All language subtitles for maz 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,768 --> 00:00:03,598 [ DRAMATIC MUSIC PLAYS ] 2 00:00:31,532 --> 00:00:33,732 [ DANIELS GROANING, WHIMPERING ] 3 00:00:36,537 --> 00:00:39,537 YOU IN THERE! 4 00:00:39,540 --> 00:00:40,970 COME ON OUT! 5 00:00:40,974 --> 00:00:45,654 John: HEY! DROP THE KNIFE. 6 00:00:45,646 --> 00:00:49,146 SIR, DROP THE KNIFE! 7 00:00:49,150 --> 00:00:50,580 [ DOG BARKING ] 8 00:00:52,953 --> 00:00:55,563 Lucero: STOP! 9 00:00:55,556 --> 00:00:58,226 John: HEY! 10 00:00:59,660 --> 00:01:01,730 DO NOT TAKE ANOTHER STEP FORWARD! 11 00:01:01,729 --> 00:01:05,799 SIR! DROP IT! 12 00:01:05,799 --> 00:01:10,339 JOHN COOPER'S LEARNED, IN THE STREETS OF LOS ANGELES, 13 00:01:10,338 --> 00:01:13,508 A SINGLE STEP CAN SEPARATE LIFE AND DEATH. 14 00:01:13,507 --> 00:01:16,077 [ ALARM CLOCK BLARING ] 15 00:01:16,076 --> 00:01:19,076 OHH! 16 00:01:19,079 --> 00:01:20,409 [ CHRISTOPHER CRYING ] 17 00:01:20,414 --> 00:01:23,954 OKAY, OKAY. OKAY, OKAY, OKAY. 18 00:01:23,951 --> 00:01:27,121 ALL RIGHT, OKAY. OHH. 19 00:01:27,121 --> 00:01:28,821 [ SIGHS ] 20 00:01:28,822 --> 00:01:31,162 OKAY, OKAY, OKAY. 21 00:01:31,159 --> 00:01:32,859 OKAY. 22 00:01:32,860 --> 00:01:35,200 [ CHRISTOPHER SIGHS ] 23 00:01:35,196 --> 00:01:38,496 [ SIGHS ] 24 00:01:38,499 --> 00:01:40,499 [ EXHALES SHARPLY ] [ GASPS ] 25 00:01:40,501 --> 00:01:44,041 [ LAUGHS ] GOTCHA, TOUGH GUY. 26 00:01:44,037 --> 00:01:45,367 I GOT TO GO TO SCHOOL. 27 00:01:45,373 --> 00:01:48,083 SEE YOU TONIGHT? EL CARMEN -- 8:00. 28 00:01:48,075 --> 00:01:50,775 IF YOU'RE LUCKY. AS A HORSESHOE. 29 00:01:50,778 --> 00:01:51,908 MY FRIENDS ARE GONNA 30 00:01:51,912 --> 00:01:53,912 BOOZE YOU UNDER THE TABLE, OFFICER SHERMAN. 31 00:01:53,914 --> 00:01:55,984 I THOUGHT YOUR FRIENDS WERE AFRAID OF COPS. 32 00:01:55,983 --> 00:01:57,853 NOT ANYMORE. 33 00:02:00,721 --> 00:02:01,721 [ MOANS ] 34 00:02:01,722 --> 00:02:03,062 [ SCREAMS ] 35 00:02:03,056 --> 00:02:05,586 [ GASPS ] I GOT TO GO! I KNOW! 36 00:02:05,593 --> 00:02:07,863 McCabe: "AT WHICH POINT, OFFICER BRYANT GRABBED MY ARM 37 00:02:07,861 --> 00:02:09,461 "AND STARTED HITTING ME. 38 00:02:09,463 --> 00:02:12,173 "I TRIED TO DEFEND MYSELF, BUT HE PROCEEDED TO CHOKE ME, 39 00:02:12,166 --> 00:02:13,566 "NEARLY UNCONSCIOUS, 40 00:02:13,567 --> 00:02:16,097 "WHILE SLAMMING MY HEAD AGAINST A GENERATOR. 41 00:02:16,103 --> 00:02:18,913 "NOT ONLY AM I CONCERNED FOR MY SAFETY, 42 00:02:18,906 --> 00:02:23,636 BUT THE SAFETY OF OUR SON AND THE CITIZENS OF LOS ANGELES." 43 00:02:23,644 --> 00:02:25,954 [ SIGHS ] 44 00:02:25,946 --> 00:02:29,816 I GOT PHYSICAL BECAUSE I WAS ATTACKED. 45 00:02:29,817 --> 00:02:33,687 IN THE MOMENT, I RELIED ON MY TRAINING, 46 00:02:33,687 --> 00:02:36,687 FOLLOWED PROTOCOL, AND SUBDUED TAMMI 47 00:02:36,690 --> 00:02:40,860 WITH MINIMAL, YET... NECESSARY FORCE. 48 00:02:40,861 --> 00:02:43,561 DID YOU OR DID YOU NOT CHOKE MS. BRYANT 49 00:02:43,564 --> 00:02:46,774 AND THROW HER HEAD AGAINST A GENERATOR? 50 00:02:46,767 --> 00:02:49,437 I-I DID NOT. 51 00:02:49,437 --> 00:02:51,607 McCabe: HER BOYFRIEND, VICTOR SIFUENTES, 52 00:02:51,605 --> 00:02:53,305 IS CLAIMING THERE'S A VIDEO OF THE INCIDENT, 53 00:02:53,307 --> 00:02:56,837 WHICH SHOWS YOU, IN UNIFORM, LOSING CONTROL. 54 00:02:56,844 --> 00:02:58,054 [ SIGHS ] 55 00:02:58,045 --> 00:03:00,605 SAYS YOU SEIZED HIS CAMCORDER BEFORE DEPARTING. 56 00:03:00,614 --> 00:03:01,784 IS THAT TRUE? 57 00:03:01,782 --> 00:03:03,282 [ SCOFFS ] 58 00:03:03,284 --> 00:03:05,654 NO, I DID NOT LOSE CONTROL. 59 00:03:05,653 --> 00:03:08,693 MR. SIFUENTES SHOVED A CAMERA IN MY FACE, 60 00:03:08,689 --> 00:03:12,289 AND, FEELING THREATENED, I TOOK IT AWAY FROM HIM. 61 00:03:12,293 --> 00:03:15,303 Russo: SO, WHERE'S THE CAMCORDER NOW? 62 00:03:15,296 --> 00:03:17,526 WELL, I ASSUME IT'S IN THEIR POSSESSION 63 00:03:17,531 --> 00:03:20,401 BECAUSE I DROPPED IT ON THE STREET BEFORE WE LEFT. 64 00:03:20,401 --> 00:03:24,171 LISTEN, I APPRECIATE IT, BUT NO. 65 00:03:24,171 --> 00:03:26,171 LOOK, THE 405 IS A MESS, ALL RIGHT, 66 00:03:26,173 --> 00:03:28,343 ESPECIALLY AFTER THE 10. 67 00:03:28,342 --> 00:03:30,342 NO, I SPEND MY ENTIRE DAY IN THE CAR. 68 00:03:30,344 --> 00:03:34,354 THE LAST THING I WANT TO DO IS SPEND MY NIGHT, TOO. 69 00:03:34,348 --> 00:03:37,548 ALL RIGHT. 