All language subtitles for www.TamilRockers.la - Thodari (2016) ESubs - Tamil]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,161 --> 00:02:56,635 Give way Move aside 2 00:02:58,093 --> 00:02:59,093 Give way Move aside 3 00:03:14,025 --> 00:03:15,141 Focus! 4 00:03:15,457 --> 00:03:16,457 Focus on your work 5 00:03:41,593 --> 00:03:43,552 Pack fast 6 00:03:43,677 --> 00:03:45,385 Double up! Double up! 7 00:03:45,927 --> 00:03:47,843 Faster Quick I say 8 00:03:49,799 --> 00:03:52,216 Brother, you are being so gentle Are you writing some poetry? 9 00:03:52,241 --> 00:03:52,824 Like to hear? 10 00:03:52,849 --> 00:03:54,692 Before I say something You idiot. Pack fast 11 00:03:55,968 --> 00:03:58,927 Look according to you This might be a pantry car 12 00:03:59,635 --> 00:04:02,968 - But to me it's a paramilitary force - Yes sir! 13 00:04:03,802 --> 00:04:05,478 What was that? 14 00:04:05,503 --> 00:04:06,503 Who was it? 15 00:04:08,111 --> 00:04:10,034 Why this emotion? 16 00:04:10,059 --> 00:04:11,809 You just mentioned it's a paramilitary force 17 00:04:12,593 --> 00:04:15,385 Look! Playing around with words 18 00:04:15,942 --> 00:04:18,317 Pretending to work when you see the manager 19 00:04:18,702 --> 00:04:20,879 I don't want any more of these gimmicks 20 00:04:20,904 --> 00:04:23,662 Keep quite 21 00:04:23,760 --> 00:04:24,760 Alright 22 00:04:25,046 --> 00:04:28,421 Listen labours for the first time I am launching this In the field of catering service 23 00:04:28,552 --> 00:04:30,760 Is it lunch time already 24 00:04:31,843 --> 00:04:33,343 - What's this? - It's a radio 25 00:04:33,718 --> 00:04:36,302 - Will we get all the FM stations in this? - Don't provoke me 26 00:04:36,385 --> 00:04:38,989 Don't you know about walkie talkie? - No sir! 27 00:04:39,014 --> 00:04:41,052 With this device you can talk to each other easily 28 00:04:41,077 --> 00:04:43,494 - Can I talk to my grandma in the village? - I will slap you 29 00:04:43,525 --> 00:04:45,903 Hey why are you annoying him 30 00:04:48,460 --> 00:04:50,710 Rajapandi No 1 31 00:04:51,661 --> 00:04:54,036 Vairam No 9 32 00:04:55,648 --> 00:04:56,648 Is it's one free samples? 33 00:04:57,216 --> 00:05:00,299 You are taking 2, give back one 34 00:05:02,385 --> 00:05:03,677 Johnson No4 35 00:05:05,218 --> 00:05:06,885 Poochiappan No 10 36 00:05:07,661 --> 00:05:11,677 Look according to the list in this sheet distribute one each, Don't interchange 37 00:05:14,135 --> 00:05:16,135 - On how to use this walkie talkie - I know sir 38 00:05:17,427 --> 00:05:18,552 You just said you didn't know about walkie talkie 39 00:05:19,009 --> 00:05:21,009 Now I know - Still you don't know 40 00:05:21,927 --> 00:05:24,272 When the person on this side completes speaking and 41 00:05:24,297 --> 00:05:26,838 say OVER The person on that side should start talking 42 00:05:27,052 --> 00:05:29,052 Then what about this side Sir? - Should shut up! 43 00:05:29,277 --> 00:05:30,652 Hey just shut up 44 00:05:30,708 --> 00:05:31,958 Brother! You're going overboard 45 00:05:32,228 --> 00:05:34,270 No sir! 46 00:05:34,510 --> 00:05:37,885 Some of you have just joined I need to give you the pantry rules 47 00:05:38,277 --> 00:05:43,146 Rule no 1 - Under no circumstances should the complaint register reach the passengers 48 00:05:43,171 --> 00:05:44,171 Then rule no 2? 49 00:05:45,177 --> 00:05:46,177 Hey you tell them 50 00:05:46,202 --> 00:05:49,118 Be it tea or coffee, when the customers drinks it and says 51 00:05:49,155 --> 00:05:51,864 its like water It's tastes horrible and throws it out 52 00:05:52,335 --> 00:05:53,335 Wipe it off! 53 00:05:53,677 --> 00:05:57,885 No you should wipe it and smile Say thank you sir, thank you madam, bye bye 54 00:05:58,212 --> 00:06:00,936 If the passengers join together and ask us to bring that unscrupulous manager? 55 00:06:01,066 --> 00:06:02,527 Hand him over 56 00:06:02,567 --> 00:06:04,389 Hey you should just fled That's the main rule 57 00:06:04,424 --> 00:06:08,460 Under no circumstances should I be caught by the customers, You should protect me 58 00:06:08,569 --> 00:06:11,358 For that you can say any amount of lies and do whatever you feel like, 59 00:06:11,383 --> 00:06:12,716 Only for that 60 00:06:13,092 --> 00:06:16,522 Then we will spread the news that manager has swine flu 61 00:06:16,640 --> 00:06:18,985 Why not Chicken guinea or Dengue? 62 00:06:19,010 --> 00:06:21,052 No sir According to your face the alignment of 63 00:06:21,287 --> 00:06:23,412 your nose its appropriate we refer the swine flu 64 00:06:24,278 --> 00:06:26,443 You dint do anything intentionally right? 65 00:06:26,476 --> 00:06:28,372 No if I have some doubts will check with the captain 66 00:06:28,397 --> 00:06:30,397 Good God bless you 67 00:06:31,033 --> 00:06:35,241 - Get lost, Get lost get going Focus on the work 68 00:06:35,760 --> 00:06:36,774 Unable to judge 69 00:06:38,627 --> 00:06:39,978 He's an innocent boy 70 00:06:48,317 --> 00:06:51,900 Idli vadai ( South Indian snack) Pongal vadai ( South Indian snack) 71 00:06:52,135 --> 00:06:55,385 1 pongal vadai and 2 idli vadai 72 00:06:55,688 --> 00:06:58,266 - Can you please confirm a berth for this? - Wait 73 00:06:58,291 --> 00:07:00,749 It doesn't matter how expensive it is, please have it confirmed 74 00:07:02,033 --> 00:07:03,683 It will cost Rupees 5 lakhs is it fine? 75 00:07:03,708 --> 00:07:04,708 Sir don't joke 76 00:07:06,427 --> 00:07:09,468 It's S2 right? Wait let Jhansi come will have it checked 77 00:07:10,843 --> 00:07:12,260 When will she come? 78 00:07:13,385 --> 00:07:16,760 Who do you think I am? Jhansi is the name of the next station 79 00:07:18,337 --> 00:07:20,420 Hey! Move Let's just have a look 80 00:07:22,871 --> 00:07:24,246 Behave your age 81 00:07:24,564 --> 00:07:27,155 Tea Masala tea 82 00:07:27,960 --> 00:07:29,814 Look you both are fighting You both stand aside 83 00:07:29,839 --> 00:07:32,111 You want to go past me as I go aside 84 00:07:34,603 --> 00:07:37,520 Why are you all gathered here? is the door locked 85 00:07:38,052 --> 00:07:39,103 What's the problem? 86 00:07:39,128 --> 00:07:41,128 It's a small problem, you'll blow it up, You leave! 87 00:07:41,624 --> 00:07:43,291 I thought I can hear one of your poetry 88 00:07:43,722 --> 00:07:48,185 In the D coupe Srisha has come So we are contemplating who should go in? 89 00:07:48,210 --> 00:07:48,976 Actress Srisha 90 00:07:50,010 --> 00:07:56,218 Is this the problem? Because an actress is here you all have assembled and discussing 91 00:07:56,243 --> 00:07:59,001 In the general compartment there's no one to 92 00:07:59,026 --> 00:08:01,609 take care of the service Aren't you ashamed? Go get to work 93 00:08:01,994 --> 00:08:03,861 It's Srisha right? I'll take care 94 00:08:03,918 --> 00:08:06,150 That's what we are fighting for, and you will just walk through 95 00:08:07,540 --> 00:08:10,274 Listen you are all juniors I am senior by age 96 00:08:10,299 --> 00:08:12,430 What senior? What will you do going there? 97 00:08:12,455 --> 00:08:14,006 If I go I will recite a poem, will quickly take a 98 00:08:14,031 --> 00:08:16,281 selfie and then will take you all And get a groupie 99 00:08:16,705 --> 00:08:19,646 If she hears your poetry she will commit suicide from the running train 100 00:08:19,671 --> 00:08:21,529 Can't I take a selfie 101 00:08:21,554 --> 00:08:24,260 Hello can't we take a selfie? 102 00:08:24,285 --> 00:08:27,447 It's a girls thing? Why do you get involved? Just leave it 103 00:08:27,635 --> 00:08:28,885 Are you kidding me? 104 00:08:29,287 --> 00:08:31,248 If I don't get a selfie with Srisha 105 00:08:31,273 --> 00:08:33,065 Captain calling Mic 9 where are you? Over 106 00:08:33,090 --> 00:08:34,326 In S5 107 00:08:34,374 --> 00:08:36,458 There's a person in S5 108 00:08:36,686 --> 00:08:37,794 Go check again 109 00:08:37,819 --> 00:08:40,138 There's no one in B2 as well 110 00:08:40,163 --> 00:08:42,163 What? Don't get angry Where are you? 111 00:08:42,872 --> 00:08:44,083 Where are you? 112 00:08:44,760 --> 00:08:46,213 I am in B2 113 00:08:46,238 --> 00:08:47,904 There's a person in B2 114 00:08:47,929 --> 00:08:49,463 He's lying Go check for yourself 115 00:08:49,488 --> 00:08:52,581 - What kind of pantry are you running? - Where the hell are you guys? 116 00:08:53,072 --> 00:08:56,430 Why are you guys so frivolous and standing idle in front of this door? 117 00:08:56,455 --> 00:08:58,610 Supervisor, you too? 118 00:08:58,635 --> 00:09:01,468 At least let this Poochiappan work 119 00:09:01,790 --> 00:09:03,177 Suddenly he's talking like a earnest man 120 00:09:03,270 --> 00:09:05,270 Not earnest I am innocent 121 00:09:05,858 --> 00:09:10,502 All of you stand like this in front of this place, The pantry will go bankrupt 122 00:09:10,527 --> 00:09:12,831 I though I got a sincere assistant 123 00:09:12,989 --> 00:09:15,614 I didn't realise that I got an assistant who is an informer as well 124 00:09:16,619 --> 00:09:18,386 Hey Old man! Why are you killing us? 125 00:09:18,411 --> 00:09:20,286 Whose old? ( arguments) 126 00:09:21,967 --> 00:09:23,139 Where are you? Over 127 00:09:24,510 --> 00:09:25,834 I can't hear sir. Over 128 00:09:26,689 --> 00:09:28,889 Rules needs to be followed. I need to go today 129 00:09:29,811 --> 00:09:30,936 Can you hear me? 130 00:09:31,853 --> 00:09:33,228 Can't hear. Over 131 00:09:36,177 --> 00:09:38,218 Can you hear me? 132 00:09:38,920 --> 00:09:39,920 Can't hear. Over 133 00:09:42,099 --> 00:09:43,170 I won't let anyone 134 00:09:45,423 --> 00:09:46,030 Can you hear? 135 00:09:46,874 --> 00:09:48,201 Now you will hear 136 00:09:55,184 --> 00:09:56,836 I won't let anyone 137 00:09:58,942 --> 00:10:01,983 Are you a supervisor or Spider-Man? You are stuck to it? 138 00:10:02,093 --> 00:10:03,093 What's all this? 139 00:10:03,311 --> 00:10:04,978 Welcome drink 140 00:10:06,052 --> 00:10:09,309 In A1 you haven't even given the welcome drink? 141 00:10:09,334 --> 00:10:11,324 Actress Srisha is here 142 00:10:12,407 --> 00:10:14,657 It's correct time to connect her 143 00:10:15,177 --> 00:10:18,802 Is Srisha some legend? If an actress is here will you all drop your jaws and just stare 144 00:10:21,155 --> 00:10:23,822 - Which Coupe? - D!! 145 00:10:24,986 --> 00:10:27,569 Hey Poochiappan who is in A2 come over to A1 immediately. Over! 146 00:10:27,852 --> 00:10:29,777 - One tea - Not Good! 147 00:10:29,802 --> 00:10:32,758 Sir I am busy serving a customer. If I come the work will be disrupted. Over 148 00:10:32,783 --> 00:10:35,658 If you don't come my life will be disrupted - Okay sir! on your feet sir! 149 00:10:36,802 --> 00:10:40,260 - In D coupe Srisha is there - Who is Srisha sir? Your relative? 150 00:10:41,218 --> 00:10:44,218 - Don't you know artist Srisha? - The one who draws? 151 00:10:44,791 --> 00:10:45,791 The actress 152 00:10:45,986 --> 00:10:48,319 Why are you all standing here. Get to work 153 00:10:48,510 --> 00:10:50,491 You take care of A1 coupe 154 00:10:50,516 --> 00:10:52,905 Sir I decide whom to allot the work for 155 00:10:52,930 --> 00:10:54,687 I get to decide who will be fired 156 00:10:57,694 --> 00:11:03,458 You moron! Only last week your grand daughter got married 157 00:11:04,096 --> 00:11:05,096 Then who is he? 158 00:11:05,160 --> 00:11:08,348 You are still here? Give the tray to him 159 00:11:08,373 --> 00:11:09,456 Give him the tea 160 00:11:11,385 --> 00:11:14,877 - You go see her all alone - Dear poet we will take care you can move 161 00:11:14,902 --> 00:11:16,495 You take care of yourself sir 162 00:11:17,552 --> 00:11:23,218 My aim in life is to romance and marry an actress 163 00:11:25,653 --> 00:11:26,736 It's drizzling 164 00:11:27,075 --> 00:11:28,491 Good omen 165 00:11:28,968 --> 00:11:32,760 Srisha's last movie "Why shield your head when you are fully drenched" 166 00:11:33,802 --> 00:11:36,343 Each and every details where... 167 00:11:38,052 --> 00:11:40,648 The dialogues! Awesome 168 00:11:40,830 --> 00:11:44,372 In that movie she's mute sir - You said you didn't know? 169 00:11:45,366 --> 00:11:47,908 Then, the service should be good 170 00:11:48,025 --> 00:11:49,358 No complaint should arise 171 00:11:49,606 --> 00:11:53,939 Also, you go to the kitchen and tell them Not to re use the oil they have used once 172 00:11:55,010 --> 00:12:00,948 And anything that you give press it and say that manager asked me to give it to you 173 00:12:00,973 --> 00:12:03,764 - But she should agree for it, isn't it? - Brother! 174 00:12:04,020 --> 00:12:07,186 I told only to press on the word Manager - Okay sir! 175 00:12:07,671 --> 00:12:09,902 You are so innocent - I grew up that way Sir 176 00:12:09,927 --> 00:12:12,218 Don't worry now you are with me 177 00:12:13,218 --> 00:12:14,218 Then 178 00:12:15,121 --> 00:12:20,329 Also from the way you talk about me to her She should call me and 179 00:12:20,593 --> 00:12:21,385 What? 180 00:12:21,385 --> 00:12:23,441 No sir I will sing your praises and take care of it 181 00:12:23,466 --> 00:12:24,466 I know you will do it 182 00:12:25,827 --> 00:12:31,452 You must understand my mood from my look 183 00:12:33,468 --> 00:12:35,760 I will do it Sir 184 00:12:37,257 --> 00:12:40,924 Madam. I am in the sleeper, if you need something call me 185 00:12:41,155 --> 00:12:42,947 You take care of madam 186 00:13:02,677 --> 00:13:03,677 Who is it? 187 00:13:09,966 --> 00:13:10,966 What do you want? 188 00:13:11,302 --> 00:13:12,427 - From pantry - No need 189 00:13:12,468 --> 00:13:14,468 Madam! I am your big fan 190 00:13:14,760 --> 00:13:18,218 Your previous movie "Why shield your head when you are fully drenched" is amazing 191 00:13:18,569 --> 00:13:22,027 You acted so well and you were so good 192 00:13:22,168 --> 00:13:25,001 I would have seen over 20 times in dvd and theaters 193 00:13:26,247 --> 00:13:27,247 20 times? 194 00:13:28,010 --> 00:13:29,010 You didn't understand? 195 00:13:29,718 --> 00:13:32,302 You look very beautiful in person than on screen 196 00:13:33,457 --> 00:13:35,915 Can I take a selfie with you? 197 00:13:35,968 --> 00:13:38,621 I am Srisha's touch up( in Malayalam) 198 00:13:38,646 --> 00:13:39,941 I will take one without touching you 199 00:13:39,966 --> 00:13:43,610 I am Srisha's touch up girl, assistant 200 00:13:43,635 --> 00:13:46,135 - Who are you talking too? - The pantry person 201 00:13:46,552 --> 00:13:48,468 Pantry person. Let him in 202 00:14:04,843 --> 00:14:06,032 What's the breakfast menu 203 00:14:06,057 --> 00:14:08,093 Idli vada, pongal poori bread omelet Kellogg's with milk madam 204 00:14:08,346 --> 00:14:09,348 Take the order 205 00:14:11,624 --> 00:14:14,791 1 pongal vada 1 poori vada 206 00:14:18,802 --> 00:14:19,802 Bread omelette 207 00:14:22,661 --> 00:14:23,661 Bread omelette 208 00:14:23,994 --> 00:14:27,744 For me this should do, You take the order from others on what they want 209 00:14:28,004 --> 00:14:30,004 - Is this enough? - I am on a diet 210 00:14:32,749 --> 00:14:35,165 Body fitness! It's important 211 00:14:35,447 --> 00:14:37,822 - So you don't want the soup at 11 o clock? - There's a soup? 212 00:14:38,402 --> 00:14:41,902 Yes there's a soup, some big fried dumplings, samosa 213 00:14:41,958 --> 00:14:43,249 Can I get a cutlet now? 214 00:14:44,192 --> 00:14:46,608 - For Maam - Not now, only by 4 pm you will get 215 00:14:46,877 --> 00:14:47,877 Cutlets too!! 216 00:14:48,493 --> 00:14:49,701 Do one thing 217 00:14:50,135 --> 00:14:55,218 Tell the pantry manager that Srisha loves cutlets and ask him to get it done specially 218 00:14:55,548 --> 00:14:58,256 Madam he's an old short tempered man Crazy man 219 00:14:58,552 --> 00:14:59,552 Who is he? 220 00:14:59,577 --> 00:15:01,202 Leave him! Old fellow 221 00:15:01,744 --> 00:15:04,286 You want cutlet right? Don't worry I will have it ready for you 222 00:15:04,773 --> 00:15:05,773 Special 223 00:15:06,215 --> 00:15:07,256 in fresh oil 224 00:15:07,659 --> 00:15:09,659 He's such a nice boy What's your name? 225 00:15:09,724 --> 00:15:11,343 - Poochi (Insects in Tamil) - Insects? Where? 226 00:15:11,390 --> 00:15:14,557 Madam, My name is Poochiappan It's a nice name 227 00:15:15,122 --> 00:15:16,539 You should get it fast 228 00:15:17,093 --> 00:15:19,135 Whatever you want Will bring it for you 229 00:15:19,647 --> 00:15:21,647 I'll keep calling frequently 230 00:15:22,710 --> 00:15:24,710 Saroja take his number 231 00:15:25,210 --> 00:15:26,210 Will you take it? 232 00:15:36,343 --> 00:15:37,927 Tell( in Malayalam) Tell ( in Tamil) 233 00:15:38,388 --> 00:15:42,471 916677 234 00:15:43,510 --> 00:15:45,459 you and and I are one 235 00:15:46,025 --> 00:15:47,775 - What? (Malayalam) -3411 236 00:15:50,584 --> 00:15:52,418 - Your number? - I will call 237 00:15:52,515 --> 00:15:54,640 But I need to answer right? I don't answer random calls 238 00:15:54,860 --> 00:15:56,193 - Note it! - Tell! 239 00:15:56,218 --> 00:15:59,010 99942 240 00:15:59,840 --> 00:16:02,840 86891 - Name 241 00:16:04,708 --> 00:16:05,874 - Saroja - Roja 242 00:16:07,041 --> 00:16:09,041 R-A-J-A 243 00:16:09,302 --> 00:16:11,302 Why are you trying it as Raja? 244 00:16:11,718 --> 00:16:13,010 Is O missing? 245 00:16:13,380 --> 00:16:17,310 If a girl's number is saved on my phone the boys will fiddle with phone and try talking 246 00:16:17,389 --> 00:16:18,931 So cute - What? 247 00:16:19,239 --> 00:16:21,280 - The dog - Dog 248 00:16:22,161 --> 00:16:23,161 I meant this 249 00:16:23,468 --> 00:16:25,843 Feel like cuddling this one so cute 250 00:16:58,610 --> 00:16:59,985 You din't understand?? 251 00:17:00,010 --> 00:17:06,260 Oh dear, What is this, I am unable to understand anything, I am unable to understand 252 00:17:11,720 --> 00:17:19,137 what's happening to me 253 00:17:23,797 --> 00:17:29,505 I was just an illusion now transformed to a life 254 00:17:29,775 --> 00:17:35,067 Looking at you I have risen to the be the endless sky 255 00:17:36,881 --> 00:17:43,798 Oh dear, What is this, I am unable to understand anything, I am unable to understand 256 00:18:15,843 --> 00:18:23,843 Desires are the endless waves that draws one It's strikes one from within 257 00:18:27,903 --> 00:18:33,854 My head should rest on your shoulders My fingers should gently touch yours 258 00:18:33,879 --> 00:18:38,629 We should be engulfed by the flame of love 259 00:18:39,443 --> 00:18:45,277 This raw earth is set on fire Don't make it a rage 260 00:18:52,295 --> 00:18:57,295 This raw earth is set on fire Don't make it a rage 261 00:19:00,842 --> 00:19:07,342 Oh dear, What is this, I am unable to understand anything, I am unable to understand 262 00:19:42,895 --> 00:19:48,311 There's is beautiful drizzle The nature is changing its colour 263 00:19:48,751 --> 00:19:53,251 There's this new fragrance that's surrounding us 264 00:19:54,947 --> 00:20:00,530 The mood of love is shooting to the head The pain of it is rooted strong 265 00:20:00,915 --> 00:20:05,207 It's overpowering and showing a new meaning 266 00:20:06,733 --> 00:20:12,483 I don't feel like saying anything My life from now is just about you 267 00:20:12,871 --> 00:20:18,412 Feels like life is teaching me its lessons I surrender to you completely 268 00:20:19,225 --> 00:20:23,975 Even as the whole world comes to an end Just give me a glance 269 00:20:27,806 --> 00:20:34,389 Oh dear, What is this, I am unable to understand anything, I am unable to understand 270 00:20:40,152 --> 00:20:45,818 I was just an illusion now transformed to a life 271 00:20:45,843 --> 00:20:50,593 Looking at you I have risen to the be the endless sky 272 00:20:51,841 --> 00:20:57,924 Oh dear, What is this, I am unable to understand anything, I am unable to understand 273 00:21:19,468 --> 00:21:20,038 Sorry sir! 274 00:21:20,063 --> 00:21:22,397 I'm even willing to take you slipper lashes 275 00:21:22,552 --> 00:21:23,843 - Did you see her? - Yes! 276 00:21:24,510 --> 00:21:25,052 Did you tell her? 277 00:21:25,093 --> 00:21:26,760 I told old her exactly all that you told me 278 00:21:27,405 --> 00:21:30,364 Go ahead! Tell her more! The more you boost about 279 00:21:30,844 --> 00:21:33,693 me It will have an huge impact when the hero enters 280 00:21:33,718 --> 00:21:36,468 - Have you fueled the expectation - I have already fueled - Add more 281 00:21:37,407 --> 00:21:38,843 This is how you should be like an obedient boy 282 00:21:38,868 --> 00:21:40,493 - Anything special - She asked Sir 283 00:21:40,985 --> 00:21:42,693 - What? - Cutlet - What did you say 284 00:21:42,735 --> 00:21:44,555 That we make it fresh only by 11 and I told her 285 00:21:44,580 --> 00:21:46,663 promptly that we can't bring it as and when you want 286 00:21:46,847 --> 00:21:47,854 Who told you to say that? 287 00:21:47,879 --> 00:21:49,747 Sir according to the pantry rules we only make it by 11 o clock 288 00:21:49,772 --> 00:21:51,772 Rules are not for the rulers. Idiot 289 00:21:52,225 --> 00:21:54,350 - Master - Captain! - What are you doing? 