All language subtitles for maz 6
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,768 --> 00:00:03,598
[ DRAMATIC MUSIC PLAYS ]
2
00:00:31,532 --> 00:00:33,732
[ DANIELS GROANING,
WHIMPERING ]
3
00:00:36,537 --> 00:00:39,537
YOU IN THERE!
4
00:00:39,540 --> 00:00:40,970
COME ON OUT!
5
00:00:40,974 --> 00:00:45,654
John: HEY!
DROP THE KNIFE.
6
00:00:45,646 --> 00:00:49,146
SIR, DROP THE KNIFE!
7
00:00:49,150 --> 00:00:50,580
[ DOG BARKING ]
8
00:00:52,953 --> 00:00:55,563
Lucero: STOP!
9
00:00:55,556 --> 00:00:58,226
John: HEY!
10
00:00:59,660 --> 00:01:01,730
DO NOT TAKE
ANOTHER STEP FORWARD!
11
00:01:01,729 --> 00:01:05,799
SIR! DROP IT!
12
00:01:05,799 --> 00:01:10,339
JOHN COOPER'S LEARNED,
IN THE STREETS OF LOS ANGELES,
13
00:01:10,338 --> 00:01:13,508
A SINGLE STEP
CAN SEPARATE LIFE AND DEATH.
14
00:01:13,507 --> 00:01:16,077
[ ALARM CLOCK BLARING ]
15
00:01:16,076 --> 00:01:19,076
OHH!
16
00:01:19,079 --> 00:01:20,409
[ CHRISTOPHER CRYING ]
17
00:01:20,414 --> 00:01:23,954
OKAY, OKAY.
OKAY, OKAY, OKAY.
18
00:01:23,951 --> 00:01:27,121
ALL RIGHT, OKAY. OHH.
19
00:01:27,121 --> 00:01:28,821
[ SIGHS ]
20
00:01:28,822 --> 00:01:31,162
OKAY, OKAY, OKAY.
21
00:01:31,159 --> 00:01:32,859
OKAY.
22
00:01:32,860 --> 00:01:35,200
[ CHRISTOPHER SIGHS ]
23
00:01:35,196 --> 00:01:38,496
[ SIGHS ]
24
00:01:38,499 --> 00:01:40,499
[ EXHALES SHARPLY ]
[ GASPS ]
25
00:01:40,501 --> 00:01:44,041
[ LAUGHS ]
GOTCHA, TOUGH GUY.
26
00:01:44,037 --> 00:01:45,367
I GOT TO GO TO SCHOOL.
27
00:01:45,373 --> 00:01:48,083
SEE YOU TONIGHT?
EL CARMEN -- 8:00.
28
00:01:48,075 --> 00:01:50,775
IF YOU'RE LUCKY.
AS A HORSESHOE.
29
00:01:50,778 --> 00:01:51,908
MY FRIENDS ARE GONNA
30
00:01:51,912 --> 00:01:53,912
BOOZE YOU UNDER THE TABLE,
OFFICER SHERMAN.
31
00:01:53,914 --> 00:01:55,984
I THOUGHT YOUR FRIENDS
WERE AFRAID OF COPS.
32
00:01:55,983 --> 00:01:57,853
NOT ANYMORE.
33
00:02:00,721 --> 00:02:01,721
[ MOANS ]
34
00:02:01,722 --> 00:02:03,062
[ SCREAMS ]
35
00:02:03,056 --> 00:02:05,586
[ GASPS ]
I GOT TO GO!
I KNOW!
36
00:02:05,593 --> 00:02:07,863
McCabe: "AT WHICH POINT,
OFFICER BRYANT GRABBED MY ARM
37
00:02:07,861 --> 00:02:09,461
"AND STARTED HITTING ME.
38
00:02:09,463 --> 00:02:12,173
"I TRIED TO DEFEND MYSELF,
BUT HE PROCEEDED TO CHOKE ME,
39
00:02:12,166 --> 00:02:13,566
"NEARLY UNCONSCIOUS,
40
00:02:13,567 --> 00:02:16,097
"WHILE SLAMMING MY HEAD
AGAINST A GENERATOR.
41
00:02:16,103 --> 00:02:18,913
"NOT ONLY AM I CONCERNED
FOR MY SAFETY,
42
00:02:18,906 --> 00:02:23,636
BUT THE SAFETY OF OUR SON AND
THE CITIZENS OF LOS ANGELES."
43
00:02:23,644 --> 00:02:25,954
[ SIGHS ]
44
00:02:25,946 --> 00:02:29,816
I GOT PHYSICAL
BECAUSE I WAS ATTACKED.
45
00:02:29,817 --> 00:02:33,687
IN THE MOMENT,
I RELIED ON MY TRAINING,
46
00:02:33,687 --> 00:02:36,687
FOLLOWED PROTOCOL,
AND SUBDUED TAMMI
47
00:02:36,690 --> 00:02:40,860
WITH MINIMAL, YET...
NECESSARY FORCE.
48
00:02:40,861 --> 00:02:43,561
DID YOU OR DID YOU NOT
CHOKE MS. BRYANT
49
00:02:43,564 --> 00:02:46,774
AND THROW HER HEAD
AGAINST A GENERATOR?
50
00:02:46,767 --> 00:02:49,437
I-I DID NOT.
51
00:02:49,437 --> 00:02:51,607
McCabe: HER BOYFRIEND,
VICTOR SIFUENTES,
52
00:02:51,605 --> 00:02:53,305
IS CLAIMING
THERE'S A VIDEO OF THE INCIDENT,
53
00:02:53,307 --> 00:02:56,837
WHICH SHOWS YOU, IN UNIFORM,
LOSING CONTROL.
54
00:02:56,844 --> 00:02:58,054
[ SIGHS ]
55
00:02:58,045 --> 00:03:00,605
SAYS YOU SEIZED HIS CAMCORDER
BEFORE DEPARTING.
56
00:03:00,614 --> 00:03:01,784
IS THAT TRUE?
57
00:03:01,782 --> 00:03:03,282
[ SCOFFS ]
58
00:03:03,284 --> 00:03:05,654
NO,
I DID NOT LOSE CONTROL.
59
00:03:05,653 --> 00:03:08,693
MR. SIFUENTES SHOVED A CAMERA
IN MY FACE,
60
00:03:08,689 --> 00:03:12,289
AND, FEELING THREATENED,
I TOOK IT AWAY FROM HIM.
61
00:03:12,293 --> 00:03:15,303
Russo: SO,
WHERE'S THE CAMCORDER NOW?
62
00:03:15,296 --> 00:03:17,526
WELL, I ASSUME
IT'S IN THEIR POSSESSION
63
00:03:17,531 --> 00:03:20,401
BECAUSE I DROPPED IT
ON THE STREET BEFORE WE LEFT.
64
00:03:20,401 --> 00:03:24,171
LISTEN,
I APPRECIATE IT, BUT NO.
65
00:03:24,171 --> 00:03:26,171
LOOK, THE 405 IS A MESS,
ALL RIGHT,
66
00:03:26,173 --> 00:03:28,343
ESPECIALLY AFTER THE 10.
67
00:03:28,342 --> 00:03:30,342
NO, I SPEND MY ENTIRE DAY
IN THE CAR.
68
00:03:30,344 --> 00:03:34,354
THE LAST THING I WANT TO DO
IS SPEND MY NIGHT, TOO.
69
00:03:34,348 --> 00:03:37,548
ALL RIGHT.
70
00:03:37,551 --> 00:03:39,351
YEAH.
71
00:03:39,353 --> 00:03:40,923
OKAY.
72
00:03:40,921 --> 00:03:45,831
SLY JOHNNY COOPER, BEATING
THE WOMEN AWAY WITH A STICK.
73
00:03:45,826 --> 00:03:47,996
HUH?
74
00:03:47,995 --> 00:03:49,895
YEAH,
SOMETHING LIKE THAT.
75
00:03:49,897 --> 00:03:51,467
COME ON,
GIVE ME SOMETHING VICARIOUS,
76
00:03:51,465 --> 00:03:53,125
SOMETHING I CAN TAKE HOME
TO THE OLD LADY.
77
00:03:53,133 --> 00:03:55,503
COME ON.
TRUST ME,
YOU'D BOTH BE DISAPPOINTED.
78
00:03:55,503 --> 00:03:57,673
AFTER 10 YEARS
OF DOMESTICATION,
79
00:03:57,671 --> 00:04:00,141
IT DOESN'T TAKE MUCH
TO EXCITE ME.
80
00:04:00,140 --> 00:04:02,310
OR HER.
81
00:04:02,310 --> 00:04:05,950
COME ON.
82
00:04:05,946 --> 00:04:08,646
OFFICER SHERMAN, IT'S
GOOD TO SEE YOU UNDER
A DIFFERENT CIRCUMSTANCE.
83
00:04:08,649 --> 00:04:11,019
Ben: YEAH, NO PROBLEM.
HAPPY TO HELP.
84
00:04:11,018 --> 00:04:13,288
WE'LL BE BRIEF.
ALL RIGHT.
85
00:04:13,287 --> 00:04:17,627
ON THE AFTERNOON
OF FEBRUARY 27, 2013,
86
00:04:17,625 --> 00:04:20,985
YOU AND OFFICER BRYANT LEFT
YOUR DIVISION WHILE ON PATROL?
87
00:04:20,994 --> 00:04:22,264
THAT'S RIGHT.
88
00:04:25,433 --> 00:04:26,973
Russo: CAN YOU TELL US
WHAT YOU SAW?
89
00:04:26,967 --> 00:04:28,637
BE HAPPY TO. UH...
90
00:04:39,146 --> 00:04:41,916
[ BREATHING HEAVILY ]
91
00:04:58,532 --> 00:05:00,532
[ ENGINE TURNS OFF ]
92
00:05:00,534 --> 00:05:02,074
[ EXHALES DEEPLY ]
93
00:05:02,069 --> 00:05:04,069
[ DOG BARKING IN DISTANCE ]
94
00:05:06,774 --> 00:05:10,484
OFFICER DUDEK,
HOW YOU FEELING?