70 00:03:37,551 --> 00:03:39,351 YEAH. 71 00:03:39,353 --> 00:03:40,923 OKAY. 72 00:03:40,921 --> 00:03:45,831 SLY JOHNNY COOPER, BEATING THE WOMEN AWAY WITH A STICK. 73 00:03:45,826 --> 00:03:47,996 HUH? 74 00:03:47,995 --> 00:03:49,895 YEAH, SOMETHING LIKE THAT. 75 00:03:49,897 --> 00:03:51,467 COME ON, GIVE ME SOMETHING VICARIOUS, 76 00:03:51,465 --> 00:03:53,125 SOMETHING I CAN TAKE HOME TO THE OLD LADY. 77 00:03:53,133 --> 00:03:55,503 COME ON. TRUST ME, YOU'D BOTH BE DISAPPOINTED. 78 00:03:55,503 --> 00:03:57,673 AFTER 10 YEARS OF DOMESTICATION, 79 00:03:57,671 --> 00:04:00,141 IT DOESN'T TAKE MUCH TO EXCITE ME. 80 00:04:00,140 --> 00:04:02,310 OR HER. 81 00:04:02,310 --> 00:04:05,950 COME ON. 82 00:04:05,946 --> 00:04:08,646 OFFICER SHERMAN, IT'S GOOD TO SEE YOU UNDER A DIFFERENT CIRCUMSTANCE. 83 00:04:08,649 --> 00:04:11,019 Ben: YEAH, NO PROBLEM. HAPPY TO HELP. 84 00:04:11,018 --> 00:04:13,288 WE'LL BE BRIEF. ALL RIGHT. 85 00:04:13,287 --> 00:04:17,627 ON THE AFTERNOON OF FEBRUARY 27, 2013, 86 00:04:17,625 --> 00:04:20,985 YOU AND OFFICER BRYANT LEFT YOUR DIVISION WHILE ON PATROL? 87 00:04:20,994 --> 00:04:22,264 THAT'S RIGHT. 88 00:04:25,433 --> 00:04:26,973 Russo: CAN YOU TELL US WHAT YOU SAW? 89 00:04:26,967 --> 00:04:28,637 BE HAPPY TO. UH... 90 00:04:39,146 --> 00:04:41,916 [ BREATHING HEAVILY ] 91 00:04:58,532 --> 00:05:00,532 [ ENGINE TURNS OFF ] 92 00:05:00,534 --> 00:05:02,074 [ EXHALES DEEPLY ] 93 00:05:02,069 --> 00:05:04,069 [ DOG BARKING IN DISTANCE ] 94 00:05:06,774 --> 00:05:10,484 OFFICER DUDEK, HOW YOU FEELING? 95 00:05:10,478 --> 00:05:12,678 AH, TICKER'S BETTER THAN EVER. 96 00:05:12,680 --> 00:05:14,720 THANK YOU, DETECTIVE ADAMS. 97 00:05:14,715 --> 00:05:17,485 HOW'S, UH -- HOW'S YOUR LITTLE ONE? 98 00:05:17,485 --> 00:05:20,885 HE'S GOOD. THANKS FOR ASKING. 99 00:05:20,888 --> 00:05:22,588 GOOD. 100 00:05:24,057 --> 00:05:26,727 YES, UH, WHAT DO WE HAVE? 101 00:05:26,727 --> 00:05:29,497 UH, MOTHER AND FATHER FELL ASLEEP LAST NIGHT 102 00:05:29,497 --> 00:05:30,897 WATCHING TELEVISION. 103 00:05:30,898 --> 00:05:32,928 MOTHER WOKE UP THIS MORNING ABOUT 7:00 A.M. 104 00:05:32,933 --> 00:05:35,643 FOUND THE D.B. IN THE MASTER BEDROOM -- WASN'T BREATHING. 105 00:05:35,636 --> 00:05:38,506 FATHER CALLED 911, REPORTED A WINDOW HAD BEEN OPEN 106 00:05:38,506 --> 00:05:41,266 THAT WAS PREVIOUSLY CLOSED. 107 00:05:41,274 --> 00:05:46,014 HMM, THERE'S NO VISIBLE PUNCTURE WOUNDS OR BRUISES. 108 00:05:46,013 --> 00:05:49,023 NOTHING LOOKS BROKEN. 109 00:05:56,056 --> 00:06:01,126 UM, DID ANYBODY CHECK THE BASE OF THE WINDOW FOR FOOTPRINTS? 110 00:06:01,128 --> 00:06:03,458 YEAH. 111 00:06:03,464 --> 00:06:05,134 NOTHING. 112 00:06:05,132 --> 00:06:10,502 UM, HAVE S.I.D. DUST THE TRASH CANS FOR FINGERPRINTS. 113 00:06:10,504 --> 00:06:13,044 I'LL CROSS-CHECK EVERY SANITATION WORKER IN L.A. 114 00:06:13,040 --> 00:06:14,710 IF THAT'S WHAT IT TAKES. 115 00:06:14,708 --> 00:06:17,238 AND THE A/C UNIT, TOO. 116 00:06:17,244 --> 00:06:20,114 OKAY. 117 00:06:27,655 --> 00:06:33,355 UH, IT LOOKS LIKE A CASE OF CO-SLEEPING OR SIDS. 118 00:06:33,360 --> 00:06:35,900 WHAT DO YOU THINK? 119 00:06:35,896 --> 00:06:38,896 HMM? 120 00:06:38,899 --> 00:06:41,229 LYDIA. 121 00:06:41,234 --> 00:06:43,444 [ HELICOPTER BLADES WHIRRING ] 122 00:06:46,474 --> 00:06:48,484 WHAT HAPPENED? 123 00:06:48,476 --> 00:06:50,476 TOLD 'EM WHAT YOU SAID WENT DOWN. 124 00:06:50,478 --> 00:06:51,848 NO BIGGIE. 125 00:06:51,845 --> 00:06:52,975 [ GRUNTS ] 126 00:06:52,980 --> 00:06:55,150 THEY ASK IF I ROUGHED HER UP? 127 00:06:55,148 --> 00:06:57,348 YOU PUSHED HER OFF WHEN SHE WENT AFTER YOU. 128 00:06:57,350 --> 00:06:58,690 NOTHING MORE. 129 00:06:58,686 --> 00:07:01,216 WHAT ABOUT THE CAMCORDER? 130 00:07:01,221 --> 00:07:02,591 [ SIGHS ] 131 00:07:02,590 --> 00:07:05,690 YOU THREW IT IN THE STREET BEFORE WE LEFT. 132 00:07:08,596 --> 00:07:12,596 [ GUN THUDS ] 133 00:07:12,600 --> 00:07:15,570 YOU WORRIED? 134 00:07:19,507 --> 00:07:20,837 LOOK. 135 00:07:20,841 --> 00:07:24,011 TAMMI'S A JUNKIE AND A PATHOLOGICAL LIAR, 136 00:07:24,011 --> 00:07:26,681 DATING AN UNEMPLOYED BURNOUT. 137 00:07:26,680 --> 00:07:28,550 SHE'S ALSO MY SON'S MOTHER. 