All language subtitles for the alienist s02e07.Last Exit to Brooklyn.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,026 --> 00:00:01,801
Is to be worthy of you, Sara.
2
00:00:01,825 --> 00:00:03,803
You're engaged to be married, John.
3
00:00:05,829 --> 00:00:08,875
A boy in your care
tried to strangle himself.
4
00:00:08,899 --> 00:00:11,545
You, Dr. Kreizler,
are suspended by the state
5
00:00:11,569 --> 00:00:13,146
from practicing medicine.
6
00:00:13,170 --> 00:00:15,688
Goo Goo Knox was feeding from her.
7
00:00:15,712 --> 00:00:17,217
You found the Linares baby.
8
00:00:17,241 --> 00:00:18,484
The job's done.
9
00:00:18,508 --> 00:00:19,886
If she strikes again,
10
00:00:19,910 --> 00:00:21,555
I'll never be able to shed the guilt.
11
00:00:21,579 --> 00:00:23,223
Help me find the Vanderbilt child.
12
00:00:23,247 --> 00:00:25,333
I am the lead detective on this case.
13
00:00:25,395 --> 00:00:27,029
Dr. Kreizler is most crucial.
14
00:00:27,053 --> 00:00:28,294
I will need him reinstated.
15
00:00:28,318 --> 00:00:31,365
I will not take orders from them.
16
00:00:31,389 --> 00:00:32,699
Libby Hatch.
17
00:00:32,723 --> 00:00:34,300
Who is she, and where is she from?
18
00:00:34,324 --> 00:00:36,436
My father, he had an accident too.
19
00:00:36,460 --> 00:00:39,505
With him, it was a rope over a bridge.
20
00:00:39,529 --> 00:00:42,075
"He is survived by Malorie Hunter
21
00:00:42,099 --> 00:00:45,045
and his daughter,
Elspeth Hunter of Brooklyn."
22
00:00:45,069 --> 00:00:46,580
And where would Elspeth Hunter go
23
00:00:46,604 --> 00:00:49,359
if she was hunted by
the New York Police Department?
24
00:00:49,807 --> 00:00:51,117
Brooklyn.
25
00:01:32,516 --> 00:01:34,443
Where ya going?
26
00:01:35,643 --> 00:01:39,299
I get word someone has a proposition,
27
00:01:39,323 --> 00:01:41,101
you two ain't what comes to mind.
28
00:01:47,597 --> 00:01:50,176
Mr. Byrnes, this is a place of business.
29
00:01:50,200 --> 00:01:53,847
And when mine's complete,
I'll be out of yours.
30
00:01:56,807 --> 00:01:58,852
What do you suppose he's up to?
31
00:01:59,243 --> 00:02:00,483
Byrnes?
32
00:02:01,683 --> 00:02:03,883
Drawing blood
all over the city, no doubt.
33
00:02:04,763 --> 00:02:06,012
Why engage in police work
34
00:02:06,036 --> 00:02:08,748
when violence and intimidation
will suffice?
35
00:02:08,772 --> 00:02:10,816
He's treating this as a race.
36
00:02:10,840 --> 00:02:12,618
Against time or against me?
37
00:02:12,642 --> 00:02:15,021
Oh, more the latter, I suspect.
38
00:02:15,323 --> 00:02:17,963
Although you do encourage
the competition.
39
00:02:19,049 --> 00:02:20,293
Me?
40
00:02:20,317 --> 00:02:21,627
Oh, come now.
41
00:02:21,651 --> 00:02:23,162
You enjoy provoking him.
42
00:02:23,186 --> 00:02:24,564
You're a provocateur.
43
00:02:24,878 --> 00:02:27,163
Even I have not been spared that.
44
00:02:27,657 --> 00:02:30,036
Sergeant Kelly. I'm Sara How...
45
00:02:30,060 --> 00:02:33,239
Sara Howard of the renowned
Howard Detective Agency.
46
00:02:33,263 --> 00:02:34,440
Welcome to Brooklyn.
47
00:02:34,464 --> 00:02:35,842
Is this your footman?
48
00:02:35,866 --> 00:02:38,044
John Moore of "The New York Times."
49
00:02:38,068 --> 00:02:39,379
A newsman.
50
00:02:39,403 --> 00:02:41,581
It's intriguing pairing
for a detective, Miss Howard.
51
00:02:41,605 --> 00:02:43,182
We're not all scoundrels, Sergeant.
52
00:02:43,206 --> 00:02:45,184
I'll have to take you at your word.
53
00:02:45,208 --> 00:02:48,388
So this madwoman of yours,
she has ties to Brooklyn.
54
00:02:48,412 --> 00:02:50,590
- Have you reviewed the case?
- There's no need.
55
00:02:50,614 --> 00:02:52,859
A suicide like that, you remember.
56
00:02:52,883 --> 00:02:54,660
Near took his head clean off.
57
00:02:54,684 --> 00:02:57,463
We suspect that man may have
been her father.
58
00:02:57,487 --> 00:02:59,678
Do you know what became
of the wife and child?
59
00:02:59,725 --> 00:03:00,888
I didn't follow up, I'm afraid,
60
00:03:00,912 --> 00:03:02,001
but I have a hard time seeing
61
00:03:02,025 --> 00:03:03,669
how that girl could've grown
into your killer.
62
00:03:03,693 --> 00:03:05,142
- Why?
- Good family.
63
00:03:05,166 --> 00:03:06,606
Lived just off Prospect Park.
64
00:03:06,630 --> 00:03:08,875
- Family of means.
- Yeah, very much so.
65
00:03:08,899 --> 00:03:11,277
The girl was proper.
She did as she was told.
66
00:03:11,301 --> 00:03:13,079
Not the killing kind.
67
00:03:13,103 --> 00:03:15,681
Perhaps she wasn't then. Not yet.
68
00:03:15,705 --> 00:03:17,350
But given what she's capable of now,
69
00:03:17,374 --> 00:03:20,353
it stands to reason
she's been in trouble before.
70
00:03:20,377 --> 00:03:21,621
Do you mind if we have a look?
71
00:03:21,645 --> 00:03:23,356
After you.
72
00:03:23,380 --> 00:03:25,825
I swear,
73
00:03:25,849 --> 00:03:27,693
I don't know where he is.
74
00:03:31,121 --> 00:03:33,099
Goo Goo doesn't tell me shit.
75
00:03:33,123 --> 00:03:35,243
Well, he's not an idiot.
76
00:03:35,926 --> 00:03:37,571
But is he reasonable?
77
00:03:37,595 --> 00:03:39,038
Reasonable?
78
00:03:39,062 --> 00:03:41,507
Does he have a price?
79
00:03:41,531 --> 00:03:43,509
Every man has a price.
80
00:03:49,739 --> 00:03:51,717
For the baby.
81
00:03:51,741 --> 00:03:54,120
Safely returned.
82
00:03:54,144 --> 00:03:56,522
I don't care what happens to the girl.
83
00:03:56,929 --> 00:03:59,243
Nor to him.