95
00:05:10,478 --> 00:05:12,678
AH, TICKER'S
BETTER THAN EVER.
96
00:05:12,680 --> 00:05:14,720
THANK YOU,
DETECTIVE ADAMS.
97
00:05:14,715 --> 00:05:17,485
HOW'S, UH --
HOW'S YOUR LITTLE ONE?
98
00:05:17,485 --> 00:05:20,885
HE'S GOOD.
THANKS FOR ASKING.
99
00:05:20,888 --> 00:05:22,588
GOOD.
100
00:05:24,057 --> 00:05:26,727
YES, UH,
WHAT DO WE HAVE?
101
00:05:26,727 --> 00:05:29,497
UH, MOTHER AND FATHER
FELL ASLEEP LAST NIGHT
102
00:05:29,497 --> 00:05:30,897
WATCHING TELEVISION.
103
00:05:30,898 --> 00:05:32,928
MOTHER WOKE UP THIS MORNING
ABOUT 7:00 A.M.
104
00:05:32,933 --> 00:05:35,643
FOUND THE D.B. IN THE MASTER
BEDROOM -- WASN'T BREATHING.
105
00:05:35,636 --> 00:05:38,506
FATHER CALLED 911,
REPORTED A WINDOW HAD BEEN OPEN
106
00:05:38,506 --> 00:05:41,266
THAT WAS PREVIOUSLY CLOSED.
107
00:05:41,274 --> 00:05:46,014
HMM, THERE'S NO VISIBLE
PUNCTURE WOUNDS OR BRUISES.
108
00:05:46,013 --> 00:05:49,023
NOTHING LOOKS BROKEN.
109
00:05:56,056 --> 00:06:01,126
UM, DID ANYBODY CHECK THE BASE
OF THE WINDOW FOR FOOTPRINTS?
110
00:06:01,128 --> 00:06:03,458
YEAH.
111
00:06:03,464 --> 00:06:05,134
NOTHING.
112
00:06:05,132 --> 00:06:10,502
UM, HAVE S.I.D. DUST
THE TRASH CANS FOR FINGERPRINTS.
113
00:06:10,504 --> 00:06:13,044
I'LL CROSS-CHECK
EVERY SANITATION WORKER IN L.A.
114
00:06:13,040 --> 00:06:14,710
IF THAT'S WHAT IT TAKES.
115
00:06:14,708 --> 00:06:17,238
AND THE A/C UNIT, TOO.
116
00:06:17,244 --> 00:06:20,114
OKAY.
117
00:06:27,655 --> 00:06:33,355
UH, IT LOOKS LIKE A CASE
OF CO-SLEEPING OR SIDS.
118
00:06:33,360 --> 00:06:35,900
WHAT DO YOU THINK?
119
00:06:35,896 --> 00:06:38,896
HMM?
120
00:06:38,899 --> 00:06:41,229
LYDIA.
121
00:06:41,234 --> 00:06:43,444
[ HELICOPTER BLADES WHIRRING ]
122
00:06:46,474 --> 00:06:48,484
WHAT HAPPENED?
123
00:06:48,476 --> 00:06:50,476
TOLD 'EM
WHAT YOU SAID WENT DOWN.
124
00:06:50,478 --> 00:06:51,848
NO BIGGIE.
125
00:06:51,845 --> 00:06:52,975
[ GRUNTS ]
126
00:06:52,980 --> 00:06:55,150
THEY ASK
IF I ROUGHED HER UP?
127
00:06:55,148 --> 00:06:57,348
YOU PUSHED HER OFF
WHEN SHE WENT AFTER YOU.
128
00:06:57,350 --> 00:06:58,690
NOTHING MORE.
129
00:06:58,686 --> 00:07:01,216
WHAT ABOUT THE CAMCORDER?
130
00:07:01,221 --> 00:07:02,591
[ SIGHS ]
131
00:07:02,590 --> 00:07:05,690
YOU THREW IT IN THE STREET
BEFORE WE LEFT.
132
00:07:08,596 --> 00:07:12,596
[ GUN THUDS ]
133
00:07:12,600 --> 00:07:15,570
YOU WORRIED?
134
00:07:19,507 --> 00:07:20,837
LOOK.
135
00:07:20,841 --> 00:07:24,011
TAMMI'S A JUNKIE
AND A PATHOLOGICAL LIAR,
136
00:07:24,011 --> 00:07:26,681
DATING
AN UNEMPLOYED BURNOUT.
137
00:07:26,680 --> 00:07:28,550
SHE'S ALSO MY SON'S
MOTHER.
138
00:07:28,549 --> 00:07:31,049
AND A BAD ONE AT THAT.
139
00:07:31,051 --> 00:07:34,251
YOU'RE A COP.
IT'LL BE FINE, SAMMY.
140
00:07:34,254 --> 00:07:38,134
[ SIREN WAILS IN DISTANCE ]
141
00:07:38,125 --> 00:07:40,355
[ CAR DOOR OPENS ]
142
00:07:40,360 --> 00:07:43,730
WHAT,
YOU THINK THIS IS FUNNY?
143
00:07:43,731 --> 00:07:45,801
RIGHT?
[ POLICE RADIO CHATTER ]
144
00:07:48,101 --> 00:07:50,101
WATCH YOUR HEAD.
145
00:07:50,103 --> 00:07:51,613
STAY PUT.
146
00:07:51,605 --> 00:07:53,935
ALL GOOD?
YEAH.
147
00:07:53,941 --> 00:07:56,641
ASSHOLE WAS GRAFFITIING.
I ROLL UP TO CITE HIM.
148
00:07:56,644 --> 00:07:58,154
AND THEN HE RABBITS
LIKE USAIN BOLT.
149
00:07:58,145 --> 00:07:59,605
AND THEN --
HE LOOKS BACK TO SHOWBOAT.
150
00:07:59,613 --> 00:08:01,353
RIGHT INTO A PALM TREE.
THWACK.
151
00:08:01,348 --> 00:08:03,948
[ RINGTONE PLAYS ]
YEAH, LUCKY FOR YOU.
I HAD HIM, ALL RIGHT?
152
00:08:03,951 --> 00:08:05,721
RIGHT.
YEAH, ASSHOLE GIVES NEW MEANING
TO THE WORD "FACE PLANT."
153
00:08:05,719 --> 00:08:07,089
HELLO?
[ GUNSHOT ]
154
00:08:07,087 --> 00:08:08,687
[ GASPS ]
155
00:08:08,689 --> 00:08:12,059
DON'T MOVE.
156
00:08:12,059 --> 00:08:14,059
DON'T MOVE!
157
00:08:14,061 --> 00:08:15,961
YOU IN THE CAR,
STOP MOVING!
158
00:08:15,963 --> 00:08:17,003
STOP MOVING!
159
00:08:21,702 --> 00:08:23,772
I GOT HIM.
160
00:08:26,306 --> 00:08:28,806
I GOT IT.
161
00:08:28,809 --> 00:08:30,209
Vazquez:
YOU'RE KIDDING ME.
162
00:08:30,210 --> 00:08:33,580
YOU'RE FUCKING KIDDING ME.
YOU FUCKING IDIOT!
163
00:08:33,581 --> 00:08:35,081
DO YOU KNOW
WHAT YOU JUST DID?
164
00:08:35,082 --> 00:08:37,152
YEAH,
BLUE RIBBON PAT DOWN!
165
00:08:37,150 --> 00:08:39,290
FUCKING IDIOT.
166
00:08:39,286 --> 00:08:43,356
A57 -- REQUEST A SUPERVISOR
AT MY LOCATION.
167
00:08:43,356 --> 00:08:45,026
HAVE F.I.D. RESPOND,
AS WELL.
168
00:08:45,025 --> 00:08:47,185
THAT BULLET WAS AN INCH OR TWO
LEFT OR RIGHT,
169
00:08:47,194 --> 00:08:51,904
WE COULD HAVE BEEN LISTENING TO
BAGPIPES IN A FUCKING PINE BOX!
170
00:08:58,672 --> 00:08:59,972
Naveed: HEY, OFFICERS!
HEY! HEY, HEY, COME ON!
171
00:09:01,174 --> 00:09:02,944
COME ON! HURRY UP, GUYS!
COME ON, MAN, LOOK AT THIS!
172
00:09:02,943 --> 00:09:04,953
LOOK AT THIS MESS THE GUY MADE.
HE JUST TOOK OFF, TOO.
173
00:09:04,945 --> 00:09:07,615
HE JUST TOOK OFF. PLEASE, COME,
COME. HE JUST -- JUST --
174
00:09:07,615 --> 00:09:10,345
WHAT'S GOING ON?
LOOK, LOOK,
LOOK AT THE MESS HE MADE.
175
00:09:10,350 --> 00:09:13,220
OH, MY GOD, THIS IS MY WHOLE
LIFE, AND NOW JUST -- JUST GONE.
176
00:09:13,220 --> 00:09:15,590
OH, FUCK.
Ben: ALL RIGHT, ALL RIGHT.
GIVE ME THAT, GIVE ME THAT.
177
00:09:15,589 --> 00:09:17,119
FUCK.
178
00:09:20,193 --> 00:09:22,433
ALL RIGHT, OUTSIDE.
GO, OUTSIDE, OUTSIDE.
179
00:09:22,429 --> 00:09:23,699
I'LL GET THIS.
180
00:09:23,697 --> 00:09:25,867
OH, YEAH,
WAY TO PUT THAT FIRE OUT.
181
00:09:25,866 --> 00:09:27,736
IT WOULD BE UP OUR ASS
IF WE DIDN'T.
182
00:09:27,735 --> 00:09:29,595
YEAH, GOOD WORK.
SHUT UP.
183
00:09:29,603 --> 00:09:31,103
SO, HE JUMPED
OVER THE COUNTER,
184
00:09:31,104 --> 00:09:32,844
HE RIPPED MY CASH DRAWER
OUT OF THE REGISTER,
185
00:09:32,840 --> 00:09:34,140
THROWS IT
ACROSS THE STORE.
186
00:09:34,141 --> 00:09:35,211
I TRIED TO STOP HIM.