138 00:07:28,549 --> 00:07:31,049 AND A BAD ONE AT THAT. 139 00:07:31,051 --> 00:07:34,251 YOU'RE A COP. IT'LL BE FINE, SAMMY. 140 00:07:34,254 --> 00:07:38,134 [ SIREN WAILS IN DISTANCE ] 141 00:07:38,125 --> 00:07:40,355 [ CAR DOOR OPENS ] 142 00:07:40,360 --> 00:07:43,730 WHAT, YOU THINK THIS IS FUNNY? 143 00:07:43,731 --> 00:07:45,801 RIGHT? [ POLICE RADIO CHATTER ] 144 00:07:48,101 --> 00:07:50,101 WATCH YOUR HEAD. 145 00:07:50,103 --> 00:07:51,613 STAY PUT. 146 00:07:51,605 --> 00:07:53,935 ALL GOOD? YEAH. 147 00:07:53,941 --> 00:07:56,641 ASSHOLE WAS GRAFFITIING. I ROLL UP TO CITE HIM. 148 00:07:56,644 --> 00:07:58,154 AND THEN HE RABBITS LIKE USAIN BOLT. 149 00:07:58,145 --> 00:07:59,605 AND THEN -- HE LOOKS BACK TO SHOWBOAT. 150 00:07:59,613 --> 00:08:01,353 RIGHT INTO A PALM TREE. THWACK. 151 00:08:01,348 --> 00:08:03,948 [ RINGTONE PLAYS ] YEAH, LUCKY FOR YOU. I HAD HIM, ALL RIGHT? 152 00:08:03,951 --> 00:08:05,721 RIGHT. YEAH, ASSHOLE GIVES NEW MEANING TO THE WORD "FACE PLANT." 153 00:08:05,719 --> 00:08:07,089 HELLO? [ GUNSHOT ] 154 00:08:07,087 --> 00:08:08,687 [ GASPS ] 155 00:08:08,689 --> 00:08:12,059 DON'T MOVE. 156 00:08:12,059 --> 00:08:14,059 DON'T MOVE! 157 00:08:14,061 --> 00:08:15,961 YOU IN THE CAR, STOP MOVING! 158 00:08:15,963 --> 00:08:17,003 STOP MOVING! 159 00:08:21,702 --> 00:08:23,772 I GOT HIM. 160 00:08:26,306 --> 00:08:28,806 I GOT IT. 161 00:08:28,809 --> 00:08:30,209 Vazquez: YOU'RE KIDDING ME. 162 00:08:30,210 --> 00:08:33,580 YOU'RE FUCKING KIDDING ME. YOU FUCKING IDIOT! 163 00:08:33,581 --> 00:08:35,081 DO YOU KNOW WHAT YOU JUST DID? 164 00:08:35,082 --> 00:08:37,152 YEAH, BLUE RIBBON PAT DOWN! 165 00:08:37,150 --> 00:08:39,290 FUCKING IDIOT. 166 00:08:39,286 --> 00:08:43,356 A57 -- REQUEST A SUPERVISOR AT MY LOCATION. 167 00:08:43,356 --> 00:08:45,026 HAVE F.I.D. RESPOND, AS WELL. 168 00:08:45,025 --> 00:08:47,185 THAT BULLET WAS AN INCH OR TWO LEFT OR RIGHT, 169 00:08:47,194 --> 00:08:51,904 WE COULD HAVE BEEN LISTENING TO BAGPIPES IN A FUCKING PINE BOX! 170 00:08:58,672 --> 00:08:59,972 Naveed: HEY, OFFICERS! HEY! HEY, HEY, COME ON! 171 00:09:01,174 --> 00:09:02,944 COME ON! HURRY UP, GUYS! COME ON, MAN, LOOK AT THIS! 172 00:09:02,943 --> 00:09:04,953 LOOK AT THIS MESS THE GUY MADE. HE JUST TOOK OFF, TOO. 173 00:09:04,945 --> 00:09:07,615 HE JUST TOOK OFF. PLEASE, COME, COME. HE JUST -- JUST -- 174 00:09:07,615 --> 00:09:10,345 WHAT'S GOING ON? LOOK, LOOK, LOOK AT THE MESS HE MADE. 175 00:09:10,350 --> 00:09:13,220 OH, MY GOD, THIS IS MY WHOLE LIFE, AND NOW JUST -- JUST GONE. 176 00:09:13,220 --> 00:09:15,590 OH, FUCK. Ben: ALL RIGHT, ALL RIGHT. GIVE ME THAT, GIVE ME THAT. 177 00:09:15,589 --> 00:09:17,119 FUCK. 178 00:09:20,193 --> 00:09:22,433 ALL RIGHT, OUTSIDE. GO, OUTSIDE, OUTSIDE. 179 00:09:22,429 --> 00:09:23,699 I'LL GET THIS. 180 00:09:23,697 --> 00:09:25,867 OH, YEAH, WAY TO PUT THAT FIRE OUT. 181 00:09:25,866 --> 00:09:27,736 IT WOULD BE UP OUR ASS IF WE DIDN'T. 182 00:09:27,735 --> 00:09:29,595 YEAH, GOOD WORK. SHUT UP. 183 00:09:29,603 --> 00:09:31,103 SO, HE JUMPED OVER THE COUNTER, 184 00:09:31,104 --> 00:09:32,844 HE RIPPED MY CASH DRAWER OUT OF THE REGISTER, 185 00:09:32,840 --> 00:09:34,140 THROWS IT ACROSS THE STORE. 186 00:09:34,141 --> 00:09:35,211 I TRIED TO STOP HIM. 187 00:09:35,208 --> 00:09:36,908 HE STARTED THROWING ALCOHOL BOTTLES INTO IT, 188 00:09:36,910 --> 00:09:38,410 THEN LIT MY MONEY ON FIRE. 189 00:09:38,411 --> 00:09:41,751 AND THE FUCKER JUST RUNS OFF SCREAMING, "ATTICA, ATTICA!" 190 00:09:41,749 --> 00:09:44,119 SO, WHAT DID HE LOOK LIKE? CRAZY -- HE HAD, LIKE, WILD EYES, 191 00:09:44,117 --> 00:09:46,247 SOME KIND OF STUPID-ASS MOHAWK HAIRDO. 192 00:09:46,253 --> 00:09:48,793 SO WE'RE LOOKING FOR AN ANGRY, DRUGGED-OUT ASSHOLE 193 00:09:48,789 --> 00:09:50,659 WITH AN AFFINITY FOR PACINO MOVIES? 194 00:09:50,658 --> 00:09:52,158 PLEASE. MAYBE TAMMI KNOWS HIM. 195 00:09:52,159 --> 00:09:54,029 PLEASE, YOU GUYS GOT TO HELP ME. 196 00:09:54,027 --> 00:09:55,697 I-I-I-I HAVE NO INSURANCE. THIS IS ALL I HAVE. 197 00:09:55,696 --> 00:09:57,866 THE DETECTIVES WILL BE HERE. THEY'LL TAKE YOUR STATEMENT, SIR. 198 00:09:57,865 --> 00:09:59,525 OKAY, SIR, WE'LL -- WE'LL DO EVERYTHING THAT WE CAN, ALL RIGHT? 