290 00:21:54,720 --> 00:21:57,137 - I am making fritters - Change it to cutlets 291 00:21:57,177 --> 00:21:58,927 We can't simply change Captain 292 00:21:59,193 --> 00:22:01,860 - If I change you, it can be done right - In 5 minutes you will have the cutlet 293 00:22:01,955 --> 00:22:04,705 If it comes in 5 minutes it won't be cutlet it will be like garbage 294 00:22:05,010 --> 00:22:07,427 You better that time, sculpt it and make a fine piece of work 295 00:22:07,760 --> 00:22:09,385 How many? 296 00:22:09,720 --> 00:22:10,720 3 Sir 297 00:22:10,998 --> 00:22:12,289 Is he having his coup in between 298 00:22:12,314 --> 00:22:14,689 One for my Srisha One more for her mother Sir 299 00:22:15,192 --> 00:22:16,442 And the other for my person sir 300 00:22:16,635 --> 00:22:18,826 What? Another person sir 301 00:22:19,054 --> 00:22:24,554 3 cutlets Master, 2 round shaped 1 in the shape of a heart 302 00:22:24,778 --> 00:22:27,819 - Do you want a bow pierced in it? - That I will take care, Just do your work 303 00:22:28,262 --> 00:22:30,678 Dude. Did you see Srisha? How is she? 304 00:22:30,965 --> 00:22:32,965 Took a selfie? - Srisha. 305 00:22:33,997 --> 00:22:38,387 There's a girl with her - That plain Jane, petting that dog 306 00:22:38,496 --> 00:22:41,805 - Get lost - Of late you get very angry when I talk the truth 307 00:22:41,830 --> 00:22:42,830 - Yes go 308 00:22:43,158 --> 00:22:46,116 Ask Vairam to come Tell him I wanted to hear his poetry 309 00:22:51,223 --> 00:22:53,223 Dude. Will you hear it? 310 00:22:54,857 --> 00:22:55,857 Later 311 00:22:58,118 --> 00:23:00,427 There's a girl with Srisha 312 00:23:01,123 --> 00:23:02,706 Yes, that pale girl 313 00:23:03,020 --> 00:23:04,798 She is gorgeous and very beautiful 314 00:23:06,754 --> 00:23:11,045 From the time I saw her I have crossed several girls 315 00:23:11,994 --> 00:23:15,786 But she's got inside and she's - Playing drums? 316 00:23:17,325 --> 00:23:18,325 What's her name? 1 00:23:18,312 --> 00:23:19,312 Banu 2 00:23:19,342 --> 00:23:21,258 her name - Glori 3 00:23:21,912 --> 00:23:23,953 In S5 4 00:23:25,287 --> 00:23:26,703 In S 5 5 00:23:27,925 --> 00:23:28,925 I saw a girl 6 00:23:29,455 --> 00:23:31,830 Her name is Rejina - 27 7 00:23:33,537 --> 00:23:35,752 - What did you was her name? - Saroja 8 00:23:36,203 --> 00:23:37,203 Age? 9 00:23:37,385 --> 00:23:38,677 18 - 19 10 00:23:39,412 --> 00:23:40,412 Poor girl 11 00:23:40,758 --> 00:23:41,633 Why? 12 00:23:41,774 --> 00:23:44,357 She's get married very young to someone else 13 00:23:44,382 --> 00:23:47,257 Hey! Why are you staring That's your luck! 14 00:23:50,444 --> 00:23:53,537 - Tell me aunty - You sister wants to commit suicide 15 00:23:53,562 --> 00:23:56,812 What? Pass the phone to her - Speak to your brother 16 00:23:57,252 --> 00:23:59,095 Selvi. Don't cry. What happened? 17 00:23:59,120 --> 00:24:01,486 This groom rejected me He himself looks like a 18 00:24:01,511 --> 00:24:05,915 monkey If he doesn't like me who else will like me? 19 00:24:06,213 --> 00:24:11,053 - I don't want to get married. I am going - You shouldn't speak like that 20 00:24:11,125 --> 00:24:13,292 No. It's my fate. 21 00:24:13,570 --> 00:24:17,820 In this birth I will not get married. Please leave me! 22 00:24:18,095 --> 00:24:21,220 Don't cry, I will give the phone to a person 23 00:24:21,604 --> 00:24:22,828 He will say that he likes you, After that just 24 00:24:22,828 --> 00:24:24,720 wait and see how soon your marriage will be fixed 25 00:24:24,869 --> 00:24:27,369 Is he an astrologer? No he's beyond that 26 00:24:27,720 --> 00:24:28,521 Wait a minute 27 00:24:28,546 --> 00:24:30,466 My Aunt's daughter, She's unmarried for years 28 00:24:30,491 --> 00:24:33,075 I can't get married Not that 29 00:24:33,132 --> 00:24:35,466 Just say that you like her She will get married immediately 30 00:24:35,491 --> 00:24:39,021 She's adamant that she will hang her self to death 31 00:24:39,740 --> 00:24:40,740 Put it on the speaker 32 00:24:41,406 --> 00:24:44,615 I'll put it on speaker Talk to him 33 00:24:44,974 --> 00:24:45,974 Hello! 34 00:24:48,495 --> 00:24:49,287 I like you 35 00:24:49,421 --> 00:24:52,005 Sister the groom's family have come back 36 00:24:52,406 --> 00:24:54,443 It's true They are here see! 37 00:24:54,468 --> 00:24:57,845 Brother I did not believe you when you told me 38 00:24:58,049 --> 00:25:00,049 Even I didn't expect this - You are a God to us 39 00:25:00,773 --> 00:25:02,898 You should definitely visit us 40 00:25:03,168 --> 00:25:04,126 Why? 41 00:25:04,151 --> 00:25:07,026 There are several girls here who are unmarried 42 00:25:07,601 --> 00:25:11,601 If he just comes once and says he likes them Their marriages will be fixed immediately 43 00:25:11,995 --> 00:25:14,870 I will definitely bring him Don't worry 44 00:25:15,287 --> 00:25:17,787 You shouldn't cry 45 00:25:20,435 --> 00:25:23,226 Your luck spell is unbelievable Even I didn't expect it to be so quick 46 00:25:23,453 --> 00:25:26,287 Just as you said After this trip just come once to my hometown 47 00:25:26,495 --> 00:25:28,162 Are you mocking me? 48 00:25:28,643 --> 00:25:31,851 Wait and see before we reach the destination I will make her fall for me 49 00:25:33,427 --> 00:25:35,552 Just as you speak about your fate look at the gloom 50 00:25:36,153 --> 00:25:38,153 That girl will get down in Thada 51 00:25:39,787 --> 00:25:41,203 Serious about her 52 00:25:45,006 --> 00:25:48,673 Even as I talk about other girls I know from within I am lying 53 00:25:49,377 --> 00:25:51,752 But as I think about this girl 54 00:25:55,953 --> 00:26:00,078 Something happens within but you are unable to find words to express 55 00:26:01,562 --> 00:26:03,771 Then it's definitely love I will help you 56 00:26:04,065 --> 00:26:05,065 How will you help? 57 00:26:05,315 --> 00:26:07,940 I will give you a poetry loaded with emotions Give it to her 58 00:26:08,729 --> 00:26:10,729 It will work 59 00:26:13,944 --> 00:26:14,944 Here 60 00:26:23,924 --> 00:26:24,924 Damsel 61 00:26:31,354 --> 00:26:33,312 Damsel -Again Damsel! 62 00:26:33,881 --> 00:26:36,089 Don't interrupt! 63 00:26:44,575 --> 00:26:47,366 Have I ever scolded your mother? Don't make me do it, Leave! 64 00:26:48,088 --> 00:26:51,213 Damsel damsel damsel If you repeat the same words is it a poem 65 00:26:51,732 --> 00:26:53,357 Take this and leave I think you are upset 66 00:26:53,745 --> 00:26:55,620 It's coming very well I will call and tell you 67 00:26:55,645 --> 00:26:57,062 Even I am having a uninterrupted flow get lost 68 00:26:57,396 --> 00:27:01,854 But even I didn't expect that my sister will get married so soon Thanks 69 00:27:02,318 --> 00:27:04,026 Definitely visit my hometown 70 00:27:04,482 --> 00:27:07,148 There's something very average that I have, you will like it 71 00:27:07,924 --> 00:27:12,716 Girl girl girl, - Get lost - You are insulting a great lyricist 72 00:27:22,552 --> 00:27:24,843 - What's this? - Heart - Will someone fall for this? 73 00:27:25,662 --> 00:27:27,578 This is a heart - Someone will fall for this? 74 00:27:27,620 --> 00:27:29,412 When I teaching you learn don't preach 75 00:27:34,120 --> 00:27:35,578 Tell her as you serve 76 00:27:35,804 --> 00:27:37,720 - What should I tell? - Say it's my heart 77 00:27:37,775 --> 00:27:39,358 I will say it's my heart 78 00:27:40,287 --> 00:27:42,578 If he says its his heart? 79 00:27:43,576 --> 00:27:44,576 Innocent boy 80 00:27:54,242 --> 00:27:59,576 Madam you sang a song for Anirudh in how many takes did you complete it? 81 00:27:59,653 --> 00:28:01,153 Each will go for 5-6 takes 82 00:28:01,326 --> 00:28:02,451 5-6? 83 00:28:03,122 --> 00:28:05,803 I can sing each in a single take 84 00:28:05,874 --> 00:28:10,416 In that song there's a place in the second stanza where it goes in a lower note 85 00:28:10,864 --> 00:28:13,447 In the auto tune mode it will be tuned 86 00:28:14,018 --> 00:28:17,060 Even if you sing in a terrible voice it can be corrected 87 00:28:18,670 --> 00:28:20,670 I don't need auto tune 88 00:28:21,184 --> 00:28:24,188 I can sign myself - Are you Shreya Goshal 89 00:28:24,213 --> 00:28:27,470 Mother as madam is going for recording can she 90 00:28:28,011 --> 00:28:31,525 mention to Composer Anirudh that I can sign well 91 00:28:37,857 --> 00:28:40,232 Is it cutlet? Bring it 92 00:28:41,315 --> 00:28:43,273 Saroja hold this pet 93 00:28:49,591 --> 00:28:50,591 Cutlet 94 00:28:52,325 --> 00:28:53,866 Specially made for you 95 00:29:03,193 --> 00:29:04,193 Hello Pantry 96 00:29:06,815 --> 00:29:09,065 - What's this? - Cutlet - That I know 97 00:29:09,555 --> 00:29:11,930 Why for others it's round and for me in a heart shape 98 00:29:12,060 --> 00:29:14,976 There's just one heart can I give it to everyone, so gave it to you 99 00:29:15,245 --> 00:29:17,328 - Then this arrow? - How can you have a heart without an arrow 100 00:29:17,620 --> 00:29:21,162 I don't want this stunt of heart with an arrow 101 00:29:21,576 --> 00:29:25,302 This is the last warning Hereafter give everything in the same shape 102 00:29:25,327 --> 00:29:26,786 Are you all in the same shape? 103 00:29:26,828 --> 00:29:28,787 Do you know who am I? 104 00:29:29,179 --> 00:29:30,304 Side kick! 105 00:29:30,495 --> 00:29:33,162 I am a vessel you are an umbrella 106 00:29:34,649 --> 00:29:37,046 Next year in the same first class 107 00:29:38,226 --> 00:29:39,810 No I will be on the flight 108 00:29:39,835 --> 00:29:42,627 How can I see when you are flying, will you travel on the foot board? 109 00:29:43,190 --> 00:29:44,773 I will fly on the wings 110 00:29:45,820 --> 00:29:49,029 Saroja can't you hear me! come here! 111 00:29:54,432 --> 00:29:57,845 Poochi You? 112 00:29:57,870 --> 00:29:59,192 Instead of hanging like this you can.. 113 00:29:59,217 --> 00:30:01,675 You look like the legend actor Shivaji from the movie Manohara 114 00:30:02,708 --> 00:30:04,708 Why are you after Insects? 115 00:30:05,353 --> 00:30:08,270 He's now my student 116 00:30:09,341 --> 00:30:11,341 He has taken my heart in the form of a cutlet 117 00:30:12,361 --> 00:30:15,111 Seeing that Srisha - Srisha 118 00:30:16,181 --> 00:30:22,178 She will want to see the man 119 00:30:22,415 --> 00:30:25,445 You won't take to offense if I say something She's an actress 120 00:30:25,470 --> 00:30:28,720 and would have come across several handsome enterprising people 121 00:30:28,745 --> 00:30:31,720 Why will she fall for you 122 00:30:31,931 --> 00:30:34,062 - Jealousy - Every dog and ghost will like an 123 00:30:34,087 --> 00:30:35,810 actress Why, even the actress will like a dog 124 00:30:36,231 --> 00:30:37,231 Get lost! 125 00:30:38,061 --> 00:30:39,436 Hey poet come here 126 00:30:40,350 --> 00:30:42,779 Is there any poetry that will flatter her instantly 127 00:30:42,804 --> 00:30:44,387 Of course it will charm her immediately 128 00:30:44,412 --> 00:30:46,037 A lover's garden 129 00:30:46,372 --> 00:30:49,205 No need, It's sailing smooth you will make it a dump yard 130 00:30:50,763 --> 00:30:52,429 You won't get down without being slippered 131 00:30:54,487 --> 00:30:56,071 Poochiappan 132 00:30:56,096 --> 00:30:59,138 I was waiting for you Come inside 133 00:30:59,828 --> 00:31:01,828 Why is half the heart here? 134 00:31:02,990 --> 00:31:04,068 It's hers, 135 00:31:04,093 --> 00:31:06,010 told me to give it to you 136 00:31:06,552 --> 00:31:08,552 Srisha? Her mother 137 00:31:08,787 --> 00:31:11,745 - Told her my age If I send him this is bound to happen 138 00:31:12,271 --> 00:31:14,604 - Minimize it - Age? - Your conversations.. 139 00:31:15,557 --> 00:31:17,432 Get up and get to work Thanks 140 00:31:18,299 --> 00:31:21,257 If I ask him to tame the calf he's feeding the cow 141 00:31:24,245 --> 00:31:26,078 Efforts will yield results 142 00:31:26,318 --> 00:31:28,859 You are the messenger 143 00:31:29,000 --> 00:31:31,084 What I am saying is true 144 00:31:31,287 --> 00:31:32,662 Just shut up and do your work 145 00:31:35,451 --> 00:31:37,887 He's a military man and you have made him Cupid 146 00:31:37,943 --> 00:31:40,484 Just do your work Do it properly without spilling 147 00:31:42,037 --> 00:31:43,620 Sir, you draw the heart without dancing 148 00:31:43,745 --> 00:31:45,870 I have done it Nice 149 00:31:47,245 --> 00:31:51,203 What dear you are helping me I should be thanking you - Okay sir 150 00:31:51,796 --> 00:31:53,428 This time give it to the right person 151 00:31:53,453 --> 00:31:56,078 What should I say this time? 152 00:31:56,882 --> 00:31:58,382 Nothing is springing up instantly 153 00:31:58,450 --> 00:31:59,828 I have something springing up instantly 154 00:31:59,854 --> 00:32:01,771 - Tell - You won't take it to offense 155 00:32:02,812 --> 00:32:05,271 We don't need to consult with this crazy fellow 156 00:32:05,992 --> 00:32:07,284 What can we tell? 157 00:32:10,859 --> 00:32:13,095 You are in love - Yes I am 158 00:32:13,262 --> 00:32:15,137 - You feel something - Yes - Say that and give 159 00:32:15,240 --> 00:32:17,281 - That's what I am going to do - Excellent 160 00:32:18,866 --> 00:32:22,720 They are laughing without even knowing what we are talking about 161 00:32:22,846 --> 00:32:26,721 They are like that Crazy fellow! Crazy fellows! 162 00:32:27,906 --> 00:32:31,323 Before the heart melts take it This time strike the right target 163 00:32:32,120 --> 00:32:34,120 You will do it right this time 164 00:32:34,982 --> 00:32:35,982 Move it! 165 00:32:40,010 --> 00:32:42,927 He's in a hurry and saying such things 166 00:33:17,612 --> 00:33:18,612 Soup 167 00:33:21,826 --> 00:33:23,826 You have stirred it 168 00:33:23,953 --> 00:33:26,870 Stir it well and drink Then you will have the energy to scold 169 00:33:29,239 --> 00:33:32,405 Vairamuth Sir ( famous lyricist) please tell me I am In-between work 170 00:33:32,781 --> 00:33:34,906 There's a beautiful poem will you hear it for a minute 171 00:33:34,953 --> 00:33:37,912 Poet am on work 172 00:33:37,979 --> 00:33:39,021 Is it lyricist Vairamuthu? 173 00:33:39,620 --> 00:33:40,995 Is it lyricist Vairamuthu? 174 00:33:43,703 --> 00:33:44,828 Hello Poochi 175 00:33:47,903 --> 00:33:49,319 Yes he's my close friend 176 00:33:49,604 --> 00:33:50,604 What sir? 177 00:33:51,198 --> 00:33:52,490 Doubt? - Doubt! 178 00:33:52,856 --> 00:33:55,564 Sir, it's a lot of disturbance here, let me come out 179 00:33:59,220 --> 00:34:02,345 Dude, I will listen to whatever poetry you have 180 00:34:02,666 --> 00:34:05,553 In this shock I am unable to have my flow of thought 181 00:34:05,578 --> 00:34:08,620 Even if we book a room and listen, you are not going to have a flow of thought 182 00:34:08,703 --> 00:34:10,162 One minute friend 183 00:34:10,412 --> 00:34:12,828 In your lovely tress I will pick the flowers 184 00:34:13,166 --> 00:34:15,749 - What are you saying? - It's very cliched 185 00:34:16,304 --> 00:34:18,638 You can try something better 186 00:34:19,882 --> 00:34:20,882 What sir? 187 00:34:21,578 --> 00:34:23,287 This seems very stale 188 00:34:24,537 --> 00:34:27,745 One minute sir In your cascading tress I will catch fish 189 00:34:29,523 --> 00:34:31,023 In your cascading tress I will catch fish 190 00:34:31,120 --> 00:34:32,120 It has already come 191 00:34:32,162 --> 00:34:33,828 You are asking me to copy 192 00:34:34,052 --> 00:34:36,677 - Why are you being formal and thanking me - Will you listen to my poem 193 00:34:36,710 --> 00:34:38,419 How can I come up with another poem so soon 194 00:34:38,498 --> 00:34:40,957 You didn't even listen to it - I will call after I finish writing 195 00:34:48,596 --> 00:34:51,262 - What do you want? - You know Vairamuthu Sir? 196 00:34:51,287 --> 00:34:53,262 You think my conversation so long was all fake 197 00:34:53,287 --> 00:34:54,287 - No - Saved 198 00:34:54,841 --> 00:34:58,049 How do you know Vairamuthu Sir? 199 00:35:01,619 --> 00:35:04,220 Just like this, like how you are traveling 6 months before, he was 200 00:35:04,245 --> 00:35:07,308 traveling in the same coupe after receiving the national award 201 00:35:07,558 --> 00:35:09,306 I used to go frequently for his service 202 00:35:09,401 --> 00:35:12,401 Once when I went for service I saw he was stagnant with ideas 203 00:35:12,781 --> 00:35:13,781 What! 204 00:35:13,870 --> 00:35:17,078 I asked him what his problem was 205 00:35:17,851 --> 00:35:21,226 He said there was an interruption in his flow of thoughts - For Him! 206 00:35:21,374 --> 00:35:22,374 For me 207 00:35:22,872 --> 00:35:24,872 Then I told him 4 lines 208 00:35:25,418 --> 00:35:27,512 He instantly said that this is poetry and incorporated it 209 00:35:27,537 --> 00:35:30,828 Pantry sir! Wow 210 00:35:31,754 --> 00:35:33,779 That's our friendship 211 00:35:34,810 --> 00:35:36,810 Whenever he's stuck he will call 212 00:35:37,529 --> 00:35:38,529 Are you so close? 213 00:35:41,023 --> 00:35:42,523 Of late it's getting stuck frequently 214 00:35:43,296 --> 00:35:45,713 Unable to work properly For sir 215 00:35:47,011 --> 00:35:48,727 Even now, He said something like I will take 216 00:35:48,793 --> 00:35:51,251 flowers from your tress, Told him it's very stale 217 00:35:51,370 --> 00:35:53,662 Then told him will catch fish from your cascading tress Told me it's fresh 218 00:35:54,037 --> 00:35:56,037 Can I talk to Vairamuthu sir? 219 00:35:56,317 --> 00:35:57,583 You won't believe 220 00:35:57,608 --> 00:36:01,303 Not that He knows several music directors 221 00:36:01,328 --> 00:36:04,495 He can recommend me for a chance to sing 222 00:36:05,390 --> 00:36:07,411 You want to be a singer? 223 00:36:07,436 --> 00:36:08,645 Being a singer you want to..... 224 00:36:13,451 --> 00:36:15,785 You want to talk to Vairamuthu sir? 225 00:36:20,491 --> 00:36:24,575 - Sir - Damsel damsel damsel - No no I haven't thought of anything yet 226 00:36:24,662 --> 00:36:27,245 Why should you think? I have bottled up my thoughts 227 00:36:28,006 --> 00:36:31,339 He's already asking for the next set I think he is stuck and unable to move forward 228 00:36:31,945 --> 00:36:36,029 Vairamuthu sir. There's this girl I know 229 00:36:36,586 --> 00:36:37,961 Her name is Saroja 230 00:36:38,252 --> 00:36:41,382 Very close She wants to become a singer 231 00:36:41,407 --> 00:36:42,345 When will I become a poet? 232 00:36:42,370 --> 00:36:49,370 Vairamuthu sir, you know several legends who are music directors 233 00:36:50,604 --> 00:36:54,104 If you can help 234 00:36:54,872 --> 00:36:56,913 - It's a matter of life - You are pleading too much 235 00:36:57,249 --> 00:37:00,124 - You understand isn't it? - I can totally understand 236 00:37:00,502 --> 00:37:02,044 - That's it - Give the phone to her 237 00:37:03,374 --> 00:37:04,958 - Talk - Vairamuthu sir? 238 00:37:05,595 --> 00:37:11,178 Vairamuthu sir I am Saroja I have big dreams of becoming a singer 239 00:37:11,203 --> 00:37:14,328 Dreams, anyone can have dreams 240 00:37:14,557 --> 00:37:17,932 If I can get a chance 241 00:37:18,287 --> 00:37:21,120 Not because I am Poochi's friend 242 00:37:24,828 --> 00:37:26,223 For my talent if you can 243 00:37:26,248 --> 00:37:29,066 Captain calling. Over 244 00:37:29,328 --> 00:37:34,578 There's a call from Rehman, most probably I am need to go for a musical interaction 245 00:37:35,349 --> 00:37:38,765 Till tomorrow evening I will be with him Saroja do one thing, 246 00:37:38,992 --> 00:37:43,498 stay with Poochi Record a song and send it through what's app 247 00:37:43,523 --> 00:37:44,796 I will reach it to him 248 00:37:44,821 --> 00:37:47,821 Sir, you should definitely tell about me to Rehman Sir 249 00:37:48,570 --> 00:37:50,029 My dear Saroja 250 00:37:50,552 --> 00:37:55,968 I will do anything for Poochi, Because friendship is the salt of life 251 00:37:56,483 --> 00:37:58,483 Give the phone to Poochi 252 00:37:58,849 --> 00:38:02,057 Vairamuthu sir has a bit of Shivaji voice 253 00:38:03,928 --> 00:38:07,470 Vairamuthu sir, did you hear her, you are speaking in Shivaji actor's voice 254 00:38:07,495 --> 00:38:09,995 Will trash you with slippers don't mess it up 255 00:38:11,104 --> 00:38:13,937 I will hang up now Will send it out soon 256 00:38:16,035 --> 00:38:18,035 I just can't believe it 257 00:38:21,068 --> 00:38:23,359 Even I can't believe it 258 00:38:23,580 --> 00:38:26,178 I need to give soup to madam. Let me give her soup and be back in 10 minutes 259 00:38:26,216 --> 00:38:28,091 Should I sing a classical song or westerner But Rehman 260 00:38:28,116 --> 00:38:30,366 sir prefers Hindustani music, let me sing that 261 00:38:40,291 --> 00:38:42,732 This place is fine with you? It's okay 262 00:38:44,088 --> 00:38:45,088 Sing 263 00:39:03,037 --> 00:39:04,037 Stop! 264 00:39:04,716 --> 00:39:07,632 You can hear what you are singing - I can hear it well 265 00:39:07,929 --> 00:39:08,998 You can't? 266 00:39:09,690 --> 00:39:12,055 Some hearing problem? - Not yet 267 00:39:12,102 --> 00:39:16,226 Hey! You are going to fool me saying that I got deceived that you are a singer 268 00:39:16,578 --> 00:39:18,232 Why are you teasing me? 269 00:39:18,257 --> 00:39:20,132 I promise you that I am one of the best singers 270 00:39:20,412 --> 00:39:21,745 You promise that you are a singer 271 00:39:21,855 --> 00:39:25,772 No your voice was slightly not in tune and a bit rusty 272 00:39:26,245 --> 00:39:28,373 That's because of change if water in several 273 00:39:28,398 --> 00:39:30,773 shooting locations So the voice is slightly damaged 274 00:39:30,983 --> 00:39:31,983 Slightly 275 00:39:33,162 --> 00:39:36,828 In school everyone appreciated that my voice was like singer Chitra 276 00:39:37,283 --> 00:39:39,178 I have even won prizes 277 00:39:39,288 --> 00:39:42,663 My mother also compliments that my voice is like another eminent singer Shreya Ghosal 278 00:39:42,839 --> 00:39:44,203 Only today it's like this 279 00:39:44,944 --> 00:39:48,903 So it's because of your sore throat that your voice is like this 280 00:39:49,078 --> 00:39:50,803 - Promise - I believe you 281 00:39:50,828 --> 00:39:54,787 We need to send it to Vairamuthu sir by tomorrow You'll get down by 2 282 00:39:55,412 --> 00:39:58,662 How can we tune the voice by then? 283 00:39:58,828 --> 00:40:01,595 Can you give me a bit of palm sugar and pepper with milk to heal my throat? 