84
00:04:00,217 --> 00:04:01,928
There's more where that came from,
85
00:04:01,952 --> 00:04:05,665
once the child is delivered
to me unharmed.
86
00:04:05,689 --> 00:04:07,267
Do you get what I'm saying?
87
00:04:12,830 --> 00:04:16,200
Do you get what I'm saying?
88
00:04:19,369 --> 00:04:20,746
Yes.
89
00:04:26,176 --> 00:04:28,310
Looks like you were on to something.
90
00:04:31,048 --> 00:04:33,159
Elspeth Hunter.
91
00:04:33,183 --> 00:04:35,761
Confined at Blackwell's Island
Asylum for two years.
92
00:04:35,785 --> 00:04:38,764
What? Why?
93
00:04:38,788 --> 00:04:40,300
For attempted murder.
94
00:04:43,593 --> 00:04:44,838
Of her own mother.
95
00:05:11,056 --> 00:05:19,062
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
96
00:05:26,913 --> 00:05:28,224
I received a letter
97
00:05:28,248 --> 00:05:31,160
from the Institute
of Psychology in Vienna.
98
00:05:31,763 --> 00:05:34,576
It is the first medical faculty
of its kind
99
00:05:34,600 --> 00:05:36,022
to include our field,
100
00:05:36,046 --> 00:05:37,545
all tremendously exciting.
101
00:05:38,163 --> 00:05:40,283
They have offered me a position.
102
00:05:40,643 --> 00:05:42,952
I would depart in two weeks.
103
00:05:43,347 --> 00:05:44,458
Thank you.
104
00:05:44,483 --> 00:05:45,923
So you're taking it?
105
00:05:47,683 --> 00:05:50,163
Unless you know of a reason I shouldn't.
106
00:06:12,962 --> 00:06:15,007
Alice, thank you for taking the time.
107
00:06:15,032 --> 00:06:17,478
I'd like you to meet a colleague of mine.
108
00:06:17,503 --> 00:06:19,815
Alice, this is Dr. Kreizler.
109
00:06:19,839 --> 00:06:21,315
What's his pleasure?
110
00:06:21,339 --> 00:06:23,459
His interest is purely scientific.
111
00:06:24,123 --> 00:06:25,579
So you like to watch.
112
00:06:26,082 --> 00:06:28,276
Observation is the best form
of instruction.
113
00:06:28,487 --> 00:06:31,021
Next to practice, of course.
114
00:06:32,283 --> 00:06:35,506
Alice has been running
this alternative club
115
00:06:35,531 --> 00:06:36,841
for some time.
116
00:06:36,866 --> 00:06:40,743
May I inquire as to your
preferred predilection?
117
00:06:41,296 --> 00:06:42,606
Not so much a predilection
118
00:06:42,630 --> 00:06:45,543
as a manner of existence, Dr. Kreizler.
119
00:06:45,567 --> 00:06:49,536
Alice has both male
and female reproductive organs.
120
00:06:52,307 --> 00:06:54,285
Alice's partner Rose has a fixation
121
00:06:54,309 --> 00:06:56,963
identical to that of your kidnapper.
122
00:06:57,518 --> 00:06:59,296
Can you tell me about her?
123
00:06:59,447 --> 00:07:02,849
Her desires sometimes torment her.
124
00:07:04,119 --> 00:07:07,323
She seems so lost at times.
125
00:07:07,989 --> 00:07:11,603
It is as if she gains life
by suckling me.
126
00:07:12,460 --> 00:07:14,906
I feel I am her only connection
to the world.
127
00:07:14,930 --> 00:07:16,840
May I ask, was Rose abandoned,
128
00:07:16,864 --> 00:07:18,442
and if so, at what age?
129
00:07:18,466 --> 00:07:20,044
She was 4.
130
00:07:20,068 --> 00:07:21,913
Left on a doorstep by her mother.
131
00:07:21,937 --> 00:07:25,189
Abandonment is a trigger,
for a host of psychological ailments.
132
00:07:25,213 --> 00:07:26,316
Ailments?
133
00:07:26,340 --> 00:07:28,723
He means behavioral variations.
134
00:07:29,931 --> 00:07:32,398
Excuse me for a moment.
135
00:07:34,750 --> 00:07:36,193
Decreased engagement
136
00:07:36,217 --> 00:07:38,596
coupled with persistent
compulsive drives.
137
00:07:38,620 --> 00:07:40,864
And a desperation to recreate
profound bonds
138
00:07:40,888 --> 00:07:43,083
that she has been denied for herself.
139
00:07:44,292 --> 00:07:46,787
It suggests a detachment
from other human beings,
140
00:07:46,828 --> 00:07:48,243
a loneliness,
141
00:07:48,630 --> 00:07:50,874
sated by obsession.
142
00:08:03,911 --> 00:08:06,483
The water looks so calm.
143
00:08:07,115 --> 00:08:09,043
That's where we should go.
144
00:08:09,717 --> 00:08:11,629
We should climb aboard
one of those big ships
145
00:08:11,653 --> 00:08:13,831
and see where the wind takes us.
146
00:08:18,126 --> 00:08:20,904
Nothing is beyond our means,
147
00:08:20,928 --> 00:08:23,323
if we want it enough.
148
00:08:29,537 --> 00:08:31,248
Stay off the streets until I get back.
149
00:08:31,272 --> 00:08:32,516
Folks know your face,
150
00:08:32,540 --> 00:08:33,985
and the Pinkertons are out looking.
151
00:08:36,144 --> 00:08:37,683
Don't worry.
152
00:08:38,872 --> 00:08:40,650
I'll save you some.
153
00:09:12,314 --> 00:09:14,558
Look who climbed out of his hidey-hole.
154
00:09:17,785 --> 00:09:19,763
I need our boys to do a collection.
155
00:09:19,787 --> 00:09:21,363
We just did one.
156
00:09:22,390 --> 00:09:23,923
Well, do another one.
157
00:09:25,793 --> 00:09:28,239
All customers paying two months ahead,
158
00:09:28,263 --> 00:09:29,723
on my orders.
159
00:09:30,998 --> 00:09:32,976
And you meet me tomorrow with the money.
160
00:09:33,000 --> 00:09:34,111
Sure.
161
00:09:37,739 --> 00:09:40,784
Listen, that Doyle...
162
00:09:40,808 --> 00:09:44,322
came about with some old cop
offering money for the baby.
163
00:09:44,346 --> 00:09:46,190
What? How much?
164
00:09:56,624 --> 00:09:58,670
More where that came from, he said.
165
00:09:58,694 --> 00:10:00,003
For the baby?
166
00:10:00,027 --> 00:10:02,606
Sound like you and the girl
are off the hook,
167
00:10:02,630 --> 00:10:05,343
supposing you take him up
on the arrangement.
168
00:10:05,367 --> 00:10:07,679
Kid must belong to someone important.
169
00:10:11,639 --> 00:10:13,417
Hey.
170
00:10:13,441 --> 00:10:15,419
What about a finder's fee?
171
00:10:15,443 --> 00:10:17,021
A token for my honesty.