199 00:09:59,532 --> 00:10:02,102 A36 -- WE HAVE A SUSPECT DESCRIPTION. 200 00:10:02,102 --> 00:10:05,112 [ SNIFFLES ] HOW DOES A BABY JUST DIE? 201 00:10:05,105 --> 00:10:07,975 MA'AM, WE'RE -- WE'RE TRYING TO FIGURE THAT OUT RIGHT NOW. 202 00:10:07,975 --> 00:10:10,505 Miguel: I CHECKED ON JAVI AT 11:00. 203 00:10:10,510 --> 00:10:13,380 HE LOOKED HAPPY. 204 00:10:13,380 --> 00:10:15,550 HE EVEN SMILED AT ME. 205 00:10:15,548 --> 00:10:17,548 [ SOBS ] 206 00:10:17,550 --> 00:10:20,050 Lydia: I KNOW THIS IS DIFFICULT, 207 00:10:20,053 --> 00:10:23,823 BUT WAS THERE ANYTHING OUT OF THE ORDINARY? 208 00:10:23,824 --> 00:10:27,664 NO. THERE WASN'T. 209 00:10:27,661 --> 00:10:29,661 BUT YOU DID LOCK THE WINDOW? 210 00:10:29,663 --> 00:10:32,173 I DON'T REMEMBER. 211 00:10:32,165 --> 00:10:34,795 DO YOU REMEMBER IT BEING CLOSED? 212 00:10:34,802 --> 00:10:37,142 I THINK SO. 213 00:10:37,137 --> 00:10:40,007 UM, IF THERE'S ANYTHING THAT YOU CAN REMEMBER, 214 00:10:40,007 --> 00:10:42,707 IT REALLY WOULD BE HELPFUL. 215 00:10:42,710 --> 00:10:45,250 I -- ARE YOU SURE? 216 00:10:45,245 --> 00:10:46,975 I DON'T KNOW. 217 00:10:52,786 --> 00:10:55,316 [ SOBBING ] 218 00:11:01,795 --> 00:11:04,525 Howard: GET THE FUCK OUT OF HERE! WHAT ARE YOU GUYS LOOKING AT?! 219 00:11:04,531 --> 00:11:07,031 OFFICER, UP HERE! HEY. 220 00:11:07,034 --> 00:11:08,704 YOU GOT TO HELP ME! THIS BITCH IS CRAZY! 221 00:11:08,702 --> 00:11:11,242 SHE BURNED MY CLOTHES, AND NOW SHE'S HOLDING ME HOSTAGE! 222 00:11:11,238 --> 00:11:13,768 SIR, I NEED YOU TO CALM DOWN AND STEP INSIDE. 223 00:11:13,774 --> 00:11:15,044 CALM DOWN?! FUCK CALM! 224 00:11:15,042 --> 00:11:17,312 SHE'S ALREADY WHIPPED ME -- TWICE! 225 00:11:17,310 --> 00:11:19,280 PLEASE! 226 00:11:19,279 --> 00:11:21,979 WHAT THE FUCK ARE YOU WAITING FOR?! 227 00:11:21,982 --> 00:11:25,022 NOW! JUST HANG ON A SECOND. 228 00:11:26,086 --> 00:11:29,286 [ KNOCK ON DOOR ] POLICE! OPEN UP! 229 00:11:37,697 --> 00:11:39,697 HI. 230 00:11:39,699 --> 00:11:41,369 MA'AM, PLEASE COVER YOURSELF. 231 00:11:41,368 --> 00:11:44,368 MAYBE YOU SHOULD COVER ME, GENERAL COOPER. 232 00:11:44,371 --> 00:11:47,441 I'M GONNA ASK YOU ONE MORE TIME. 233 00:11:47,440 --> 00:11:49,310 OKAY. 234 00:11:51,344 --> 00:11:52,854 [ POUNDING ON GLASS ] 235 00:11:52,846 --> 00:11:55,216 Howard: HEY! COME ON! 236 00:11:55,215 --> 00:11:57,885 OPEN IT! 237 00:11:57,885 --> 00:11:59,885 GOD, IT'S ABOUT FREAKING TIME! 238 00:11:59,887 --> 00:12:01,287 SIR, ARE YOU INJURED? 239 00:12:01,288 --> 00:12:04,988 YOU BET YOUR ASS, I AM! LOOK! LOOK AT THIS SHIT! 240 00:12:04,992 --> 00:12:08,162 DID YOU ASSAULT THIS MAN? NO. 241 00:12:08,161 --> 00:12:11,331 OKAY, YES, A-A LITTLE, BUT HE LIKED IT. 242 00:12:11,331 --> 00:12:14,031 THAT'S A LIE! SHE TOLD ME SHE WAS A LIBRARIAN. 243 00:12:14,034 --> 00:12:16,044 WE MET AT THE BOOK FAIR LAST NIGHT. 244 00:12:16,036 --> 00:12:19,036 AND, YEAH, WE SCREWED, BUT THEN SHE WOULDN'T LET ME LEAVE 245 00:12:19,039 --> 00:12:21,209 UNTIL WE DID IT AGAIN AND AGAIN AND AGAIN! 246 00:12:21,208 --> 00:12:23,908 YOU SAID YOU THE READ THE MARQUIS DE SADE! 247 00:12:23,911 --> 00:12:26,581 HOWARD SAID HE READ IT AND HE LIKED IT! 248 00:12:26,579 --> 00:12:28,019 I DID! AS FICTION! 249 00:12:28,015 --> 00:12:29,375 ALL RIGHT, SHUT UP. SHUT UP. YOU TELL HER TO -- 250 00:12:29,382 --> 00:12:30,552 SHUT UP! 251 00:12:30,550 --> 00:12:32,550 SHE'S -- BE QUIET. 252 00:12:32,552 --> 00:12:33,992 COVER YOURSELF. 253 00:12:33,987 --> 00:12:37,157 MA'AM, TURN AROUND. HANDS BEHIND YOUR BACK. 254 00:12:37,157 --> 00:12:40,227 MY CUFFS OR -- YOURS. 255 00:12:42,329 --> 00:12:44,499 [ SIGHS ] OOH! 256 00:12:44,497 --> 00:12:47,297 [ GIGGLES ] 257 00:12:47,300 --> 00:12:50,300 WELL, AT LEAST SOMEONE'S IN CHARGE IN THIS ROOM. 258 00:12:50,303 --> 00:12:52,643 Howard: YOU'RE GOING TO JAIL. 259 00:12:52,639 --> 00:12:56,209 AT LEAST YOU'VE GOT SOMETHING TO TAKE HOME TO YOUR WIFE NOW. 260 00:12:56,209 --> 00:12:58,549 [ CHUCKLES ] 261 00:12:58,545 --> 00:13:00,745 EVIL. 262 00:13:00,747 --> 00:13:02,147 YOU ALL RIGHT? 263 00:13:02,149 --> 00:13:04,149 WHAT IF I.A. BELIEVES TAMMI, AND THE WHOLE SITUATION 264 00:13:04,151 --> 00:13:05,951 JUST STARTS SPINNING OUT OF CONTROL? 