187
00:09:35,208 --> 00:09:36,908
HE STARTED THROWING
ALCOHOL BOTTLES INTO IT,
188
00:09:36,910 --> 00:09:38,410
THEN
LIT MY MONEY ON FIRE.
189
00:09:38,411 --> 00:09:41,751
AND THE FUCKER JUST RUNS OFF
SCREAMING, "ATTICA, ATTICA!"
190
00:09:41,749 --> 00:09:44,119
SO, WHAT DID HE LOOK LIKE?
CRAZY --
HE HAD, LIKE, WILD EYES,
191
00:09:44,117 --> 00:09:46,247
SOME KIND
OF STUPID-ASS MOHAWK HAIRDO.
192
00:09:46,253 --> 00:09:48,793
SO WE'RE LOOKING FOR AN ANGRY,
DRUGGED-OUT ASSHOLE
193
00:09:48,789 --> 00:09:50,659
WITH AN AFFINITY
FOR PACINO MOVIES?
194
00:09:50,658 --> 00:09:52,158
PLEASE.
MAYBE TAMMI KNOWS HIM.
195
00:09:52,159 --> 00:09:54,029
PLEASE,
YOU GUYS GOT TO HELP ME.
196
00:09:54,027 --> 00:09:55,697
I-I-I-I HAVE NO INSURANCE.
THIS IS ALL I HAVE.
197
00:09:55,696 --> 00:09:57,866
THE DETECTIVES WILL BE HERE.
THEY'LL TAKE YOUR
STATEMENT, SIR.
198
00:09:57,865 --> 00:09:59,525
OKAY, SIR, WE'LL --
WE'LL DO EVERYTHING
THAT WE CAN, ALL RIGHT?
199
00:09:59,532 --> 00:10:02,102
A36 -- WE HAVE
A SUSPECT DESCRIPTION.
200
00:10:02,102 --> 00:10:05,112
[ SNIFFLES ]
HOW DOES A BABY JUST DIE?
201
00:10:05,105 --> 00:10:07,975
MA'AM, WE'RE -- WE'RE TRYING
TO FIGURE THAT OUT RIGHT NOW.
202
00:10:07,975 --> 00:10:10,505
Miguel: I CHECKED ON JAVI
AT 11:00.
203
00:10:10,510 --> 00:10:13,380
HE LOOKED HAPPY.
204
00:10:13,380 --> 00:10:15,550
HE EVEN SMILED AT ME.
205
00:10:15,548 --> 00:10:17,548
[ SOBS ]
206
00:10:17,550 --> 00:10:20,050
Lydia:
I KNOW THIS IS DIFFICULT,
207
00:10:20,053 --> 00:10:23,823
BUT WAS THERE ANYTHING
OUT OF THE ORDINARY?
208
00:10:23,824 --> 00:10:27,664
NO. THERE WASN'T.
209
00:10:27,661 --> 00:10:29,661
BUT YOU DID LOCK
THE WINDOW?
210
00:10:29,663 --> 00:10:32,173
I DON'T REMEMBER.
211
00:10:32,165 --> 00:10:34,795
DO YOU REMEMBER
IT BEING CLOSED?
212
00:10:34,802 --> 00:10:37,142
I THINK SO.
213
00:10:37,137 --> 00:10:40,007
UM, IF THERE'S
ANYTHING THAT YOU CAN REMEMBER,
214
00:10:40,007 --> 00:10:42,707
IT REALLY
WOULD BE HELPFUL.
215
00:10:42,710 --> 00:10:45,250
I --
ARE YOU SURE?
216
00:10:45,245 --> 00:10:46,975
I DON'T KNOW.
217
00:10:52,786 --> 00:10:55,316
[ SOBBING ]
218
00:11:01,795 --> 00:11:04,525
Howard:
GET THE FUCK OUT OF HERE!
WHAT ARE YOU GUYS LOOKING AT?!
219
00:11:04,531 --> 00:11:07,031
OFFICER, UP HERE!
HEY.
220
00:11:07,034 --> 00:11:08,704
YOU GOT TO HELP ME!
THIS BITCH IS CRAZY!
221
00:11:08,702 --> 00:11:11,242
SHE BURNED MY CLOTHES, AND NOW
SHE'S HOLDING ME HOSTAGE!
222
00:11:11,238 --> 00:11:13,768
SIR, I NEED YOU TO CALM DOWN
AND STEP INSIDE.
223
00:11:13,774 --> 00:11:15,044
CALM DOWN?!
FUCK CALM!
224
00:11:15,042 --> 00:11:17,312
SHE'S ALREADY WHIPPED ME --
TWICE!
225
00:11:17,310 --> 00:11:19,280
PLEASE!
226
00:11:19,279 --> 00:11:21,979
WHAT THE FUCK
ARE YOU WAITING FOR?!
227
00:11:21,982 --> 00:11:25,022
NOW!
JUST HANG ON A SECOND.
228
00:11:26,086 --> 00:11:29,286
[ KNOCK ON DOOR ]
POLICE! OPEN UP!
229
00:11:37,697 --> 00:11:39,697
HI.
230
00:11:39,699 --> 00:11:41,369
MA'AM,
PLEASE COVER YOURSELF.
231
00:11:41,368 --> 00:11:44,368
MAYBE YOU SHOULD COVER ME,
GENERAL COOPER.
232
00:11:44,371 --> 00:11:47,441
I'M GONNA ASK YOU
ONE MORE TIME.
233
00:11:47,440 --> 00:11:49,310
OKAY.
234
00:11:51,344 --> 00:11:52,854
[ POUNDING ON GLASS ]
235
00:11:52,846 --> 00:11:55,216
Howard:
HEY! COME ON!
236
00:11:55,215 --> 00:11:57,885
OPEN IT!
237
00:11:57,885 --> 00:11:59,885
GOD,
IT'S ABOUT FREAKING TIME!
238
00:11:59,887 --> 00:12:01,287
SIR, ARE YOU INJURED?
239
00:12:01,288 --> 00:12:04,988
YOU BET YOUR ASS, I AM! LOOK!
LOOK AT THIS SHIT!
240
00:12:04,992 --> 00:12:08,162
DID YOU ASSAULT THIS MAN?
NO.
241
00:12:08,161 --> 00:12:11,331
OKAY, YES, A-A LITTLE,
BUT HE LIKED IT.
242
00:12:11,331 --> 00:12:14,031
THAT'S A LIE!
SHE TOLD ME SHE WAS A LIBRARIAN.
243
00:12:14,034 --> 00:12:16,044
WE MET AT THE BOOK FAIR
LAST NIGHT.
244
00:12:16,036 --> 00:12:19,036
AND, YEAH, WE SCREWED, BUT THEN
SHE WOULDN'T LET ME LEAVE
245
00:12:19,039 --> 00:12:21,209
UNTIL WE DID IT AGAIN
AND AGAIN AND AGAIN!
246
00:12:21,208 --> 00:12:23,908
YOU SAID YOU THE READ
THE MARQUIS DE SADE!
247
00:12:23,911 --> 00:12:26,581
HOWARD SAID HE READ IT
AND HE LIKED IT!
248
00:12:26,579 --> 00:12:28,019
I DID! AS FICTION!
249
00:12:28,015 --> 00:12:29,375
ALL RIGHT, SHUT UP. SHUT UP.
YOU TELL HER TO --
250
00:12:29,382 --> 00:12:30,552
SHUT UP!
251
00:12:30,550 --> 00:12:32,550
SHE'S --
BE QUIET.
252
00:12:32,552 --> 00:12:33,992
COVER YOURSELF.
253
00:12:33,987 --> 00:12:37,157
MA'AM, TURN AROUND.
HANDS BEHIND YOUR BACK.
254
00:12:37,157 --> 00:12:40,227
MY CUFFS OR -- YOURS.
255
00:12:42,329 --> 00:12:44,499
[ SIGHS ]
OOH!
256
00:12:44,497 --> 00:12:47,297
[ GIGGLES ]
257
00:12:47,300 --> 00:12:50,300
WELL, AT LEAST SOMEONE'S
IN CHARGE IN THIS ROOM.
258
00:12:50,303 --> 00:12:52,643
Howard:
YOU'RE GOING TO JAIL.
259
00:12:52,639 --> 00:12:56,209
AT LEAST YOU'VE GOT SOMETHING TO
TAKE HOME TO YOUR WIFE NOW.
260
00:12:56,209 --> 00:12:58,549
[ CHUCKLES ]
261
00:12:58,545 --> 00:13:00,745
EVIL.
262
00:13:00,747 --> 00:13:02,147
YOU ALL RIGHT?
263
00:13:02,149 --> 00:13:04,149
WHAT IF I.A. BELIEVES TAMMI,
AND THE WHOLE SITUATION
264
00:13:04,151 --> 00:13:05,951
JUST STARTS SPINNING
OUT OF CONTROL?
265
00:13:05,953 --> 00:13:07,353
QUIT TORTURING YOURSELF,
MAN.
266
00:13:07,354 --> 00:13:09,164
LIEUTENANT RUSSO
IS GUNNING FOR ME.
267
00:13:09,156 --> 00:13:11,356
NATE COULD END UP
WITH D.C.F.S. WHO KNOWS?
268
00:13:11,358 --> 00:13:12,158
DUDE, IT'LL WORK OUT.
269
00:13:12,159 --> 00:13:13,429
WHAT IF YOU'RE WRONG?
270
00:13:13,426 --> 00:13:15,456
THEN NATE COMES TO LIVE
WITH UNCLE BEN.
271
00:13:15,462 --> 00:13:18,002
OH, YEAH?
YOU AND YOUR HAREM?
[ LAUGHS ]
272
00:13:17,998 --> 00:13:20,528
SURE, WE'LL GET THE LITTLE GUY
STARTED YOUNG.
273
00:13:20,533 --> 00:13:22,403
YEAH.
SO, WHAT'S THE DEAL?
274
00:13:22,402 --> 00:13:24,942
YOU'RE NOT READY TO GIVE UP
YOUR HUGH HEFNER LIFESTYLE?
[ CHUCKLES ]
275
00:13:24,938 --> 00:13:26,638
HOW MANY GIRLS
ARE YOU SEEING?