172
00:10:21,583 --> 00:10:23,643
Now that's for your honesty.
173
00:10:24,119 --> 00:10:25,454
You don't wanna see betrayal.
174
00:10:29,524 --> 00:10:30,968
I have studied these books
175
00:10:30,992 --> 00:10:33,437
in the hope of unlocking
aspects of the inner life
176
00:10:33,461 --> 00:10:36,923
that people cannot
or dare not give voice to.
177
00:10:37,577 --> 00:10:39,289
Paraphilia,
178
00:10:39,401 --> 00:10:41,843
inversion, perversion,
179
00:10:42,409 --> 00:10:44,587
urning, dioning,
180
00:10:44,771 --> 00:10:46,216
all of these I knew,
181
00:10:46,341 --> 00:10:48,185
the way one can know
the features of the moon
182
00:10:48,209 --> 00:10:49,253
through a telescope,
183
00:10:49,277 --> 00:10:50,588
but we may never know
184
00:10:50,612 --> 00:10:52,723
what its surface feels like to touch.
185
00:10:53,681 --> 00:10:56,060
I understand more
from walking into that room
186
00:10:56,602 --> 00:10:58,179
than Krafft-Ebing
187
00:10:58,204 --> 00:11:00,264
or Havelock Ellis
could have ever taught me
188
00:11:00,288 --> 00:11:01,399
in a hundred volumes.
189
00:11:01,423 --> 00:11:02,734
And I call myself an alienist
190
00:11:02,758 --> 00:11:05,002
without having reckoned with this.
191
00:11:05,026 --> 00:11:08,539
Perhaps I deserve
having my license taken away.
192
00:11:08,563 --> 00:11:11,598
That is your conclusion
from the experience?
193
00:11:12,968 --> 00:11:14,878
Dare say, Laszlo,
194
00:11:14,902 --> 00:11:17,881
your mind may be the most foreign of all.
195
00:11:21,109 --> 00:11:22,403
The club.
196
00:11:23,378 --> 00:11:24,822
Have you been there before?
197
00:11:25,163 --> 00:11:28,203
Are you asking professionally
or personally?
198
00:11:30,923 --> 00:11:34,231
I like to keep my mind open
to new experiences.
199
00:11:34,255 --> 00:11:36,083
New feelings.
200
00:11:48,804 --> 00:11:50,043
Hello?
201
00:11:51,272 --> 00:11:53,451
Sara, please, slow down.
202
00:11:53,475 --> 00:11:54,852
- Mister!
- Spare change?
203
00:11:54,876 --> 00:11:56,120
Get outta here.
204
00:11:56,144 --> 00:11:57,121
Get outta here!
205
00:12:02,417 --> 00:12:05,463
It's hard to tell whether
he's being playful or barbaric.
206
00:12:05,487 --> 00:12:06,864
Get outta here, you little urchin.
207
00:12:06,888 --> 00:12:08,265
Get, get, get!
208
00:12:08,289 --> 00:12:11,483
With Byrnes, I think
it's best to assume the worst.
209
00:12:11,959 --> 00:12:13,605
Are you quite sure we had to invite him?
210
00:12:13,629 --> 00:12:15,006
Before I shoot the lot of youse!
211
00:12:15,030 --> 00:12:17,731
We agreed to keep each other informed.
212
00:12:19,301 --> 00:12:21,683
Has he told you what he's been up to?
213
00:12:23,705 --> 00:12:25,238
I thought as much.
214
00:12:30,846 --> 00:12:32,156
What?
215
00:12:33,835 --> 00:12:35,092
What is it?
216
00:12:38,319 --> 00:12:40,720
Have you thought
about what it means for us?
217
00:12:42,658 --> 00:12:44,301
I've thought of nothing else.
218
00:12:49,998 --> 00:12:51,175
He's here.
219
00:12:58,740 --> 00:13:00,518
Well, who better to track someone
220
00:13:00,542 --> 00:13:03,403
responsible for endangering
the life of a child?
221
00:13:04,546 --> 00:13:06,190
Byrnes is pleased that I've summoned you.
222
00:13:06,214 --> 00:13:07,525
Shall we?
223
00:13:07,549 --> 00:13:08,992
I have an engagement this evening.
224
00:13:27,969 --> 00:13:29,881
Mrs. Malorie Hunter.
225
00:13:29,905 --> 00:13:32,550
We have some questions
about your daughter.
226
00:13:32,574 --> 00:13:34,352
I read the papers.
227
00:13:34,376 --> 00:13:36,163
I've been expecting you.
228
00:13:47,622 --> 00:13:49,923
Well, that's a nice
little place, isn't it?
229
00:13:51,123 --> 00:13:52,603
Aspirations.
230
00:13:52,627 --> 00:13:55,406
Mrs. Hunter, you must have
some idea where she might be.
231
00:13:55,430 --> 00:13:57,208
I've no idea where she is.
232
00:13:57,232 --> 00:13:59,476
I haven't seen Elspeth in years.
233
00:13:59,500 --> 00:14:01,812
This is all I have left of her.
234
00:14:01,963 --> 00:14:04,215
Does she have
any other family in the city?
235
00:14:04,239 --> 00:14:05,441
No.
236
00:14:05,465 --> 00:14:06,643
Friends?
237
00:14:07,709 --> 00:14:09,453
Someone she might turn to for help?
238
00:14:09,763 --> 00:14:11,088
Places she might go?
239
00:14:11,112 --> 00:14:12,623
I wouldn't know.
240
00:14:12,963 --> 00:14:15,963
It was just the two of us
after her father's...
241
00:14:17,118 --> 00:14:18,563
accident.
242
00:14:18,987 --> 00:14:20,898
Elspeth was the perfect child.
243
00:14:20,922 --> 00:14:23,056
She never gave me any trouble at all.
244
00:14:23,091 --> 00:14:24,435
She went to school with children
245
00:14:24,459 --> 00:14:26,503
from the finest families in Brooklyn,
246
00:14:26,527 --> 00:14:29,640
as clever as any of them,
and she was a beautiful dancer.
247
00:14:29,664 --> 00:14:31,308
We lived in Paris for a year.
248
00:14:31,332 --> 00:14:32,777
Studied at the school of ballet.
249
00:14:32,801 --> 00:14:35,312
Why do you suspect
your husband killed himself,
250
00:14:35,336 --> 00:14:36,843
Mrs. Hunter?
251
00:14:37,138 --> 00:14:38,643
How am I to know?
252
00:14:40,609 --> 00:14:42,519
He had a nervous disposition.
253
00:14:42,543 --> 00:14:44,121
Was he under the care of a doctor?
254
00:14:44,145 --> 00:14:46,203
Not that I was aware of.
255
00:14:47,148 --> 00:14:48,325
He was raised in the country.
256
00:14:48,349 --> 00:14:50,194
The city made him uncomfortable.
257
00:14:50,218 --> 00:14:52,063
Perhaps he'd simply had enough.
258
00:14:52,087 --> 00:14:54,399
I imagine it was difficult
for a man from the country
259
00:14:54,423 --> 00:14:55,733
to maintain the lifestyle
260
00:14:55,757 --> 00:14:57,683
to which you had become accustomed.