265 00:13:05,953 --> 00:13:07,353 QUIT TORTURING YOURSELF, MAN. 266 00:13:07,354 --> 00:13:09,164 LIEUTENANT RUSSO IS GUNNING FOR ME. 267 00:13:09,156 --> 00:13:11,356 NATE COULD END UP WITH D.C.F.S. WHO KNOWS? 268 00:13:11,358 --> 00:13:12,158 DUDE, IT'LL WORK OUT. 269 00:13:12,159 --> 00:13:13,429 WHAT IF YOU'RE WRONG? 270 00:13:13,426 --> 00:13:15,456 THEN NATE COMES TO LIVE WITH UNCLE BEN. 271 00:13:15,462 --> 00:13:18,002 OH, YEAH? YOU AND YOUR HAREM? [ LAUGHS ] 272 00:13:17,998 --> 00:13:20,528 SURE, WE'LL GET THE LITTLE GUY STARTED YOUNG. 273 00:13:20,533 --> 00:13:22,403 YEAH. SO, WHAT'S THE DEAL? 274 00:13:22,402 --> 00:13:24,942 YOU'RE NOT READY TO GIVE UP YOUR HUGH HEFNER LIFESTYLE? [ CHUCKLES ] 275 00:13:24,938 --> 00:13:26,638 HOW MANY GIRLS ARE YOU SEEING? 276 00:13:26,639 --> 00:13:28,139 EH, YOU KNOW. 277 00:13:28,141 --> 00:13:30,841 I TELL YOU WHAT. FOR YOU, I'LL CUT IT OFF. 278 00:13:30,844 --> 00:13:32,554 I'LL SEND 'EM YOUR WAY. 279 00:13:32,545 --> 00:13:33,875 OH, YEAH. YEAH. 280 00:13:33,881 --> 00:13:35,881 HAVE 'EM BANG ME OUT OF MY MISERY? 281 00:13:35,883 --> 00:13:38,553 IT'D TAKE THE WHOLE HAREM. 282 00:13:38,551 --> 00:13:41,351 RIGHT. 283 00:13:44,324 --> 00:13:46,334 OFFICERS. 284 00:13:46,326 --> 00:13:48,296 YES? 285 00:13:48,295 --> 00:13:51,155 WE HAD A YOUNG NANNY FROM EL SALVADOR. 286 00:13:51,164 --> 00:13:53,074 WE FIRED HER ABOUT THREE WEEKS AGO. 287 00:13:53,066 --> 00:13:55,396 I FOUND HER TRYING TO BREAST-FEED OUR BABY. 288 00:13:55,402 --> 00:13:57,272 WHEN I CONFRONTED HER, SHE MADE A PASS AT ME. 289 00:13:57,270 --> 00:14:00,370 SAID SHE LOVED ME, SHE WANTS TO MARRY ME AND HAVE A FAMILY. 290 00:14:00,373 --> 00:14:02,183 SHE'S NOT STABLE. 291 00:14:02,175 --> 00:14:04,205 AND HOW COME YOU DIDN'T TELL US THIS INSIDE? 292 00:14:04,211 --> 00:14:08,621 I HAD AN AFFAIR TWO YEARS AGO. 293 00:14:08,615 --> 00:14:12,285 REYA NEVER FORGAVE ME. 294 00:14:12,285 --> 00:14:15,285 I WAS AFRAID SHE WOULD MISUNDERSTAND. 295 00:14:15,288 --> 00:14:17,318 DO YOU HAVE AN ADDRESS? 296 00:14:17,324 --> 00:14:20,194 HEY, DON'T KNOCK IT TILL YOU TRIED IT. 297 00:14:20,193 --> 00:14:22,703 MY WHIPS AND CHAINS? [ LAUGHS ] 298 00:14:22,695 --> 00:14:25,065 MY OLD LADY'S GOT SOME FRIENDS, ALL RIGHT? 299 00:14:25,065 --> 00:14:27,395 FAT ONES, SKINNY ONES, BROWN ONES, WHITE ONES, 300 00:14:27,400 --> 00:14:29,970 FREAKY ONES -- FREAKY ONES. 301 00:14:29,970 --> 00:14:31,840 ALL 31 FLAVORS. WE COULD FIX YOU UP. 302 00:14:31,838 --> 00:14:33,508 NO, YOU KNOW ME. 303 00:14:33,506 --> 00:14:36,576 THE STREETS -- THEY'VE ALWAYS BEEN MY SIGNIFICANT OTHER. 304 00:14:36,576 --> 00:14:37,576 [ LAUGHS ] 305 00:14:37,577 --> 00:14:39,507 YOU CAN'T MAKE LOVE TO THE JOB. 306 00:14:39,512 --> 00:14:41,052 MY WIFE'S CHICKEN MOLE, ON THE OTHER HAND... 307 00:14:41,048 --> 00:14:42,548 YOU'LL WISH IT HAD LEGS. 308 00:14:42,549 --> 00:14:44,749 YOU COULD WALK IT DOWN THE AISLE, AND, YOU KNOW... 309 00:14:44,751 --> 00:14:48,091 YEAH, ALL RIGHT. 310 00:14:48,088 --> 00:14:50,188 YOU SAID "ALL RIGHT"? NO, I DIDN'T MEAN ALL RIGHT. 311 00:14:50,190 --> 00:14:52,260 YOU SAID "ALL RIGHT." NO, I KNOW I SAID, "ALL RIGHT," BUT I DIDN'T MEAN ALL RIGHT. 312 00:14:52,259 --> 00:14:54,459 OKAY, I'M GONNA CALL MY WIFE RIGHT NOW. I'M GONNA CALL HER RI-- 313 00:14:54,461 --> 00:14:56,431 IT'S NOT -- Harry: HELP ME! PLEASE HELP ME! PLEASE, PLEASE! 314 00:14:56,429 --> 00:14:57,969 I DIDN'T EVEN -- PLEASE! I DIDN'T SEE HER. 315 00:14:57,965 --> 00:14:59,125 WHAT'S GOING ON? HELP ME! 316 00:14:59,132 --> 00:15:03,572 PLEASE, HURRY! PLEASE! PLEASE! 317 00:15:03,570 --> 00:15:05,840 [ HORNS HONKING ] 318 00:15:05,838 --> 00:15:08,278 I DIDN'T SEE HER. 319 00:15:08,275 --> 00:15:10,975 OKAY, BACK UP, BACK UP. SHE CAME OUT OF NOWHERE. 320 00:15:15,548 --> 00:15:16,948 A57 -- I'VE GOT A WOMAN PINNED UNDER A BUS. 321 00:15:18,751 --> 00:15:20,251 SHE CAME OUT OF NOWHERE. I SWEAR TO GOD. REQUEST AN R.A. UNIT AT MY LOCATION. 322 00:15:20,253 --> 00:15:22,623 SEND ADDITIONAL BLACK-AND-WHITES, AS WELL. 323 00:15:22,622 --> 00:15:24,992 I'M SO SORRY. [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 324 00:15:24,992 --> 00:15:28,332 Lucero: YO, TEXAS, GET THE HELL OFF THE BUS. 325 00:15:28,328 --> 00:15:30,198 [ GRUNTING ] 326 00:15:32,432 --> 00:15:34,932 HEY. 327 00:15:34,934 --> 00:15:36,944 HOW ARE YOU DOING? WHAT'S YOUR NAME? 328 00:15:36,936 --> 00:15:37,966 REBECCA. 