276
00:13:26,639 --> 00:13:28,139
EH, YOU KNOW.
277
00:13:28,141 --> 00:13:30,841
I TELL YOU WHAT.
FOR YOU, I'LL CUT IT OFF.
278
00:13:30,844 --> 00:13:32,554
I'LL SEND 'EM YOUR WAY.
279
00:13:32,545 --> 00:13:33,875
OH, YEAH.
YEAH.
280
00:13:33,881 --> 00:13:35,881
HAVE 'EM BANG ME
OUT OF MY MISERY?
281
00:13:35,883 --> 00:13:38,553
IT'D TAKE
THE WHOLE HAREM.
282
00:13:38,551 --> 00:13:41,351
RIGHT.
283
00:13:44,324 --> 00:13:46,334
OFFICERS.
284
00:13:46,326 --> 00:13:48,296
YES?
285
00:13:48,295 --> 00:13:51,155
WE HAD A YOUNG NANNY
FROM EL SALVADOR.
286
00:13:51,164 --> 00:13:53,074
WE FIRED HER
ABOUT THREE WEEKS AGO.
287
00:13:53,066 --> 00:13:55,396
I FOUND HER TRYING
TO BREAST-FEED OUR BABY.
288
00:13:55,402 --> 00:13:57,272
WHEN I CONFRONTED HER,
SHE MADE A PASS AT ME.
289
00:13:57,270 --> 00:14:00,370
SAID SHE LOVED ME, SHE WANTS TO
MARRY ME AND HAVE A FAMILY.
290
00:14:00,373 --> 00:14:02,183
SHE'S NOT STABLE.
291
00:14:02,175 --> 00:14:04,205
AND HOW COME
YOU DIDN'T TELL US THIS INSIDE?
292
00:14:04,211 --> 00:14:08,621
I HAD AN AFFAIR
TWO YEARS AGO.
293
00:14:08,615 --> 00:14:12,285
REYA NEVER FORGAVE ME.
294
00:14:12,285 --> 00:14:15,285
I WAS AFRAID
SHE WOULD MISUNDERSTAND.
295
00:14:15,288 --> 00:14:17,318
DO YOU HAVE AN ADDRESS?
296
00:14:17,324 --> 00:14:20,194
HEY, DON'T KNOCK IT
TILL YOU TRIED IT.
297
00:14:20,193 --> 00:14:22,703
MY WHIPS AND CHAINS?
[ LAUGHS ]
298
00:14:22,695 --> 00:14:25,065
MY OLD LADY'S GOT SOME FRIENDS,
ALL RIGHT?
299
00:14:25,065 --> 00:14:27,395
FAT ONES, SKINNY ONES,
BROWN ONES, WHITE ONES,
300
00:14:27,400 --> 00:14:29,970
FREAKY ONES --
FREAKY ONES.
301
00:14:29,970 --> 00:14:31,840
ALL 31 FLAVORS.
WE COULD FIX YOU UP.
302
00:14:31,838 --> 00:14:33,508
NO, YOU KNOW ME.
303
00:14:33,506 --> 00:14:36,576
THE STREETS -- THEY'VE ALWAYS
BEEN MY SIGNIFICANT OTHER.
304
00:14:36,576 --> 00:14:37,576
[ LAUGHS ]
305
00:14:37,577 --> 00:14:39,507
YOU CAN'T MAKE LOVE
TO THE JOB.
306
00:14:39,512 --> 00:14:41,052
MY WIFE'S CHICKEN MOLE,
ON THE OTHER HAND...
307
00:14:41,048 --> 00:14:42,548
YOU'LL WISH IT HAD LEGS.
308
00:14:42,549 --> 00:14:44,749
YOU COULD WALK IT DOWN
THE AISLE, AND, YOU KNOW...
309
00:14:44,751 --> 00:14:48,091
YEAH, ALL RIGHT.
310
00:14:48,088 --> 00:14:50,188
YOU SAID "ALL RIGHT"?
NO, I DIDN'T MEAN ALL RIGHT.
311
00:14:50,190 --> 00:14:52,260
YOU SAID "ALL RIGHT."
NO, I KNOW I SAID, "ALL RIGHT,"
BUT I DIDN'T MEAN ALL RIGHT.
312
00:14:52,259 --> 00:14:54,459
OKAY, I'M GONNA
CALL MY WIFE RIGHT NOW.
I'M GONNA CALL HER RI--
313
00:14:54,461 --> 00:14:56,431
IT'S NOT --
Harry: HELP ME! PLEASE HELP ME!
PLEASE, PLEASE!
314
00:14:56,429 --> 00:14:57,969
I DIDN'T EVEN -- PLEASE!
I DIDN'T SEE HER.
315
00:14:57,965 --> 00:14:59,125
WHAT'S GOING ON?
HELP ME!
316
00:14:59,132 --> 00:15:03,572
PLEASE, HURRY!
PLEASE! PLEASE!
317
00:15:03,570 --> 00:15:05,840
[ HORNS HONKING ]
318
00:15:05,838 --> 00:15:08,278
I DIDN'T SEE HER.
319
00:15:08,275 --> 00:15:10,975
OKAY, BACK UP, BACK UP.
SHE CAME OUT OF NOWHERE.
320
00:15:15,548 --> 00:15:16,948
A57 -- I'VE GOT A WOMAN
PINNED UNDER A BUS.
321
00:15:18,751 --> 00:15:20,251
SHE CAME OUT OF NOWHERE.
I SWEAR TO GOD.
REQUEST AN R.A. UNIT
AT MY LOCATION.
322
00:15:20,253 --> 00:15:22,623
SEND ADDITIONAL
BLACK-AND-WHITES, AS WELL.
323
00:15:22,622 --> 00:15:24,992
I'M SO SORRY.
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
324
00:15:24,992 --> 00:15:28,332
Lucero: YO, TEXAS,
GET THE HELL OFF THE BUS.
325
00:15:28,328 --> 00:15:30,198
[ GRUNTING ]
326
00:15:32,432 --> 00:15:34,932
HEY.
327
00:15:34,934 --> 00:15:36,944
HOW ARE YOU DOING?
WHAT'S YOUR NAME?
328
00:15:36,936 --> 00:15:37,966
REBECCA.
329
00:15:37,971 --> 00:15:39,541
HEY, REBECCA.
330
00:15:39,539 --> 00:15:41,039
I'M JOHN.
331
00:15:41,041 --> 00:15:44,181
WE GOT AN AMBULANCE COMING.
YOU'RE GONNA BE OKAY.
332
00:15:44,177 --> 00:15:47,177
MY DAD'S NAME IS JOHN.
333
00:15:47,180 --> 00:15:50,180
HE TOLD ME
NEVER TO RIDE THE BUS IN L.A.
334
00:15:50,183 --> 00:15:52,553
I BET HE NEVER THOUGHT THE BUS
WOULD BE RIDING YOU, HUH?
335
00:15:52,552 --> 00:15:54,222
[ CHUCKLES ]
336
00:15:54,221 --> 00:15:56,921
IS THERE SOMEBODY
WE CAN CALL?
337
00:15:56,923 --> 00:15:58,433
YOUR DAD MAYBE?
338
00:15:58,425 --> 00:16:01,625
NO. HE LIVES
IN MASSACHUSETTS.
339
00:16:01,628 --> 00:16:03,298
ANYBODY ELSE?
340
00:16:03,296 --> 00:16:06,166
I-I JUST MOVED OUT HERE.
341
00:16:06,166 --> 00:16:09,966
I FOLLOWED MY BOYFRIEND,
BUT IT DIDN'T WORK OUT.
342
00:16:09,969 --> 00:16:14,709
HE SAID HE COULDN'T BE TIED
DOWN, THAT L.A.'s TOO BIG.
343
00:16:14,707 --> 00:16:16,707
OH. HIS LOSS, I BET.
344
00:16:16,709 --> 00:16:17,909
HE'S AN ASSHOLE.
345
00:16:17,910 --> 00:16:21,080
[ CHUCKLES ]
MOST GUYS ARE.
346
00:16:21,081 --> 00:16:23,781
PLEASE DON'T LEAVE ME.
347
00:16:23,783 --> 00:16:25,793
I'M NOT GOING ANYWHERE.
348
00:16:25,785 --> 00:16:27,545
[ CRIES ]
349
00:16:27,554 --> 00:16:29,564
POLICE! POLICE!
WHAT HAPPENED?
350
00:16:29,556 --> 00:16:32,886
SON OF A BITCH DESTROYED MY BAR,
STOLE MY TASER.
351
00:16:32,892 --> 00:16:35,602
I TRIED TO FIGHT BACK,
BUT DUDE'S LIKE INCREDIBLE HULK.
352
00:16:35,595 --> 00:16:37,295
Ben: WHAT HAPPENED?
CAN YOU DESCRIBE HIM?
353
00:16:37,297 --> 00:16:40,167
DESCRIBE HIM?
ASSHOLE SHOT ME, POINT-BLANK!
354
00:16:40,167 --> 00:16:43,167
HE LOOKED LIKE BRUCE WILLIS
ON CRACK.
355
00:16:43,170 --> 00:16:45,610
HE TRIED TO TAKE MY CASH,
START A FIRE.
356
00:16:45,605 --> 00:16:47,905
LET ME GUESS -- HE'S SCREAMING,
"ATTICA, ATTICA"?
Joe: YEAH!
357
00:16:47,907 --> 00:16:49,237
SOMEBODY HELP ME!
358
00:16:49,242 --> 00:16:51,342
A CRAZY GUY --
HE ATTACKED MY CAB DRIVER.
359
00:16:51,344 --> 00:16:53,354
HE'S ACROSS THE STREET!
RIGHT OVER THERE!
360
00:16:53,346 --> 00:16:54,876
[ HORN HONKS ]
HE'S THERE!
361
00:16:54,881 --> 00:16:57,351
Man: ATTICA! ATTICA!
HEY!
362
00:16:57,350 --> 00:16:58,820
HE'S GOING. HE'S GOING.
363
00:16:58,818 --> 00:17:00,688
A36 -- SHOW US IN PURSUIT
OF A CODE 37 VEHICLE.