261
00:14:58,559 --> 00:15:00,938
Why do you think
your daughter attacked you?
262
00:15:00,962 --> 00:15:02,273
Had she been violent before?
263
00:15:02,297 --> 00:15:04,008
Not that I recall.
264
00:15:04,032 --> 00:15:06,163
You told the police
she tried to kill you.
265
00:15:06,701 --> 00:15:09,883
Something prompted her
to act so aggressively.
266
00:15:10,972 --> 00:15:13,043
A fight, perhaps?
267
00:15:14,375 --> 00:15:15,753
Over the baby?
268
00:15:23,652 --> 00:15:25,723
You might as well tell us everything.
269
00:15:27,856 --> 00:15:29,323
It was a girl.
270
00:15:30,992 --> 00:15:32,369
Where is she now?
271
00:15:32,393 --> 00:15:35,572
The Children's Aid Society
took responsibility.
272
00:15:35,596 --> 00:15:37,374
Elspeth didn't have the capacity...
273
00:15:37,398 --> 00:15:38,976
Because she was still a child herself.
274
00:15:39,000 --> 00:15:40,111
She was unstable.
275
00:15:40,135 --> 00:15:42,313
Incapable of being a mother.
276
00:15:42,337 --> 00:15:43,914
She couldn't care for it.
277
00:15:43,938 --> 00:15:46,651
So you took the child
against Elspeth's wishes.
278
00:15:46,675 --> 00:15:48,986
She came at me with a knife.
279
00:15:49,010 --> 00:15:52,189
I was fortunate to escape with my life.
280
00:15:52,213 --> 00:15:53,791
That's the story you told the police.
281
00:15:57,418 --> 00:15:58,996
But that's not what really happened,
282
00:15:59,020 --> 00:16:01,043
is it, Mrs. Hunter?
283
00:16:01,890 --> 00:16:03,668
She never touched you.
284
00:16:04,123 --> 00:16:05,470
Are you calling me a liar?
285
00:16:05,494 --> 00:16:07,672
You were a woman of means.
286
00:16:07,696 --> 00:16:09,606
The Children's Aid Society
wouldn't take the baby
287
00:16:09,630 --> 00:16:10,808
unless you could prove
288
00:16:10,832 --> 00:16:12,409
your daughter was a danger to it.
289
00:16:12,433 --> 00:16:14,011
Otherwise, they were your responsibility.
290
00:16:14,035 --> 00:16:15,946
And that's the last thing you wanted.
291
00:16:15,970 --> 00:16:17,133
How dare you?
292
00:16:17,157 --> 00:16:19,750
So you fabricated a story
about her trying to kill you.
293
00:16:19,774 --> 00:16:21,819
You inflicted a profound trauma
on your daughter
294
00:16:21,843 --> 00:16:24,421
from which she never recovered.
295
00:16:24,445 --> 00:16:27,624
You abandoned her,
you abandoned her child,
296
00:16:27,648 --> 00:16:29,360
and you created a killer.
297
00:16:32,787 --> 00:16:34,832
I didn't know what would happen.
298
00:16:34,856 --> 00:16:36,603
Of course you did.
299
00:16:37,125 --> 00:16:39,170
It gave you back your freedom.
300
00:16:39,194 --> 00:16:41,972
The freedom you had
since your husband's death.
301
00:16:41,996 --> 00:16:44,775
You didn't have to care for anyone now.
302
00:16:44,799 --> 00:16:45,910
Not the baby,
303
00:16:45,934 --> 00:16:48,179
nor the daughter you drove insane.
304
00:16:48,483 --> 00:16:50,047
I was doing what was best.
305
00:16:50,071 --> 00:16:51,448
For her?
306
00:16:51,472 --> 00:16:53,043
Or for you?
307
00:16:54,142 --> 00:16:56,253
You failed her then.
308
00:16:56,277 --> 00:16:58,123
But you can help us now.
309
00:16:59,480 --> 00:17:02,243
Does Elspeth know where the child is?
310
00:17:03,151 --> 00:17:04,261
No.
311
00:17:07,155 --> 00:17:09,589
I never told her.
312
00:17:11,426 --> 00:17:13,270
I have the papers.
313
00:17:13,294 --> 00:17:14,605
From the orphanage.
314
00:17:21,302 --> 00:17:23,614
My God, Laszlo.
315
00:17:23,638 --> 00:17:25,216
Do you think
Libby's come back to Brooklyn
316
00:17:25,240 --> 00:17:26,351
to find her daughter?
317
00:17:26,375 --> 00:17:27,752
I don't know.
318
00:17:27,776 --> 00:17:29,486
But the child is in
great danger either way.
319
00:17:29,510 --> 00:17:31,288
If Libby Hatch didn't attack her mother,
320
00:17:31,312 --> 00:17:33,403
how'd she get the scar on her face?
321
00:17:34,716 --> 00:17:36,493
She gave it to herself.
322
00:17:49,530 --> 00:17:50,923
I got you something.
323
00:18:03,412 --> 00:18:05,963
Gets cold at night on them ocean liners.
324
00:18:06,360 --> 00:18:07,843
You mean it?
325
00:18:09,618 --> 00:18:11,262
I found our way out of this mess.
326
00:18:13,021 --> 00:18:15,443
Vanderbilt's offering a reward.
327
00:18:15,824 --> 00:18:17,534
All we gotta do is give up the baby
328
00:18:17,558 --> 00:18:19,683
and we're on the next ship out.
329
00:18:21,296 --> 00:18:23,643
You'd sell him? You'd sell our baby?
330
00:18:25,166 --> 00:18:26,744
He's our baby!
331
00:18:26,768 --> 00:18:28,479
The damn Pinkertons are after you.
332
00:18:28,503 --> 00:18:30,147
They're not gonna stop, Libby!
333
00:18:30,171 --> 00:18:31,348
No.
334
00:18:31,372 --> 00:18:33,084
You stole a goddamn Vanderbilt!
335
00:18:33,108 --> 00:18:34,393
No!
336
00:18:36,111 --> 00:18:38,171
You know he's gonna end up
like the rest of 'em.
337
00:18:39,114 --> 00:18:41,358
Might as well get something
for him while we can.
338
00:18:41,382 --> 00:18:42,649
No.
339
00:18:44,853 --> 00:18:46,964
No.
340
00:18:54,195 --> 00:18:55,843
I'm doing this for you.
341
00:18:56,731 --> 00:19:01,312
No, no, no!
342
00:19:05,206 --> 00:19:06,784
No!
343
00:19:06,808 --> 00:19:08,923
Her name is Clara.
344
00:19:10,611 --> 00:19:13,483
For her own grandmother
to make her an orphan...
345
00:19:13,948 --> 00:19:16,527
are you not at least curious
to meet the girl?
346
00:19:16,551 --> 00:19:18,796
Our presence would do
more damage than good.
347
00:19:18,820 --> 00:19:21,332
We'd be upending her already
delicate world order.