284 00:40:01,620 --> 00:40:03,120 Why a bit? You can have plenty 285 00:40:03,245 --> 00:40:06,453 If I drink that my voice will be clear, then I can sing 286 00:40:06,845 --> 00:40:08,928 Which Rehman sir will like, hearing that he will give me a chance 287 00:40:09,155 --> 00:40:11,155 Then I will become a famous singer 288 00:40:11,630 --> 00:40:15,380 Coming year every nook & corner will echo your song 289 00:40:15,971 --> 00:40:18,554 Everyone will die hearing your voice 290 00:40:19,124 --> 00:40:21,124 It will definitely happen 1 00:40:22,745 --> 00:40:24,953 I've been here for long, Maam will search 2 00:40:25,648 --> 00:40:26,683 Don't forget the milk 3 00:40:26,709 --> 00:40:29,459 You don't worry, I'll come with the milk during the lunch 4 00:40:30,307 --> 00:40:32,557 - with palm sugar and pepper - Sure 5 00:40:33,955 --> 00:40:35,575 I'll surely become a singer, right? 6 00:40:35,600 --> 00:40:37,266 You will surely become a singer 7 00:40:37,789 --> 00:40:41,039 You are a mix of Chitra and shreya goshal 8 00:40:41,464 --> 00:40:43,464 Your name is Chitra Goshal! 9 00:40:43,922 --> 00:40:44,922 Chitra Goshal! 10 00:40:45,383 --> 00:40:50,647 Every nook and corner echoes my song 11 00:40:50,672 --> 00:40:55,338 Every nightingale nods it's head to my song 12 00:41:23,240 --> 00:41:27,948 Will flutter with joy to the melody of this song 13 00:41:28,518 --> 00:41:32,976 The drums of celebration will fill the air 14 00:41:45,019 --> 00:41:49,394 They will create a stamp with my beautiful face 15 00:41:50,398 --> 00:41:55,482 My income tax will wipe out the debts of this nation 16 00:42:09,717 --> 00:42:14,383 Everybody all around Listens to my song 17 00:42:15,393 --> 00:42:19,185 Birds in the trees whistle it along 18 00:42:20,693 --> 00:42:22,693 Passing winds blow around 19 00:42:23,568 --> 00:42:25,443 To my beat flowers are bound 20 00:42:53,511 --> 00:42:59,356 Train no 11015 DC express is arriving at platform no 21 00:42:59,447 --> 00:43:01,863 The national award for best playback female 22 00:43:01,888 --> 00:43:05,955 singer for this year 2016 goes to Chitra Goshal 23 00:43:06,096 --> 00:43:08,804 Maam your autograph 24 00:43:12,906 --> 00:43:14,906 - I'll sign - What are you saying? 25 00:43:15,240 --> 00:43:17,865 What nonsense are you talking? 26 00:43:19,105 --> 00:43:20,730 Are you mad! Give way 27 00:43:32,368 --> 00:43:35,202 I simply hold the post of a central minister, It's of no value 28 00:43:35,993 --> 00:43:37,993 Thinking of resigning 29 00:43:38,094 --> 00:43:39,386 I'm okay if you are okay with it 30 00:43:40,105 --> 00:43:43,313 Hey, vendor boy leave 31 00:43:52,504 --> 00:43:53,588 - Who are you? - Vendor 32 00:43:53,613 --> 00:43:54,655 What are you doing? - What? 33 00:43:54,781 --> 00:43:57,531 Your Tamil? That's why you can't understand, ID! 34 00:44:00,569 --> 00:44:01,694 What's your name? - Poochiyappan 35 00:44:01,726 --> 00:44:03,435 - Louder 36 00:44:03,662 --> 00:44:05,787 Why are you shouting? 37 00:44:06,038 --> 00:44:07,584 You asked me to be loud 38 00:44:07,609 --> 00:44:09,842 This is a high security area, don't come here 39 00:44:10,256 --> 00:44:11,179 okay sir! 40 00:44:11,204 --> 00:44:14,189 Tamil pride? - Hmm 41 00:44:14,245 --> 00:44:15,453 Nandakumar - Sir! 42 00:44:19,865 --> 00:44:22,656 - Sir! Coffee, Cool drinks? - Give me a hot coffee 43 00:44:23,023 --> 00:44:26,190 Sir, Coffee during lunch time, I'm okay if you are okay 44 00:44:31,172 --> 00:44:35,381 - Yes mom, - Did you take your medicines - No, I forgot to 45 00:44:35,772 --> 00:44:38,173 - Forgot it? You are not supposed to skip it 46 00:44:38,198 --> 00:44:39,198 I'll take it! 47 00:44:39,272 --> 00:44:42,230 - Have it and take some rest - Then will you see my duty 48 00:44:42,295 --> 00:44:44,295 When can I take the medicine 49 00:44:44,499 --> 00:44:46,790 If you don't take it in time it's a problem for you 50 00:44:46,980 --> 00:44:49,688 Don't keep repeating it like a fool 51 00:44:49,990 --> 00:44:52,573 - You will go insane if not - Hang up now 52 00:44:53,647 --> 00:44:55,647 Cut it! 53 00:44:57,022 --> 00:44:59,563 I'm okay right? 54 00:45:05,526 --> 00:45:08,109 - Excuse me, may I come in? - you have already come in 55 00:45:09,060 --> 00:45:10,060 Sir, good morning sir 56 00:45:10,575 --> 00:45:12,033 I'm Pantry manager Chandrakanth 57 00:45:12,659 --> 00:45:14,617 - I'm not only manager - Ex Military 58 00:45:15,874 --> 00:45:18,080 The best pantry in Indian railways is ours 59 00:45:18,285 --> 00:45:21,118 And the reason is me is what everyone says 60 00:45:21,711 --> 00:45:22,711 Few of them 61 00:45:23,272 --> 00:45:26,314 I'll attend all the VVIP'S sir 62 00:45:26,339 --> 00:45:28,714 Because we can't believe these vendors 63 00:45:31,063 --> 00:45:32,063 Nice sir! 64 00:45:32,906 --> 00:45:34,448 I didn't order cold coffee 65 00:45:35,049 --> 00:45:36,049 Sir, coffee 66 00:45:39,192 --> 00:45:41,080 - When is this? - For safety 67 00:45:41,164 --> 00:45:43,372 Sir, my assistant 68 00:45:43,537 --> 00:45:46,453 - You can call me at any time - I will 69 00:45:47,264 --> 00:45:49,264 But not you, send that boy 70 00:45:51,024 --> 00:45:52,888 - Shall I? - shut and leave 71 00:45:53,352 --> 00:45:54,352 I meant the flask 72 00:45:56,015 --> 00:45:57,015 Thanks sir 73 00:45:58,902 --> 00:45:59,902 Go! 74 00:46:02,706 --> 00:46:04,706 Saw - I did! 75 00:46:05,428 --> 00:46:06,428 I didn't me that 76 00:46:07,226 --> 00:46:09,517 He's a true gentleman, he didn't want to bother 77 00:46:09,542 --> 00:46:11,542 another senior like me, so he sent me out 78 00:46:12,135 --> 00:46:14,135 You should broad, open and wide 79 00:46:14,332 --> 00:46:16,748 The growing generation should learn all this 80 00:46:17,406 --> 00:46:21,990 Don't rejoice that he called you instead of me- 81 00:46:22,734 --> 00:46:24,234 How else can I handle such situations? 82 00:46:25,933 --> 00:46:28,766 Srisha! It's correct time to connect 83 00:46:31,188 --> 00:46:33,063 Saroja, apply this on my legs 84 00:46:34,813 --> 00:46:36,605 Is that Srisha's legs 85 00:46:39,456 --> 00:46:42,459 - Who are you? - I'm the DTR, sorry Pantry manager 86 00:46:42,484 --> 00:46:44,026 Aunty, I didn't come for you 87 00:46:44,500 --> 00:46:47,250 Who did you come searching for? 88 00:46:50,029 --> 00:46:52,075 Stupid fellow. Are you senseless? 89 00:46:52,115 --> 00:46:54,747 Is this the way to behave with an artist 90 00:46:54,772 --> 00:46:55,772 Just shut up and get lost 91 00:46:56,016 --> 00:46:57,850 What are you waiting for? 92 00:46:58,070 --> 00:46:59,070 Go bring the DTR 93 00:46:59,095 --> 00:47:00,889 Instead you can hit me with the slipper 94 00:47:00,980 --> 00:47:02,688 I will complain about you 95 00:47:02,938 --> 00:47:05,886 Madam, he's not so prominent that you should give a complaint against him 96 00:47:05,911 --> 00:47:06,805 He's old 97 00:47:06,830 --> 00:47:09,288 Is this how an old man behaves? 98 00:47:09,359 --> 00:47:10,943 He's a crazy man 99 00:47:11,359 --> 00:47:14,193 Do you want to get out of this place or not? 100 00:47:14,986 --> 00:47:15,986 Call the DTR 101 00:47:16,011 --> 00:47:17,344 You please excuse him for my sake 102 00:47:17,834 --> 00:47:19,080 For your sake I will pardon him 103 00:47:19,105 --> 00:47:21,105 Please ask sorry 104 00:47:22,063 --> 00:47:23,063 Madam sorry 105 00:47:25,693 --> 00:47:28,652 When I spit at you, You come up, with a thank you 106 00:47:32,969 --> 00:47:34,469 Why did you open it? 107 00:47:34,847 --> 00:47:37,472 Sir you told me what ever I do, I should be wide and open about it 108 00:47:37,497 --> 00:47:39,205 I meant the heart and words 109 00:47:39,292 --> 00:47:41,750 In your eyes I saw the burning sexual desire 110 00:47:42,765 --> 00:47:46,182 Sexual desire? My serene look appeared like sexual desire 111 00:47:46,979 --> 00:47:50,187 None should know what happened here 112 00:48:03,287 --> 00:48:04,287 You are here 113 00:48:05,472 --> 00:48:07,347 Are you a Malayali? - Yes 114 00:48:07,846 --> 00:48:09,304 Yes where are you from? Sheranur 115 00:48:09,329 --> 00:48:11,538 I am Trivandrum - Who are you with? 116 00:48:11,649 --> 00:48:14,264 This actress Srisha, I am her assistant 117 00:48:14,289 --> 00:48:16,364 Would you like to take a picture with her? 118 00:48:16,389 --> 00:48:17,472 No 119 00:48:17,497 --> 00:48:19,663 What's your name? - Chitra Ghosal 120 00:48:20,276 --> 00:48:22,710 Even I want you to be Chitra Ghosal 121 00:48:22,735 --> 00:48:25,569 If you keep mindlessly chattering like this your voice will turn sore 122 00:48:25,943 --> 00:48:29,109 Just spoke to Vairamuthu sir, he has told Rehman sir 123 00:48:30,080 --> 00:48:31,705 Milk is ready, get ready 124 00:48:31,730 --> 00:48:33,313 I will give food to Mom and come 125 00:48:34,100 --> 00:48:36,788 What are you? - You want vegetarian or non-vegetarian meals 126 00:48:36,813 --> 00:48:39,188 - Understand( in Malayalam) - Samosa will be available after 4 o clock 127 00:48:39,636 --> 00:48:41,303 You can't get it now! 128 00:48:41,914 --> 00:48:42,914 Good afternoon Sir 129 00:48:43,288 --> 00:48:45,288 If no one respects him 130 00:48:45,313 --> 00:48:47,063 Has he cut it! Don't call again 131 00:48:48,011 --> 00:48:50,178 They have decided not to listen to anything that we say 132 00:48:50,519 --> 00:48:52,936 If we ask further they will it's being handled in the Capital 133 00:48:53,581 --> 00:48:55,039 Why the hell.. 134 00:48:56,029 --> 00:48:58,154 Please stay outside for sometime 135 00:49:04,166 --> 00:49:06,004 Politics should be like this boy 136 00:49:06,029 --> 00:49:08,445 When there was a small stain he immediately cleaned it 137 00:49:09,033 --> 00:49:09,945 Look at you all 138 00:49:09,970 --> 00:49:11,688 You think you can easily lure a girl from Kerala 139 00:49:12,062 --> 00:49:14,478 Why are you splitting people as those from Kerala, Tamil Nadu 140 00:49:14,738 --> 00:49:16,504 We are all brothers and sisters 141 00:49:16,864 --> 00:49:18,864 So she's your sister - Her mother is my sister 142 00:49:19,105 --> 00:49:20,455 Is she your fiancé 143 00:49:20,480 --> 00:49:22,063 If she comes I can make her happy 144 00:49:22,120 --> 00:49:24,647 I said Tamil Nadu is a state that has always welcomed people and made them prosperous 145 00:49:24,858 --> 00:49:27,450 She in D coupe it's actress Srisha She's from Kerala, 146 00:49:27,475 --> 00:49:29,322 but we have given her stardom and made her successful 147 00:49:29,347 --> 00:49:31,222 Why from yesteryear actress Revathy to most recent Lakshmi 148 00:49:31,247 --> 00:49:32,888 Menon we have given them a chance and made them stars 149 00:49:33,311 --> 00:49:34,955 Like this there are several opportunities several 150 00:49:34,980 --> 00:49:36,813 lives We just introduce them and keep moving 151 00:49:37,038 --> 00:49:39,830 Our people have talent Your people don't have it 152 00:49:40,019 --> 00:49:42,019 That's why you plead with us and take them 153 00:49:42,152 --> 00:49:44,830 Don't say that sir Our girls are born artist 154 00:49:45,073 --> 00:49:47,781 Ask our boys they will tell you how well they can act 155 00:49:47,998 --> 00:49:51,205 It's just that they are not interested in cinema 156 00:49:51,285 --> 00:49:52,910 Otherwise we are also stars 157 00:49:53,592 --> 00:49:55,342 Your minister is an eminent person isn't it? 158 00:49:55,398 --> 00:49:59,857 For his protection the chief commander is Mr Nanadakumar, a Malayali 159 00:50:00,191 --> 00:50:01,608 We are also big 160 00:50:02,186 --> 00:50:03,603 Have you seen the movie Thalapathi? 161 00:50:03,753 --> 00:50:07,238 For megastar Mamooty it's superstar Rajnikanth who protects him 162 00:50:07,263 --> 00:50:09,666 Hey! Rajnikanth is from our Maharashtra - If you 163 00:50:09,691 --> 00:50:12,149 talk like this in Tamil Nadu you will be trashed 164 00:50:12,747 --> 00:50:15,372 It's fine, put this aside, all Indians are eminent 165 00:50:15,607 --> 00:50:16,607 Let's be friends 166 00:50:17,465 --> 00:50:20,730 Evening I will send out extra cutlets I will take a selfie with this gun 167 00:50:23,813 --> 00:50:24,813 What's this? 168 00:50:25,492 --> 00:50:27,367 I just touched it - Touched it? 169 00:50:27,640 --> 00:50:29,848 For you to touch and see is this your garbage can? 170 00:50:30,022 --> 00:50:33,397 This is my job Disrespectful idiot 171 00:50:33,647 --> 00:50:39,063 For this I became a SI, became a commando and attending training and camps 172 00:50:40,912 --> 00:50:42,412 - Sir! - Bloody dog! 173 00:50:42,818 --> 00:50:44,526 You and your face 174 00:50:44,859 --> 00:50:46,568 Your face and appearance annoys me 175 00:50:48,158 --> 00:50:49,950 - I just don't like you - Why? - Is there a 176 00:50:49,975 --> 00:50:51,850 reason why the snake dislikes the porcupine? 177 00:50:52,250 --> 00:50:55,625 Similarly, I just don't like you You are like a garbage 178 00:50:55,883 --> 00:50:58,592 Waste Human waste 179 00:50:59,242 --> 00:51:02,034 Sir. No need It hurts 180 00:51:02,495 --> 00:51:04,495 I am just a deprived person making a living here 181 00:51:04,862 --> 00:51:07,580 What have I done to you? If I have erred excuse me 182 00:51:07,706 --> 00:51:10,236 It angers me Looking at your face angers me 183 00:51:10,261 --> 00:51:13,969 Don't come this side for service Ask your manager to come 184 00:51:16,844 --> 00:51:18,303 Can you serve this soup? 185 00:51:18,781 --> 00:51:20,114 No sir they told me not to do it? 186 00:51:20,139 --> 00:51:22,430 From the Capital, they have told you not to serve me even some soup 187 00:51:22,917 --> 00:51:23,917 Who told you? 188 00:51:24,397 --> 00:51:27,355 Sir told me not serve you and that the pantry manager should only serve you 189 00:51:27,591 --> 00:51:29,091 Who is that Sir? - He's standing outside 190 00:51:29,116 --> 00:51:30,116 Call that sir 191 00:51:31,725 --> 00:51:32,750 Sir is calling you 192 00:51:34,819 --> 00:51:39,050 You come and sit here, I will hold this in my hand and stand outside 193 00:51:39,433 --> 00:51:42,308 Can't I even say who should serve me soup? 194 00:51:42,542 --> 00:51:45,209 I have told that the pantry manager should not come here and only this boy should come 195 00:51:45,372 --> 00:51:47,747 You are instructing the other way 196 00:51:48,014 --> 00:51:50,955 You have some plans to poison my food and kill me 197 00:51:51,230 --> 00:51:52,813 Isn't it suspicious? - Yes sir 198 00:51:53,168 --> 00:51:56,585 You don't have to worry sir I have tasted it before sending it to you 199 00:51:56,883 --> 00:51:59,217 You want me to eat the remain of what you have eaten? 200 00:51:59,622 --> 00:52:00,622 Is it the arrogance of a Malayali? 201 00:52:00,647 --> 00:52:03,522 I didn't mean it Sir, - The minister gets to eat meat and different delicacies 202 00:52:03,839 --> 00:52:06,205 You have decided to have a scrumptious meal 203 00:52:06,300 --> 00:52:09,092 I didn't say it from that angle - Then say it from this angle 204 00:52:09,398 --> 00:52:10,731 Say something 205 00:52:10,756 --> 00:52:14,089 Your face disgust me It annoys me 206 00:52:14,752 --> 00:52:17,877 Where do they pick them from? He looks like an accused 207 00:52:18,198 --> 00:52:19,198 Get out 208 00:52:20,062 --> 00:52:22,562 Don't stare at that boy Leave 209 00:52:25,303 --> 00:52:27,303 Of late even the watchman does not respect us 210 00:52:30,573 --> 00:52:32,823 Please give us 10 minutes 211 00:52:36,045 --> 00:52:37,336 Are you trying to frame me? 212 00:52:38,027 --> 00:52:39,027 No sir 213 00:52:39,188 --> 00:52:43,563 Words are like seeds, If we sow good ones we reap good, If we sow evil we will 214 00:52:44,678 --> 00:52:46,678 But I didn't expect you to reap it so soon 215 00:52:48,553 --> 00:52:49,553 I am ready 216 00:52:49,804 --> 00:52:52,929 Sir, if we like everyone Everyone will like us 217 00:52:53,362 --> 00:52:55,029 Come lets go See, they like it 218 00:52:55,226 --> 00:52:57,268 Why waste time here 219 00:53:04,036 --> 00:53:06,786 Hey during training time in our batch 2 people 220 00:53:06,811 --> 00:53:09,477 went missing Actually they didn't go missing 221 00:53:18,019 --> 00:53:20,019 What did he say? - I didn't understand 222 00:53:20,195 --> 00:53:22,945 - Let's close the door -You want another cup of milk -No need 223 00:53:24,430 --> 00:53:26,430 - My throat has cleared up now Now hear me 224 00:53:35,617 --> 00:53:37,659 What's that noise? Hiccups 225 00:53:37,913 --> 00:53:39,121 - For you? - No for that old man 226 00:53:41,049 --> 00:53:41,663 It stopped... 227 00:53:41,719 --> 00:53:43,553 - It's coming up well - Of course 228 00:53:46,153 --> 00:53:48,194 Hey! There are several old people here 229 00:53:48,219 --> 00:53:50,636 Let's not send everyone together, let's do it one at a time 230 00:53:51,002 --> 00:53:54,044 Sir, No 10 calling You want me to come there immediately. Urgent? I am coming 231 00:53:54,280 --> 00:53:57,655 Oh no! We need to record it and send it via what's app, My voice is at its best now 232 00:53:57,765 --> 00:54:00,682 Until 4 pm till I come back for snack, you shouldn't sing, Promise me! 233 00:54:00,774 --> 00:54:02,774 Just once 234 00:54:03,242 --> 00:54:04,242 Promise me 235 00:54:05,678 --> 00:54:06,678 Will leave now 236 00:54:09,409 --> 00:54:12,367 That rotten guy will talk like that Why are you getting upset 237 00:54:13,621 --> 00:54:17,330 I was working sincerely I don't even how to use this device 238 00:54:17,472 --> 00:54:20,038 Because I didn't answer this , he verbally abused me 239 00:54:20,312 --> 00:54:22,521 I don't even know how to use this device 240 00:54:22,844 --> 00:54:26,594 He made derogatory comments even against my parents 241 00:54:27,359 --> 00:54:29,943 He asked to quit the job and leave 242 00:54:30,163 --> 00:54:33,288 Don't cry - Of late he's going overboard 243 00:54:33,531 --> 00:54:37,240 Let's make him go mad 244 00:54:38,538 --> 00:54:40,538 Give the correct change - That's it 245 00:54:40,726 --> 00:54:42,018 No 10 calling Sir 246 00:54:42,438 --> 00:54:44,938 Tell me - In H A1 Minister wants a Veg Salad 247 00:54:45,591 --> 00:54:48,716 In A2 and A3 passengers are complaining that the service is not good 248 00:54:49,128 --> 00:54:52,128 Not just A2 and A3,from every compartment I have received complaints 249 00:54:52,614 --> 00:54:54,572 None of the sales boys are going around If I spot 250 00:54:54,597 --> 00:54:56,430 any of you, I will definitely hack you to death 251 00:54:56,847 --> 00:54:59,663 Then there's a link between you and that murder case 252 00:54:59,824 --> 00:55:01,330 What murder case? Who is this? 253 00:55:01,355 --> 00:55:04,230 Who was involved in that case this is DSP Dheenadhalayan 254 00:55:05,104 --> 00:55:10,009 DSP Dheendhalayan This is pantry manager Chandrakanth 255 00:55:10,241 --> 00:55:12,932 You can be a pantry moron but why did you get involved in the murder case 256 00:55:12,957 --> 00:55:14,290 Murder? 257 00:55:15,480 --> 00:55:18,105 Staff, track this call and immediately arrest him 258 00:55:18,639 --> 00:55:21,184 okay Sir Sir this is staff 10 calling 259 00:55:21,209 --> 00:55:23,959 Sir what's this I heard something like arrest, DSP, Dheenadhalayan 260 00:55:24,199 --> 00:55:26,215 Even you heard that? Even I heard that 261 00:55:26,240 --> 00:55:28,604 What's that? I think it's a cross connection 262 00:55:28,629 --> 00:55:31,413 Sir we have tracked the call The vehicle is moving from Jhansi to Nagpur 263 00:55:31,702 --> 00:55:33,036 The accused name is Chandrakanth 264 00:55:33,061 --> 00:55:34,311 Chandrakanth? 