329 00:15:37,971 --> 00:15:39,541 HEY, REBECCA. 330 00:15:39,539 --> 00:15:41,039 I'M JOHN. 331 00:15:41,041 --> 00:15:44,181 WE GOT AN AMBULANCE COMING. YOU'RE GONNA BE OKAY. 332 00:15:44,177 --> 00:15:47,177 MY DAD'S NAME IS JOHN. 333 00:15:47,180 --> 00:15:50,180 HE TOLD ME NEVER TO RIDE THE BUS IN L.A. 334 00:15:50,183 --> 00:15:52,553 I BET HE NEVER THOUGHT THE BUS WOULD BE RIDING YOU, HUH? 335 00:15:52,552 --> 00:15:54,222 [ CHUCKLES ] 336 00:15:54,221 --> 00:15:56,921 IS THERE SOMEBODY WE CAN CALL? 337 00:15:56,923 --> 00:15:58,433 YOUR DAD MAYBE? 338 00:15:58,425 --> 00:16:01,625 NO. HE LIVES IN MASSACHUSETTS. 339 00:16:01,628 --> 00:16:03,298 ANYBODY ELSE? 340 00:16:03,296 --> 00:16:06,166 I-I JUST MOVED OUT HERE. 341 00:16:06,166 --> 00:16:09,966 I FOLLOWED MY BOYFRIEND, BUT IT DIDN'T WORK OUT. 342 00:16:09,969 --> 00:16:14,709 HE SAID HE COULDN'T BE TIED DOWN, THAT L.A.'s TOO BIG. 343 00:16:14,707 --> 00:16:16,707 OH. HIS LOSS, I BET. 344 00:16:16,709 --> 00:16:17,909 HE'S AN ASSHOLE. 345 00:16:17,910 --> 00:16:21,080 [ CHUCKLES ] MOST GUYS ARE. 346 00:16:21,081 --> 00:16:23,781 PLEASE DON'T LEAVE ME. 347 00:16:23,783 --> 00:16:25,793 I'M NOT GOING ANYWHERE. 348 00:16:25,785 --> 00:16:27,545 [ CRIES ] 349 00:16:27,554 --> 00:16:29,564 POLICE! POLICE! WHAT HAPPENED? 350 00:16:29,556 --> 00:16:32,886 SON OF A BITCH DESTROYED MY BAR, STOLE MY TASER. 351 00:16:32,892 --> 00:16:35,602 I TRIED TO FIGHT BACK, BUT DUDE'S LIKE INCREDIBLE HULK. 352 00:16:35,595 --> 00:16:37,295 Ben: WHAT HAPPENED? CAN YOU DESCRIBE HIM? 353 00:16:37,297 --> 00:16:40,167 DESCRIBE HIM? ASSHOLE SHOT ME, POINT-BLANK! 354 00:16:40,167 --> 00:16:43,167 HE LOOKED LIKE BRUCE WILLIS ON CRACK. 355 00:16:43,170 --> 00:16:45,610 HE TRIED TO TAKE MY CASH, START A FIRE. 356 00:16:45,605 --> 00:16:47,905 LET ME GUESS -- HE'S SCREAMING, "ATTICA, ATTICA"? Joe: YEAH! 357 00:16:47,907 --> 00:16:49,237 SOMEBODY HELP ME! 358 00:16:49,242 --> 00:16:51,342 A CRAZY GUY -- HE ATTACKED MY CAB DRIVER. 359 00:16:51,344 --> 00:16:53,354 HE'S ACROSS THE STREET! RIGHT OVER THERE! 360 00:16:53,346 --> 00:16:54,876 [ HORN HONKS ] HE'S THERE! 361 00:16:54,881 --> 00:16:57,351 Man: ATTICA! ATTICA! HEY! 362 00:16:57,350 --> 00:16:58,820 HE'S GOING. HE'S GOING. 363 00:16:58,818 --> 00:17:00,688 A36 -- SHOW US IN PURSUIT OF A CODE 37 VEHICLE. 364 00:17:00,687 --> 00:17:04,017 ATTICA! ATTICA! REQUEST BACKUP AND AN AIRSHIP. 365 00:17:04,023 --> 00:17:06,393 [ SIREN WAILING ] CLEAR. YOU'RE CLEAR. 366 00:17:09,762 --> 00:17:12,772 SO, WE'RE THINKING THIS 22-YEAR-OLD SALVADORAN NANNY 367 00:17:12,765 --> 00:17:14,465 SNEAKS IN THE WINDOW, SUFFOCATES THE BABY, 368 00:17:14,467 --> 00:17:15,997 THEN HOPS OUT UNDETECTED? 369 00:17:16,002 --> 00:17:17,402 YOU HEARD WHAT MIGUEL SAID. 370 00:17:17,404 --> 00:17:19,574 YEAH, BUT HE SOUNDS LIKE A MAN GRASPING FOR STRAWS. 371 00:17:19,572 --> 00:17:21,872 EITHER THAT OR -- NO. THERE'S MORE TO IT. 372 00:17:21,874 --> 00:17:23,344 LYDIA, IT'S NOT HARD. 373 00:17:23,343 --> 00:17:26,153 THERE'S NO BLOOD, NO VISIBLE TRAUMA, NO FORCED ENTRY. 374 00:17:26,146 --> 00:17:28,476 IT'S -- IT'S A CO-SLEEPING CASE OR SIDS. 375 00:17:28,481 --> 00:17:30,181 WE'RE CHECKING EVERY LEAD. 376 00:17:30,183 --> 00:17:33,193 AT THE EXPENSE OF EVERYTHING THAT'S OBVIOUS. 377 00:17:33,186 --> 00:17:35,356 CARMEN MARTINEZ? 378 00:17:35,355 --> 00:17:36,715 [ DOORKNOB RATTLES ] 379 00:17:36,723 --> 00:17:37,963 OH, DAMN! 380 00:17:37,957 --> 00:17:40,157 OKAY. HERE WE GO. 381 00:17:43,563 --> 00:17:45,063 HEY! STOP! 382 00:17:45,064 --> 00:17:47,904 [ PANTING ] 383 00:17:47,900 --> 00:17:49,400 [ SPEAKING SPANISH ] 384 00:17:49,402 --> 00:17:51,972 [ SPEAKING SPANISH ] HEY. HEY, HEY, HEY. 385 00:17:51,971 --> 00:17:53,741 WHAT ARE YOU RUNNING FOR? 386 00:17:53,740 --> 00:17:55,740 COME ON, NOW. LET'S TAKE IT EASY. TAKE IT EASY. TAKE IT EASY. 387 00:17:55,742 --> 00:17:57,742 DON'T MAKE IT HARDER THAN IT HAS TO BE. 388 00:17:57,744 --> 00:18:01,114 [ SIREN WAILING ] 389 00:18:01,114 --> 00:18:02,654 CLEAR. 