348
00:19:21,356 --> 00:19:23,067
These records will have to do.
349
00:19:25,560 --> 00:19:27,323
Gentlemen.
350
00:19:27,597 --> 00:19:29,606
You brought them. Good.
351
00:19:29,630 --> 00:19:31,876
Is there cause to reexamine them?
352
00:19:31,900 --> 00:19:33,611
Libby's mother reignited my interest.
353
00:19:33,635 --> 00:19:35,946
They may contain a clue
to her whereabouts.
354
00:19:35,970 --> 00:19:38,749
This is the first memory box
Libby constructed.
355
00:19:38,773 --> 00:19:40,618
Deterioration of the photographs tells us
356
00:19:40,642 --> 00:19:42,619
it's older than the others.
357
00:19:42,643 --> 00:19:45,083
I remember. Her first victim.
358
00:19:45,580 --> 00:19:48,203
The child in the photograph
is not a victim.
359
00:19:48,649 --> 00:19:50,227
I suspect it's the daughter.
360
00:19:50,251 --> 00:19:52,096
Libby mourned her
when her mother took her away
361
00:19:52,120 --> 00:19:53,364
as if she were dead.
362
00:19:53,388 --> 00:19:55,016
Do you think she knows
where the girl is now?
363
00:19:55,040 --> 00:19:56,220
No.
364
00:19:56,250 --> 00:19:58,035
Assuming we believe Mrs. Hunter.
365
00:19:58,059 --> 00:20:00,705
If Libby knew where her daughter was,
she would've retrieved her.
366
00:20:00,729 --> 00:20:02,239
There would be no need to recreate her
367
00:20:02,263 --> 00:20:03,240
with these other children.
368
00:20:03,264 --> 00:20:04,976
"Recreate her."
369
00:20:05,000 --> 00:20:06,643
That's a disturbing thought.
370
00:20:37,165 --> 00:20:38,883
He said he'd be here.
371
00:20:39,434 --> 00:20:40,811
I ain't lying to you.
372
00:20:40,835 --> 00:20:42,747
Next time you see him, I have a message
373
00:20:42,771 --> 00:20:44,281
I'd like you to relay.
374
00:21:04,793 --> 00:21:06,637
I propose a different course.
375
00:21:06,661 --> 00:21:08,305
A different different course?
376
00:21:08,329 --> 00:21:11,642
We've learned that the
madwoman had a child of her own,
377
00:21:11,666 --> 00:21:14,311
one that was ripped from her
unceremoniously.
378
00:21:14,335 --> 00:21:16,513
So Kreizler was correct
in his assessment?
379
00:21:16,537 --> 00:21:19,116
Begrudgingly so, I admit. Yes, sir.
380
00:21:19,140 --> 00:21:21,518
He believes that this is the root cause
381
00:21:21,542 --> 00:21:23,320
of her baby-stealing, as it were.
382
00:21:23,344 --> 00:21:24,789
I intend to put this to the test
383
00:21:24,813 --> 00:21:27,191
by means of luring Libby Hatch
from her hiding.
384
00:21:27,215 --> 00:21:28,926
If I know where you're going with this,
385
00:21:28,950 --> 00:21:31,462
Vanderbilt will hate us for it.
386
00:21:31,486 --> 00:21:32,923
But...
387
00:21:33,755 --> 00:21:36,283
he'll have his baby back in the end.
388
00:21:37,163 --> 00:21:39,070
How much is this going to cost me?
389
00:21:48,903 --> 00:21:51,015
I have a proposal.
390
00:21:51,039 --> 00:21:53,874
On behalf of Mr. Cornelius Vanderbilt.
391
00:22:20,902 --> 00:22:22,280
Laszlo.
392
00:22:22,304 --> 00:22:23,681
I apologize.
393
00:22:23,705 --> 00:22:26,483
It was not my intention
to intrude upon you.
394
00:22:27,241 --> 00:22:28,753
Didn't want to wake you.
395
00:22:28,777 --> 00:22:32,243
Sleep is a rare commodity
for us both these days.
396
00:22:33,443 --> 00:22:35,559
I phoned John to let him know
where you were.
397
00:22:35,583 --> 00:22:37,095
I hope you don't mind.
398
00:22:37,119 --> 00:22:38,803
Of course not.
399
00:22:39,843 --> 00:22:41,763
That was very courteous of you.
400
00:22:43,643 --> 00:22:45,169
Did he say anything?
401
00:22:45,723 --> 00:22:48,038
Only mumbled about extremes
you're willing to go
402
00:22:48,062 --> 00:22:50,841
to avoid either confrontation
or conversation.
403
00:22:50,865 --> 00:22:52,523
I forget which.
404
00:22:53,607 --> 00:22:55,608
Both apply.
405
00:22:56,763 --> 00:22:58,582
If you'd like to talk about it...
406
00:22:58,606 --> 00:23:00,203
I would not.
407
00:23:01,003 --> 00:23:03,923
Would it help if I already
knew what it was concerning?
408
00:23:05,814 --> 00:23:07,243
No.
409
00:23:13,755 --> 00:23:16,590
There must be a clue in these boxes.
410
00:23:18,693 --> 00:23:21,672
Libby's mother
is a very interesting woman.
411
00:23:21,696 --> 00:23:25,003
She lacks empathy,
even for her own daughter.
412
00:23:25,233 --> 00:23:26,410
Why choose to have a child
413
00:23:26,434 --> 00:23:27,946
if that was not what she wanted?
414
00:23:27,970 --> 00:23:30,683
Perhaps she genuinely
believed herself capable.
415
00:23:31,506 --> 00:23:33,603
Or she felt pressured.
416
00:23:34,042 --> 00:23:36,687
It is a woman's purpose, after all.
417
00:23:44,519 --> 00:23:45,803
You ready?
418
00:23:47,121 --> 00:23:48,582
Come on ahead.
419
00:23:54,863 --> 00:23:56,374
Great.
420
00:23:56,398 --> 00:23:57,842
Hold it.
421
00:23:57,866 --> 00:24:00,803
Perfect. Like you're showing her around.
422
00:24:01,670 --> 00:24:03,113
This way, Miss.
423
00:24:05,940 --> 00:24:07,652
Let's get one by her new bed.
424
00:24:23,958 --> 00:24:25,091
Libby?
425
00:24:41,509 --> 00:24:42,553
Stop! Stop!
426
00:24:42,577 --> 00:24:43,803
No!
427
00:24:45,179 --> 00:24:46,757
No.
428
00:24:51,386 --> 00:24:52,563
Let go, damn it!
429
00:24:54,122 --> 00:24:56,300
I'm sorry I took him,
but I couldn't do it.
430
00:24:56,324 --> 00:24:57,768
I hate you.
431
00:24:57,792 --> 00:24:58,903
I hate you!
432
00:24:58,927 --> 00:25:00,504
You're just like the rest of them.
433
00:25:00,528 --> 00:25:02,573
No! I came back for you.
434
00:25:08,603 --> 00:25:10,618
Libby, I came back for you.
435
00:25:14,208 --> 00:25:15,883
And our boy.