265 00:55:34,531 --> 00:55:37,455 Sir I am a person who sells tamarind rice and vadai and innocent 266 00:55:37,526 --> 00:55:40,193 Then arrest him immediately and start the highest form of punishment 267 00:55:40,429 --> 00:55:41,429 Yes sir! 268 00:55:42,230 --> 00:55:44,187 You are not even listening to me 269 00:55:44,557 --> 00:55:45,557 Please leave me 270 00:55:46,217 --> 00:55:48,592 This is Wasim Akram speaking 271 00:55:49,455 --> 00:55:51,955 You are a former cricketer, how come you are talking to us? 272 00:55:52,169 --> 00:55:54,044 Not Wasim Akram, it's Wasim Khan, 273 00:55:54,069 --> 00:55:56,402 the guy who comes in all patriotic movies! 274 00:55:56,800 --> 00:55:58,257 Yes! This is Wasim Khan speaking 275 00:55:58,282 --> 00:56:04,288 Khan? Which Khan? - In this train place the RDX and time bomb 276 00:56:04,313 --> 00:56:06,313 If that Chandrakanth does not agree to it 277 00:56:06,647 --> 00:56:09,272 Then point the pistol onto his head and shoot him 278 00:56:09,597 --> 00:56:10,597 Why are you using me? 279 00:56:10,964 --> 00:56:12,089 Sir Mic 9 calling 280 00:56:12,589 --> 00:56:15,672 Sir what's all this RDX bomb? 281 00:56:15,697 --> 00:56:17,788 Yes! They are talking like that 282 00:56:17,813 --> 00:56:21,647 Some Wasim Khan is planning to keep a bomb in this train 283 00:56:22,438 --> 00:56:23,688 Why are you so scared? 284 00:56:25,024 --> 00:56:26,024 Scared 285 00:56:26,324 --> 00:56:29,657 Why should I be? I am Captain Chandrakanth 286 00:56:30,101 --> 00:56:32,810 These guys will keep a bomb? They think I have lost my sensibilities 287 00:56:33,105 --> 00:56:35,482 I will handle the bomb myself - So you have planning to keep a bomb as well? 288 00:56:35,688 --> 00:56:37,563 Murder case additionally a bomb case 289 00:56:37,938 --> 00:56:40,480 - 407 - Yes Sir - Give orders to shoot him at sight 290 00:56:41,367 --> 00:56:42,992 Also inform the media about this 291 00:56:43,147 --> 00:56:45,563 Dheenadhalayan Sir, I swear on my mother, I won't plant a bomb 292 00:56:46,160 --> 00:56:49,269 If you don't listen to what I am saying, I will puncture you with my bullets 293 00:56:49,992 --> 00:56:51,481 He says if he does not listen to him He will shoot bullets 294 00:56:51,506 --> 00:56:53,547 all over his body and make it like a perforated ladle 295 00:56:59,889 --> 00:57:06,639 . I am employing 10 boys and I keen bullying them and get the task done 296 00:57:07,164 --> 00:57:08,706 Blade Shankar sir, the song that we need 297 00:57:09,143 --> 00:57:11,143 Blade Shankar? - This is radio station Suryan FM? 298 00:57:11,495 --> 00:57:14,328 I want that classic song from the 1950's which is a masterpiece 299 00:57:14,847 --> 00:57:17,722 I am not Blade Shankar - Then are you the other RJ? Love guru? 300 00:57:17,784 --> 00:57:19,784 There's a problem between me and my girl friend You should resolve it 301 00:57:20,092 --> 00:57:21,663 You what me to come in between and be a pimp? 302 00:57:21,879 --> 00:57:23,879 You are a pimp too? 303 00:57:23,904 --> 00:57:28,029 So it's murder, bomb blast and brothel trade that you are involved in? 304 00:57:28,272 --> 00:57:30,605 Inspector, I doubt him to be in touch with Dawood 305 00:57:31,375 --> 00:57:33,000 Not Dawood, Wasim khan 306 00:57:34,664 --> 00:57:36,913 - You are part of my team - Done 307 00:57:36,938 --> 00:57:38,938 - Be ready to Sacrifice yourself - Ready! 308 00:57:40,320 --> 00:57:42,362 He has gone insane 1 00:57:44,485 --> 00:57:46,902 Are you torturing me for scolding you? 2 00:57:47,569 --> 00:57:48,610 What did I ask for? 3 00:57:49,694 --> 00:57:51,485 - Veg rice, sir - Vegetable salad 4 00:57:51,527 --> 00:57:52,694 No, you asked for veg rice 5 00:57:52,777 --> 00:57:53,777 Am I lying then? 6 00:57:54,016 --> 00:57:55,641 You saw me having my lunch, right? 7 00:57:55,777 --> 00:57:58,402 Why serve me food, Do I look like a food junkie? 8 00:57:58,860 --> 00:58:00,860 - What did I order? - Veg Salad, sir 9 00:58:01,152 --> 00:58:03,860 If you've mistaken apologise, don't justify 10 00:58:04,360 --> 00:58:07,985 If you can't follow orders, why work 11 00:58:08,539 --> 00:58:09,623 - Sir! - What? 12 00:58:09,912 --> 00:58:10,912 Don't stare! 13 00:58:11,233 --> 00:58:14,358 - You are here to serve me, right? - The government sir - Government? 14 00:58:20,694 --> 00:58:22,319 - Tell him to leave - Leave! 15 00:58:23,703 --> 00:58:24,703 Get out! 16 00:58:36,967 --> 00:58:39,852 I was fooling him as Wasim khan in the beginning 17 00:58:39,877 --> 00:58:43,544 Then when I talked as DSP Deenadhayalan he went crazy 18 00:58:43,569 --> 00:58:45,777 Next time add me in, Now shall I sing? 19 00:58:47,526 --> 00:58:49,568 What are you laughing? Tell me! 20 00:58:49,902 --> 00:58:52,069 - Sir, give respect - Hell with the respect 21 00:58:53,581 --> 00:58:55,706 Are you mad! Kicking that out 22 00:58:56,072 --> 00:58:58,280 Why are you pointing your hand and talking You ***** 23 00:58:58,305 --> 00:59:00,305 Why are you talking so harsh? 24 00:59:00,330 --> 00:59:01,698 - What does he mean? - What? 25 00:59:03,210 --> 00:59:05,210 - Damn! - No, Poochi 26 00:59:05,235 --> 00:59:06,235 Sir, leave 27 00:59:06,235 --> 00:59:08,069 Leave him Poochi 28 00:59:09,402 --> 00:59:11,571 - Please sir - He's calling, come 29 00:59:11,610 --> 00:59:12,610 I'm coming sir 30 00:59:15,860 --> 00:59:16,860 I'll kill you 31 00:59:16,985 --> 00:59:18,235 Nandakumar, come here 32 00:59:18,444 --> 00:59:19,444 Coming sir 33 00:59:20,402 --> 00:59:22,402 I'm scared Poochi 34 00:59:23,998 --> 00:59:26,456 Why worry, what will he do? 35 00:59:28,979 --> 00:59:29,979 Does it hurt? 36 00:59:31,402 --> 00:59:33,027 He'll have to answer for this 37 00:59:33,714 --> 00:59:34,714 Okay, you go 38 00:59:40,596 --> 00:59:41,596 He hit her 39 00:59:41,621 --> 00:59:43,621 I let him go as it happened in a train 40 00:59:43,646 --> 00:59:45,771 Don't get in trouble for a girl 41 00:59:45,985 --> 00:59:47,360 After Thada you both are strangers 42 00:59:47,527 --> 00:59:48,235 Who said so? 43 00:59:48,402 --> 00:59:53,402 Train No.11015 DC Express Loco pilot Mr. Devaraj 44 00:59:53,748 --> 00:59:55,194 Is getting retired 45 00:59:55,417 --> 00:59:58,167 his 20 years of service is invaluable, 46 01:00:02,777 --> 01:00:03,777 She is the one for me 47 01:00:04,027 --> 01:00:06,444 - You truly love her? - Does it look like I'm playing around? 48 01:00:08,444 --> 01:00:11,069 Friends, Devaraj sir is retiring today 49 01:00:14,527 --> 01:00:18,235 Indian Railways wishes LP Devaraj a happy retired life 50 01:00:21,702 --> 01:00:23,535 Her voice was intolerable before 51 01:00:24,527 --> 01:00:26,235 now I miss it much 52 01:00:26,586 --> 01:00:27,836 I too can't take this anymore 53 01:00:28,121 --> 01:00:29,163 I'm gonna bash you 54 01:00:29,444 --> 01:00:32,527 One thing, your girl is in a way my sister 55 01:00:32,722 --> 01:00:35,180 - How? - No one understands our talent 56 01:00:35,902 --> 01:00:37,735 Firstly, Do you know it? 57 01:00:37,985 --> 01:00:40,569 Not knowing your status Why the hell do you fall in love? 58 01:00:41,045 --> 01:00:42,086 He is talking about status 59 01:00:44,485 --> 01:00:48,235 - For this sad mood I can recite a poem - Shut up! 60 01:00:48,444 --> 01:00:50,881 - Why is your voice down, are you emotional? 61 01:00:50,906 --> 01:00:51,906 Emotions? 62 01:00:52,485 --> 01:00:56,069 Been running around with this train for the past 35 years 63 01:00:56,694 --> 01:00:59,694 That's why, but hereafter I can be along with you all 64 01:01:00,610 --> 01:01:03,235 - Daddy, have you started? - Dear, are you not asleep yet? 65 01:01:03,320 --> 01:01:04,945 - how did the function go? - What? 66 01:01:05,235 --> 01:01:08,235 You want me to work, my money, But not my mother 67 01:01:08,480 --> 01:01:11,397 - Can we live peacefully with your mother? - Then go back to your mother 68 01:01:11,646 --> 01:01:13,479 Why should I go? 69 01:01:13,867 --> 01:01:15,867 You won't go there, or tolerate it here 70 01:01:16,149 --> 01:01:18,649 You are like a serpent around my neck 71 01:01:18,674 --> 01:01:20,027 If you don't decide I'll die 72 01:01:20,235 --> 01:01:21,319 Do what you say? 73 01:01:21,402 --> 01:01:23,402 - I'll die with your son - Die! 74 01:01:24,490 --> 01:01:25,490 Killing me! 75 01:01:39,152 --> 01:01:40,902 Daddy, did you take your medication? 76 01:01:41,952 --> 01:01:42,752 I forgot it 77 01:01:42,794 --> 01:01:45,752 - It's already late, you have... - Don't scold me, 78 01:01:45,800 --> 01:01:48,217 I'm switching off my phone as I'm starting my duty 79 01:01:48,914 --> 01:01:51,956 Bye dear 80 01:01:59,069 --> 01:02:02,777 Train No. 11015 guard Signal cleared on 81 01:02:03,636 --> 01:02:05,636 - Proceed - Okay 82 01:02:35,068 --> 01:02:36,984 Fall in love only then will you know this feel 83 01:02:39,139 --> 01:02:40,139 Failed? 84 01:02:40,460 --> 01:02:42,460 Now you feel the pain of love? 85 01:02:42,485 --> 01:02:46,027 If you disrespect others love, your love will be devastated 86 01:02:46,506 --> 01:02:47,922 - Were you in love? - Then? 87 01:02:48,320 --> 01:02:49,654 Don't make me curse you 88 01:02:51,742 --> 01:02:52,909 - Sorry sir - It's Okay 89 01:02:53,652 --> 01:02:57,360 I was listening to you You were sincere, Don't worry 90 01:02:57,885 --> 01:03:00,177 I'll pray for your love Are you happy now? 91 01:03:00,772 --> 01:03:02,105 - Thank you sir - One second 92 01:03:02,539 --> 01:03:04,331 I can see where I stand 93 01:03:05,527 --> 01:03:07,027 Srisha is not the girl for me 94 01:03:07,203 --> 01:03:09,953 At least, Her mother.... 95 01:03:10,366 --> 01:03:13,032 - her mother - please help me get her 96 01:03:13,740 --> 01:03:15,698 - You can do it! - I can 97 01:03:15,777 --> 01:03:16,652 Can you? 98 01:03:16,735 --> 01:03:18,485 Why can't I? Help me out, then.. 99 01:03:18,694 --> 01:03:19,985 What happened? Not right away 100 01:03:20,110 --> 01:03:21,610 I can't now 101 01:03:21,819 --> 01:03:23,069 What are you searching for? 102 01:03:24,610 --> 01:03:28,235 Please save me! Please save me! 103 01:03:28,735 --> 01:03:30,610 - Bloody scoundrel! - What happened? 104 01:03:30,735 --> 01:03:32,777 - He needs Srisha's mom - he is a fool 105 01:03:32,860 --> 01:03:34,860 Then bring a rope We'll wrap him to a asylum 106 01:03:34,944 --> 01:03:36,860 He was calm when I tried for Srisha 107 01:03:37,224 --> 01:03:40,085 Why is he furious when I am trying for her mother 108 01:03:40,110 --> 01:03:42,319 Would he? No, that wont be... 109 01:03:42,740 --> 01:03:44,240 Bloody pig 110 01:03:44,277 --> 01:03:45,485 Is he behaving his age? 111 01:03:45,694 --> 01:03:47,610 Catch him! Catch him 112 01:03:48,519 --> 01:03:50,061 Leave me! Leave me! 113 01:03:50,569 --> 01:03:53,902 Idiots! who is that playing around, Manager will get tensed if he gets to know 114 01:03:54,061 --> 01:03:56,561 Manager is reason for all this - Shut up and sleep 115 01:03:56,860 --> 01:03:59,235 - Palli, help me! - Shut up and sleep 116 01:04:00,044 --> 01:04:01,919 Are you still here, if I see you by this Pantry 117 01:04:01,944 --> 01:04:03,819 I'll leave! I'll Leave! 118 01:04:06,027 --> 01:04:08,569 - I took it - I can tell you haven't taken it yet 119 01:04:10,839 --> 01:04:12,839 I'll take it, Cut the call now 120 01:04:13,027 --> 01:04:15,027 Making me go mad 121 01:04:42,289 --> 01:04:44,289 - Attention - Caution 122 01:04:45,204 --> 01:04:49,871 It's a double yellow and I'm signaling attention What's with you? 123 01:04:50,752 --> 01:04:52,877 Better tell your mother, She is talking too much 124 01:04:52,902 --> 01:04:54,152 What have you decided? 125 01:04:54,919 --> 01:04:56,919 You are acting weird today? 126 01:04:57,003 --> 01:04:58,294 Sorry sir, Family problem 127 01:04:58,334 --> 01:05:01,542 Family? There are many families traveling trusting us 128 01:05:01,789 --> 01:05:04,748 Don't you know to switch off your phone when in duty? 129 01:05:05,649 --> 01:05:07,316 - Sorry, I'll switch it off - I will 130 01:05:20,652 --> 01:05:21,652 Does it hurt? 131 01:05:41,053 --> 01:05:43,053 Oh no! Please! 132 01:05:44,819 --> 01:05:45,819 What? 133 01:05:46,235 --> 01:05:48,569 Madam wanted to know what can we served hot? 134 01:05:48,652 --> 01:05:51,110 Hot? I'm the only one hot Ask if she would take me? 135 01:05:52,725 --> 01:05:54,350 - Where are you going? - To ask 136 01:05:54,375 --> 01:05:55,375 His training... 137 01:05:56,039 --> 01:05:57,998 - Where is Poochi(In Malayalam) - Insect fritters? 138 01:05:58,100 --> 01:06:01,225 Come by 10 AM, I'll gather the fritters with dead insects on it 139 01:06:02,264 --> 01:06:04,264 Is she Chinese - No! 140 01:06:04,444 --> 01:06:05,860 - Poochiyappan - Poochi 141 01:06:08,021 --> 01:06:09,021 He's there 142 01:06:11,194 --> 01:06:12,819 Don't tell I'm here 143 01:06:15,569 --> 01:06:16,902 Is her mom... 144 01:06:18,553 --> 01:06:19,761 No, you leave! 145 01:06:20,456 --> 01:06:21,914 Don't go tell this to him 146 01:06:22,777 --> 01:06:25,152 I can't keep my mouth shut 147 01:06:25,668 --> 01:06:26,835 - Sir! - What? 148 01:06:26,919 --> 01:06:27,919 What did the girl ask? 149 01:06:27,961 --> 01:06:29,794 She asked when I'm going to kill you all 150 01:06:29,936 --> 01:06:30,936 What did you say? 151 01:06:30,961 --> 01:06:34,503 I said I was planning eliminate you all with this train? 152 01:06:34,670 --> 01:06:36,753 Poochi, he is here 153 01:06:38,787 --> 01:06:40,787 You are so scared! 154 01:06:42,569 --> 01:06:43,569 Fear 155 01:06:45,194 --> 01:06:46,194 I'll finish you 156 01:06:48,669 --> 01:06:50,419 What are you doing here at this time? Not sleeping 157 01:06:50,444 --> 01:06:51,402 I can't sleep 158 01:06:51,444 --> 01:06:53,819 - Are you scared of what he said? - Not that 159 01:06:54,477 --> 01:06:55,477 Then? 160 01:06:55,502 --> 01:06:57,627 - to sing? - No 161 01:06:57,652 --> 01:06:59,652 I wanted to see you, that why 162 01:07:03,717 --> 01:07:05,467 I'm very happy 163 01:07:06,110 --> 01:07:07,110 Now, I'll leave 164 01:07:09,167 --> 01:07:11,959 You said you are happy Why sing already? 165 01:07:12,225 --> 01:07:13,933 I can sing only when I get to the mood 166 01:07:14,511 --> 01:07:16,386 - Mood!! - To sing 167 01:07:18,308 --> 01:07:21,058 - What? - There are few elderly people here 168 01:07:21,110 --> 01:07:21,777 So? 169 01:07:21,802 --> 01:07:23,760 They might be asleep, we might disturb them 170 01:07:24,316 --> 01:07:27,307 We would have to go to the train roof then 171 01:07:27,654 --> 01:07:29,195 Super idea! 172 01:07:29,527 --> 01:07:31,735 It is better for us to go up before others do 173 01:07:32,652 --> 01:07:34,735 Let's go up - are you joking? 174 01:07:35,128 --> 01:07:37,545 How can we get to the roof of a running train? - Won't you believe me 175 01:07:37,839 --> 01:07:40,756 Is it without trust that I'm sitting next to you at this hour 176 01:07:41,068 --> 01:07:42,068 Then get up 177 01:07:49,944 --> 01:07:50,944 I'll kill you 178 01:08:23,913 --> 01:08:26,454 Nandakumar, What happened? 179 01:08:29,277 --> 01:08:31,444 Did you take your medication? 180 01:08:44,209 --> 01:08:45,209 I'll kill you! 181 01:08:54,834 --> 01:08:56,834 Poochi, let's leave 182 01:08:57,735 --> 01:08:58,735 No! 183 01:08:59,266 --> 01:09:01,600 let's leave! 184 01:09:02,341 --> 01:09:04,007 No need poochi 185 01:09:05,761 --> 01:09:07,761 - How much is you Tea can? - Tea can? 186 01:09:08,141 --> 01:09:10,257 It would be 800 to 900 rupees 187 01:09:10,694 --> 01:09:11,694 Give it! 188 01:09:12,842 --> 01:09:14,258 Then why did you give 189 01:09:14,860 --> 01:09:16,860 Don't play, my... 190 01:09:17,196 --> 01:09:18,530 Give back my gun 191 01:09:18,555 --> 01:09:20,555 Gun! That's your Job, right? 192 01:09:20,652 --> 01:09:21,652 It's gone 193 01:09:22,277 --> 01:09:24,002 Don't act, It might get me in trouble 194 01:09:24,027 --> 01:09:25,402 It's fully loaded 195 01:09:25,631 --> 01:09:28,714 Loaded means it is filled with bullets 196 01:09:29,149 --> 01:09:31,652 If anyone uses it to kill some one You are in trouble, right? 197 01:09:32,217 --> 01:09:34,092 Poochi, please give back the gun 198 01:09:35,069 --> 01:09:39,235 If you cannot what's your job, then why the hell are you in this job 199 01:09:40,169 --> 01:09:44,072 If they ask such questions to me for loosing the tea can, then what will be your state 200 01:09:44,097 --> 01:09:45,680 - Give it! - What did you say then? 201 01:09:46,137 --> 01:09:47,121 You would shoot both of us 202 01:09:47,569 --> 01:09:49,235 What did he say? 203 01:09:49,584 --> 01:09:51,584 I'll kill you 204 01:09:55,610 --> 01:09:56,694 You hit my girl 205 01:09:57,860 --> 01:09:59,902 - I was wrong then, give it back - Apologize 206 01:10:03,092 --> 01:10:05,717 - Sorry sir - To the madam 207 01:10:07,586 --> 01:10:09,586 Ask! 208 01:10:11,319 --> 01:10:15,777 Turly, from deep within, with a gentle smile say it 209 01:10:15,998 --> 01:10:17,499 - What? - Ask 210 01:10:20,694 --> 01:10:21,694 Sorry 211 01:10:21,951 --> 01:10:23,492 What are you doing? 212 01:10:23,985 --> 01:10:25,652 asking sorry as you said 213 01:10:25,860 --> 01:10:26,860 Did you see how he asked? 214 01:10:26,944 --> 01:10:28,944 I can't tolerate seeing this guys face 215 01:10:29,210 --> 01:10:30,294 You too don't like him 216 01:10:30,319 --> 01:10:32,235 No one seems to like you 217 01:10:32,547 --> 01:10:34,422 Shall we not give back the gun - Let's see 218 01:10:35,035 --> 01:10:38,160 - Chitra Goshal please - Where have you kept the gun? 219 01:10:38,360 --> 01:10:39,360 Who knows? 220 01:10:41,944 --> 01:10:43,444 We both are Malayalees 221 01:10:43,897 --> 01:10:47,397 Please help me out with him being a malayalee 222 01:10:48,785 --> 01:10:51,118 There is only Good and bad in humans 223 01:10:51,360 --> 01:10:53,027 There is no Malayalee, Tamils 224 01:10:53,052 --> 01:10:54,844 You are a bad guy 225 01:10:56,152 --> 01:10:57,485 Poochi lets leave 226 01:10:58,277 --> 01:11:00,485 - I understood the part where you said good man, 227 01:11:00,860 --> 01:11:01,973 what's the other 228 01:11:01,998 --> 01:11:05,539 It means someone who lies, cheats, 229 01:11:05,819 --> 01:11:07,819 in brief a fraud 230 01:11:10,110 --> 01:11:11,902 Please give back the gun I beg you 231 01:11:12,607 --> 01:11:13,607 Your begging too much 232 01:11:13,860 --> 01:11:16,069 I'll give it Come get it after an hour 233 01:11:16,694 --> 01:11:20,717 I'll give it once my girl gets down at Thada, what if you act up after getting the gun 1 01:11:21,061 --> 01:11:23,019 Poochi! Please! 2 01:11:23,446 --> 01:11:25,321 Hey we are telling you, don't you understand? 3 01:11:26,155 --> 01:11:28,113 Please give me the gun 4 01:11:28,649 --> 01:11:30,858 Don't trouble us We are going up for recording 5 01:11:31,280 --> 01:11:32,905 If someone comes come up and tell us 6 01:11:32,946 --> 01:11:34,238 Poochi if Mother comes? 7 01:11:34,405 --> 01:11:37,988 What if she comes? Just say madam has gone to the pantry 8 01:11:38,821 --> 01:11:40,821 It will look like you are a pimp 9 01:11:40,988 --> 01:11:43,147 But don't interpret it that way 10 01:11:43,172 --> 01:11:46,964 - What about the dog? - He's free. You can give it to him 11 01:11:48,857 --> 01:11:52,023 Watch it with great caution. Not like your gun What? 12 01:11:52,527 --> 01:11:56,235 Not tamed yet? Wait and watch 13 01:12:12,133 --> 01:12:15,508 Before I become a singer I think you will kill me 14 01:12:16,071 --> 01:12:17,946 If you become a singer you will kill everyone 15 01:12:18,308 --> 01:12:19,308 Nothing come 16 01:12:21,071 --> 01:12:24,196 - Ponchi hold my hand - Don't be scared. Give me your hand 17 01:12:42,155 --> 01:12:44,988 You are starting with such a high pitch 18 01:12:46,008 --> 01:12:47,717 My friend sang in such a pitch 19 01:12:48,280 --> 01:12:50,421 We all pitched in arranged his funeral 20 01:12:50,446 --> 01:12:52,446 - Don't tease - You sing 21 01:12:56,818 --> 01:13:00,026 Who said love is blind? The truth is Love is deaf 22 01:13:30,615 --> 01:13:33,531 What's this? Where did you go? Why are you coming down from there? 23 01:13:34,069 --> 01:13:36,777 No with Poochi 24 01:13:37,016 --> 01:13:38,696 Romancing him? 25 01:13:39,141 --> 01:13:42,391 Hey Poochi Is this why you were hanging around this place? 26 01:13:42,995 --> 01:13:46,703 You will poison the morning tea, What were you doing up? 27 01:13:47,121 --> 01:13:49,329 I wanted to sing and show him 28 01:13:50,552 --> 01:13:53,196 Did you show him everything? 29 01:13:54,293 --> 01:13:56,695 I just wanted to sing and record it 30 01:13:57,860 --> 01:13:59,402 Recording? 31 01:13:59,667 --> 01:14:01,584 I wanted to be a singer 32 01:14:02,238 --> 01:14:06,405 You think you will be a legendary singer like S Janaki 33 01:14:09,905 --> 01:14:11,905 Call the security 34 01:14:12,826 --> 01:14:16,284 Won't you caution that cows are there on the left side 35 01:14:16,560 --> 01:14:19,310 You will, only watch the right side. Won't you look towards the left? 36 01:14:19,546 --> 01:14:22,171 We both travel on the same engine You are blaming me for your accident 37 01:14:22,312 --> 01:14:23,312 Are you intoxicated? 