390 00:18:02,649 --> 00:18:05,319 SHIT. LET HIM GO. LET HIM GO. 391 00:18:05,318 --> 00:18:08,718 [ HORN BLARES ] 392 00:18:12,725 --> 00:18:14,055 [ HORN HONKS ] 393 00:18:14,060 --> 00:18:16,800 HE'S ON THE LEFT. NOW HE'S BACK. 394 00:18:16,796 --> 00:18:17,956 [ TIRES SCREECH ] 395 00:18:17,964 --> 00:18:19,174 SHIT. 396 00:18:23,303 --> 00:18:27,673 HE'S TAKING THE LEFT. HE'S GOT THE LEFT. 397 00:18:35,815 --> 00:18:37,845 SHEESH. 398 00:18:37,850 --> 00:18:40,520 SHIT! FUCK. 399 00:18:45,091 --> 00:18:47,091 [ TIRES SCREECHING ] 400 00:18:47,093 --> 00:18:49,263 CLEAR. 401 00:18:54,967 --> 00:18:57,667 [ HORN BLARES ] 402 00:19:02,809 --> 00:19:04,879 WHAT THE FUCK? 403 00:19:04,877 --> 00:19:06,407 SHIT. 404 00:19:06,413 --> 00:19:08,653 [ TIRES SCREECH ] 405 00:19:08,648 --> 00:19:10,178 FLIP AROUND. 406 00:19:15,021 --> 00:19:17,521 GOT HIM. CLEAR. CLEAR. 407 00:19:17,524 --> 00:19:19,734 I GOT IT. I'M GONNA BAIL. IT'S DANGEROUS. 408 00:19:19,726 --> 00:19:22,326 YOU GOT HIM. GOT HIM! YOU GOT HIM. 409 00:19:23,296 --> 00:19:25,466 CLEAR! 410 00:19:25,465 --> 00:19:27,625 SHIT. 411 00:19:28,501 --> 00:19:31,871 SHIT. FUCK. I GOT TO GO. 412 00:19:33,506 --> 00:19:37,936 THE HELL ARE YOU DOING? SHIT. 413 00:19:42,181 --> 00:19:44,351 FUCK! 414 00:19:44,351 --> 00:19:47,051 WHAT THE FUCK ARE YOU DOING?! 415 00:19:47,053 --> 00:19:49,223 [ STATIC ] 416 00:19:49,222 --> 00:19:52,262 A36 -- WE FELL OUT OF PURSUIT. 417 00:19:52,259 --> 00:19:55,029 [ SIRENS WAILING IN DISTANCE ] 418 00:19:55,027 --> 00:19:56,827 [ POLICE RADIO CHATTER ] 419 00:19:56,829 --> 00:19:59,369 NICK, LET'S GET THIS COP OUT OF HERE. 420 00:19:59,366 --> 00:20:01,696 COOP! COOP, THEY NEED TO GET IN THERE, MAN. 421 00:20:01,701 --> 00:20:03,401 I'M NOT GOING ANYWHERE, ALL RIGHT? 422 00:20:03,403 --> 00:20:05,413 I'M RIGHT HERE. 423 00:20:05,405 --> 00:20:07,565 YOU DON'T WORRY ABOUT THEM. YOU JUST LOOK AT ME. 424 00:20:07,574 --> 00:20:09,144 THEY WANT YOU OUT OF THERE, MAN. 425 00:20:09,141 --> 00:20:11,311 [ AIR HISSING ] 426 00:20:11,311 --> 00:20:12,611 COOP, GET OUT OF THERE, MAN. 427 00:20:12,612 --> 00:20:15,322 I'M GOOD. I'M GOOD. THEY NEED TO WORK. 428 00:20:15,315 --> 00:20:17,175 Man: HOLDING. 429 00:20:17,183 --> 00:20:19,423 GO AHEAD AND SHUT OFF THE RED. GOT IT? 430 00:20:19,419 --> 00:20:21,089 John: I'M RIGHT HERE, REBECCA. 431 00:20:21,087 --> 00:20:23,287 RIGHT HERE. NICK, YOU NEED ANY HELP DOWN THERE? 432 00:20:23,290 --> 00:20:24,620 [ GRUNTS ] 433 00:20:28,428 --> 00:20:31,228 Man: WE'RE GONNA LOG ROLL HER TO HER LEFT. 434 00:20:31,230 --> 00:20:33,930 MEDICS, DO YOU HAVE YOUR GURNEY? 435 00:20:33,933 --> 00:20:36,643 [ CLEARS THROAT ] 436 00:20:37,837 --> 00:20:40,567 I'M RIGHT HERE, SWEETHEART. 437 00:20:42,842 --> 00:20:44,542 GET THE HEAD BLOCKS. 438 00:20:47,814 --> 00:20:49,684 [ SIGHS ] 439 00:20:51,484 --> 00:20:54,794 ALL RIGHT. REBECCA, CAN YOU WIGGLE YOUR TOES? 440 00:20:54,787 --> 00:20:57,687 [ CONVERSING IN SPANISH ] 441 00:21:01,794 --> 00:21:03,664 SHE SAID SHE THOUGHT WE WERE FROM I.N.S. 442 00:21:03,663 --> 00:21:06,203 ASK HER ABOUT REYA AND MIGUEL. 443 00:21:06,198 --> 00:21:08,398 [ CONVERSING IN SPANISH ] 444 00:21:19,979 --> 00:21:22,519 UH, SHE SAID SHE WORKED FOR THEM AS A NANNY 445 00:21:22,515 --> 00:21:25,715 FOR A COUPLE OF MONTHS, AND THEN REYA GOT JEALOUS. 446 00:21:25,718 --> 00:21:27,388 HOW COME? 447 00:21:27,387 --> 00:21:29,387 [ SPEAKING SPANISH ] 448 00:21:32,959 --> 00:21:35,829 MIGUEL WAS IN LOVE WITH HER, BUT -- 449 00:21:35,828 --> 00:21:37,658 DID HE SAY THAT HE LOVED YOU? 450 00:21:37,664 --> 00:21:40,034 [ CONVERSING IN SPANISH ] 451 00:21:46,673 --> 00:21:50,043 NOT EXACTLY. NOT EXACTLY? 452 00:21:50,042 --> 00:21:51,382 [ CELLPHONE VIBRATES ] 453 00:21:51,378 --> 00:21:53,508 OH. DETECTIVE ROBINSON. 454 00:21:53,513 --> 00:21:54,913 SO, WHAT, YOU DECIDED TO JUST REMOVE THE OBSTACLES? 455 00:21:54,914 --> 00:21:57,484 MIGUEL. SLOW DOWN. SLOW DOWN. WHERE ARE YOU? 456 00:21:57,484 --> 00:21:58,654 WREAK HAVOC, AND THEN BE WAITING WITH OPEN ARMS? 457 00:21:58,651 --> 00:22:00,521 SHE DID WHAT? [ SPEAKING SPANISH ] 458 00:22:00,520 --> 00:22:03,160 YOU WAITED UNTIL REYA AND MIGUEL WERE SLEEPING. SO, WHERE IS SHE NOW? 459 00:22:03,155 --> 00:22:05,685 AND THEN YOU SNUCK IN AND YOU KILLED JAVIER, DIDN'T YOU? HOLD TIGHT. WE'LL BE THERE. 