364
00:17:00,687 --> 00:17:04,017
ATTICA! ATTICA!
REQUEST BACKUP AND AN AIRSHIP.
365
00:17:04,023 --> 00:17:06,393
[ SIREN WAILING ]
CLEAR. YOU'RE CLEAR.
366
00:17:09,762 --> 00:17:12,772
SO, WE'RE THINKING THIS
22-YEAR-OLD SALVADORAN NANNY
367
00:17:12,765 --> 00:17:14,465
SNEAKS IN THE WINDOW,
SUFFOCATES THE BABY,
368
00:17:14,467 --> 00:17:15,997
THEN HOPS OUT UNDETECTED?
369
00:17:16,002 --> 00:17:17,402
YOU HEARD
WHAT MIGUEL SAID.
370
00:17:17,404 --> 00:17:19,574
YEAH, BUT HE SOUNDS LIKE A MAN
GRASPING FOR STRAWS.
371
00:17:19,572 --> 00:17:21,872
EITHER THAT OR --
NO. THERE'S MORE TO IT.
372
00:17:21,874 --> 00:17:23,344
LYDIA, IT'S NOT HARD.
373
00:17:23,343 --> 00:17:26,153
THERE'S NO BLOOD, NO VISIBLE
TRAUMA, NO FORCED ENTRY.
374
00:17:26,146 --> 00:17:28,476
IT'S -- IT'S
A CO-SLEEPING CASE OR SIDS.
375
00:17:28,481 --> 00:17:30,181
WE'RE CHECKING
EVERY LEAD.
376
00:17:30,183 --> 00:17:33,193
AT THE EXPENSE OF EVERYTHING
THAT'S OBVIOUS.
377
00:17:33,186 --> 00:17:35,356
CARMEN MARTINEZ?
378
00:17:35,355 --> 00:17:36,715
[ DOORKNOB RATTLES ]
379
00:17:36,723 --> 00:17:37,963
OH, DAMN!
380
00:17:37,957 --> 00:17:40,157
OKAY. HERE WE GO.
381
00:17:43,563 --> 00:17:45,063
HEY! STOP!
382
00:17:45,064 --> 00:17:47,904
[ PANTING ]
383
00:17:47,900 --> 00:17:49,400
[ SPEAKING SPANISH ]
384
00:17:49,402 --> 00:17:51,972
[ SPEAKING SPANISH ]
HEY. HEY, HEY, HEY.
385
00:17:51,971 --> 00:17:53,741
WHAT ARE
YOU RUNNING FOR?
386
00:17:53,740 --> 00:17:55,740
COME ON, NOW.
LET'S TAKE IT EASY.
TAKE IT EASY. TAKE IT EASY.
387
00:17:55,742 --> 00:17:57,742
DON'T MAKE IT HARDER
THAN IT HAS TO BE.
388
00:17:57,744 --> 00:18:01,114
[ SIREN WAILING ]
389
00:18:01,114 --> 00:18:02,654
CLEAR.
390
00:18:02,649 --> 00:18:05,319
SHIT. LET HIM GO.
LET HIM GO.
391
00:18:05,318 --> 00:18:08,718
[ HORN BLARES ]
392
00:18:12,725 --> 00:18:14,055
[ HORN HONKS ]
393
00:18:14,060 --> 00:18:16,800
HE'S ON THE LEFT.
NOW HE'S BACK.
394
00:18:16,796 --> 00:18:17,956
[ TIRES SCREECH ]
395
00:18:17,964 --> 00:18:19,174
SHIT.
396
00:18:23,303 --> 00:18:27,673
HE'S TAKING THE LEFT.
HE'S GOT THE LEFT.
397
00:18:35,815 --> 00:18:37,845
SHEESH.
398
00:18:37,850 --> 00:18:40,520
SHIT! FUCK.
399
00:18:45,091 --> 00:18:47,091
[ TIRES SCREECHING ]
400
00:18:47,093 --> 00:18:49,263
CLEAR.
401
00:18:54,967 --> 00:18:57,667
[ HORN BLARES ]
402
00:19:02,809 --> 00:19:04,879
WHAT THE FUCK?
403
00:19:04,877 --> 00:19:06,407
SHIT.
404
00:19:06,413 --> 00:19:08,653
[ TIRES SCREECH ]
405
00:19:08,648 --> 00:19:10,178
FLIP AROUND.
406
00:19:15,021 --> 00:19:17,521
GOT HIM. CLEAR. CLEAR.
407
00:19:17,524 --> 00:19:19,734
I GOT IT. I'M GONNA BAIL.
IT'S DANGEROUS.
408
00:19:19,726 --> 00:19:22,326
YOU GOT HIM. GOT HIM!
YOU GOT HIM.
409
00:19:23,296 --> 00:19:25,466
CLEAR!
410
00:19:25,465 --> 00:19:27,625
SHIT.
411
00:19:28,501 --> 00:19:31,871
SHIT. FUCK.
I GOT TO GO.
412
00:19:33,506 --> 00:19:37,936
THE HELL ARE YOU DOING?
SHIT.
413
00:19:42,181 --> 00:19:44,351
FUCK!
414
00:19:44,351 --> 00:19:47,051
WHAT THE FUCK
ARE YOU DOING?!
415
00:19:47,053 --> 00:19:49,223
[ STATIC ]
416
00:19:49,222 --> 00:19:52,262
A36 --
WE FELL OUT OF PURSUIT.
417
00:19:52,259 --> 00:19:55,029
[ SIRENS WAILING IN DISTANCE ]
418
00:19:55,027 --> 00:19:56,827
[ POLICE RADIO CHATTER ]
419
00:19:56,829 --> 00:19:59,369
NICK, LET'S GET THIS COP
OUT OF HERE.
420
00:19:59,366 --> 00:20:01,696
COOP! COOP,
THEY NEED TO GET IN THERE, MAN.
421
00:20:01,701 --> 00:20:03,401
I'M NOT GOING ANYWHERE,
ALL RIGHT?
422
00:20:03,403 --> 00:20:05,413
I'M RIGHT HERE.
423
00:20:05,405 --> 00:20:07,565
YOU DON'T WORRY ABOUT THEM.
YOU JUST LOOK AT ME.
424
00:20:07,574 --> 00:20:09,144
THEY WANT YOU OUT OF THERE,
MAN.
425
00:20:09,141 --> 00:20:11,311
[ AIR HISSING ]
426
00:20:11,311 --> 00:20:12,611
COOP,
GET OUT OF THERE, MAN.
427
00:20:12,612 --> 00:20:15,322
I'M GOOD. I'M GOOD.
THEY NEED TO WORK.
428
00:20:15,315 --> 00:20:17,175
Man: HOLDING.
429
00:20:17,183 --> 00:20:19,423
GO AHEAD
AND SHUT OFF THE RED. GOT IT?
430
00:20:19,419 --> 00:20:21,089
John: I'M RIGHT HERE,
REBECCA.
431
00:20:21,087 --> 00:20:23,287
RIGHT HERE.
NICK, YOU NEED ANY HELP
DOWN THERE?
432
00:20:23,290 --> 00:20:24,620
[ GRUNTS ]
433
00:20:28,428 --> 00:20:31,228
Man: WE'RE GONNA LOG ROLL HER
TO HER LEFT.
434
00:20:31,230 --> 00:20:33,930
MEDICS,
DO YOU HAVE YOUR GURNEY?
435
00:20:33,933 --> 00:20:36,643
[ CLEARS THROAT ]
436
00:20:37,837 --> 00:20:40,567
I'M RIGHT HERE,
SWEETHEART.
437
00:20:42,842 --> 00:20:44,542
GET THE HEAD BLOCKS.
438
00:20:47,814 --> 00:20:49,684
[ SIGHS ]
439
00:20:51,484 --> 00:20:54,794
ALL RIGHT.
REBECCA,
CAN YOU WIGGLE YOUR TOES?
440
00:20:54,787 --> 00:20:57,687
[ CONVERSING IN SPANISH ]
441
00:21:01,794 --> 00:21:03,664
SHE SAID SHE THOUGHT
WE WERE FROM I.N.S.
442
00:21:03,663 --> 00:21:06,203
ASK HER
ABOUT REYA AND MIGUEL.
443
00:21:06,198 --> 00:21:08,398
[ CONVERSING IN SPANISH ]
444
00:21:19,979 --> 00:21:22,519
UH, SHE SAID SHE WORKED
FOR THEM AS A NANNY
445
00:21:22,515 --> 00:21:25,715
FOR A COUPLE OF MONTHS,
AND THEN REYA GOT JEALOUS.
446
00:21:25,718 --> 00:21:27,388
HOW COME?
447
00:21:27,387 --> 00:21:29,387
[ SPEAKING SPANISH ]
448
00:21:32,959 --> 00:21:35,829
MIGUEL WAS IN LOVE WITH HER,
BUT --
449
00:21:35,828 --> 00:21:37,658
DID HE SAY
THAT HE LOVED YOU?
450
00:21:37,664 --> 00:21:40,034
[ CONVERSING IN SPANISH ]
451
00:21:46,673 --> 00:21:50,043
NOT EXACTLY.
NOT EXACTLY?
452
00:21:50,042 --> 00:21:51,382
[ CELLPHONE VIBRATES ]
453
00:21:51,378 --> 00:21:53,508
OH.
DETECTIVE ROBINSON.
454
00:21:53,513 --> 00:21:54,913
SO, WHAT, YOU DECIDED
TO JUST REMOVE THE OBSTACLES?
455
00:21:54,914 --> 00:21:57,484
MIGUEL. SLOW DOWN. SLOW DOWN.
WHERE ARE YOU?
456
00:21:57,484 --> 00:21:58,654
WREAK HAVOC, AND THEN BE
WAITING WITH OPEN ARMS?
457
00:21:58,651 --> 00:22:00,521
SHE DID WHAT?
[ SPEAKING SPANISH ]
458
00:22:00,520 --> 00:22:03,160
YOU WAITED UNTIL REYA
AND MIGUEL WERE SLEEPING.
SO, WHERE IS SHE NOW?
459
00:22:03,155 --> 00:22:05,685
AND THEN YOU SNUCK IN AND YOU
KILLED JAVIER, DIDN'T YOU?
