33,620 --> 00:08:35,150
It's okay.
102
00:08:35,170 --> 00:08:37,370
He's always had a weak bowel movement.
103
00:08:37,390 --> 00:08:38,740
Don't worry.
104
00:08:38,760 --> 00:08:43,620
Still, we are held responsible for what
we did yesterday.
105
00:08:44,690 --> 00:08:47,270
Do you know where his house is?
106
00:08:48,040 --> 00:08:49,810
Sumiyoshi District.
107
00:08:49,830 --> 00:08:53,810
If that's the place, while I'm on my way to his house,
I'll drop by the shop to get my new uniform.
108
00:08:53,830 --> 00:08:56,980
Wait. you said your new uniform?
109
00:08:57,780 --> 00:09:01,460
I got a call from the shop this morning.
They said it's done and ready for pick-up.
110
00:09:02,910 --> 00:09:05,020
Let me be the first one to see you...
111
00:09:07,420 --> 00:09:10,210
...in your new school uniform.
112
00:09:13,430 --> 00:09:17,900
Go to that room tomorrow morning.
113
00:09:23,400 --> 00:09:25,010
Promise?
114
00:09:37,580 --> 00:09:40,330
Here you go.
115
00:09:51,180 --> 00:09:54,210
This is the school ring, huh?
116
00:09:58,400 --> 00:10:00,200
Around here...
117
00:10:03,180 --> 00:10:05,210
A kindergarten?
118
00:10:05,240 --> 00:10:07,310
I'll do it!
119
00:10:07,330 --> 00:10:09,260
No, let me do it!
120
00:10:09,280 --> 00:10:11,580
I'll do it first!
121
00:10:11,600 --> 00:10:13,190
It's me!
122
00:10:14,650 --> 00:10:15,560
Me!
123
00:10:15,590 --> 00:10:16,460
It's mine!
124
00:10:16,490 --> 00:10:18,120
It should be me.
125
00:10:18,140 --> 00:10:19,190
It's mine!
126
00:10:20,450 --> 00:10:23,310
Okay, you guys. No fighting, okay?
127
00:10:23,990 --> 00:10:25,820
Let's all get along, okay?
128
00:10:29,030 --> 00:10:31,340
Don't cry!
129
00:10:34,030 --> 00:10:36,300
That's amazing!
Your good at it, big sis!
130
00:10:36,330 --> 00:10:37,000
Really?
131
00:10:37,030 --> 00:10:39,660
Draw me a bear, too! Draw me one!
132
00:10:39,680 --> 00:10:40,640
Of course!
133
00:10:40,670 --> 00:10:41,840
Yay!
134
00:10:41,860 --> 00:10:43,160
What are you doing?
135
00:10:45,800 --> 00:10:49,640
Umm, I'm sorry! I went in without permission.
136
00:10:49,660 --> 00:10:51,720
Your parents are about to pick you up soon,
so let's all get inside.
137
00:10:51,740 --> 00:10:53,580
Okay.
138
00:10:54,970 --> 00:10:56,640
Bye-bye!
139
00:10:56,660 --> 00:10:57,810
Bye-bye!
140
00:11:03,830 --> 00:11:05,190
Umm...
141
00:11:17,540 --> 00:11:19,270
You'll catch a cold.
142
00:11:19,480 --> 00:11:22,930
I'm okay. I'm about to get back home now...
143
00:11:22,950 --> 00:11:25,000
You can't get back with that dress.
144
00:11:31,930 --> 00:11:35,090
You've got spare clothes,
why not use it?
145
00:11:36,780 --> 00:11:40,130
This is, umm...
146
00:11:40,380 --> 00:11:42,530
I'm not supposed to wear this yet...
147
00:11:48,560 --> 00:11:49,890
Wear this.
148
00:11:49,920 --> 00:11:55,920
Teacher, I am grateful for the concern,
but I am completely fine!
149
00:11:56,400 --> 00:11:58,220
You're annoying.
150
00:11:58,370 --> 00:12:00,440
I said you'll catch a cold.
151
00:12:06,880 --> 00:12:09,140
You're so small yet so stubborn too.
152
00:12:12,690 --> 00:12:14,930
Why not allow people to dote on you a bit?
153
00:12:18,030 --> 00:12:19,480
Bye.
154
00:12:22,090 --> 00:12:23,560
Umm...
155
00:12:25,510 --> 00:12:28,250
Thank you so much.
156
00:12:37,980 --> 00:12:42,440
I wonder where Tatsuki's house is?