436
00:25:16,544 --> 00:25:18,856
I came back for our boy.
437
00:25:18,899 --> 00:25:20,001
Huh?
438
00:25:20,025 --> 00:25:21,592
We're a family.
439
00:25:24,286 --> 00:25:25,529
Huh?
440
00:25:25,553 --> 00:25:28,503
Our boy.
441
00:25:29,758 --> 00:25:31,201
I think he's hungry.
442
00:25:40,168 --> 00:25:41,679
Such a good boy.
443
00:25:41,703 --> 00:25:44,815
Oh, such a good boy!
444
00:25:44,839 --> 00:25:47,217
Oh, such a good boy.
445
00:25:50,378 --> 00:25:52,823
Such a good boy.
446
00:25:58,520 --> 00:25:59,830
What is this?
447
00:26:10,265 --> 00:26:11,442
What is this?
448
00:26:14,883 --> 00:26:16,246
It's about your daughter.
449
00:26:16,270 --> 00:26:17,457
I'm sorry.
450
00:26:17,525 --> 00:26:21,251
What is this? _
451
00:26:25,413 --> 00:26:26,390
Where have you been?
452
00:26:26,414 --> 00:26:28,203
It was a long night.
453
00:26:28,950 --> 00:26:31,462
If I were you, I'd expect another one.
454
00:26:31,486 --> 00:26:33,864
Why? What's happened?
455
00:26:38,560 --> 00:26:40,070
That bastard.
456
00:26:40,094 --> 00:26:41,672
He's gone behind my back
457
00:26:41,696 --> 00:26:43,674
and used that child
to lure Libby out of hiding,
458
00:26:43,698 --> 00:26:46,610
and your fiancée's father
aids him in the deceit.
459
00:26:46,634 --> 00:26:48,278
Vanderbilt must've endorsed it.
460
00:26:48,302 --> 00:26:49,613
I hope you're not defending them.
461
00:26:49,637 --> 00:26:50,789
Of course not.
462
00:26:50,815 --> 00:26:52,951
I'm simply trying to deduce
the sequence of events
463
00:26:52,975 --> 00:26:54,485
so neither of us goes off half-cocked.
464
00:26:54,509 --> 00:26:57,244
- Oh, I intend to...
- Sara, take a breath.
465
00:26:58,713 --> 00:27:00,891
Have you spoken with Laszlo?
466
00:27:00,915 --> 00:27:02,827
He's on his way to pick me up.
467
00:27:02,851 --> 00:27:04,895
We're headed back to Brooklyn
to see if we can wrestle
468
00:27:04,919 --> 00:27:06,296
the poor child from their clutches.
469
00:27:06,320 --> 00:27:08,203
I shall deal with Hearst myself.
470
00:27:08,790 --> 00:27:10,034
There's another conversation
471
00:27:10,058 --> 00:27:12,170
I've been meaning to have
with him anyway.
472
00:27:12,194 --> 00:27:13,704
Fine.
473
00:27:13,728 --> 00:27:15,243
Wait...
474
00:27:16,665 --> 00:27:18,308
I shall update you later.
475
00:27:18,332 --> 00:27:20,123
I'll be in touch.
476
00:27:21,269 --> 00:27:22,847
Perverse?
477
00:27:22,871 --> 00:27:25,916
I don't think you wanna go
down this road with me, Mr. Moore.
478
00:27:25,940 --> 00:27:28,719
Is there no outrage you will not defend
479
00:27:28,743 --> 00:27:30,254
in the name of free press?
480
00:27:30,278 --> 00:27:32,857
Libby Hatch sells more papers
than the war.
481
00:27:32,881 --> 00:27:34,324
And what of the child?
482
00:27:34,348 --> 00:27:36,126
Have you no concern for her wellbeing?
483
00:27:36,150 --> 00:27:37,862
Well, as far as I can see,
484
00:27:37,886 --> 00:27:40,330
her quality of life is elevated
significantly.
485
00:27:40,354 --> 00:27:42,887
I wish I could say the same
for our beloved Violet,
486
00:27:42,931 --> 00:27:44,068
but ever since she...
487
00:27:44,092 --> 00:27:45,736
This has nothing to do with Violet.
488
00:27:45,760 --> 00:27:48,006
That's the problem, isn't it?
489
00:27:48,030 --> 00:27:50,741
She seems to be of no concern
to you at all.
490
00:27:50,765 --> 00:27:52,743
You're out of line, Mr. Hearst.
491
00:27:52,767 --> 00:27:53,878
Am I?
492
00:28:04,379 --> 00:28:07,785
Your private affairs
are of no concern to me, John,
493
00:28:07,810 --> 00:28:09,672
as long as they remain private.
494
00:28:09,696 --> 00:28:11,029
Unfortunately, your relationship
495
00:28:11,053 --> 00:28:14,354
with Miss Howard is out there
for all to see.
496
00:28:16,190 --> 00:28:18,203
Now, I say this man to man:
497
00:28:18,593 --> 00:28:20,038
I think we both understand
498
00:28:20,062 --> 00:28:22,172
there's a transactional nature
to your marriage,
499
00:28:22,196 --> 00:28:23,841
as there is with many.
500
00:28:24,043 --> 00:28:25,683
But Violet...
501
00:28:26,366 --> 00:28:28,083
is a lovely young woman,
502
00:28:28,737 --> 00:28:31,443
and I do not wish to see her hurt.
503
00:28:32,091 --> 00:28:33,183
Nor do I.
504
00:28:35,582 --> 00:28:37,816
Then you know what you have to do.
505
00:28:39,414 --> 00:28:41,363
I must run to a meeting.
506
00:28:42,016 --> 00:28:43,527
Oh, the whole family is gathering
507
00:28:43,551 --> 00:28:44,795
at Delmonico's tonight
508
00:28:44,819 --> 00:28:46,997
to argue out summer plans in Newport.
509
00:28:47,021 --> 00:28:49,400
We draw lots for the bedrooms.
510
00:28:49,424 --> 00:28:50,843
It's good fun.
511
00:28:51,626 --> 00:28:53,066
I'll expect to see you there.
512
00:29:25,327 --> 00:29:26,837
- You live here?
- We're with Byrnes.
513
00:29:26,861 --> 00:29:27,972
Step aside.
514
00:29:32,467 --> 00:29:34,003
Open the door!
515
00:29:34,803 --> 00:29:37,248
Shut your bone box.
She could be here any minute.
516
00:29:37,272 --> 00:29:39,250
Vanderbilt put me in charge of this case,
517
00:29:39,274 --> 00:29:41,185
and I will now allow you or Mr. Hearst
518
00:29:41,209 --> 00:29:43,988
to exploit the poor child
in his name or in mine.
519
00:29:44,012 --> 00:29:45,523
Mrs. Hunter consented to the plan.
520
00:29:45,547 --> 00:29:47,458
You said it was a personal favor
521
00:29:47,482 --> 00:29:48,793
to Mr. Vanderbilt.
522
00:29:48,817 --> 00:29:50,461
Your granddaughter is an innocent.