HOLD TIGHT. WE'LL BE THERE.
460
00:22:05,692 --> 00:22:06,962
ВїQUГ©?
HOW'D YOU DO IT, HUH?
461
00:22:06,959 --> 00:22:08,659
DID YOU USE A PILLOW?
POR FAVOR.
462
00:22:08,661 --> 00:22:10,261
LYDIA. LYDIA.
WHAT? NO.
463
00:22:10,262 --> 00:22:12,332
SHE'S DELUSIONAL, AND SHE THINKS
THAT MIGUEL IS IN LOVE WITH HER.
464
00:22:12,331 --> 00:22:14,171
LYDIA, LET'S --
WHAT?
465
00:22:14,166 --> 00:22:15,326
JUST --
JUST FOR A SECOND.
466
00:22:15,334 --> 00:22:16,674
WE HAVE A MOTIVE.
467
00:22:18,170 --> 00:22:22,910
LISTEN. SHE DIDN'T DO IT, OKAY?
SHE DIDN'T DO IT.
468
00:22:22,909 --> 00:22:24,639
I JUST GOT OFF THE PHONE
WITH MIKE,
469
00:22:24,644 --> 00:22:26,384
AND HE SAID
THAT REYA ADMITTED IT.
470
00:22:26,379 --> 00:22:29,449
YEAH,
AND SHE'S IN THE WIND.
471
00:22:30,817 --> 00:22:33,317
THANKS.
472
00:22:33,319 --> 00:22:35,819
BEST FOOD TRUCK
IN L.A.?
473
00:22:35,822 --> 00:22:41,192
IT'S NO CHICKEN MOLE,
BUT IT'S ALL RIGHT.
474
00:22:41,193 --> 00:22:42,903
NEXT TIME,
WE FLIP A COIN.
475
00:22:42,895 --> 00:22:44,895
LOSER'S BENEATH THE BUS,
OKAY?
476
00:22:44,897 --> 00:22:46,597
SOUNDS GOOD.
[ RINGTONE PLAYS ]
477
00:22:46,599 --> 00:22:49,599
OH, JESUS CHRIST.
478
00:22:49,602 --> 00:22:51,602
LADY'S PRETTY HORNY,
HUH?
479
00:22:51,604 --> 00:22:55,144
[ SIGHS ] NO. NO.
480
00:22:55,141 --> 00:22:56,741
IT'S MY OLD F.T.O.
481
00:22:56,743 --> 00:22:58,083
HE'S BEEN CALLING ME
ALL DAY,
482
00:22:58,077 --> 00:23:00,247
DESPERATE FOR ME
TO COME VISIT HIS HOUSEBOAT.
483
00:23:00,246 --> 00:23:02,946
[ CELLPHONE CHIMES ]
MY OLD BUDDY
HAD A CATAMARAN.
484
00:23:02,949 --> 00:23:05,179
A GOOD PLACE
TO RELIVE THE GLORY DAYS,
485
00:23:05,184 --> 00:23:09,564
GET OUT OF THE GRIT,
TALK, LAUGH, SHOOT THE SHIT.
486
00:23:09,556 --> 00:23:11,256
COULD BE
WORTH THE DRIVE.
487
00:23:11,257 --> 00:23:13,757
[ CHUCKLES ]
I DOUBT IT.
488
00:23:13,760 --> 00:23:15,760
ALL EX-COPS
GO A LITTLE STIR-CRAZY.
489
00:23:15,762 --> 00:23:18,232
DUDE COULD PROBABLY
JUST USE A LITTLE COMPANY.
490
00:23:18,230 --> 00:23:19,770
WHAT,
LIKE A PINOCHLE PARTNER?
491
00:23:19,766 --> 00:23:21,226
DISPATCHER:
Any unit can handle --
492
00:23:21,233 --> 00:23:24,443
reports of unknown trouble,
1317 Seward Street.
493
00:23:24,437 --> 00:23:25,707
COME ON.
494
00:23:25,705 --> 00:23:27,235
A57 --
SHOW US RESPONDING.
495
00:23:27,239 --> 00:23:29,939
[ SIGHS ]
[ CHUCKLES ]
496
00:23:31,478 --> 00:23:33,648
THANKS, SARGE.
497
00:23:33,646 --> 00:23:35,646
AIRSHIP LOST HIM
IN A PARKING GARAGE.
498
00:23:35,648 --> 00:23:38,278
THEY BOXED OFF A PERIMETER,
BUT STILL NO SIGN.
499
00:23:38,284 --> 00:23:40,254
[ SIGHS ]
500
00:23:40,252 --> 00:23:42,152
THIS WHOLE DAY'S TURNED INTO
A ONE-MAN ASSHOLE --
501
00:23:42,154 --> 00:23:44,764
UNBELIEVABLE.
502
00:23:44,757 --> 00:23:46,087
WHAT?
WE WERE LEAD CAR.
503
00:23:46,092 --> 00:23:48,162
COULD HAVE HAD HIM.
YOU FUCKING QUIT.
504
00:23:48,160 --> 00:23:49,660
NO.
YEAH.
505
00:23:49,662 --> 00:23:51,162
THE SITUATION WITH TAMMI --
IT'S SCREWING WITH YOUR HEAD.
506
00:23:51,163 --> 00:23:53,033
IT'S AFFECTING
YOUR ABILITY TO DO THE JOB.
507
00:23:53,032 --> 00:23:56,602
SHIT GOT CRAZY OUT THERE.
LIVES WERE IN DANGER.
508
00:23:56,603 --> 00:23:58,713
I-I HANDLED IT.
I GOT A KID AT HOME.
509
00:23:58,705 --> 00:24:00,305
BULLSHIT. BULLSHIT.
DON'T YOU FORGET THAT.
510
00:24:00,306 --> 00:24:01,836
WHEN YOU WERE
FUCKING CHEERLEADERS
511
00:24:01,841 --> 00:24:04,541
BEHIND THE BLEACHERS,
I WAS OUT HERE ON THE STREETS.
512
00:24:04,544 --> 00:24:05,884
DON'T YOU FORGET THAT,
EITHER.
513
00:24:05,878 --> 00:24:08,478
I'M DRIVING.
LET'S GO!
514
00:24:08,481 --> 00:24:12,551
P-2.
GET IN THE CAR!
515
00:24:14,420 --> 00:24:18,120
[ ENGINE TURNS OVER ]
516
00:24:18,124 --> 00:24:21,664
[ DOG BARKING ]
517
00:24:27,433 --> 00:24:31,143
[ PAWS SCRATCHING ]
518
00:24:31,137 --> 00:24:35,237
[ BARKING CONTINUES ]
519
00:24:41,313 --> 00:24:43,583
L.A.P.D.!
520
00:24:43,583 --> 00:24:47,253
[ BARKING CONTINUES ]
521
00:24:49,321 --> 00:24:51,191
[ DOOR CREAKS ]
522
00:24:51,190 --> 00:24:52,530
[ BARKING STOPS ]
523
00:24:52,525 --> 00:24:55,695
HEY, BUDDY.
524
00:24:55,695 --> 00:24:58,765
WE'RE COMING IN!
525
00:25:18,484 --> 00:25:19,854
L.A.P.D.!
526
00:25:22,622 --> 00:25:27,162
POLICE OFFICERS!
527
00:25:30,129 --> 00:25:31,829
COOP.
528
00:25:48,047 --> 00:25:51,617
[ DANIELS GROANING,
WHIMPERING ]
529
00:25:55,655 --> 00:25:59,025
YOU IN THERE!
530
00:25:59,025 --> 00:26:01,225
COME ON OUT.
531
00:26:01,227 --> 00:26:02,727
HEY!
NO!
532
00:26:02,729 --> 00:26:05,699
DROP THE KNIFE!
533
00:26:05,698 --> 00:26:10,698
SIR, DROP THE KNIFE!
534
00:26:10,703 --> 00:26:12,103
[ DOG BARKING ]
535
00:26:13,205 --> 00:26:15,605
STOP!
536
00:26:15,608 --> 00:26:17,878
HEY!
537
00:26:19,511 --> 00:26:21,381
DO NOT TAKE ANOTHER STEP
FORWARD!
538
00:26:21,380 --> 00:26:24,050
SIR!
539
00:26:24,050 --> 00:26:26,050
DROP IT!
540
00:26:26,052 --> 00:26:28,092
[ SCREAMING ]
541
00:26:28,087 --> 00:26:31,617
MR. DANIELS!
PLEASE, DON'T HURT HIM!
542
00:26:31,624 --> 00:26:33,364
Lucero: STOP!
DON'T HURT HIM!
543
00:26:33,359 --> 00:26:34,759
FREEZE!
GET DOWN ON THE GROUND!
PLEASE, DON'T HURT HIM!
544
00:26:34,761 --> 00:26:36,201
GET ON YOUR KNEES!
MR. DANIELS!
545
00:26:36,195 --> 00:26:38,455
GET ON YOUR KNEES NOW!
DON'T SHOOT HIM!
546
00:26:38,464 --> 00:26:41,134
ON YOUR KNEES!
HEY!
547
00:26:41,133 --> 00:26:42,643
GET YOUR HANDS
BEHIND YOUR HEAD!
548
00:26:42,635 --> 00:26:43,935
DON'T KILL HIM!
549
00:26:43,936 --> 00:26:46,936
HANDS ON YOUR HEAD.
NO! CALL AN AMBULANCE!
550
00:26:46,939 --> 00:26:48,239
MR. DANIELS!
OKAY, COME ON. IT'S OKAY.
551
00:26:48,240 --> 00:26:49,510
NO!
IT'S OKAY.
552
00:26:49,508 --> 00:26:51,238
PLEASE.
COME ON.
COME ON. IT'S OKAY.
553
00:26:51,243 --> 00:26:52,413
AAH!
COME ON.
554
00:26:52,411 --> 00:26:53,751
MR. DANIELS!
555
00:26:53,746 --> 00:26:55,106
IT'S GONNA BE
ALL RIGHT.