157
00:12:42,460 --> 00:12:43,870
Chihaya...
158
00:12:44,090 --> 00:12:46,900
Chihaya, give me medicine.
159
00:12:46,920 --> 00:12:49,130
Your stomach still hurts?
160
00:12:51,120 --> 00:12:54,320
I'm just supposed to be helping you out
here but why am I the only one doing all the work?
161
00:12:54,930 --> 00:12:56,740
I need help too.
162
00:12:57,730 --> 00:12:59,420
Also, Chihaya...
163
00:12:59,650 --> 00:13:01,620
What's with that get-up?
164
00:13:04,080 --> 00:13:09,330
Somehow, I gave my jacket to a small
and fluffy thing.
165
00:13:25,570 --> 00:13:28,560
Promise? Go to that room.
166
00:13:32,740 --> 00:13:35,350
Good morning, Hyo!
167
00:13:41,700 --> 00:13:43,590
Hyo?
168
00:13:48,960 --> 00:13:52,770
What the... I was the only one...
169
00:13:52,930 --> 00:13:54,600
...who was looking forward to this.
170
00:14:00,520 --> 00:14:02,420
Morning, Kyuuchan.
171
00:14:03,680 --> 00:14:05,670
Why'd you come in from there?
172
00:14:06,470 --> 00:14:08,970
I was in a hurry to see you.
173
00:14:13,340 --> 00:14:17,460
The uniform looks good on you.
174
00:14:18,470 --> 00:14:20,350
You look so cute.
175
00:14:51,390 --> 00:14:53,080
You know what...
176
00:14:55,460 --> 00:14:58,110
I really thought you weren't coming.
177
00:15:00,010 --> 00:15:03,010
I did make a promise.
178
00:15:07,700 --> 00:15:10,070
The truth is,you actually like me, right?
179
00:15:13,140 --> 00:15:14,740
That's not...
180
00:15:14,770 --> 00:15:16,960
But, you came here in a hurry, right?
181
00:15:17,410 --> 00:15:19,340
Just so I could see you in your uniform.
182
00:15:23,400 --> 00:15:26,100
Why won't you tell me you like me?
183
00:15:30,380 --> 00:15:33,290
I can't say it that easily.
184
00:15:38,510 --> 00:15:40,640
My "like"...
185
00:15:41,460 --> 00:15:43,840
...and your "like"...
186
00:15:44,890 --> 00:15:47,030
...is way too different.
187
00:15:56,390 --> 00:15:58,260
I don't get it.
188
00:16:03,800 --> 00:16:05,760
I don't get you at all!
189
00:16:06,130 --> 00:16:07,500
Why?!
190
00:16:13,890 --> 00:16:15,550
Doctor!
191
00:16:16,550 --> 00:16:18,150
Hyo!
192
00:16:18,170 --> 00:16:19,900
You came.
193
00:16:27,080 --> 00:16:30,460
I think this will do the trick.
194
00:16:36,170 --> 00:16:37,760
This is bad.
195
00:16:48,180 --> 00:16:50,090
You plan on getting soaked?
196
00:16:50,830 --> 00:16:52,700
Teacher...
197
00:16:52,720 --> 00:16:54,380
Why are you here?
198
00:16:56,190 --> 00:16:57,930
Is this all?
199
00:16:58,370 --> 00:16:59,630
Yes.
200
00:17:00,050 --> 00:17:02,150
Thank you so much.
201
00:17:05,040 --> 00:17:06,760
Umm...
202
00:17:07,420 --> 00:17:08,490
Listen...
203
00:17:09,220 --> 00:17:12,050
Why are you a teacher at a kindergarten?
204
00:17:13,230 --> 00:17:16,190
That's my friend's house and I'm
just helping out.
205
00:17:17,490 --> 00:17:20,340
I'm Chihaya Izumi, a 1st Year student from Class C.
206
00:17:21,980 --> 00:17:25,630
I'm Kumi Kumakura, a 1st Year student from Class A.
207
00:17:25,740 --> 00:17:27,070
Kuma...?
208
00:17:28,160 --> 00:17:30,930
So, you're that Kuma girl...
209
00:17:31,900 --> 00:17:34,940
You know who I am?
210
00:17:35,690 --> 00:17:39,220
Because you're my destined partner...
211
00:17:43,340 --> 00:17:46,510
Don't just go and narrate random thoughts anyway you want.
212
00:17:46,600 --> 00:17:47,710
Tatsuki?!