523
00:29:50,485 --> 00:29:52,797
She does not deserve to be
paraded around for the papers,
524
00:29:52,821 --> 00:29:54,523
or used as a lure.
525
00:29:55,890 --> 00:29:58,723
Clara, you're coming with us.
526
00:29:59,293 --> 00:30:01,323
We'll keep you safe, I promise.
527
00:30:01,896 --> 00:30:03,207
She's coming.
528
00:30:03,231 --> 00:30:05,009
Spotted three blocks away
in a striped jacket.
529
00:30:05,033 --> 00:30:06,811
- Should we pursue?
- No.
530
00:30:06,835 --> 00:30:08,501
Let her come to us.
531
00:30:10,772 --> 00:30:12,082
Results, Miss Howard.
532
00:30:12,106 --> 00:30:13,883
The results will out.
533
00:31:11,811 --> 00:31:13,170
Don't be nervous, sweetheart.
534
00:31:13,204 --> 00:31:15,803
Just let her in. The boys'll
take her down in a flash.
535
00:31:41,136 --> 00:31:42,358
Where'd you get this coat?
536
00:31:42,397 --> 00:31:43,458
She said I could keep it
537
00:31:43,505 --> 00:31:45,001
if I delivered something to this address.
538
00:31:45,060 --> 00:31:46,477
What'd she give you?
539
00:31:51,106 --> 00:31:53,951
She said to tell you
there was one for each of you.
540
00:32:05,720 --> 00:32:07,654
It was smart bringing 'em out like that.
541
00:32:09,809 --> 00:32:11,363
I wanna see her.
542
00:32:17,398 --> 00:32:18,976
There's too many of them.
543
00:32:23,940 --> 00:32:25,983
Libby, we have to go.
544
00:32:32,667 --> 00:32:34,123
Libby.
545
00:32:34,634 --> 00:32:35,929
Libby.
546
00:32:36,417 --> 00:32:37,594
There! Over there!
547
00:32:37,618 --> 00:32:38,929
I see 'em! Over there!
548
00:32:38,953 --> 00:32:40,064
Go!
549
00:32:50,966 --> 00:32:52,143
We should split up.
550
00:32:52,167 --> 00:32:53,410
They'll be looking for both of us.
551
00:33:23,398 --> 00:33:24,975
You run along now.
552
00:33:46,221 --> 00:33:48,065
You can come out.
553
00:33:56,565 --> 00:33:57,875
Come on.
554
00:34:01,502 --> 00:34:02,880
Keep coming.
555
00:34:07,692 --> 00:34:08,886
That'll do.
556
00:34:11,713 --> 00:34:13,963
The bullet was a nice touch.
557
00:34:14,515 --> 00:34:16,923
But I got one for you too.
558
00:34:17,318 --> 00:34:19,296
Tell me something.
559
00:34:25,394 --> 00:34:27,163
My daughter.
560
00:34:29,530 --> 00:34:31,403
What's she like?
561
00:34:32,467 --> 00:34:34,178
Mute, maybe.
562
00:34:34,202 --> 00:34:36,113
Or plain stupid.
563
00:34:36,137 --> 00:34:39,443
Screwed up in the head
like her mother, I'd imagine.
564
00:34:40,883 --> 00:34:42,519
Now down on your knees.
565
00:34:48,349 --> 00:34:49,660
Vanderbilt's gonna be pleased
566
00:34:49,684 --> 00:34:52,163
when I walk in with you and that baby.
567
00:34:53,688 --> 00:34:55,532
Real pleased.
568
00:34:55,556 --> 00:34:57,868
Now get your hands behind your back.
569
00:35:12,641 --> 00:35:15,152
She's down here!
570
00:35:55,016 --> 00:35:56,203
Clara,
571
00:35:56,617 --> 00:35:58,643
I told you about Dr. Stratton.
572
00:36:00,140 --> 00:36:01,883
Hello, Clara.
573
00:36:03,224 --> 00:36:06,471
Stevie, would you mind
showing her around?
574
00:36:06,495 --> 00:36:08,605
Sure. This way.
575
00:36:08,629 --> 00:36:09,875
It's all right.
576
00:36:17,572 --> 00:36:19,416
She has a difficult road.
577
00:36:19,440 --> 00:36:21,619
One I won't be able to help her navigate.
578
00:36:21,643 --> 00:36:23,821
The loss of your license
is only temporary.
579
00:36:23,845 --> 00:36:25,556
At least the institute will remain open
580
00:36:25,580 --> 00:36:27,358
in the interim.
581
00:36:27,382 --> 00:36:30,161
I appreciate your assistance
where that's concerned.
582
00:36:30,185 --> 00:36:31,403
Of course.
583
00:36:32,787 --> 00:36:35,643
What happens next with the case?
584
00:36:36,077 --> 00:36:37,523
More deaths.
585
00:36:38,793 --> 00:36:40,683
Today's events guaranteed it.
586
00:36:42,463 --> 00:36:43,574
If we're working tonight,
587
00:36:43,598 --> 00:36:45,510
I can cancel my plans with Lucius.
588
00:36:45,534 --> 00:36:47,578
No, I insist you keep them.
589
00:36:47,602 --> 00:36:49,323
Give him my best.
590
00:36:50,471 --> 00:36:52,583
Are you okay, Miss Sara?
591
00:36:52,607 --> 00:36:54,652
You seem out of sorts.
592
00:36:54,676 --> 00:36:56,321
I'm frustrated.
593
00:36:56,345 --> 00:36:58,389
Furious, truth be told.
594
00:36:58,413 --> 00:36:59,657
After the stunt Byrnes pulled today,
595
00:36:59,681 --> 00:37:02,259
who knows what Libby is capable of next.
596
00:37:02,283 --> 00:37:03,794
I'd rather you not be alone.
597
00:37:03,818 --> 00:37:05,062
Shall I call Mr. Moore?
598
00:37:05,086 --> 00:37:06,531
No.
599
00:37:06,555 --> 00:37:08,265
Then I will reschedule dinner.
600
00:37:08,289 --> 00:37:10,401
Please, Bitsy. I'm fine.
601
00:37:10,425 --> 00:37:12,523
But I appreciate your concern.
602
00:37:13,294 --> 00:37:16,683
If you love him, you must tell him, Sara.
603
00:37:17,498 --> 00:37:19,476
A time will come when it's too late.
604
00:37:29,310 --> 00:37:32,089
Will you wait for Mr. Moore
or shall I take the order?
605
00:37:32,113 --> 00:37:34,491
There's no need to wait.
He'll be along directly.
606
00:37:34,515 --> 00:37:36,561
You sure of that, Chief?
607
00:37:39,654 --> 00:37:41,899
We spoke today as men, Violet.
608
00:37:41,923 --> 00:37:43,701
That's more than I should have
said on the matter,
609
00:37:43,725 --> 00:37:45,436
but nor will I see you fret.
610
00:37:45,460 --> 00:37:47,238
I'm not fretting.
611
00:37:47,262 --> 00:37:49,106
Not tonight.