556
00:26:59,551 --> 00:27:02,091
[ ENGINE SHUTS OFF ]
557
00:27:06,292 --> 00:27:09,162
[ SIGHS ]
558
00:27:15,634 --> 00:27:18,004
WAIT HERE.
559
00:27:35,822 --> 00:27:37,822
[ SIGHS ]
560
00:27:37,824 --> 00:27:40,564
MIKE SAID
WE'D FIND YOU HERE.
561
00:27:40,559 --> 00:27:45,659
SAID YOU LIKED TO BRING JAVI
TO WATCH THE CAROUSEL.
562
00:27:47,934 --> 00:27:51,104
I'M A NEW MOM, TOO.
563
00:27:51,103 --> 00:27:52,813
AND I KNOW
HOW HARD IT CAN BE.
564
00:27:52,805 --> 00:27:54,965
BELIEVE ME, I KNOW.
565
00:27:54,974 --> 00:27:59,854
SLEEPLESS NIGHTS,
STRESSED OUT ABOUT THE BABY,
566
00:27:59,846 --> 00:28:03,176
WORRIED IF
YOU'RE DOING THE RIGHT THING,
567
00:28:03,182 --> 00:28:06,752
OR, EVEN WORSE,
IF SOMETHING'S WRONG WITH YOU.
568
00:28:09,521 --> 00:28:14,061
MY GUT TELLS ME YOU DIDN'T
INTENTIONALLY HURT YOUR BABY.
569
00:28:14,060 --> 00:28:17,930
IT'S EVERY PARENT'S
WORST NIGHTMARE.
570
00:28:17,930 --> 00:28:20,270
I WANT TO HELP YOU.
571
00:28:20,266 --> 00:28:23,036
BUT I CAN'T UNLESS
YOU TELL ME WHAT HAPPENED.
572
00:28:25,304 --> 00:28:28,374
[ Crying ]
I HAVEN'T SLEPT
573
00:28:28,374 --> 00:28:30,184
IN TWO OR THREE WEEKS.
574
00:28:30,176 --> 00:28:35,506
I'M ALWAYS
ARGUING WITH MIKE.
575
00:28:35,514 --> 00:28:40,224
AND JAVI -- IT FELT LIKE
I WAS CONSTANTLY FEEDING HIM.
576
00:28:40,219 --> 00:28:41,919
AND WHEN I WASN'T,
I WAS CHECKING ON HIM,
577
00:28:41,921 --> 00:28:45,791
TERRIFIED
SOMETHING WAS WRONG.
578
00:28:45,792 --> 00:28:50,662
HE SCREAMED
ALL HOURS OF THE NIGHT.
579
00:28:50,662 --> 00:28:53,532
HE NEVER STOPPED.
580
00:28:53,532 --> 00:28:55,332
[ SNIFFLES ]
581
00:28:55,334 --> 00:28:59,714
SO I STARTED
BRINGING HIM TO BED WITH ME.
582
00:28:59,705 --> 00:29:03,405
[ CRIES ]
583
00:29:03,409 --> 00:29:07,249
I TOOK AN AMBIEN.
584
00:29:07,246 --> 00:29:11,616
I-I JUST WANTED
A FEW HOURS.
585
00:29:11,617 --> 00:29:14,417
AND WHEN I WOKE UP,
586
00:29:14,420 --> 00:29:17,960
JAVI WAS LAYING BENEATH ME,
NOT BREATHING.
587
00:29:17,957 --> 00:29:21,827
[ CRIES ]
588
00:29:21,828 --> 00:29:28,298
I TRIED TO REVIVE HIM,
BUT IT WAS TOO LATE.
589
00:29:30,803 --> 00:29:32,873
[ SOBBING ]
590
00:29:42,849 --> 00:29:45,179
[ YELLING IN SPANISH ]
591
00:29:45,184 --> 00:29:46,694
PLEASE, FOURTH FLOOR.
GO.
592
00:29:46,685 --> 00:29:48,685
FOURTH FLOOR -- HE'S UP THERE.
ALL RIGHT, SHUT UP.
593
00:29:48,687 --> 00:29:52,117
HE'S RUINING EVERYTHING!
594
00:29:54,961 --> 00:29:57,831
[ INDISTINCT SHOUTING ]
595
00:29:57,830 --> 00:30:01,700
PUT HER DOWN!
PUT HER DOWN!
596
00:30:01,700 --> 00:30:03,570
PUT HER DOWN!
PUT HER DOWN!
597
00:30:03,569 --> 00:30:05,909
SHIT!
598
00:30:05,905 --> 00:30:07,265
SHIT.
599
00:30:07,273 --> 00:30:08,913
[ GRUNTS ]
600
00:30:13,045 --> 00:30:14,405
[ SCREAMS ]
601
00:30:14,413 --> 00:30:17,553
[ BOTH GRUNTING ]
602
00:30:36,135 --> 00:30:37,665
HEY, YOU ALL RIGHT?
603
00:30:37,669 --> 00:30:38,839
[ Strained ]
YEAH. YEAH.
604
00:30:38,837 --> 00:30:40,367
GO, GO, GO!
605
00:30:40,372 --> 00:30:43,012
FUCK! GO!
606
00:30:48,447 --> 00:30:49,947
FREEZE!
607
00:30:49,949 --> 00:30:51,819
DAMN IT.
608
00:30:51,817 --> 00:30:53,817
FUCK!
609
00:30:53,819 --> 00:30:57,889
SUSPECT HEADING NORTH
IN THE ALLEY!
610
00:30:57,890 --> 00:31:02,430
Man:
ATTICA! ATTICA! ATTICA!
611
00:31:02,428 --> 00:31:05,558
ATTICA! ATTICA!
612
00:31:17,843 --> 00:31:21,113
ATTICA! ATTICA! ATTICA!
613
00:31:21,113 --> 00:31:23,083
[ SCREAMING ]
[ DOG SNARLING ]
614
00:31:32,691 --> 00:31:38,261
A36 -- I NEED AN R.A. UNIT AT
CROWN HILL AVENUE AND UNION --
615
00:31:38,264 --> 00:31:39,834
NOW!
616
00:31:39,831 --> 00:31:42,601
[ SCREAMING CONTINUES ]
617
00:31:45,337 --> 00:31:46,107
ALL RIGHT, TAKE CARE.
618
00:31:46,838 --> 00:31:50,338
[ SIGHS ]
ASSHOLE DIED.
619
00:31:50,342 --> 00:31:52,682
INCISOR
TO THE CAROTID ARTERY.
620
00:31:52,678 --> 00:31:54,408
CRRK!
THAT'S NOT SOMETHING
YOU SEE EVERY DAY.
621
00:31:54,413 --> 00:31:55,913
UNH-UNH.
622
00:31:55,914 --> 00:31:57,924
YOU JUST HAD TO
PROVE ME WRONG, HUH?
623
00:31:57,916 --> 00:31:59,146
[ LAUGHS ]
624
00:31:59,151 --> 00:32:02,321
250 POUNDS OF
PISSED-OFF K-9 AS BACKUP
625
00:32:02,321 --> 00:32:04,391
SURE BEATS YOUR SCRAWNY ASS,
SHERMAN.
626
00:32:04,390 --> 00:32:05,520
YEAH, THANKS.
627
00:32:05,524 --> 00:32:08,634
MAYBE WE SHOULD GIVE SPOT
A GUN AND A BADGE.
628
00:32:08,627 --> 00:32:13,027
HEY, UH, I WAS THINKING.
MAYBE YOU WERE RIGHT.
629
00:32:13,032 --> 00:32:15,532
ALL THIS CRAP WITH TAMMI,
I.A. COMING AFTER ME,
630
00:32:15,534 --> 00:32:18,704
MAKING ME FEEL LIKE
I DID SOMETHING WRONG.
631
00:32:18,704 --> 00:32:22,714
MAYBE I WAS OFF MY GAME,
A LITTLE DISTRACTED.
632
00:32:22,708 --> 00:32:24,608
IT WON'T HAPPEN AGAIN.
633
00:32:24,610 --> 00:32:27,480
FORGET IT.
634
00:32:27,479 --> 00:32:29,119
DRIVE.
635
00:32:29,115 --> 00:32:30,115
[ CHUCKLES ]
636
00:32:30,116 --> 00:32:32,016
[ GRUNTING ]
637
00:32:35,387 --> 00:32:38,087
YEAH, I UNDERSTAND.
[ SIGHS ]
638
00:32:38,090 --> 00:32:42,430
THANKS FOR CALLING ME BACK.
[ SNIFFS ]
639
00:32:42,428 --> 00:32:45,628
HOW'S IT GOING,
BROTHER?
640
00:32:45,631 --> 00:32:47,631
IT'S ALL RIGHT.
641
00:32:47,633 --> 00:32:50,003
UH, MY BUS VICTIM
JUST GOT OUT OF SURGERY,
642
00:32:50,002 --> 00:32:52,372
AND IT LOOKS LIKE
SHE'S GONNA MAKE IT.
643
00:32:52,371 --> 00:32:53,511
[ CHUCKLES ]
644
00:32:53,505 --> 00:32:57,205
I THINK YOU'RE DOING
BETTER THAN ME, MAN.
645
00:32:57,209 --> 00:32:59,549
DEALT WITH
A DEAD BABY TODAY.
646
00:32:59,545 --> 00:33:03,345
TWO WEEKS AGO,
I HAD A HEART ATTACK.
647
00:33:03,349 --> 00:33:05,849
WHAT ARE YOU GONNA DO,
MAN?
648
00:33:05,851 --> 00:33:09,061
TWO TEARS IN A BUCKET
AND MOTHERFUCK IT, RIGHT?
649
00:33:09,055 --> 00:33:11,455
[ LAUGHS ]
650
00:33:11,457 --> 00:33:14,827
GONNA GO HOME AND GIVE THE WIFE
THE DIRTY BUSINESS.
651
00:33:14,826 --> 00:33:20,266
HEY. JOHN.
652
00:33:23,369 --> 00:33:26,069
GO HOME,
TEND YOUR CACTUS, MAN.
653
00:33:26,072 --> 00:33:28,272
RENT A MUSICAL,
DO WHAT YOU DO.