38 01:14:23,477 --> 01:14:25,518 During work you are drunk Not working properly, 39 01:14:25,543 --> 01:14:27,376 not exercising caution and no proper signal 40 01:14:28,118 --> 01:14:30,361 - Irresponsible idiot - Talk with respect 41 01:14:30,386 --> 01:14:31,386 He's here 42 01:14:32,655 --> 01:14:33,655 Sir you called? 43 01:14:47,071 --> 01:14:49,580 Thank you Sir 44 01:14:49,988 --> 01:14:54,696 You are sleeping unaware of what's happening around. How will you safeguard my life? 45 01:14:55,175 --> 01:14:57,425 - Hey! Why are you hitting a girl? - You keep quite 46 01:14:57,628 --> 01:15:00,128 Saying he will take you to Vairamuthu, what did he do to you? 47 01:15:00,207 --> 01:15:02,874 What did you do to her? She's an innocent girl 48 01:15:03,586 --> 01:15:06,045 He lied that he knows Vairamuthu - It's not a lie 49 01:15:06,696 --> 01:15:09,280 It's true I spoke to him over the phone 50 01:15:09,375 --> 01:15:11,625 Spoke to him? Alright then I will also talk to him 51 01:15:12,071 --> 01:15:14,738 Then you call now 52 01:15:14,812 --> 01:15:17,896 Why are you hesitant Poochi. Call now 53 01:15:19,030 --> 01:15:21,921 I spoke to him in the night. After the recording he must be resting 54 01:15:21,946 --> 01:15:25,030 It's alright We will apologise to him 55 01:15:25,136 --> 01:15:27,886 Only if they talk to him, will these insensitive people understand 56 01:15:28,469 --> 01:15:31,178 Dial his number Call him 57 01:15:34,444 --> 01:15:35,444 What happened? 58 01:15:36,683 --> 01:15:38,683 Leave! 59 01:15:43,385 --> 01:15:45,385 What's the problem? 60 01:15:49,405 --> 01:15:50,988 Hello Vairamuthu sir 61 01:15:51,792 --> 01:15:54,375 This is Poochi - This is Vairamuthu 62 01:15:54,946 --> 01:15:57,571 I understand that you are with that girl 63 01:15:57,696 --> 01:16:00,571 Did that girl sing Should I talk to her? 64 01:16:00,964 --> 01:16:03,172 Rehman is here. 65 01:16:03,574 --> 01:16:06,199 He is very eager to listen to Saroja's voice 66 01:16:06,375 --> 01:16:09,250 Record it soon and send it via what's app Poochi 67 01:16:09,664 --> 01:16:12,039 Is everything going well as we discussed? 68 01:16:12,780 --> 01:16:16,113 Why are you hesitant? Give the phone to Saroja. I will talk 69 01:16:16,844 --> 01:16:18,511 Vairamuthu sir, Saroja is here 70 01:16:18,838 --> 01:16:21,213 See the Vairamuthu 71 01:16:21,238 --> 01:16:22,530 You're Vairamuthu! - I'm Vairam 72 01:16:22,905 --> 01:16:24,363 Look here poet Vairamuthu. 73 01:16:24,708 --> 01:16:26,166 His close friend 74 01:16:26,363 --> 01:16:29,571 If you are with, you will land on the streets with a kid 75 01:16:31,155 --> 01:16:32,655 Do you know what a great poet Vairamuthu is? 76 01:16:32,696 --> 01:16:34,696 You don't even have the privilege of saying his name 77 01:16:35,053 --> 01:16:37,053 If you are roaming around with these idiots 78 01:16:37,238 --> 01:16:39,405 Your family is still moaning the demise of your father 79 01:16:41,571 --> 01:16:44,363 Fall at her feet and plead with her to take you back 80 01:16:44,780 --> 01:16:46,780 What do you think about your voice? 81 01:16:47,062 --> 01:16:50,738 You are fascinating on some worthless prize you won in 8th grade, 82 01:16:51,421 --> 01:16:54,755 The truth is you bray like a donkey 83 01:16:54,780 --> 01:16:58,863 You better fall at mother's feet and plead to get back to work 84 01:16:59,428 --> 01:17:01,261 Else you get lost with him 85 01:17:01,571 --> 01:17:03,863 If not for these two options go kill yourself 86 01:17:04,030 --> 01:17:06,988 Let your family land on the street 87 01:17:10,640 --> 01:17:13,807 I trusted you Why did you cheat me? 88 01:17:14,488 --> 01:17:16,488 Why? - Yes I cheated 89 01:17:16,975 --> 01:17:18,100 Why? 90 01:17:19,352 --> 01:17:20,352 Because I love you 91 01:17:21,701 --> 01:17:24,519 For that not just you, I will cheat the whole world 92 01:17:25,825 --> 01:17:26,815 I want to be with you 93 01:17:27,321 --> 01:17:28,446 That's it 94 01:17:30,196 --> 01:17:33,405 When I say I want to be with you It's not like what your uncle says, 95 01:17:34,363 --> 01:17:35,363 Till the end, 96 01:17:36,196 --> 01:17:38,196 till death I want to be with you 97 01:17:38,863 --> 01:17:40,280 You want to be with me till death 98 01:17:40,740 --> 01:17:41,740 You have 99 01:17:44,059 --> 01:17:46,113 The one who comes to kill me can come with a free hand 100 01:17:46,280 --> 01:17:47,687 Anyway you have a gun 101 01:17:47,712 --> 01:17:49,571 In a way that's good 102 01:17:49,613 --> 01:17:52,446 Only then it will be reported as Minister shot dead by Naxalites 103 01:17:53,212 --> 01:17:57,280 Is there some previous unresolved tension between Minister & Naxalites? 104 01:17:57,613 --> 01:18:00,380 Is his useless Personal assistant responsible? 105 01:18:00,496 --> 01:18:02,412 Is this the reason? Is that the reason? All the 106 01:18:02,523 --> 01:18:04,815 television channels will be screaming about the minister 107 01:18:05,508 --> 01:18:08,213 At Least this way our respect will grow 108 01:18:08,238 --> 01:18:09,238 What do you say? - Yes sir 109 01:18:09,438 --> 01:18:11,796 So you really think I should be shot dead? 110 01:18:11,821 --> 01:18:13,530 If it's fine for you I am also fine with it 111 01:18:13,883 --> 01:18:15,300 Sir I am extremely sorry 112 01:18:15,613 --> 01:18:17,446 Some tension - Tension? 113 01:18:17,641 --> 01:18:19,746 Go to some scenic place and take rest 114 01:18:19,847 --> 01:18:22,347 I will recommend them to suspend you 115 01:18:22,821 --> 01:18:24,780 Please sir Pardon me 116 01:18:24,805 --> 01:18:27,380 If I excuse you further you will arrange for my funeral 117 01:18:27,576 --> 01:18:29,590 I should take appropriate action and remove you 118 01:18:29,615 --> 01:18:32,293 from the job according to Government rules 119 01:18:32,886 --> 01:18:35,469 Go work for the government 120 01:18:36,023 --> 01:18:38,690 Don't play with politicians 121 01:18:39,490 --> 01:18:40,490 Get lost 122 01:18:45,831 --> 01:18:47,831 I just hate your face 123 01:18:51,963 --> 01:18:53,963 So you suggest we don't give him the gun 124 01:18:53,988 --> 01:18:56,863 Poochi I beg you 125 01:18:58,753 --> 01:19:00,253 It will look like you are a pimp 126 01:19:08,613 --> 01:19:11,696 Don't you know how to signal? - Without knowing how will I be on the job? 127 01:19:14,397 --> 01:19:16,605 Be careful! He's on the search for you 128 01:19:22,863 --> 01:19:25,696 Your gun isn't it? Let my girl get down in Tada then I will give it 129 01:19:27,962 --> 01:19:31,563 You got it isn't it? My love is going to die Let's resolve our problem later 130 01:19:31,736 --> 01:19:33,736 Her death is in my hands 131 01:19:33,761 --> 01:19:35,844 It will make you feel like a pimp 132 01:19:36,386 --> 01:19:38,678 Am I a pimp for you both 133 01:19:40,880 --> 01:19:44,671 You rot here Let me kill her and then come and call you 134 01:19:44,696 --> 01:19:45,696 Hearing that you die 135 01:19:45,780 --> 01:19:48,280 If something happens to her I will kill you 136 01:20:00,670 --> 01:20:02,295 He's a good man and I am a scoundrel 137 01:20:02,461 --> 01:20:04,461 You want me to show how a scoundrel will behave 138 01:20:15,569 --> 01:20:17,569 What are you trying to do? 139 01:20:22,946 --> 01:20:25,863 Sir it's fine spare him - How can I? He is so disrespectful 140 01:20:26,912 --> 01:20:29,370 He should be removed from the job 141 01:20:30,027 --> 01:20:31,755 They are sending him home as he is useless 142 01:20:31,780 --> 01:20:32,780 ALP, please stop it! 143 01:20:32,780 --> 01:20:34,030 He's blaming me for his mistake 144 01:20:34,880 --> 01:20:35,880 Bloody **** 145 01:20:35,982 --> 01:20:38,607 Is this how you speak to a senior Mind your words 146 01:20:40,163 --> 01:20:41,288 This is my last drive 147 01:20:42,490 --> 01:20:44,781 I wanted to complete my journey honestly 148 01:20:45,696 --> 01:20:47,696 If he gets in the train I won't start 149 01:20:48,321 --> 01:20:50,446 You know the rules right? 150 01:20:50,842 --> 01:20:53,551 To move and stop the train the guard has the powers you know those rules don't you? 151 01:20:53,576 --> 01:20:54,617 You know that rules 152 01:20:55,113 --> 01:20:58,488 I'll take him into my gurad van, will change the ALP at Gudur 153 01:20:59,113 --> 01:21:00,821 Please movie the train 154 01:21:01,881 --> 01:21:04,297 - Check the brake connectivity - Sure sir 155 01:21:05,727 --> 01:21:07,561 I know where I should be, you don't have to 156 01:21:07,655 --> 01:21:09,488 You go do your work 157 01:21:10,030 --> 01:21:12,280 - I know what I should do 158 01:21:12,446 --> 01:21:13,446 Come on 159 01:21:16,280 --> 01:21:18,363 I'm your son, not your slave 160 01:21:18,484 --> 01:21:20,568 Go check the break activity 161 01:21:22,292 --> 01:21:23,917 You are trying to dominate me 162 01:21:24,071 --> 01:21:25,071 I'm going 163 01:21:26,112 --> 01:21:28,112 I am talking in a composed manner 164 01:21:28,506 --> 01:21:29,881 You are using unparliamentary language You think I 165 01:21:29,906 --> 01:21:31,497 am an old man like him who will be a mute spectator 166 01:21:31,522 --> 01:21:34,938 If you are young, you will assault me? 167 01:22:37,474 --> 01:22:39,849 Hello Sir I am the guard from 11015 168 01:22:40,030 --> 01:22:42,189 The train is going without the guard and assistant 169 01:22:42,446 --> 01:22:43,988 Ask them to stop the train immediately 170 01:22:44,552 --> 01:22:46,427 They are sending him home as he is useless 171 01:22:46,452 --> 01:22:48,618 LP 11015 come online 172 01:22:50,098 --> 01:22:53,264 Can you hear me? 173 01:22:53,488 --> 01:22:56,155 SM Gudur calling, pick the line 174 01:22:56,905 --> 01:23:01,321 LP 11015 ALP Guard missing 175 01:23:01,732 --> 01:23:02,732 ALP and guard are missing 176 01:23:04,240 --> 01:23:05,281 Pick the line 177 01:23:11,397 --> 01:23:12,397 Open the door 178 01:23:14,482 --> 01:23:15,482 What happened? 1 01:24:20,308 --> 01:24:23,350 It's about time, The station is approaching They seem to be running very fast 2 01:24:25,615 --> 01:24:26,928 Any problem! 3 01:24:55,391 --> 01:24:57,808 Hey! Don't you feel the train is going over the normal speed 4 01:24:59,683 --> 01:25:03,183 I am asking you - Don't feel, it really is going very fast 5 01:25:15,308 --> 01:25:18,641 Take out everything 6 01:25:21,225 --> 01:25:23,516 Don't try pulling the chain 7 01:25:23,850 --> 01:25:24,850 Remove the jewellery 8 01:25:25,225 --> 01:25:26,558 Remove the jewellery 9 01:25:27,600 --> 01:25:29,350 Remove it all 10 01:25:30,641 --> 01:25:31,641 Laptops... 11 01:25:59,350 --> 01:26:01,975 Move away 12 01:26:05,933 --> 01:26:08,933 Shut up! If you shout out I'll kill the kid 13 01:26:11,308 --> 01:26:15,975 Shut up! Give the bag 14 01:26:20,475 --> 01:26:23,141 I pulled the chain The train didn't stop 15 01:26:33,891 --> 01:26:36,725 Train number 11015 DC express out of control 16 01:26:37,172 --> 01:26:39,422 They are not stopping? 17 01:26:39,891 --> 01:26:43,558 You haven't put the signal for that train Not yet sir 18 01:26:44,345 --> 01:26:47,283 DC 11015 out of control they didn't stop at Odur 19 01:26:47,308 --> 01:26:50,183 - Didn't stop? - Start indicting it's danger 20 01:26:51,162 --> 01:26:53,953 Turn the signal to danger 21 01:26:56,878 --> 01:27:00,253 Vehicle did not stop here too - It didn't stop there too! 22 01:27:04,633 --> 01:27:07,425 Hello, can you hear me 23 01:27:07,912 --> 01:27:10,620 Can you hear me? Hello Sir 24 01:27:17,349 --> 01:27:20,265 DC express has not stopped at Gudur or Odur 25 01:27:21,555 --> 01:27:22,555 What happened? 26 01:27:22,866 --> 01:27:24,866 How can you not panic? 27 01:27:24,891 --> 01:27:27,558 Why should we panic? Only those inside the train should panic 28 01:27:28,654 --> 01:27:30,945 In times like this we should work with clarity 29 01:27:32,147 --> 01:27:33,688 All stations please note 30 01:27:34,253 --> 01:27:38,670 train no 11015 DC express running out of control 31 01:27:39,173 --> 01:27:42,680 Regulate all the standing trains to loop line 32 01:27:43,214 --> 01:27:46,047 Check the points on the main line and give passage to DC express 33 01:27:50,075 --> 01:27:53,700 Did the guard or LP communicate? The guard spoke to the Gudur station master 34 01:27:54,115 --> 01:27:57,656 What did he say? That morning the train hit a heard of cows near Gudur station 35 01:27:57,826 --> 01:28:00,326 That time there was a tiff between the LP and ALP 36 01:28:00,717 --> 01:28:02,717 From then the ALP & Guard were missing 37 01:28:02,742 --> 01:28:05,159 The LP is not taking calls 38 01:28:06,558 --> 01:28:08,584 Inform the department and disrupt the power 39 01:28:08,609 --> 01:28:10,484 supply and stop the train - It's a diesel loco 40 01:28:11,492 --> 01:28:14,159 Then it should have a vigilance control device 41 01:28:14,424 --> 01:28:16,591 For every 60 seconds if there is no horn or no 42 01:28:16,616 --> 01:28:19,100 operations the train will stop automatically 43 01:28:19,125 --> 01:28:21,125 It's not a modified loco 44 01:28:22,700 --> 01:28:26,075 Listen from Gudur to Central shut down all the manned level cross 45 01:28:26,075 --> 01:28:28,658 For the un manned level crossing send an alter Also 46 01:28:28,683 --> 01:28:31,266 inform all the centres police station, fire station 47 01:28:32,969 --> 01:28:35,719 We need to essentially keep this away from the media 48 01:28:36,714 --> 01:28:39,964 Such a big train issue? Without media glare? - Of course 49 01:28:40,990 --> 01:28:42,948 A person like you is a DRO 50 01:28:43,022 --> 01:28:45,022 The TT is on the phone 51 01:28:46,206 --> 01:28:49,873 What's happening? 52 01:28:50,116 --> 01:28:51,908 Before Gudur there was an accident 53 01:28:52,019 --> 01:28:53,769 We received that information 54 01:28:54,052 --> 01:28:55,408 Did you contact LP Devaraj? 55 01:28:55,433 --> 01:28:57,058 We are trying to call him He's not answering 56 01:28:57,211 --> 01:28:58,961 Did you try to pull the emergency chain? 57 01:28:59,164 --> 01:29:00,623 We tried pulling the chain 58 01:29:00,866 --> 01:29:02,241 Then what is the problem? 59 01:29:02,266 --> 01:29:06,475 I think after the accident where they hit the cows 60 01:29:07,391 --> 01:29:09,641 They probably didn't check the break connectivity 61 01:29:09,641 --> 01:29:12,058 After the accident if the LP and ALP had checked the pressure 62 01:29:12,373 --> 01:29:14,623 gauge Then when you pull the chain the train should stop 63 01:29:15,016 --> 01:29:16,516 I agree with all that you are saying 64 01:29:16,933 --> 01:29:18,308 What should we do now? 65 01:29:19,180 --> 01:29:20,930 The speed here is abnormal 66 01:29:21,274 --> 01:29:22,899 The passengers are in a shock 67 01:29:23,560 --> 01:29:26,726 You ensure that the passengers don't panic and comfort them 68 01:29:28,053 --> 01:29:29,053 Sir we feel scared 69 01:29:29,078 --> 01:29:32,037 Don't be scared we will take care If you have any information let us know 70 01:29:33,701 --> 01:29:34,701 Confirmed sir 71 01:29:35,216 --> 01:29:36,216 Sure 72 01:29:37,444 --> 01:29:38,860 Sir the berth is confirmed 73 01:29:39,836 --> 01:29:41,836 What? - Berth confirmed? 74 01:29:43,158 --> 01:29:44,158 I am talking 75 01:29:44,330 --> 01:29:46,330 Your higher authorities are dragging you too much 76 01:29:46,676 --> 01:29:48,825 It is dragging 77 01:29:49,069 --> 01:29:51,194 It will be confirmed before we reach Chennai 78 01:29:51,308 --> 01:29:52,641 It will be confirmed before we go 79 01:29:53,561 --> 01:29:54,561 Departing is confirmed 80 01:29:54,609 --> 01:29:57,318 What? - I said before reaching Chennai it will be confirmed 81 01:29:58,070 --> 01:29:59,654 Please speed up 82 01:29:59,683 --> 01:30:02,350 Speed up! It will do it involuntarily 83 01:30:04,334 --> 01:30:06,917 When a cow hits, it's horns would have damaged the valves 84 01:30:07,229 --> 01:30:10,187 They would have departed without checking That's were the error is! 85 01:30:10,350 --> 01:30:11,641 So you say the story is nailed up 86 01:30:11,933 --> 01:30:13,683 Of course, They didn't check the break connectivity Without 87 01:30:13,725 --> 01:30:15,433 it the break is not functioning and hence unable to stop 88 01:30:15,766 --> 01:30:18,350 What you say is acceptable for a driverless train 89 01:30:18,766 --> 01:30:21,891 In this there is a LP and a safety valve close to it 90 01:30:22,534 --> 01:30:25,450 If the pressure is released the train will stop automatically 91 01:30:25,475 --> 01:30:28,058 He is not doing it Something is happening there 92 01:30:28,795 --> 01:30:29,795 We'll inform GM 93 01:30:30,641 --> 01:30:32,600 They are just talking, would the stop the train 94 01:30:32,641 --> 01:30:35,183 Government works they would discuss a lot and finalise it 95 01:30:36,016 --> 01:30:38,016 Be serious 96 01:30:53,671 --> 01:30:59,255 There is an RPF team inside the train, It's better we get to the roof 97 01:31:01,558 --> 01:31:03,850 Nowadays there is no security for the common man, If such thing 98 01:31:03,850 --> 01:31:06,558 happens to the police then whats the state of the ordinary citizen 99 01:31:06,841 --> 01:31:08,216 Maya can you hear us? 100 01:31:09,396 --> 01:31:11,687 We are now in TADA railway station 101 01:31:11,850 --> 01:31:14,850 Awhile ago the DC express that was scheduled to stop here did not do so 102 01:31:15,558 --> 01:31:18,350 Further they have shot a RPF and he was thrown out of the moving train 103 01:31:18,787 --> 01:31:20,953 This place is in a state of tension 104 01:31:21,323 --> 01:31:23,412 It's very important to note that the Minister for 105 01:31:23,437 --> 01:31:26,700 Renewable energy MR Rangarajan is traveling in this train 106 01:31:27,162 --> 01:31:31,658 It's speculated that the terrorist have planned this attack to kidnap him 107 01:31:31,941 --> 01:31:34,858 We have no answers on the number of people traveling 108 01:31:35,289 --> 01:31:37,664 on this train and what's their present state 109 01:31:38,242 --> 01:31:41,325 If we have further news we will 110 01:31:41,325 --> 01:31:43,408 The minister kidnapped on DC express MR Rangarajan is 111 01:31:43,433 --> 01:31:45,600 from a small town called Chinnamangalam near Bhuvangiri 112 01:31:45,934 --> 01:31:49,184 Inspire of hailing from a remote village which had no proper educational 113 01:31:49,209 --> 01:31:52,667 institutions, He walked 12 Kms everyday to complete his education 114 01:31:52,891 --> 01:31:56,891 In his youth he participated against the Hindi movement in the rail protest 115 01:31:57,674 --> 01:32:02,549 Apart from that - I thought they would bring up the Padma scandal 116 01:32:16,338 --> 01:32:20,421 Hey there's a girl near the engine, zoom on her 117 01:32:33,530 --> 01:32:37,030 Headlines for today The DC express from Delhi to 118 01:32:37,055 --> 01:32:40,764 Chennai is under the captivity of a woman terrorist 119 01:32:41,058 --> 01:32:43,725 There are 6 terrorists seated on top of the moving 120 01:32:43,766 --> 01:32:46,600 train, we have no idea how many more are there inside 121 01:32:52,937 --> 01:32:56,729 If you look at the terrorist activities, it's an ongoing process 122 01:32:57,459 --> 01:33:00,834 What's the root cause for this? Can this be averted or not? 123 01:33:01,373 --> 01:33:04,664 To debate on this we have with us today some eminent people in our studio 124 01:33:05,393 --> 01:33:07,976 First it's MR Sadasivam, party propaganda executive of SDK political party 125 01:33:08,304 --> 01:33:10,888 Mr Pugalmannan, regional leader, DJK political, party 126 01:33:11,058 --> 01:33:13,475 MR Tamilselvan, opposition party 127 01:33:14,225 --> 01:33:17,516 Doctor Edward physiatrist and social reformist 128 01:33:18,183 --> 01:33:20,433 My first question, I would like to start with you Doctor 129 01:33:21,058 --> 01:33:23,850 This train is under the siege of a woman terrorist 130 01:33:24,698 --> 01:33:29,990 If a woman can handle such a task, what will be her state of mind 131 01:33:30,433 --> 01:33:33,016 As a physiatrist what's your view, please tell us 132 01:33:33,547 --> 01:33:37,339 Looking at the television footage, she appears to mentally very disturbed 133 01:33:38,138 --> 01:33:43,638 The position in which she is seated, The panic with which she is holding the railings 134 01:33:43,891 --> 01:33:48,141 The tension on her face, personifies that she needs some security 135 01:33:48,522 --> 01:33:51,897 According to me she does not look like a terrorist 136 01:33:52,060 --> 01:33:54,018 She appears to be mentally disturbed 137 01:33:55,586 --> 01:34:00,878 Will terrorist come formally dressed in suits? Such woman terrorist will come from 138 01:34:01,141 --> 01:34:05,183 Mr Pugalmannan, please wait for your allotted time Please voice your views then 139 01:34:05,643 --> 01:34:06,935 The entire nation is watching us 140 01:34:07,558 --> 01:34:09,725 You please tell us Doctor - From the series of 141 01:34:09,725 --> 01:34:12,016 incidents the girl does not look like a terrorist 142 01:34:12,408 --> 01:34:14,575 It appears that she is a mentally disturbed person 143 01:34:14,825 --> 01:34:18,200 When the everyone believe that the girl is a terrorist 144 01:34:18,459 --> 01:34:22,875 The doctor has brought out a new dimension saying she isn't and is mentally unstable 145 01:34:23,449 --> 01:34:25,741 Hey they are saying that the touch up girl is a terrorist 146 01:34:25,766 --> 01:34:27,975 We are inside and we know it How will those outside know 147 01:34:28,100 --> 01:34:31,391 Does Poochi know this? - Call him quickly? 