612
00:37:49,130 --> 00:37:51,909
It would sully the whole summer
to plan it with a sour heart.
613
00:37:51,933 --> 00:37:55,112
The summer
you are to be married, my dear.
614
00:37:57,939 --> 00:38:00,317
Mr. Moore will have
the Vichyssoise to start.
615
00:38:00,341 --> 00:38:01,318
Very cold.
616
00:38:01,342 --> 00:38:02,720
And the porterhouse, rare.
617
00:38:02,744 --> 00:38:04,683
With spinach.
618
00:38:05,680 --> 00:38:08,059
You know his tastes almost better than I.
619
00:38:09,550 --> 00:38:11,643
I well might, darling.
620
00:38:19,428 --> 00:38:21,272
- Hello?
- Oh, thank God.
621
00:38:21,296 --> 00:38:23,563
I'm so relieved to hear your voice.
622
00:38:24,299 --> 00:38:25,876
I've been expecting you.
623
00:38:25,900 --> 00:38:27,478
Kreizler said you left him hours ago.
624
00:38:27,680 --> 00:38:30,481
I'm sorry. There was more
work to be done at the office.
625
00:38:30,505 --> 00:38:32,523
Have you uncovered a new lead?
626
00:38:34,175 --> 00:38:36,353
Sara, if you refuse to speak to me, I...
627
00:38:36,377 --> 00:38:37,883
I've not refused.
628
00:38:38,713 --> 00:38:39,923
You have.
629
00:38:40,581 --> 00:38:42,323
And it's unbearable.
630
00:38:43,785 --> 00:38:45,029
I think you know by now
631
00:38:45,053 --> 00:38:46,697
that I find it particularly difficult
632
00:38:46,721 --> 00:38:48,766
and I have trouble...
633
00:38:51,726 --> 00:38:53,283
Expressing?
634
00:38:54,663 --> 00:38:56,774
Yes. Expressing.
635
00:39:01,803 --> 00:39:04,581
But I thought what we did
was rather wonderful.
636
00:39:07,809 --> 00:39:09,483
As did I.
637
00:39:10,011 --> 00:39:12,763
However ill-conceived it may have been.
638
00:39:13,882 --> 00:39:15,782
Are you saying you regret it?
639
00:39:17,486 --> 00:39:18,843
No.
640
00:39:21,848 --> 00:39:23,516
That's not what I meant.
641
00:39:24,826 --> 00:39:27,043
But we did not think it through.
642
00:39:27,829 --> 00:39:29,403
What it was.
643
00:39:29,631 --> 00:39:32,363
The question is not what was, it...
644
00:39:33,368 --> 00:39:35,043
It's what is and...
645
00:39:35,570 --> 00:39:37,123
what will be.
646
00:39:37,839 --> 00:39:39,817
I'm asking what you want.
647
00:39:43,244 --> 00:39:45,823
Damn it, Sara, I can't do this anymore.
648
00:39:45,847 --> 00:39:48,025
This talking in circles, it's maddening.
649
00:39:48,049 --> 00:39:49,226
John.
650
00:39:49,250 --> 00:39:50,761
I will make a decision for the both of us
651
00:39:50,785 --> 00:39:52,229
if I must.
652
00:39:58,193 --> 00:39:59,523
Very well.
653
00:40:01,262 --> 00:40:02,239
Good night, Sara.
654
00:40:28,890 --> 00:40:30,467
Delmonico's.
655
00:40:57,652 --> 00:40:59,643
One moment, please.
656
00:41:23,344 --> 00:41:24,455
John?
657
00:41:35,156 --> 00:41:38,736
What have you done
658
00:41:38,760 --> 00:41:39,870
with her?
659
00:41:48,703 --> 00:41:50,280
Where is she?
660
00:41:50,304 --> 00:41:52,683
Where is the baby you stole
from the Vanderbilts?
661
00:41:52,707 --> 00:41:55,553
I didn't steal him. He's mine.
662
00:41:55,577 --> 00:41:57,021
Is she yours or is he yours?
663
00:41:57,045 --> 00:41:58,622
- They're both mine.
- Are you sure?
664
00:41:58,646 --> 00:41:59,824
Stop.
665
00:41:59,848 --> 00:42:01,292
It's a simple question.
666
00:42:01,316 --> 00:42:03,203
I saw you...
667
00:42:03,718 --> 00:42:06,483
and that doctor taking her away.
668
00:42:07,121 --> 00:42:08,923
Do you want to see her?
669
00:42:10,124 --> 00:42:12,903
Because if you give the baby back,
670
00:42:12,927 --> 00:42:13,972
then perhaps I can arrange...
671
00:42:13,996 --> 00:42:15,603
Give him to you?
672
00:42:16,477 --> 00:42:17,610
No.
673
00:42:18,667 --> 00:42:20,110
No.
674
00:42:20,134 --> 00:42:23,313
I'd be charred up
faster than poor Martha Napp.
675
00:42:23,337 --> 00:42:26,523
Cornelius Vanderbilt
can broker your freedom.
676
00:42:26,941 --> 00:42:29,319
All you have to do
is return the child unharmed.
677
00:42:29,343 --> 00:42:33,123
He offered us money already,
but we didn't fall for it.
678
00:42:33,147 --> 00:42:37,327
What I'm offering is a chance
to reunite with Clara.
679
00:42:40,154 --> 00:42:42,455
But you can't keep that baby.
680
00:42:44,492 --> 00:42:46,883
He belongs to someone.
681
00:42:48,563 --> 00:42:51,742
You of all people
must understand that pain.
682
00:42:55,904 --> 00:42:57,837
You spent time with her.
683
00:43:00,308 --> 00:43:01,975
Yes.
684
00:43:03,978 --> 00:43:07,147
That Irish cop, he said she's like me.
685
00:43:09,451 --> 00:43:10,763
Doyle?
686
00:43:11,940 --> 00:43:14,498
I don't know his name.
687
00:43:19,728 --> 00:43:21,394
I slit his throat.
688
00:43:24,066 --> 00:43:26,083
He stained my shirt.
689
00:43:27,001 --> 00:43:29,780
He said that she...
690
00:43:33,808 --> 00:43:36,403
Is she off in the head?
691
00:43:37,011 --> 00:43:38,923
Like her mom?
692
00:43:40,482 --> 00:43:41,948
Can you tell me?
693
00:43:44,686 --> 00:43:46,597
We're going to help her.
694
00:43:46,803 --> 00:43:48,933
And we can help you too.
695
00:43:48,957 --> 00:43:51,001
No!
696
00:43:51,025 --> 00:43:53,404
No, no.
697
00:43:58,166 --> 00:43:59,883
You're the one.
698
00:44:00,568 --> 00:44:02,212
You...
699
00:44:02,236 --> 00:44:05,305
You ruined everything.
700
00:44:07,127 --> 00:44:09,695
You stay away from her.
701
00:44:48,016 --> 00:44:49,593
Put the gun down.
702
00:44:52,286 --> 00:44:56,003
Put the gun down
703
00:44:56,424 --> 00:44:58,323
or he dies.
47833