213
00:17:47,740 --> 00:17:49,630
Sorry, just fooling around!
214
00:17:50,400 --> 00:17:54,260
This is the guy who was supposed
to be your partner for the double date.
215
00:17:54,840 --> 00:17:58,550
Isn't he the strikingly the type you prefer?
216
00:17:59,430 --> 00:18:04,560
My ideal guy would be... He's got black hair, is not a playboy, he'll treasure only me.
217
00:18:04,580 --> 00:18:06,670
Someone's who's not perverted.
218
00:18:08,500 --> 00:18:11,690
Right? Why don't you guys
just date each other?
219
00:18:11,710 --> 00:18:12,410
Cut it out!
220
00:18:12,430 --> 00:18:15,850
As for me, why don't you give me one more chance?
221
00:18:15,870 --> 00:18:19,470
Let's invite Ogami out again. Please!
222
00:18:19,760 --> 00:18:22,530
Please! I ask of you!
223
00:18:22,840 --> 00:18:24,970
What are you spouting about?
224
00:18:25,220 --> 00:18:27,890
Better head back before the rain pours.
225
00:18:28,490 --> 00:18:29,440
Yeah.
226
00:18:29,470 --> 00:18:32,050
Come on... Hey, you guys!
227
00:18:35,910 --> 00:18:37,730
You're participating for the Miss Contest, right?
228
00:18:37,750 --> 00:18:41,000
I'm not. Someone was just pestering
me to join it.
229
00:18:41,240 --> 00:18:45,700
Kanna, you're a beauty!
Why don't you join?
230
00:18:46,650 --> 00:18:50,860
I don't like being in front of a huge crowd.
231
00:18:53,270 --> 00:18:54,950
Put this up.
232
00:18:59,680 --> 00:19:06,040
This is supposed to be a school festival.
I wonder why everyone's looking depressed.
233
00:19:06,060 --> 00:19:08,570
Because the main event was taken out.
234
00:19:08,600 --> 00:19:16,290
That's right. Until last year, we had an annual event where
people gave their rings to the ones they like for the "Ring Exchange" Event.
235
00:19:16,310 --> 00:19:22,630
But, during the festival, there was one girl
who didn't hand out her ring to anyone.
236
00:19:23,550 --> 00:19:27,820
Yet, Hyo won't be joining the festival
this year, right?
237
00:19:27,840 --> 00:19:30,070
With the main person being absent...
238
00:19:30,230 --> 00:19:31,340
Let's go.
239
00:19:32,580 --> 00:19:37,300
I don't understand why all the girls
are swooning over that heartless guy.
240
00:19:37,710 --> 00:19:40,380
Pushing the school festival culture on you...
241
00:19:42,380 --> 00:19:44,330
They're the worst.
242
00:19:46,030 --> 00:19:51,770
Don't tell me... you were that only girl
who never handed out her ring?
243
00:19:51,800 --> 00:19:56,040
Even you wouldn't want to give
your ring to that guy, right?
244
00:20:00,370 --> 00:20:01,760
I can't tell her.
245
00:20:01,810 --> 00:20:04,130
I can't tell her I like Hyo!
246
00:20:04,870 --> 00:20:10,150
Ogami! Ogami from Class A-1!
247
00:20:10,230 --> 00:20:12,180
Are they the ones who were pestering you?
248
00:20:15,090 --> 00:20:18,360
Go. I'll handle this fort.
249
00:20:19,690 --> 00:20:21,230
Sorry.
250
00:20:48,160 --> 00:20:49,450
This is heavy!
251
00:20:49,740 --> 00:20:51,130
Hyo!
252
00:20:52,700 --> 00:20:56,870
I would never for the love of my life,
ever saw him in that get-up!
253
00:21:04,700 --> 00:21:09,810
Hyo won't join the festival. He's always randomly
looking for reasons to not participate.
254
00:21:18,180 --> 00:21:19,760
I'll prove it to you.
255
00:21:23,560 --> 00:21:25,670
That your way of "liking"...
256
00:21:27,450 --> 00:21:29,270
..and my way of "liking"...
257
00:21:31,440 --> 00:21:33,210
...both means the same thing.
258
00:21:39,860 --> 00:21:45,910
Subtitles by FURRITSUBS
259
00:21:45,930 --> 00:21:51,330
FB Account: Furritsu Kuromatsu
LJ Account: furritsubs.livejournal.com
Twitter Account: Furritsubs
18058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.