148 01:34:32,516 --> 01:34:33,516 It's ringing 149 01:34:35,461 --> 01:34:36,878 It's ringing? 150 01:34:37,659 --> 01:34:38,659 Show it! 151 01:34:40,573 --> 01:34:42,308 Is he already in search for her 152 01:34:45,266 --> 01:34:48,600 I am just entering the headquarters I will update you after talking to the DRM 153 01:34:55,951 --> 01:34:57,576 I'm Sultan, DIG railway protection force 154 01:34:58,506 --> 01:35:00,214 I think you are well aware of the situation 155 01:35:01,023 --> 01:35:02,732 I want the entire details of the DC Express 156 01:35:04,459 --> 01:35:07,500 I want the passenger name list Most importantly the details of the LP and ALP 157 01:35:08,211 --> 01:35:10,211 Make it fast 158 01:35:10,691 --> 01:35:13,774 We can get it sir 159 01:35:16,127 --> 01:35:20,081 Jack, we need to stop the train today - We can stop it Sir 160 01:35:20,183 --> 01:35:22,100 Sir! How come they are here? 161 01:35:22,811 --> 01:35:26,986 This is a control room for namesake, they will have the control from now 162 01:35:27,479 --> 01:35:30,104 Save our Central minister 163 01:35:30,487 --> 01:35:33,112 The train is coming at a speed of 120 Kms Are you playing around? 164 01:35:33,737 --> 01:35:35,128 We are not auto drivers 165 01:35:35,632 --> 01:35:37,491 We are politicians 166 01:35:37,516 --> 01:35:39,266 Get our minister out 167 01:35:39,375 --> 01:35:40,831 First let's stop the train and then handle the rest Listen 168 01:35:40,856 --> 01:35:42,933 to us, Else go to a different track and raise your slogans 169 01:35:43,091 --> 01:35:45,283 You are telling us about changing tracks! 170 01:35:45,377 --> 01:35:48,085 You know how many tracks we change before a Government ends 171 01:35:48,440 --> 01:35:50,898 We will run in one track and skip across another track in the same speed we will 172 01:35:51,100 --> 01:35:53,225 Jump another track 173 01:35:53,475 --> 01:35:55,475 If we get caught in that we will also run 174 01:35:55,899 --> 01:35:56,899 Shut up 175 01:35:57,373 --> 01:35:59,581 Sir the train is approaching at reckless speed 176 01:35:59,808 --> 01:36:01,325 What reckless speed? 177 01:36:01,397 --> 01:36:03,563 We are restless and inconsolable that we have lost our leader 178 01:36:03,765 --> 01:36:05,765 I challenge the train to try and go past me 179 01:36:06,033 --> 01:36:08,658 Don't take it Only after our leader steps out of that train 180 01:36:08,700 --> 01:36:10,283 The train is now handled by a terrorist and not 181 01:36:10,366 --> 01:36:12,158 the driver who will understand your sentiments 182 01:36:12,183 --> 01:36:15,627 That's just a terrorist our leader is a curse to the society 183 01:36:15,891 --> 01:36:17,225 I meant a crusader for the society 184 01:36:19,266 --> 01:36:20,957 Give us our leader! Give us our leader! 185 01:36:20,982 --> 01:36:23,972 If we hit they will be squashed 186 01:36:24,283 --> 01:36:28,158 How come no one around? 187 01:36:28,307 --> 01:36:30,890 It's your growing popularity 188 01:36:34,095 --> 01:36:36,262 We can't eradicate such diseases from the country 189 01:36:36,466 --> 01:36:38,424 When we get a chance we should just clean it 190 01:36:38,984 --> 01:36:41,109 We should at least call for the Ambulance 191 01:36:41,602 --> 01:36:43,727 No need sir. After it's over the corporation authorities will wipe out this garbage 192 01:36:44,191 --> 01:36:45,274 Sir the train is approaching 193 01:36:46,010 --> 01:36:48,718 Clear everyone 194 01:36:50,956 --> 01:36:52,499 The trains approaching? 195 01:36:52,524 --> 01:36:55,233 Any driver usually horns when there is a crowd 196 01:36:55,669 --> 01:36:57,210 He is silently approaching 197 01:36:57,266 --> 01:37:00,391 He's intimated by your presence that's why he isn't using the horn 198 01:37:02,357 --> 01:37:05,273 Boss it appears to be very fast 199 01:37:06,814 --> 01:37:07,814 It's coming 200 01:37:09,725 --> 01:37:12,350 You are exiting without telling who your political hier is 201 01:37:20,190 --> 01:37:23,148 Your party Central minister Rangarajan is travelling on this train 202 01:37:23,725 --> 01:37:25,433 It's because of him that they are holding this train as hostage 203 01:37:25,838 --> 01:37:28,755 What's your view and what's your party's stand on this? 204 01:37:29,475 --> 01:37:31,266 I should thank the terrorist 205 01:37:31,870 --> 01:37:35,245 40 years of political career gained visibility through this day 206 01:37:35,703 --> 01:37:39,495 For your kind heart you should have kidnapped you 40 years ago 207 01:37:42,725 --> 01:37:44,725 See Rangarajan is not such an eminent person 208 01:37:44,960 --> 01:37:46,700 I was just gaining popularity 209 01:37:46,857 --> 01:37:50,773 They are sending him through a train and not a flight so you can understand 210 01:37:51,435 --> 01:37:53,018 Do you know who he is? Do you know about his simplicity? 211 01:37:53,100 --> 01:37:54,283 That's why he still takes the train 212 01:37:54,308 --> 01:37:55,600 They don't give me flight tickets 213 01:37:56,080 --> 01:37:59,038 When the news of his kidnap came out, the entire nation is burning 214 01:37:59,516 --> 01:38:02,825 Even the Prime Minister expressed his condolences 215 01:38:03,600 --> 01:38:05,975 I meant expressed his strong dissent 216 01:38:06,891 --> 01:38:09,975 If you let jokers speak 217 01:38:12,516 --> 01:38:14,363 As the central minister is traveling there should 218 01:38:14,388 --> 01:38:16,430 be 2 commandos traveling with him Contact them 219 01:38:17,638 --> 01:38:20,596 Is there any other source to stop this train? 220 01:38:21,266 --> 01:38:22,266 There is no way 221 01:38:22,516 --> 01:38:24,225 If this is a train carrying just consignments we 222 01:38:24,250 --> 01:38:26,042 can stack sand bags and try and stop the train 223 01:38:28,725 --> 01:38:31,319 Else we set a skid and derail it from the track 224 01:38:33,182 --> 01:38:38,140 Failing which we set it such that it clashes buffer to buffer and derail it 225 01:38:42,491 --> 01:38:44,866 But we have several passengers inside It can result 226 01:38:44,914 --> 01:38:47,414 in a huge accident and we cannot take such a big risk 227 01:38:49,973 --> 01:38:52,734 Sir Central Minister's security 228 01:38:53,420 --> 01:38:55,420 Sir I am DIG Sultan, here 229 01:38:58,779 --> 01:38:59,991 The mister is safe? 230 01:39:00,015 --> 01:39:02,071 The Minster is safe, no problem Sir 231 01:39:03,016 --> 01:39:05,241 I just got a call from NSG Head quarters 232 01:39:05,266 --> 01:39:06,540 Call from head quarters? 233 01:39:07,506 --> 01:39:08,506 What did they say? 234 01:39:18,100 --> 01:39:20,433 Contact him. connect me with him 235 01:39:23,885 --> 01:39:25,593 What? 236 01:39:25,766 --> 01:39:29,016 NSG Commandos have assembled near Gumudipondi 237 01:39:29,472 --> 01:39:33,430 Sir I think to save the minister, they have some incorrect plan 238 01:39:34,492 --> 01:39:36,742 Sir there are 742 passengers on this train 239 01:39:37,296 --> 01:39:39,755 One wrong move Everyone's life is in jeopardy 240 01:39:42,877 --> 01:39:44,585 Got it Sir I will wait for the next move 241 01:39:54,014 --> 01:39:58,639 I trusted you Why did you cheat me 242 01:40:01,612 --> 01:40:07,487 I thought you would have escaped long ago She's in the engine 243 01:40:10,008 --> 01:40:13,967 Is she really a terrorist? I am not saying it, everyone outside says so 244 01:40:14,016 --> 01:40:16,016 You know what's the burning headlines? 245 01:40:16,815 --> 01:40:19,023 That she has hijacked this train and its in her control 246 01:40:19,453 --> 01:40:21,078 Just one unfulfilled wish 247 01:40:21,365 --> 01:40:23,698 Wanted to kill her with my hands 248 01:40:25,961 --> 01:40:29,045 It's fine My department will handle that 249 01:40:30,225 --> 01:40:32,225 That gives me immense joy 250 01:40:34,429 --> 01:40:36,429 Our snipers out there 251 01:40:37,100 --> 01:40:41,516 Have the latest riffle M110 Just one trigger 252 01:40:42,016 --> 01:40:46,016 and 50 bullets will strike out 253 01:40:46,850 --> 01:40:49,891 She will be scattered as blood and flesh Just like minced meat 254 01:40:51,586 --> 01:40:52,711 I'll let you free then 255 01:40:53,388 --> 01:40:55,929 Then go and gather her There you can continue 256 01:40:56,089 --> 01:40:58,714 your romance and laugh to your heart's content 257 01:41:00,334 --> 01:41:01,334 Get lost 258 01:41:01,555 --> 01:41:04,639 I am extremely annoyed I will hack you to death 259 01:41:06,100 --> 01:41:08,100 What? You didn't hear it 260 01:41:08,266 --> 01:41:09,266 Son of a ******* 261 01:41:09,433 --> 01:41:12,558 You didn't understand I called you the son of a ****** 262 01:41:14,683 --> 01:41:17,683 In a rush don't try and come in 263 01:41:20,516 --> 01:41:22,391 If you are here you will die 1 01:44:31,474 --> 01:44:34,307 Oh no! Why are you guys shooting me? 2 01:45:00,099 --> 01:45:02,661 Catch him! He is falling down 3 01:47:33,099 --> 01:47:34,782 Why have you come here now? 4 01:47:34,807 --> 01:47:36,224 All this is because of you 5 01:47:36,432 --> 01:47:37,432 Lie low! 6 01:47:37,557 --> 01:47:40,890 I am never gonna sing for you again, 7 01:47:41,116 --> 01:47:43,116 Lie down 8 01:47:45,599 --> 01:47:48,599 How can you talk like this in this situation? 9 01:47:48,890 --> 01:47:49,890 Damn! 10 01:47:52,140 --> 01:47:54,140 They are gonna shoot 11 01:47:54,265 --> 01:47:55,640 Shoot... Shoot me 12 01:47:59,015 --> 01:48:01,236 You can hear me in this catch it! 13 01:48:03,724 --> 01:48:04,724 Pick it up! 14 01:48:05,432 --> 01:48:07,432 You are hitting me 15 01:48:08,648 --> 01:48:10,732 Talk back, Can you hear me? 16 01:48:12,682 --> 01:48:13,932 They are gonna shoot you 17 01:48:14,765 --> 01:48:17,224 Sir, Please don't shoot 18 01:48:56,724 --> 01:48:58,140 You fine, right? 19 01:48:59,099 --> 01:49:01,932 Pick up the walkie talkie Pick it up! 20 01:49:04,390 --> 01:49:05,390 Be careful! 21 01:49:18,474 --> 01:49:20,182 You fine? 22 01:49:20,765 --> 01:49:21,765 You? 23 01:49:23,015 --> 01:49:25,015 I'm fine 24 01:49:30,705 --> 01:49:32,997 Why are they shooting me? 25 01:49:33,359 --> 01:49:35,359 They think you are a terrorist 26 01:49:35,807 --> 01:49:38,765 Me a terrorist! Are they fools! 27 01:49:39,182 --> 01:49:40,182 They too are fools 28 01:49:43,166 --> 01:49:45,166 The snipers didn't shoot at the terrorists 29 01:49:45,959 --> 01:49:49,168 They aimed at the Safety brake switch at the right hand corner of the diesel loco 30 01:49:49,615 --> 01:49:51,115 If they had hit it 31 01:49:51,157 --> 01:49:53,407 The safety valve would have opened 32 01:49:53,432 --> 01:49:55,765 And the diesel would have drained and we could have stopped the train 33 01:49:55,869 --> 01:49:58,994 It would have been easier for us to start the negotiation, that was our plan 34 01:50:01,665 --> 01:50:05,707 Our snipers are one of the best, they can take down the terrorist in a single shot 35 01:50:06,150 --> 01:50:08,775 They why dint they shoot at the brake switch 36 01:50:10,067 --> 01:50:11,067 Try to understand 37 01:50:12,390 --> 01:50:15,015 It was a fast moving train The target was very small 38 01:50:15,474 --> 01:50:18,265 And with that girl running around It was a big disturbance 39 01:50:22,182 --> 01:50:25,599 They would shoot at the diesel tank, drain it out and stop the train 40 01:50:25,932 --> 01:50:26,932 If all are gone! 41 01:50:27,515 --> 01:50:29,515 This is the conspiracy of the opposition party 42 01:50:29,849 --> 01:50:31,849 Let something happen to the minister 43 01:50:32,251 --> 01:50:34,189 It is not the opposition party, It is the NSG 44 01:50:34,224 --> 01:50:35,224 That's your party right 45 01:50:35,369 --> 01:50:36,702 National Security Guard 46 01:50:37,099 --> 01:50:38,099 Educate him! 47 01:50:38,099 --> 01:50:39,932 Leave it! He doesn't know much 48 01:50:40,432 --> 01:50:42,432 Ask them if they would come for an alliance 49 01:50:42,949 --> 01:50:45,224 Is there any treatment for these guys 50 01:50:48,890 --> 01:50:51,515 Are they dead? 51 01:50:54,803 --> 01:50:55,803 What happened? 52 01:50:56,140 --> 01:50:58,515 Are they not dead? 53 01:50:58,807 --> 01:51:03,099 The boy and girl on the roof top 54 01:51:05,140 --> 01:51:06,140 They are not dead? 55 01:51:06,182 --> 01:51:08,849 - Those 2 terrorist are not dead? - Which terrorist? 56 01:51:09,182 --> 01:51:10,974 Sir, Poochiyappan 57 01:51:11,311 --> 01:51:13,811 He is no vendor he is a trained terrorist 58 01:51:14,224 --> 01:51:16,890 He is anti-national, He will kill us all 59 01:51:17,224 --> 01:51:19,765 Before that we must kill him! 60 01:51:21,390 --> 01:51:23,515 Please take care of him Come on, let's go to the pantry 61 01:51:25,325 --> 01:51:27,075 Shall we go on the roof and attack the terrorist 62 01:51:27,202 --> 01:51:29,744 Let's first enquire in the pantry and then decide on it 63 01:51:31,057 --> 01:51:33,015 If you don't, I'll kill him 64 01:51:34,731 --> 01:51:36,647 Give 2 biscuit packets 65 01:51:37,947 --> 01:51:39,239 Take it dear 66 01:51:39,525 --> 01:51:41,324 - how much? - Don't need any money 67 01:51:41,349 --> 01:51:42,349 That's not needed leave! 68 01:51:43,224 --> 01:51:45,432 Are you gifting it to them? 69 01:51:45,572 --> 01:51:48,447 We don't know if we would reach home alive and you want to make money now 70 01:51:49,682 --> 01:51:51,990 One thing, You kept your word 71 01:51:52,015 --> 01:51:52,765 What? 72 01:51:52,890 --> 01:51:54,724 - You hijacked the train - who - you 73 01:51:56,599 --> 01:51:58,849 Don't say such a thing even as a joke 74 01:51:59,726 --> 01:52:03,226 Poochiyappan is your assistant and every channel is saying him to be the main terrorist 75 01:52:03,765 --> 01:52:06,099 His lover that girl has taken control of the train 76 01:52:06,640 --> 01:52:07,640 You are the captain 77 01:52:07,682 --> 01:52:09,890 You are running an organisation 78 01:52:10,111 --> 01:52:12,278 What do you mean terrorist camp? 79 01:52:12,630 --> 01:52:14,755 Would they jail our sir and the heroine 80 01:52:15,390 --> 01:52:16,390 Even the heroine? 81 01:52:16,432 --> 01:52:19,349 They arrested all the heroine in Dawoods link, right? 82 01:52:19,474 --> 01:52:21,557 Similarly, the heroines in your link too 83 01:52:21,991 --> 01:52:24,282 You sent you heart in that cutlet right? 84 01:52:24,307 --> 01:52:26,057 Is that your code word? 85 01:52:26,432 --> 01:52:27,765 Code word sir? 86 01:52:28,252 --> 01:52:30,627 - Is it a mistake to give a cutlet? - Yes it is 87 01:52:31,182 --> 01:52:33,390 They murdered a leader a long back 88 01:52:33,849 --> 01:52:37,409 Those who aided the killer by buying him tea, 89 01:52:37,434 --> 01:52:39,365 let him park his cycle, buying him a battery 90 01:52:39,390 --> 01:52:41,390 They are in prison for 20 years 91 01:52:42,182 --> 01:52:44,015 If they are in such a mess 92 01:52:44,099 --> 01:52:47,474 You are going to dump a whole train 93 01:52:47,861 --> 01:52:49,944 What all would they do to you? 94 01:52:50,140 --> 01:52:51,432 He would die in there 95 01:52:51,765 --> 01:52:53,765 They won't keep him for that long 96 01:52:54,140 --> 01:52:55,974 They would hang him on a birthday this year 97 01:52:57,062 --> 01:52:58,062 Whose birthday? 98 01:52:58,140 --> 01:52:59,140 Your birthday 99 01:52:59,307 --> 01:53:00,842 Don't scare me 100 01:53:00,888 --> 01:53:02,763 This is to get you prepared for all that 101 01:53:03,171 --> 01:53:05,171 They would arrest us all in a while 102 01:53:05,991 --> 01:53:10,741 They will shred you to pieces with investigation, enquiry, etc.. 103 01:53:11,432 --> 01:53:15,140 We are bachelors can sit with our inner's anywhere 104 01:53:16,099 --> 01:53:18,640 It's horrible to think of you 105 01:53:19,265 --> 01:53:21,265 You never have a habit of wearing any inner's 106 01:53:22,724 --> 01:53:26,349 When they make you lie on the ice and bash you 107 01:53:26,765 --> 01:53:28,890 They would tear you apart 108 01:53:29,865 --> 01:53:30,865 Stop it! 109 01:53:30,890 --> 01:53:33,432 The terrorist in him is peeking out 110 01:53:33,653 --> 01:53:36,319 He was just acting around all these days 111 01:53:37,765 --> 01:53:40,557 Who is a comedian? I am a genuine terrorist 112 01:53:44,849 --> 01:53:48,515 I am the south Indian chief to all these World terrorist groups 113 01:53:49,515 --> 01:53:53,099 You are scared right? Are you trying to scare me 114 01:53:54,099 --> 01:53:57,182 Do you think it was mere groceries that got loaded in Nagpur 115 01:53:57,682 --> 01:53:59,640 It is all bombs 116 01:54:00,057 --> 01:54:01,974 I've fixed it in the train 117 01:54:01,998 --> 01:54:06,207 In half an hour it will blow up to a radius of 2 kms 118 01:54:06,577 --> 01:54:08,244 If you escape from that 119 01:54:08,356 --> 01:54:10,606 I'll shoot you down with a AK-57 120 01:54:17,955 --> 01:54:19,955 This was why you all stood up.. 121 01:54:20,474 --> 01:54:22,474 You could have informed me 122 01:54:22,932 --> 01:54:24,932 Guards search him!! 123 01:54:29,317 --> 01:54:31,692 One minute, I'll pass it sir 124 01:54:33,599 --> 01:54:35,599 They are live from Unmai TV 125 01:54:38,393 --> 01:54:40,740 - Hello - Greetings minister sir 126 01:54:40,765 --> 01:54:46,015 The Minister from DC Express in live with us 127 01:54:46,408 --> 01:54:48,490 You called me and who are you speaking to? 128 01:54:48,515 --> 01:54:52,099 How was the experience when the terrorists kidnapped you? 129 01:54:53,307 --> 01:54:56,099 They are asking about the kidnapping like a love experience 130 01:54:56,970 --> 01:54:58,970 It is nice! 131 01:55:01,374 --> 01:55:04,035 Did any of the terrorists come meet you? 132 01:55:04,060 --> 01:55:06,977 Was there any secret requests? 133 01:55:07,929 --> 01:55:10,638 If there were any please do tell it The audience will enjoy it 134 01:55:10,804 --> 01:55:13,471 No one met me and there was no messages too 135 01:55:15,349 --> 01:55:16,724 - No one? - Yes 136 01:55:17,182 --> 01:55:18,849 Then you tell something for the terrorists 137 01:55:20,026 --> 01:55:22,484 Gopal, would the terrorists listen to me? 138 01:55:22,640 --> 01:55:24,765 - Surely not! - You know 139 01:55:26,057 --> 01:55:28,807 I want to clarify one thing to the terrorist 140 01:55:29,104 --> 01:55:32,021 In my 40 years of political life, my people are everything 141 01:55:33,075 --> 01:55:35,366 There are 700-800 people traveling in this train 142 01:55:36,562 --> 01:55:38,562 Keep me as a bait 143 01:55:39,515 --> 01:55:41,640 But not a single person in this train should get hurt 144 01:55:42,569 --> 01:55:44,569 Instead take my life 145 01:55:44,765 --> 01:55:46,265 Do you mean it? 146 01:55:47,599 --> 01:55:51,849 You heard it! Do you need anything more for our ministers courage 147 01:55:51,974 --> 01:55:54,091 Courage? Our Rangaranjan, Please! 148 01:55:54,116 --> 01:55:57,825 He was invited to speak at a meeting in Gobichettipalayam 149 01:55:58,340 --> 01:56:00,923 Someone shouted he would be stoned if he speaks 150 01:56:01,070 --> 01:56:02,862 Just a stone, not a bomb 151 01:56:03,229 --> 01:56:07,224 Hearing that he ran away without a trace 152 01:56:07,390 --> 01:56:09,949 Is this courage, isn't this cowardice 153 01:56:09,974 --> 01:56:11,515 He is a coward 154 01:56:11,606 --> 01:56:14,314 Is this how you talk about a Central minister 155 01:56:14,695 --> 01:56:16,695 Why are seating people with no political decorum? 156 01:56:16,974 --> 01:56:18,453 What are you talking? 