654
00:33:28,274 --> 00:33:31,544
JUST HAVE A GOOD TIME,
ALL RIGHT?
655
00:33:31,543 --> 00:33:35,283
HAVE A GOOD TIME,
COOPER!
656
00:33:46,058 --> 00:33:48,588
[ SIGHING ]
657
00:33:52,764 --> 00:33:54,104
[ CHUCKLES ]
658
00:33:54,100 --> 00:33:56,300
WORK UP
AN APPETITE YET?
659
00:33:56,302 --> 00:33:59,172
[ LAUGHS, MOANS ]
660
00:33:59,171 --> 00:34:02,541
I'M GONNA COOK YOU UP
SOMETHING REAL NICE.
661
00:34:12,251 --> 00:34:14,251
ВїQUГ© PASA?
662
00:34:14,253 --> 00:34:16,593
I SEE
YOU MET MY COUSIN.
663
00:34:16,588 --> 00:34:19,088
I DIDN'T KNOW
WE WERE HAVING PEOPLE OVER.
664
00:34:19,091 --> 00:34:23,031
RELAX, WEY.
WE LET OURSELVES IN.
665
00:34:23,028 --> 00:34:25,228
[ CHUCKLES ]
666
00:34:25,231 --> 00:34:27,701
YOU PLAY?
667
00:34:27,699 --> 00:34:29,499
YEAH, I PLAY.
668
00:34:29,501 --> 00:34:33,471
ALL RIGHT, THEN.
GO PUT ON SOME CHONIES, HOLMES.
669
00:34:45,984 --> 00:34:48,194
HICKS!
670
00:34:51,123 --> 00:34:54,333
[ KNOCK ON WINDOW ]
671
00:34:57,996 --> 00:35:01,696
HICKS!
672
00:35:01,700 --> 00:35:04,040
HEY, IT'S COOP.
673
00:35:04,035 --> 00:35:07,405
I BRAVED THE 405.
674
00:35:09,308 --> 00:35:14,678
ACTUALLY,
IT WASN'T THAT BAD.
675
00:35:18,684 --> 00:35:21,854
HEY, OLD MAN?
676
00:35:38,604 --> 00:35:43,184
HICKS?
I'M COMING DOWN.
677
00:35:46,545 --> 00:35:47,875
HICKS?
678
00:35:47,879 --> 00:35:48,879
WHAT?
679
00:35:56,121 --> 00:35:58,791
YOU'RE ON
THE DAMN TOILET.
680
00:35:58,790 --> 00:36:00,990
Hicks: WHAT ARE YOU DOING
IN MY HOUSE, ASSHOLE?
681
00:36:00,992 --> 00:36:02,632
YOU INVITED ME.
[ GRUNTING ]
682
00:36:07,499 --> 00:36:09,839
YOU COULDN'T WAIT
TILL I GOT HERE?
683
00:36:09,835 --> 00:36:13,365
JOHNNY, GIVE AN OLD
SON OF A BITCH A HAND
684
00:36:13,372 --> 00:36:15,372
GETTING ON HIS FEET,
WILL YOU?
685
00:36:15,374 --> 00:36:18,084
WHOA.
YOU DON'T LOOK SO GOOD.
686
00:36:18,076 --> 00:36:19,406
SPEAK FOR YOURSELF.
687
00:36:19,411 --> 00:36:23,421
OOH. ANSWER YOUR DAMN PHONE
SOMETIME.
688
00:36:23,415 --> 00:36:26,585
CHRIST.
YOU WANT A DRINK?
689
00:36:26,585 --> 00:36:30,555
NO.
I GOT WHISKEY AND VODKA.
690
00:36:30,556 --> 00:36:33,226
AND, UH,
OH, I GOT WEED, TOO.
OKAY.
691
00:36:33,225 --> 00:36:35,585
YOU KNOW, THEY'RE PRACTICALLY
GIVING THAT SHIT AWAY NOWADAYS.
692
00:36:35,594 --> 00:36:37,134
YOU'RE DONE
FOR THE NIGHT.
693
00:36:37,128 --> 00:36:38,798
AH, FUCK OFF.
694
00:36:38,797 --> 00:36:42,797
STEP ON YOUR MEAT, KID --
DON'T STEP ON YOUR MEAT.
695
00:36:42,801 --> 00:36:45,141
YOU KNOW,
THIS WOULD BE A LOT EASIER
696
00:36:45,136 --> 00:36:47,666
IF YOU JUST PUT ONE FOOT
IN FRONT OF THE OTHER, OLD MAN.
697
00:36:47,673 --> 00:36:49,383
YOU THINK YOU'RE IMPORTANT,
DON'T YOU?
698
00:36:49,375 --> 00:36:50,675
ALWAYS STANDING ME UP?
699
00:36:50,676 --> 00:36:53,206
WELL, YOU'RE NOT.
YOU'RE NOT.
700
00:36:53,211 --> 00:36:55,381
[ SCOFFS ]
701
00:36:55,381 --> 00:36:58,881
YOU'RE JUST A GODDAMN TOOL
FOR THEIR DISPOSAL.
702
00:36:58,884 --> 00:37:00,594
AND THAT'S ALL.
NOTHING MORE. NOTHING MORE.
703
00:37:00,586 --> 00:37:02,116
COME ON.
SHUT UP! JUST --
704
00:37:02,120 --> 00:37:05,820
[ SIGHS ]
GET IN BED.
705
00:37:05,824 --> 00:37:07,494
I'M SERIOUS.
706
00:37:07,493 --> 00:37:12,033
DEPARTMENT CHEWS YOU UP,
SPITS YOU OUT.
707
00:37:12,030 --> 00:37:13,370
AND LOOK AT ME.
708
00:37:13,365 --> 00:37:15,365
I'M JUST A HORSE
OUT TO PASTURE.
709
00:37:15,367 --> 00:37:18,737
AND -- AND YOU WILL BE, TOO,
YOU DUMB FUCK.
710
00:37:18,737 --> 00:37:19,907
YEAH. OKAY.
711
00:37:19,905 --> 00:37:22,905
COME ON.
HEY, HEY.
712
00:37:22,908 --> 00:37:26,238
HEY, HEY, HEY.
713
00:37:26,244 --> 00:37:27,914
WHAT?
714
00:37:27,913 --> 00:37:29,923
[ PANTING ]
715
00:37:35,587 --> 00:37:39,287
I ALMOST
ATE MY GUN FOR DINNER.
716
00:37:39,291 --> 00:37:41,961
[ LAUGHING ]
717
00:37:45,531 --> 00:37:48,731
TASTED LIKE SHIT.
718
00:37:51,002 --> 00:37:54,372
I-I-I'LL TRY AGAIN
TOMORROW, MAYBE.
719
00:37:54,373 --> 00:37:56,913
[ GROANING ]
720
00:37:56,908 --> 00:37:58,908
[ GRUNTING ]
721
00:38:06,552 --> 00:38:08,252
YOU GET SOME SLEEP.
722
00:38:08,253 --> 00:38:10,423
AYE, AYE, BOOT.
[ CLICKS TONGUE ]
723
00:38:10,422 --> 00:38:12,622
[ SIGHING ]
724
00:38:45,256 --> 00:38:48,326
[ BOTTLES CLINK ]
725
00:38:53,298 --> 00:38:55,998
[ BOTTLE CAP RATTLES ]
726
00:39:17,255 --> 00:39:20,955
[ INDISTINCT SHOUTING ]
727
00:39:23,795 --> 00:39:25,655
Victor:
HEY, HEY, HEY, HEY!
728
00:39:25,664 --> 00:39:27,034
FUCKING STOP.
DON'T TOUCH ME!
729
00:39:27,032 --> 00:39:28,202
HEY!
730
00:39:28,199 --> 00:39:30,499
YOU MOTHERFUCKER.
WHAT THE FUCK?
731
00:39:30,502 --> 00:39:32,202
LET GO OF ME!
732
00:39:32,203 --> 00:39:33,373
STOP IT!
733
00:39:33,371 --> 00:39:36,311
STOP! STOP!
734
00:39:36,307 --> 00:39:39,647
[ INDISTINCT SHOUTING ]
735
00:39:39,645 --> 00:39:41,645
I'M NOT TOUCHING HER.
736
00:39:41,647 --> 00:39:44,147
[ COUGHING ]
737
00:39:44,149 --> 00:39:46,649
BUDDY.
738
00:39:46,652 --> 00:39:49,522
WHAT THE FUCK WAS THAT?
WHAT THE FUCK WAS THAT?
739
00:39:49,521 --> 00:39:51,861
I DIDN'T TOUCH HER.
YOU DIDN'T TOUCH ME?
740
00:39:51,857 --> 00:39:53,427
YOU DIDN'T TOUCH ME,
YOU FUCKING --
741
00:39:53,425 --> 00:39:55,825
JUST TRYING TO KICK YOU OFF
WITH ALL THE CRAZY --
742
00:39:55,827 --> 00:39:57,997
[ CLICK ]
743
00:40:08,440 --> 00:40:11,140
[ CHRISTOPHER CRYING ]
744
00:40:15,046 --> 00:40:17,916
[ SIGHS ]
745
00:40:22,220 --> 00:40:24,890
[ SIGHS ]
746
00:40:24,890 --> 00:40:27,090
[ CRYING CONTINUES ]
747
00:40:36,134 --> 00:40:38,304
OH, OH, OH, OH, OH.
748
00:40:38,303 --> 00:40:40,643
OH, OH, OH.
OH, OH.
749
00:40:40,639 --> 00:40:43,639
Shh, shh, shh. Shh, shh, shh.
Shh, shh, shh.
750
00:40:43,642 --> 00:40:46,182
Shh, shh, shh, shh,
shh.
751
00:40:46,177 --> 00:40:49,047
Shh. Shh.
752
00:40:49,047 --> 00:40:52,377
[ CRYING ]
753
00:40:52,383 --> 00:40:54,253
OKAY, OKAY, OKAY.
754
00:40:54,252 --> 00:40:57,222
Shh.
755
00:40:57,222 --> 00:41:01,692
ALL RIGHT, CHRISTOPHER.
COME ON, BABY, PLEASE.
48925