157 01:56:18,478 --> 01:56:21,603 - What did I? - You called the minister to be a coward 158 01:56:22,361 --> 01:56:23,361 I? 159 01:56:24,411 --> 01:56:26,411 He is not accepting what he said 160 01:56:27,036 --> 01:56:31,536 Mr. Pugalmannan you called the central minister a coward 161 01:56:34,382 --> 01:56:39,091 Mr. Pugalmannan you were the one who said the central minister to be a coward 162 01:56:39,569 --> 01:56:43,236 You are the one saying so, he said it a while back, when did I say it? 163 01:56:43,515 --> 01:56:45,682 Did I say so? 164 01:56:46,140 --> 01:56:47,140 You said so 165 01:56:47,474 --> 01:56:49,474 You too have joined with them 166 01:56:49,905 --> 01:56:54,155 Such derogatory terms will never come from me, And I didn't speak such a thing 167 01:56:54,744 --> 01:56:55,744 It's true! 168 01:56:56,384 --> 01:56:58,426 Replay it, lets see the truth 169 01:56:59,411 --> 01:57:01,099 You are the one to be ashamed 170 01:57:01,150 --> 01:57:05,525 Mr.Pugalmannan, if I replay it you will be exposed to the entire nation 171 01:57:23,928 --> 01:57:25,648 How many days is that girl working for you? 172 01:57:25,673 --> 01:57:28,757 He is the one who got us that girl 173 01:57:29,124 --> 01:57:30,333 Only he introduced 174 01:57:31,890 --> 01:57:34,474 - How is she related to you? - She is my sister's daughter 175 01:57:34,807 --> 01:57:36,974 My sister's son No, daughter 176 01:57:37,574 --> 01:57:39,574 She is innocent sir 177 01:57:39,599 --> 01:57:40,865 That we'll take care of 178 01:57:40,890 --> 01:57:43,099 Sir, I too am innocent 179 01:57:43,182 --> 01:57:46,349 Catch hold of him sir! 180 01:57:49,489 --> 01:57:53,947 Did you see that girl talking to suspicions people in these 6 months 181 01:57:54,464 --> 01:57:57,923 Sir, Poochiyappan this guys assistant used to serve us 182 01:57:58,411 --> 01:58:00,160 She would follow him around 183 01:58:00,185 --> 01:58:02,352 I warned her not to talk to him 184 01:58:02,695 --> 01:58:04,695 - poochiyappan - This guys assistant 185 01:58:05,515 --> 01:58:07,682 Sir, around 4.30 today 186 01:58:08,343 --> 01:58:11,802 He was talking something secretly with that girl 187 01:58:12,380 --> 01:58:13,449 What were you talking? 188 01:58:13,474 --> 01:58:15,474 I asked him 189 01:58:16,210 --> 01:58:19,835 He said he was planning to blow up the whole train 190 01:58:20,318 --> 01:58:22,818 He is taking revenge for not listening to his poems 191 01:58:23,611 --> 01:58:24,611 Did you? 192 01:58:24,807 --> 01:58:27,224 I did, but I didn't mean it 193 01:58:27,224 --> 01:58:30,140 - You said it? - Yes, Finish me 194 01:58:31,849 --> 01:58:36,765 Your wife will elope on your nuptial listening to your poem 195 01:58:37,349 --> 01:58:43,182 I saw both of them coming down from the train top around 6-6.30 AM 196 01:58:43,349 --> 01:58:44,349 From the train roof? 197 01:58:45,551 --> 01:58:47,926 Sir, Something wrong sir 198 01:58:50,015 --> 01:58:52,974 - Start it! - You've given some message around 4.30 199 01:58:53,515 --> 01:58:55,515 - you saw me then, next 200 01:58:55,682 --> 01:59:00,640 They were in the rooftop around 5-6 AM and she has seen them coming down around 6.30AM 201 01:59:01,845 --> 01:59:04,762 7 AM the train didn't stop at the Gudur station 202 01:59:06,139 --> 01:59:09,931 You killed a RPF when crossing Thada - Who? Me! 203 01:59:11,390 --> 01:59:15,057 So you've planned it 204 01:59:15,265 --> 01:59:16,265 You a script writer 205 01:59:17,536 --> 01:59:18,702 Where is the bomb? 206 01:59:18,890 --> 01:59:20,307 That's it! 207 01:59:22,599 --> 01:59:24,682 Thanks for the information You can go 208 01:59:29,182 --> 01:59:31,140 Did you call me sir? 209 01:59:33,432 --> 01:59:34,515 You won't answer me? 210 01:59:35,015 --> 01:59:37,349 - I can't answer you - Terrorist Adamancy 211 01:59:38,147 --> 01:59:40,106 - What next? - You only know 212 01:59:44,140 --> 01:59:45,140 Your men? 213 01:59:46,974 --> 01:59:48,557 - yes - Are they armed 214 01:59:48,582 --> 01:59:49,832 We shall know only if we open it 215 01:59:50,280 --> 01:59:52,405 Go open it Go! 216 01:59:54,640 --> 01:59:56,557 Go! Go open it! 217 01:59:57,099 --> 01:59:58,807 No one seems to be opening it 218 01:59:58,905 --> 01:59:59,905 Go open it! 219 02:00:00,015 --> 02:00:01,682 Why are you hiding sir? 220 02:00:02,140 --> 02:00:03,640 Vendors, sit down! 221 02:00:04,724 --> 02:00:06,057 - Open it! - You can do it! 222 02:00:07,390 --> 02:00:08,390 Open it! 223 02:00:11,224 --> 02:00:14,724 Why are you opening it so late? 224 02:00:16,515 --> 02:00:18,515 Don't know who they were 225 02:00:19,099 --> 02:00:22,890 - They robbed all our jewellery - they were all speaking in Hindi 226 02:00:25,640 --> 02:00:27,974 They opened the pantry They are enquiring 227 02:00:31,140 --> 02:00:34,349 - What happened? - They had robbed everyone, that's why 228 02:00:34,640 --> 02:00:36,432 Sir, I've recorded it sir 229 02:00:41,057 --> 02:00:43,057 So the sniper team didn't shoot at the terrorists 230 02:00:44,307 --> 02:00:46,307 - So they are robbers - At least now he found out 231 02:00:47,474 --> 02:00:51,724 So you, Poochi and that make-up girl are? 232 02:00:52,640 --> 02:00:54,307 Come to me again 233 02:00:54,369 --> 02:00:58,202 Sir a new story has opened up Concentrate on that 234 02:00:58,432 --> 02:01:00,932 They both are innocent like me 235 02:01:00,974 --> 02:01:02,349 Don't believe him 236 02:01:02,913 --> 02:01:03,913 Be serious 237 02:01:04,557 --> 02:01:07,557 Sir, that girl came to the pantry searching for him 238 02:01:07,741 --> 02:01:09,574 They both love each other 239 02:01:09,676 --> 02:01:12,384 Not knowing that made a terrorist out of me 240 02:01:12,646 --> 02:01:15,729 He is no terrorist He is a wasted buffalo running the pantry 241 02:01:16,572 --> 02:01:17,780 Why did you lie? 242 02:01:18,025 --> 02:01:20,733 I'm sure that Poochi and that girl are not terrorists 243 02:01:20,765 --> 02:01:21,640 But he is one 244 02:01:21,674 --> 02:01:24,757 Shut up! Sir knows all the truth now 245 02:01:24,869 --> 02:01:27,161 He is not a fool to believe you anymore 246 02:01:28,099 --> 02:01:29,932 If you both don't stop your drama I'll shoot you 247 02:01:29,932 --> 02:01:33,557 Kill them? 248 02:01:34,077 --> 02:01:37,452 You are a DTR right? Be serious 249 02:01:38,182 --> 02:01:40,890 What are going to do Poochi? I'm scared 250 02:01:41,224 --> 02:01:43,265 Don't worry I'm there 251 02:01:43,682 --> 02:01:46,140 - How are you? - Who is that? 252 02:01:46,182 --> 02:01:49,515 We can hear Poochi and that girl 253 02:01:50,307 --> 02:01:52,307 Hey can you hear me 254 02:01:52,474 --> 02:01:53,474 Can you hear me? 255 02:01:53,599 --> 02:01:55,599 Who are you? 256 02:01:55,640 --> 02:01:57,015 I'm Captain Aravind 257 02:01:57,369 --> 02:01:59,115 Sir that girl is stuck in the engine 258 02:01:59,140 --> 02:02:01,099 Why did you go there? - she is my life 259 02:02:01,349 --> 02:02:02,640 What? What do you mean? 260 02:02:03,265 --> 02:02:04,265 hello 261 02:02:06,807 --> 02:02:09,390 She is my girl Please save her sir! 262 02:02:17,849 --> 02:02:19,390 Poochi, are you there? 263 02:02:22,890 --> 02:02:24,557 Sir, Can you hear me 264 02:02:24,612 --> 02:02:27,029 please speak loudly, can't hear you 265 02:02:35,330 --> 02:02:37,038 Captain Aravind from DC express 266 02:02:39,849 --> 02:02:42,182 There were 6 terrorist on the roof of the train Can 267 02:02:42,199 --> 02:02:44,407 you give the count of terrorist inside the train 268 02:02:44,432 --> 02:02:46,432 None of them are terrorist 269 02:02:46,944 --> 02:02:47,944 They are all robbers 270 02:02:48,096 --> 02:02:50,513 Then the girl and that boy 271 02:02:50,783 --> 02:02:52,490 he is just a vendor 272 02:02:52,515 --> 02:02:53,890 That girl is a make-up assistant of a heroine 273 02:02:54,190 --> 02:02:56,273 They 2 look innocent for now 274 02:02:56,614 --> 02:02:59,572 No terrorist would pose themselves to be so 275 02:03:00,080 --> 02:03:01,574 They would act innocent 276 02:03:01,599 --> 02:03:02,265 I hope you know that 277 02:03:02,349 --> 02:03:05,390 And the media is telecasting them to be terrorists 278 02:03:05,890 --> 02:03:08,474 I can't declare them not to be terrorist with what you say 279 02:03:08,599 --> 02:03:10,974 Do one thing. Make me talk to them 280 02:03:11,182 --> 02:03:14,599 Only then can I come to a conclusion 281 02:03:15,012 --> 02:03:16,178 Can you do that? Is that possible? 282 02:03:16,360 --> 02:03:17,985 no way sir, It's impossible 283 02:03:18,010 --> 02:03:20,010 They both only have walkie talkies 284 02:03:21,724 --> 02:03:24,765 We can talk within a radius of 7 kms with it 285 02:03:25,397 --> 02:03:28,106 There is no option for you to speak to them from Chennai 286 02:03:28,474 --> 02:03:30,109 Logically it is impossible 287 02:03:31,057 --> 02:03:32,057 It's possible sir 288 02:03:32,082 --> 02:03:35,124 - Practically it won't work - Surely I can make it 289 02:03:37,135 --> 02:03:38,510 What did he say? 290 02:03:38,765 --> 02:03:41,265 - The terrorist didn't hijack the train - Then what's happening 291 02:03:41,804 --> 02:03:45,054 I told you sir Something is happening 292 02:03:47,684 --> 02:03:49,850 You are translating him for me 293 02:03:51,067 --> 02:03:52,067 Leave! 294 02:03:57,622 --> 02:03:59,622 What is he doing with a filter? 295 02:04:33,974 --> 02:04:36,349 Can we get electricity from Wheat dough? 296 02:04:37,807 --> 02:04:39,182 Poochiyappan, you hear me? 297 02:04:39,682 --> 02:04:41,682 - Sir, I can hear you - it's connected 298 02:04:43,407 --> 02:04:45,407 Now this walkie is connected to a mobile 299 02:04:45,432 --> 02:04:49,515 Whoever wants to talk can call this mobile and talk to them 1 02:04:50,299 --> 02:04:52,549 - Sir, Captain Aravind - Put him on speaker 2 02:04:53,452 --> 02:04:54,452 yes captain 3 02:04:54,479 --> 02:04:56,729 Sir, there walkie talkie has been connected to our phones 4 02:04:56,754 --> 02:04:59,254 - Now you can talk to them - You are already talking only 5 02:04:59,653 --> 02:05:01,036 I need to talk to that girl 6 02:05:01,061 --> 02:05:02,811 What do you need to talk to that girl? - tell 7 02:05:03,301 --> 02:05:07,259 Nothing should happen to any of the passengers, What are your demands? 8 02:05:07,655 --> 02:05:11,149 What's your ransom, the government is ready to give anything 9 02:05:11,294 --> 02:05:14,919 I want to become a super singer sir 10 02:05:15,632 --> 02:05:16,632 You acting? 11 02:05:16,723 --> 02:05:19,848 I'm not interested in acting, only singing sir 12 02:05:20,546 --> 02:05:21,921 Should I believe you to be a singer 13 02:05:23,189 --> 02:05:26,731 If you don't believe ask Singer Mano sir or Chitra maam 14 02:05:26,756 --> 02:05:29,465 I sang to them when in Mumbai They judged me 15 02:05:29,575 --> 02:05:31,283 They know whether I'm a good singer or not 16 02:05:31,434 --> 02:05:33,392 Ask them to save us 17 02:05:33,417 --> 02:05:35,042 I told you he is innocent 18 02:05:35,670 --> 02:05:38,295 I think she is not innocent She is a fool 19 02:05:39,419 --> 02:05:44,210 If it took so long to find this When will you guys come save us 20 02:05:44,533 --> 02:05:46,037 Do as you wish? 21 02:05:46,062 --> 02:05:47,927 Why did you call me a fool? 22 02:05:47,952 --> 02:05:49,952 Not you I was telling them 23 02:05:51,160 --> 02:05:55,368 Even in this calamity you are so prudent, would I doubt your intelligence 24 02:05:55,393 --> 02:05:58,393 They think of me to be a terrorist Foolish government 25 02:06:00,368 --> 02:06:02,890 Saroja, what happened to the Loco Pilot 26 02:06:03,007 --> 02:06:04,007 Pilot? 27 02:06:04,032 --> 02:06:05,074 Engine Driver? 28 02:06:05,872 --> 02:06:09,538 There was blood from his nose and mouth He is dead 29 02:06:11,340 --> 02:06:12,840 I think so he has.. 30 02:06:14,564 --> 02:06:16,272 So this is no terrorist act 31 02:06:16,297 --> 02:06:18,824 This is surely a human error 32 02:06:18,849 --> 02:06:21,599 Some technical malfunction is the reason 33 02:06:25,774 --> 02:06:29,524 China and Pakistan could be responsible for this hijack 34 02:06:29,626 --> 02:06:32,043 They make this look like a 3rd world war 35 02:06:32,782 --> 02:06:35,001 Call up the media 36 02:06:35,026 --> 02:06:38,526 Tell it's not a Hijack and some technical malfunction is the reason 37 02:06:39,100 --> 02:06:41,642 Tell them shut their broadcast 38 02:06:44,997 --> 02:06:49,099 The DC express hasn't been hijacked 39 02:06:49,124 --> 02:06:52,318 It has been confirmed the 6 on the roof top to be robbers 40 02:06:52,343 --> 02:06:57,260 Poochiyappan is a tea vendor and that girl is a make-up assistant 41 02:06:57,686 --> 02:07:02,124 So this train wasn't hijacked for the minister 42 02:07:02,149 --> 02:07:03,843 I doubted it sir 43 02:07:03,911 --> 02:07:06,202 Terrorist would Kidnap important people only 44 02:07:06,600 --> 02:07:09,742 I told you he isn't significan't to be kidnapped 45 02:07:09,780 --> 02:07:13,266 - This question was not for you - Close this Box 46 02:07:20,337 --> 02:07:23,237 Jack, please move away from the panel board 47 02:07:23,262 --> 02:07:24,762 What's your problem? 48 02:07:27,173 --> 02:07:29,333 Please tell it quickly 49 02:07:29,358 --> 02:07:31,858 The bridge in between is very weak sir 50 02:07:31,883 --> 02:07:34,799 That bridge can hold only if the train travels at the speed of 30 kms/hour 51 02:07:34,965 --> 02:07:37,131 But now the train is approaching 100kms/hour 52 02:07:37,236 --> 02:07:39,861 At this speed the bridge will surely collapse 53 02:07:41,780 --> 02:07:45,155 You know it's old Why send us through it? 54 02:07:50,442 --> 02:07:53,858 Go get yourself seated 55 02:07:54,814 --> 02:07:57,314 What does this mean? Answer me! 56 02:07:57,910 --> 02:08:01,660 Shut yourself and go sit down! 57 02:08:06,478 --> 02:08:08,520 Shout out! Make your final cries 58 02:08:09,020 --> 02:08:12,789 While crossing the bridge Let us all die 59 02:08:13,173 --> 02:08:14,798 Go away! 60 02:08:14,944 --> 02:08:16,444 I'm traveling too 61 02:08:40,424 --> 02:08:42,424 Come soon! 62 02:08:47,932 --> 02:08:50,030 This bridge can stand only if it come at a speed of 30kms/hour 63 02:08:50,055 --> 02:08:53,055 But the train is approaching at a speed of 120kms/hour 64 02:08:53,080 --> 02:08:57,538 Will this bridge collapse or not? We will get to know soon 65 02:08:58,005 --> 02:09:00,005 Let's go near the bridge 66 02:09:01,009 --> 02:09:03,009 What kind of people you are 67 02:09:03,408 --> 02:09:04,982 Don't you have traces of sympathy in you 68 02:09:05,007 --> 02:09:07,789 There are so many lives at stake in that train, and you 69 02:09:07,814 --> 02:09:09,814 are concern is whether the bridge will break or not 70 02:09:10,306 --> 02:09:12,306 You are saying all this to increase the TRP 71 02:09:12,582 --> 02:09:15,248 What if your family was in the train? 72 02:09:15,291 --> 02:09:16,791 Our jobs is like that 73 02:09:17,680 --> 02:09:19,263 - You believe in God? - Yes 74 02:09:20,027 --> 02:09:22,027 Pray for them Miracle will happen 75 02:09:23,739 --> 02:09:25,030 Will the bridge collapse 76 02:09:25,715 --> 02:09:27,715 This was constructed by the British It won't 77 02:09:28,451 --> 02:09:30,451 If it was done by us It is doubtful 78 02:09:30,476 --> 02:09:32,976 Can you influence the railway department from stopping the bridge from collapsing 79 02:09:33,580 --> 02:09:35,288 I'm the reneweable energy resources minister 80 02:09:35,741 --> 02:09:38,866 I don't know anything about my department 81 02:09:39,631 --> 02:09:41,090 You want me to talk to the railways 82 02:09:41,251 --> 02:09:43,459 Can't we save Poochi and Saroja 83 02:09:45,813 --> 02:09:47,224 We escaping is doubtful 84 02:09:49,364 --> 02:09:54,114 More than the suspense of the train crossing the bridge 85 02:09:54,139 --> 02:10:00,273 The Love of Poochi and Saroja is the talk of the town 86 02:10:00,298 --> 02:10:07,048 Would this true love win, lets wait This is Rekha with camera man Aadhi for IBC news 87 02:10:11,716 --> 02:10:14,292 Poochi, I'm scared 88 02:10:14,317 --> 02:10:17,317 - I too am coming with you only - We are going to die 89 02:10:21,700 --> 02:10:26,116 Saroja, if you do as I say we can stop the train Can you do it? 90 02:10:26,233 --> 02:10:27,817 Surely, I will 91 02:10:27,905 --> 02:10:30,780 Why are you getting your self in trouble accepting things you don't know 92 02:10:31,057 --> 02:10:33,057 You shut up! 93 02:10:33,199 --> 02:10:36,115 Go near the engine cabin If you open the door 94 02:10:37,918 --> 02:10:39,918 Saroja, what happened? 95 02:10:43,256 --> 02:10:45,968 It's hot sir I'm burnt 96 02:10:45,993 --> 02:10:47,743 The cabin is where the driver is 97 02:10:48,166 --> 02:10:50,888 There is a green button near the driver seat 98 02:10:50,913 --> 02:10:52,913 Right of that, there is a black lever, that is 99 02:10:52,938 --> 02:10:55,263 the emergency brake Pull it to stop the train 100 02:10:57,942 --> 02:10:59,817 I tried but the door didn't open 101 02:10:59,842 --> 02:11:03,239 We have 3 minutes, Break open the engine door some how 102 02:11:03,403 --> 02:11:05,153 Somehow pull the emergency brake 103 02:11:05,392 --> 02:11:07,600 You are responsible for 742 peoples life 104 02:11:09,013 --> 02:11:11,096 I will do it sir I will finish it 105 02:11:15,322 --> 02:11:16,489 Fool! Stop! 106 02:11:17,270 --> 02:11:19,853 Sir she is a fool She won't do it 107 02:11:20,098 --> 02:11:22,348 Poochi she can handle this 108 02:11:22,876 --> 02:11:24,959 You go, Take care 109 02:11:26,556 --> 02:11:30,306 Saroja, be careful 110 02:11:46,819 --> 02:11:48,486 Be careful! Fool! 111 02:11:53,689 --> 02:11:55,439 The walkie has fallen 112 02:12:00,601 --> 02:12:03,310 Hold tight and sit there 113 02:12:05,674 --> 02:12:08,299 Sit down! - The bridge is approaching 114 02:12:12,499 --> 02:12:15,291 - Come quick - The bridge is approaching 115 02:12:15,575 --> 02:12:16,908 I understand come 116 02:12:17,194 --> 02:12:18,486 Come quick! 117 02:12:22,100 --> 02:12:24,100 Can't I see the bridge 118 02:12:24,739 --> 02:12:27,989 You could have sat there Why did you come here? 119 02:12:28,139 --> 02:12:31,514 I couldn't see you from there That's why I came here 120 02:12:39,650 --> 02:12:41,817 Sit down and hold tight 121 02:12:42,793 --> 02:12:43,793 Sit down 122 02:12:45,194 --> 02:12:47,194 Hold tight! 123 02:12:59,286 --> 02:13:00,286 You too hold tight! 124 02:15:20,923 --> 02:15:23,979 The life that stood still has come back 125 02:15:24,004 --> 02:15:27,713 It searched you all over and brought it back to me 126 02:15:36,130 --> 02:15:39,338 The life that stood still has come back 127 02:15:39,363 --> 02:15:43,750 It searched you all over and brought it back to me 128 02:15:43,775 --> 02:15:50,609 A day like this, Should not come ever again 129 02:15:51,345 --> 02:15:59,199 Even for a second don't be away Don't dream of even going ahead of me 130 02:16:01,001 --> 02:16:07,584 The life that stood still has come back It has told me to embrace you in joy 131 02:16:08,705 --> 02:16:15,538 There can't be a greater day Than this 132 02:16:16,327 --> 02:16:22,786 I will hold you tight forever Will protect you in my eye with abundant laughter 133 02:17:00,912 --> 02:17:07,746 The souls that are united Is the companion in this turmoil 134 02:17:08,131 --> 02:17:15,256 The true love cannot be curtailed Even the fire cannot repress it 135 02:17:15,822 --> 02:17:22,739 All that happens is a joy I will be your soulmate forever 136 02:17:23,382 --> 02:17:30,340 Its a promise, That when you are next to me The raging flame feels like a chill breeze 137 02:17:31,247 --> 02:17:35,067 All together I will shoulder, All your burden 138 02:17:35,092 --> 02:17:38,426 This will full fill the purpose of my life 139 02:17:57,178 --> 02:17:58,178 What happened? 140 02:18:02,470 --> 02:18:09,178 In this world filled with bustle I don't need to wilt 141 02:18:09,537 --> 02:18:12,912 Life comes just once 142 02:18:13,498 --> 02:18:16,623 Let's dare to take it 143 02:18:17,369 --> 02:18:20,869 Let's fill it with laughter like in paradise 144 02:18:21,020 --> 02:18:24,645 That will helps us sail through life 145 02:18:25,052 --> 02:18:31,885 When we know that till we depart, This love will guide it, The pain will vanish 146 02:18:32,724 --> 02:18:39,557 Even when we depart, We will stay together, This will be greatest achievement 147 02:18:51,861 --> 02:18:58,903 The life that stood still has come back It has told me to embrace you in joy 148 02:18:59,528 --> 02:19:06,278 There can't be a greater day Than this 149 02:19:07,239 --> 02:19:13,947 I will hold you tight forever Will protect you in my eye with abundant laughter 150 02:19:43,834 --> 02:19:45,376 Breaking news 151 02:19:45,676 --> 02:19:54,176 3 youngsters tried to get a selfie with the lovers on this train and had tragic death 152 02:19:54,569 --> 02:19:57,319 Two of them are dancing like Romeo and Juliet on it 153 02:19:57,975 --> 02:20:02,142 A Channel has named it Love express seeing this 154 02:20:02,439 --> 02:20:05,481 They are discussing whether this love would succeed 155 02:20:07,334 --> 02:20:11,073 3 of them died trying to take a selfie with those crazy people 156 02:20:11,098 --> 02:20:13,432 Just imagine the agony of their parents 157 02:20:13,457 --> 02:20:17,540 The life of youngsters these days is filled with liquor, fun floric 158 02:20:17,785 --> 02:20:18,785 It's deplorable 159 02:20:19,056 --> 02:20:21,683 How would they come up in life 160 02:20:21,708 --> 02:20:23,042 Rightly said 161 02:20:23,853 --> 02:20:27,561 A caller is online, Lets see what he has to say 162 02:20:28,403 --> 02:20:31,569 - This is Unmai Tv - This is Alex from Madurai 163 02:20:32,002 --> 02:20:33,919 Alex, how are you Who would you like to talk to 164 02:20:33,981 --> 02:20:35,716 Give it to Tamilselvan sir 165 02:20:35,741 --> 02:20:36,741 Yes Alex 166 02:20:37,051 --> 02:20:39,092 Are you the authority to all the youngsters 167 02:20:39,241 --> 02:20:42,241 From your assumptions you say the youngsters are naughty 168 02:20:44,194 --> 02:20:47,066 You can't hear me! Then how are you answering me 169 02:20:47,091 --> 02:20:49,637 We are the ones who helped 170 02:20:49,926 --> 02:20:51,301 What did you do? 171 02:20:51,437 --> 02:20:55,896 During floods you didn't step out of your house and posted pictures from your doorstep 172 02:20:55,921 --> 02:20:58,110 Are you using this to increase the TRP 173 02:20:58,135 --> 02:21:00,260 We are suffering for electing you 174 02:21:00,997 --> 02:21:02,789 From now on we'll be on the field 175 02:21:03,257 --> 02:21:06,466 DO you think politics is Child's Play Do you know how much we've gone through 176 02:21:09,916 --> 02:21:13,537 Everytime I turn on the TV you are talking 177 02:21:13,637 --> 02:21:15,178 Don't you ever go home 178 02:21:16,637 --> 02:21:19,678 (Verbal abuses) 179 02:21:20,486 --> 02:21:21,486 I'm scolding you 180 02:21:21,747 --> 02:21:23,747 You shameless fellow you will laugh 181 02:21:24,074 --> 02:21:27,365 Don't cut the call Keep it on! 182 02:21:32,189 --> 02:21:34,189 Don't just scold him 183 02:21:34,866 --> 02:21:38,450 Enough for him Alex 184 02:21:38,760 --> 02:21:43,366 There are 2 others waiting to talk 185 02:21:43,391 --> 02:21:44,343 The youth power 186 02:21:44,368 --> 02:21:47,660 Are you gonna use the youth power to draw current 187 02:21:47,685 --> 02:21:49,519 Why are you having such a grumpy face? 188 02:21:49,938 --> 02:21:52,688 Everytime the red shirt man talks you interupt 189 02:21:53,739 --> 02:21:56,614 It's rare that he talks sensibly, Even that you interupt 190 02:21:56,903 --> 02:21:59,361 You all simply talk mindless nonsense 191 02:21:59,616 --> 02:22:02,783 You never initiate anything constructive 192 02:22:02,872 --> 02:22:04,913 And that man is mediating all of this 193 02:22:05,285 --> 02:22:07,493 Why are you scolding me? Have some moral ethics 194 02:22:08,994 --> 02:22:11,601 If you continue doing this, One of these days 195 02:22:11,700 --> 02:22:13,825 a fight will erupt and you will land in jail 196 02:22:13,885 --> 02:22:15,007 Stop this program where you create problems 197 02:22:15,032 --> 02:22:17,406 I'll take care of this 198 02:22:23,466 --> 02:22:25,966 Viewers, the truth is obvious 199 02:22:26,275 --> 02:22:29,838 If it was some other channel, they would have opted for a commercial break 200 02:22:29,863 --> 02:22:31,321 But our Unmai TV is not like them 201 02:22:31,686 --> 02:22:34,895 We want to bring out your true feelings 202 02:22:35,569 --> 02:22:39,653 In recent times, during our debate session the 203 02:22:39,678 --> 02:22:43,594 public are exploding with anger and agression 204 02:22:45,262 --> 02:22:48,512 Avoiding the several burning issues outside, 205 02:22:48,653 --> 02:22:51,528 Just to run a channel 206 02:22:51,833 --> 02:22:56,958 We create problems and debate on them, This seems to be the reason 207 02:22:57,408 --> 02:23:02,741 Moving forward, do we need such debating forums or not? 208 02:23:03,174 --> 02:23:06,309 We'll continue to debate on this after a short break 209 02:23:06,715 --> 02:23:07,715 - Maya - Yes Rekha 210 02:23:08,163 --> 02:23:12,958 We are entering a forest region We will loose coverage for a while 211 02:23:13,623 --> 02:23:15,887 Maya can you hear me 212 02:23:32,931 --> 02:23:35,473 Sir, Aravind sir 213 02:23:39,298 --> 02:23:41,298 What's your problem? 214 02:23:42,377 --> 02:23:44,377 I'm gonna kill you both 215 02:23:44,419 --> 02:23:47,102 Have you gone mad? 216 02:23:47,127 --> 02:23:49,502 Don't know where this train is going to topple 217 02:23:56,607 --> 02:23:58,374 Is this time to take revenge 218 02:24:04,075 --> 02:24:08,491 If we fight in this stage we will become a laughing stock 219 02:24:09,103 --> 02:24:11,547 You are a old school villain 220 02:24:12,054 --> 02:24:14,971 A tunnel is approaching Sit down! 221 02:24:15,429 --> 02:24:18,123 I'll never forget the vengance 222 02:24:25,216 --> 02:24:26,257 It's time for you to leave 223 02:24:31,549 --> 02:24:34,591 If the train crashes will lead to huge casuality 224 02:24:40,551 --> 02:24:42,259 Sir, an idea! 225 02:24:42,284 --> 02:24:45,603 How about chasing the train with a helicopter and lets 226 02:24:45,628 --> 02:24:48,545 suspend a ladder and land a mechanic in the engine 227 02:24:49,060 --> 02:24:51,750 I think you watch too many Hollywood movies 228 02:24:51,775 --> 02:24:57,233 If we call an ambulance for an emergency, they would come only for his funeral 229 02:24:57,845 --> 02:24:59,553 Be Indian Think Indian! 230 02:24:59,697 --> 02:25:01,739 Sir there is no time sir This will be the right move 231 02:25:06,733 --> 02:25:09,150 - Sir! - I will update myself 232 02:25:09,322 --> 02:25:11,905 We don't need to get ideas from the hollywood 233 02:25:11,930 --> 02:25:14,388 movies, We just need to use our grey matter 1 02:25:24,377 --> 02:25:29,752 Poochi! Poochi! A helicopter is coming to fetch all in this train 2 02:25:31,297 --> 02:25:32,297 Alright 3 02:25:36,388 --> 02:25:38,388 Here! This way 4 02:27:06,276 --> 02:27:09,735 The last effort to rescue this train ended in a disaster 5 02:27:11,068 --> 02:27:14,943 The railway mechanic Shankar involved in this mission faced a tragic death 6 02:27:16,571 --> 02:27:17,571 You don't cry, wait 7 02:27:17,596 --> 02:27:19,555 Saroja Saroja, can you hear me? 8 02:27:21,768 --> 02:27:23,768 Sir, that girl doesn't have a walkie Only I have one, Please tell me 9 02:27:24,488 --> 02:27:26,560 See that engine window glass is broken 10 02:27:26,918 --> 02:27:29,710 Now ask Saroja to break open and go in Ask her to go in and apply the brake 11 02:27:30,332 --> 02:27:31,790 Poochi! Ask her to apply the emergency brake 12 02:27:32,205 --> 02:27:33,955 We only have 15 minutes before we can reach the destination Somehow do it 13 02:27:34,102 --> 02:27:34,685 Okay sir 14 02:27:34,710 --> 02:27:36,710 Hey! See that glass is broken 15 02:27:37,549 --> 02:27:39,751 As they said, go inside Apply the emergency brake 16 02:27:39,838 --> 02:27:40,838 Brake 17 02:27:58,318 --> 02:28:00,318 Which one? 18 02:28:01,653 --> 02:28:04,695 Green 19 02:28:08,353 --> 02:28:10,353 He said something after the green 20 02:28:12,418 --> 02:28:14,418 Black lever 21 02:28:15,130 --> 02:28:17,130 Which one? I see two here 22 02:28:20,065 --> 02:28:23,065 Sir of the two which one should I pull? 23 02:28:24,710 --> 02:28:26,710 Sorry sir 24 02:28:26,945 --> 02:28:32,611 (Children rhyme to pick and choose) 25 02:29:00,031 --> 02:29:01,447 What happens? It didn't stop 26 02:29:01,999 --> 02:29:04,416 When I touch it, It fumes 27 02:29:04,691 --> 02:29:06,482 What? It fumes 28 02:29:07,181 --> 02:29:08,556 What happened Poochi? 29 02:29:08,658 --> 02:29:10,355 Sir, she says something is fuming 30 02:29:10,380 --> 02:29:13,310 Sir, what's happening? Is that all? 31 02:29:13,643 --> 02:29:15,976 This train won't stop Is it all over? 32 02:29:16,391 --> 02:29:18,808 Sir I think all the electronic devices are short circuited 33 02:29:18,989 --> 02:29:21,406 All the control boards is damaged 34 02:29:21,431 --> 02:29:24,172 It's now impossible to technically stop the train We can't do anything further 35 02:29:24,197 --> 02:29:26,197 Every thing is finished Beyond this 36 02:29:26,549 --> 02:29:29,685 How can you be so irresponsible? They are all depending on us 37 02:29:29,710 --> 02:29:32,085 If the train crashes into the central station all 38 02:29:32,110 --> 02:29:34,443 the passengers will be blown to bits Do something 39 02:29:34,943 --> 02:29:36,026 What do you mean do something? 40 02:29:36,026 --> 02:29:39,485 What can I do? Can I pull apart the compartment and the engine and save the passengers? 41 02:29:41,211 --> 02:29:42,211 Pull apart! 42 02:29:45,553 --> 02:29:47,238 So if you can pull apart the engine and compartments you 43 02:29:47,263 --> 02:29:49,680 can save all the passengers? - Yes sir - Let's do it 44 02:29:51,832 --> 02:29:54,110 Even an experienced technician will find it difficult to remove the 45 02:29:54,110 --> 02:29:57,568 coupling on the running train At this juncture how do we do it, with whom? 46 02:29:57,776 --> 02:29:59,526 That boy Poochi, let's use him 47 02:29:59,710 --> 02:30:03,987 Good idea - It's a bad idea, He's a small lad, he can't even lift the coupling 48 02:30:04,012 --> 02:30:05,193 Then you go do it - Sir, I am man with a family, 49 02:30:05,193 --> 02:30:07,782 how can I do coupling? I can't open the coupling 50 02:30:07,807 --> 02:30:09,599 Then you shut up Always creating hindrances 51 02:30:10,529 --> 02:30:11,571 Poochi Are you there? 52 02:30:11,744 --> 02:30:14,838 I am hearing everything Should I not have a family? 53 02:30:14,863 --> 02:30:16,322 Poochi I understand your emotions 54 02:30:16,347 --> 02:30:18,985 You are our last resort It's a life or death situation for all of us 55 02:30:19,901 --> 02:30:20,918 You have to get down and remove this coupling 56 02:30:21,622 --> 02:30:25,081 If you have to save all the passengers you have to take this risk You can do it 57 02:30:25,106 --> 02:30:27,378 I will go Good 58 02:30:27,403 --> 02:30:29,985 Alright how do it get down - Don't Poochi - Don't worry, we will take care of that 59 02:30:31,512 --> 02:30:34,085 Sir, we only have 8 minutes - Sir, exactly six minutes more 60 02:30:35,054 --> 02:30:36,054 Jack please! 61 02:30:36,308 --> 02:30:38,535 Even the mechanic was unable to do it How can a tea vendor do it! 62 02:30:38,652 --> 02:30:42,341 Bhaskar, it's going to crash here You clear this area 63 02:30:53,750 --> 02:30:54,750 No need Poochi 64 02:30:56,104 --> 02:30:58,104 Listen to me Don't, 65 02:31:02,302 --> 02:31:03,635 Poochi don't 66 02:31:07,052 --> 02:31:09,052 Poochi! 67 02:31:12,310 --> 02:31:14,310 Poochi don't 68 02:31:23,821 --> 02:31:26,154 Hey! You have to drop me in between Where are you taking me? 69 02:31:28,423 --> 02:31:30,423 Hey! It's the fan 70 02:31:32,353 --> 02:31:35,728 Are you new on the job like me? Is this the time to practice? 71 02:32:09,154 --> 02:32:11,154 This is how you killed the other guy 72 02:32:18,821 --> 02:32:20,112 Careful Your leg 73 02:32:22,824 --> 02:32:24,824 Hey stop Stop! 74 02:32:25,325 --> 02:32:27,168 Did we cross the bridge? 75 02:32:27,989 --> 02:32:28,989 Bring glory to my name! 76 02:32:30,146 --> 02:32:32,146 Can you just shut up - Sorry bro! 77 02:32:38,889 --> 02:32:39,919 Hold tight 78 02:32:39,944 --> 02:32:40,944 Watch out 79 02:32:46,790 --> 02:32:48,392 Mr Poochiappan 80 02:32:48,417 --> 02:32:50,001 Mr Poochiappan 81 02:32:50,962 --> 02:32:53,212 If you come back alive to Chennai 82 02:32:54,120 --> 02:32:55,120 What? 83 02:32:55,156 --> 02:32:57,572 You should give the first interview to our channel 84 02:32:57,793 --> 02:33:01,376 Confirmed! You will never change 85 02:33:02,096 --> 02:33:04,971 You won't progress at all! - I can't hear 86 02:33:06,506 --> 02:33:10,297 I know you are saying something good Come over there and tell us the entire thing 87 02:33:10,727 --> 02:33:12,727 For sure will come and tell you 88 02:33:14,019 --> 02:33:17,500 Here the life is oscillating and these guys want an interview 89 02:33:17,525 --> 02:33:19,817 Poochi can I ask you one thing? - What? 90 02:33:19,916 --> 02:33:23,125 When you are giving the interview can I stand by your side? 91 02:33:29,688 --> 02:33:31,688 Without you my dear? 92 02:33:36,332 --> 02:33:38,918 Sir ask that girl to come to this compartment and then remove the coupling 93 02:33:39,326 --> 02:33:41,201 We barely have few minutes and if he is saving 94 02:33:41,226 --> 02:33:42,893 that girl this train will topple and crash 95 02:33:42,918 --> 02:33:43,918 Then that girl's fate? 96 02:33:44,677 --> 02:33:47,094 It's alright to sacrifice 1 life for the sake of 744 lives 97 02:33:47,267 --> 02:33:48,809 Poochi online - Poochi 98 02:33:48,834 --> 02:33:51,001 Tell me sir - You are on the buffer There's a 99 02:33:51,173 --> 02:33:53,632 coupling informs of you and you need to remove that 100 02:33:54,460 --> 02:33:56,001 But my lover is in the engine 101 02:33:56,191 --> 02:33:58,561 That's not a problem, as you remove the coupling the pressure will 102 02:33:58,842 --> 02:34:00,776 release automatically The engine will go a short distance and stop 103 02:34:01,043 --> 02:34:02,751 What should I do? 104 02:34:03,254 --> 02:34:05,046 First remove the U Clamp - What's the U clamp? 105 02:34:05,071 --> 02:34:07,071 Like the alphabet U 106 02:34:07,782 --> 02:34:11,199 You mean the one like the jar handle? - Exactly 107 02:34:12,939 --> 02:34:14,939 Public please cooperate 108 02:34:27,298 --> 02:34:28,673 Okay I have done it 109 02:34:28,877 --> 02:34:31,044 There's a screw to release it near the coupling 110 02:34:32,388 --> 02:34:34,472 The one that looks a machine to make the noodles? 111 02:34:34,817 --> 02:34:37,808 Yes, make noodles with it! I mean loosen it 112 02:34:37,927 --> 02:34:38,927 Okay sir 113 02:34:41,105 --> 02:34:43,230 Try it Poochi 114 02:34:43,668 --> 02:34:46,085 Rotate it clockwise 115 02:34:46,968 --> 02:34:50,884 What do you mean by clockwise? - The same way a clock rotates 116 02:34:52,052 --> 02:34:53,469 In the direction of our eating hand? - Eating hand? 117 02:34:53,494 --> 02:34:54,952 - He means the right side, he's correct 118 02:34:54,977 --> 02:34:59,293 Yes! Faster, yes Poochi! Continue rotating! 119 02:35:00,059 --> 02:35:03,934 Loosen it! 120 02:35:04,603 --> 02:35:06,020 Continue doing it 121 02:35:06,209 --> 02:35:07,543 Did it get loose? 122 02:35:07,894 --> 02:35:09,019 It did 123 02:35:09,420 --> 02:35:10,710 Then just lift the towing hook 124 02:35:11,408 --> 02:35:13,033 Sir tell him it's like the handles on the wok 125 02:35:13,058 --> 02:35:15,850 Just lift the one that looks like the handles of the wok! 126 02:35:20,906 --> 02:35:24,281 Poochi Fast fast We don't have time 127 02:35:30,078 --> 02:35:31,953 Lift it well Hold it tight and lift it 128 02:35:33,734 --> 02:35:37,400 Quick fast Try it 129 02:35:40,208 --> 02:35:42,208 That's great try it Pull it hard 130 02:35:43,107 --> 02:35:44,982 Come on Come on 131 02:35:48,643 --> 02:35:50,643 You can do it Poochi 132 02:35:53,489 --> 02:35:56,864 Keep quite - You can do it Poochi 133 02:36:03,924 --> 02:36:06,549 They will always give a job to the person who does not know it 134 02:36:12,726 --> 02:36:15,684 Should we tell you separately? 135 02:36:15,709 --> 02:36:17,876 Why are you simply pointing out the microphone? Get out 136 02:36:18,088 --> 02:36:19,838 You accept you can't save them? 137 02:36:30,209 --> 02:36:33,293 Poochi what are you doing? Try faster 138 02:36:33,325 --> 02:36:35,408 Hey! It's very tight Try harder 139 02:36:37,668 --> 02:36:40,543 The problem is in this route it's on the upper grade so it will be tight 140 02:36:40,645 --> 02:36:42,437 The next junction will be on the lower grade, it will be looser there 141 02:36:42,540 --> 02:36:45,612 For the lower grade, he should be on the other side Poochi, shift to the other side 142 02:36:45,738 --> 02:36:48,572 What? Remove from the other side 143 02:37:02,561 --> 02:37:05,019 Poochi bring that girl to your side - Are you crazy? 144 02:37:05,114 --> 02:37:07,406 Poochi The last station will come soon, remove it quickly 145 02:37:08,845 --> 02:37:11,929 Quick Fast 146 02:37:13,764 --> 02:37:16,972 - The engine won't stop She will die! 147 02:37:17,989 --> 02:37:21,406 She is my life 148 02:37:25,567 --> 02:37:27,150 I told you they will unite 149 02:37:27,481 --> 02:37:29,898 Hold my hand - Why did he jump there? 150 02:37:30,799 --> 02:37:32,716 His life is in the engine, why will he be here? 151 02:37:33,496 --> 02:37:36,538 Only those who were in love will understand about it 152 02:37:37,609 --> 02:37:39,650 This is why we don't include you in anything - Sorry 153 02:37:41,015 --> 02:37:44,681 Only love has the power to save the world and sacrifice oneself 154 02:37:46,000 --> 02:37:49,416 Only we have the power to damage the world and destroy lives 155 02:38:02,532 --> 02:38:05,990 Why did you come here? Do you want to die with me? 156 02:38:06,335 --> 02:38:08,668 Should we fall in love only to live? 157 02:38:21,266 --> 02:38:23,682 Only now I have the desire to live 158 02:38:27,122 --> 02:38:29,122 We can't stop this train? 159 02:38:30,209 --> 02:38:31,209 Why can't we? 160 02:38:31,601 --> 02:38:35,434 You change me to a Spider-Man or a super man I can drag the train and stop it 161 02:38:38,914 --> 02:38:40,501 I had several dreams 162 02:38:41,296 --> 02:38:43,296 To become a singer 163 02:38:43,860 --> 02:38:45,568 To get married to you 164 02:38:46,293 --> 02:38:49,084 Look at me 165 02:38:49,109 --> 02:38:51,460 Those who fall in love, will be lovers only till they get married 166 02:38:52,371 --> 02:38:54,504 After marriage they will become husband and wife Will have children and 167 02:38:54,529 --> 02:38:58,560 then will become grand parents and finally Depart one after the other 168 02:38:58,585 --> 02:39:00,585 They would have lost their love long before that 169 02:39:01,418 --> 02:39:04,735 Look at us We are lovers now and till death we are lovers 170 02:39:06,555 --> 02:39:09,971 How many of them will get such a chance? You should be privileged to have this moment 171 02:39:18,370 --> 02:39:19,912 , he said the engine will halt in sometime! 172 02:39:20,162 --> 02:39:21,662 - It won't stop sir What? 173 02:39:22,054 --> 02:39:23,054 We lost them 174 02:39:24,057 --> 02:39:27,016 Why some technical error? - Human error 175 02:39:29,411 --> 02:39:31,994 - You have no desires for yourself? - Who said so? 176 02:39:33,610 --> 02:39:35,943 I want these track to continue longer 177 02:39:37,947 --> 02:39:40,364 I wish that you hold me tight like this longer 178 02:39:41,705 --> 02:39:43,789 I wish this train continues running without stopping 179 02:39:45,799 --> 02:39:46,799 Not for long 180 02:39:47,808 --> 02:39:49,808 Just for 500 to 1000 years. That's it 181 02:39:59,002 --> 02:40:02,585 Why are you crying? - We are going to die, what else can I do 182 02:40:03,251 --> 02:40:05,251 If you cry, we won't die? 183 02:40:06,088 --> 02:40:11,380 Look, others should mourn our death, we should not mourn our death! Understand 184 02:40:29,827 --> 02:40:31,827 Now I will die happily 185 02:40:32,438 --> 02:40:33,729 Shall I sing? 186 02:40:37,133 --> 02:40:38,716 I wanted to die happily 187 02:40:39,674 --> 02:40:42,674 No when you sing it's pure happiness Sing 188 02:42:03,193 --> 02:42:05,450 Hey come fast! 189 02:42:16,570 --> 02:42:20,486 Saroja! Saroja! Look at me 190 02:42:42,327 --> 02:42:44,585 It's bleeding, near your ears See if you are hurt 191 02:42:45,085 --> 02:42:49,440 It's bleeding, near your ears 192 02:42:49,465 --> 02:42:52,518 No, it's because you sang close to my ear 193 02:42:52,543 --> 02:42:54,210 See the government did not know that your singing has the power to stop anything! 194 02:42:56,235 --> 02:42:57,235 Get up! 195 02:42:57,969 --> 02:42:58,969 Poochiappan Sir 196 02:43:00,563 --> 02:43:06,121 You said you will give us the first interview after this rescue 197 02:43:06,146 --> 02:43:07,854 How could have saved so many people? 198 02:43:07,950 --> 02:43:11,894 You didn't think about the risk you were taking? How could you do it? 199 02:43:15,478 --> 02:43:16,478 It's for my love 200 02:43:17,639 --> 02:43:19,389 Saroja you are very lucky 201 02:43:19,498 --> 02:43:22,745 Poochiappan, You will definitely receive the highest honour for bravery in the country 202 02:43:23,810 --> 02:43:25,810 Are you expecting something more? 203 02:43:26,586 --> 02:43:28,586 No I have no such expectations 204 02:43:29,756 --> 02:43:31,718 My love, she wants to sing 205 02:43:31,743 --> 02:43:34,993 I am sure several music directors and movie directors will be seeing it 206 02:43:35,747 --> 02:43:39,914 If they can give her a chance it will be great 207 02:43:39,939 --> 02:43:42,897 Madam, you sing well? Then you should sing a song for us 208 02:43:42,922 --> 02:43:46,006 No please. Only now we have come to a good end 209 02:43:48,047 --> 02:43:51,589 You will be drained - It's okay, you should sing later 210 02:44:02,225 --> 02:44:05,975 Poochiappan please one selfie - With me? 211 02:44:06,383 --> 02:44:08,341 You also come madam 212 02:44:08,992 --> 02:44:11,742 You wanted to take a selfie with me 213 02:44:12,464 --> 02:44:14,464 Now everyone wants a selfie with you! 214 02:44:16,434 --> 02:44:18,067 He proved that he's my student 215 02:44:18,118 --> 02:44:20,951 Just cut the crap! - He's telling you - I am telling you 216 02:44:22,300 --> 02:44:25,676 You somehow found that I was in the military hotel! 217 02:44:25,701 --> 02:44:27,926 You worked at the military hotel? 218 02:44:28,061 --> 02:44:31,478 This guy worked in a military hotel 219 02:44:31,503 --> 02:44:33,503 Did I blabber? 180775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.