460 00:22:05,692 --> 00:22:06,962 ВїQUГ©? HOW'D YOU DO IT, HUH? 461 00:22:06,959 --> 00:22:08,659 DID YOU USE A PILLOW? POR FAVOR. 462 00:22:08,661 --> 00:22:10,261 LYDIA. LYDIA. WHAT? NO. 463 00:22:10,262 --> 00:22:12,332 SHE'S DELUSIONAL, AND SHE THINKS THAT MIGUEL IS IN LOVE WITH HER. 464 00:22:12,331 --> 00:22:14,171 LYDIA, LET'S -- WHAT? 465 00:22:14,166 --> 00:22:15,326 JUST -- JUST FOR A SECOND. 466 00:22:15,334 --> 00:22:16,674 WE HAVE A MOTIVE. 467 00:22:18,170 --> 00:22:22,910 LISTEN. SHE DIDN'T DO IT, OKAY? SHE DIDN'T DO IT. 468 00:22:22,909 --> 00:22:24,639 I JUST GOT OFF THE PHONE WITH MIKE, 469 00:22:24,644 --> 00:22:26,384 AND HE SAID THAT REYA ADMITTED IT. 470 00:22:26,379 --> 00:22:29,449 YEAH, AND SHE'S IN THE WIND. 471 00:22:30,817 --> 00:22:33,317 THANKS. 472 00:22:33,319 --> 00:22:35,819 BEST FOOD TRUCK IN L.A.? 473 00:22:35,822 --> 00:22:41,192 IT'S NO CHICKEN MOLE, BUT IT'S ALL RIGHT. 474 00:22:41,193 --> 00:22:42,903 NEXT TIME, WE FLIP A COIN. 475 00:22:42,895 --> 00:22:44,895 LOSER'S BENEATH THE BUS, OKAY? 476 00:22:44,897 --> 00:22:46,597 SOUNDS GOOD. [ RINGTONE PLAYS ] 477 00:22:46,599 --> 00:22:49,599 OH, JESUS CHRIST. 478 00:22:49,602 --> 00:22:51,602 LADY'S PRETTY HORNY, HUH? 479 00:22:51,604 --> 00:22:55,144 [ SIGHS ] NO. NO. 480 00:22:55,141 --> 00:22:56,741 IT'S MY OLD F.T.O. 481 00:22:56,743 --> 00:22:58,083 HE'S BEEN CALLING ME ALL DAY, 482 00:22:58,077 --> 00:23:00,247 DESPERATE FOR ME TO COME VISIT HIS HOUSEBOAT. 483 00:23:00,246 --> 00:23:02,946 [ CELLPHONE CHIMES ] MY OLD BUDDY HAD A CATAMARAN. 484 00:23:02,949 --> 00:23:05,179 A GOOD PLACE TO RELIVE THE GLORY DAYS, 485 00:23:05,184 --> 00:23:09,564 GET OUT OF THE GRIT, TALK, LAUGH, SHOOT THE SHIT. 486 00:23:09,556 --> 00:23:11,256 COULD BE WORTH THE DRIVE. 487 00:23:11,257 --> 00:23:13,757 [ CHUCKLES ] I DOUBT IT. 488 00:23:13,760 --> 00:23:15,760 ALL EX-COPS GO A LITTLE STIR-CRAZY. 489 00:23:15,762 --> 00:23:18,232 DUDE COULD PROBABLY JUST USE A LITTLE COMPANY. 490 00:23:18,230 --> 00:23:19,770 WHAT, LIKE A PINOCHLE PARTNER? 491 00:23:19,766 --> 00:23:21,226 DISPATCHER: Any unit can handle -- 492 00:23:21,233 --> 00:23:24,443 reports of unknown trouble, 1317 Seward Street. 493 00:23:24,437 --> 00:23:25,707 COME ON. 494 00:23:25,705 --> 00:23:27,235 A57 -- SHOW US RESPONDING. 495 00:23:27,239 --> 00:23:29,939 [ SIGHS ] [ CHUCKLES ] 496 00:23:31,478 --> 00:23:33,648 THANKS, SARGE. 497 00:23:33,646 --> 00:23:35,646 AIRSHIP LOST HIM IN A PARKING GARAGE. 498 00:23:35,648 --> 00:23:38,278 THEY BOXED OFF A PERIMETER, BUT STILL NO SIGN. 499 00:23:38,284 --> 00:23:40,254 [ SIGHS ] 500 00:23:40,252 --> 00:23:42,152 THIS WHOLE DAY'S TURNED INTO A ONE-MAN ASSHOLE -- 501 00:23:42,154 --> 00:23:44,764 UNBELIEVABLE. 502 00:23:44,757 --> 00:23:46,087 WHAT? WE WERE LEAD CAR. 503 00:23:46,092 --> 00:23:48,162 COULD HAVE HAD HIM. YOU FUCKING QUIT. 504 00:23:48,160 --> 00:23:49,660 NO. YEAH. 505 00:23:49,662 --> 00:23:51,162 THE SITUATION WITH TAMMI -- IT'S SCREWING WITH YOUR HEAD. 506 00:23:51,163 --> 00:23:53,033 IT'S AFFECTING YOUR ABILITY TO DO THE JOB. 507 00:23:53,032 --> 00:23:56,602 SHIT GOT CRAZY OUT THERE. LIVES WERE IN DANGER. 508 00:23:56,603 --> 00:23:58,713 I-I HANDLED IT. I GOT A KID AT HOME. 509 00:23:58,705 --> 00:24:00,305 BULLSHIT. BULLSHIT. DON'T YOU FORGET THAT. 510 00:24:00,306 --> 00:24:01,836 WHEN YOU WERE FUCKING CHEERLEADERS 511 00:24:01,841 --> 00:24:04,541 BEHIND THE BLEACHERS, I WAS OUT HERE ON THE STREETS. 512 00:24:04,544 --> 00:24:05,884 DON'T YOU FORGET THAT, EITHER. 513 00:24:05,878 --> 00:24:08,478 I'M DRIVING. LET'S GO! 514 00:24:08,481 --> 00:24:12,551 P-2. GET IN THE CAR! 515 00:24:14,420 --> 00:24:18,120 [ ENGINE TURNS OVER ] 516 00:24:18,124 --> 00:24:21,664 [ DOG BARKING ] 517 00:24:27,433 --> 00:24:31,143 [ PAWS SCRATCHING ] 518 00:24:31,137 --> 00:24:35,237 [ BARKING CONTINUES ] 519 00:24:41,313 --> 00:24:43,583 L.A.P.D.! 520 00:24:43,583 --> 00:24:47,253 [ BARKING CONTINUES ] 521 00:24:49,321 --> 00:24:51,191 [ DOOR CREAKS ] 522 00:24:51,190 --> 00:24:52,530 [ BARKING STOPS ] 523 00:24:52,525 --> 00:24:55,695 HEY, BUDDY. 524 00:24:55,695 --> 00:24:58,765 WE'RE COMING IN! 525 00:25:18,484 --> 00:25:19,854 L.A.P.D.! 526 00:25:22,622 --> 00:25:27,162 POLICE OFFICERS! 527 00:25:30,129 --> 00:25:31,829 COOP. 528 00:25:48,047 --> 00:25:51,617 [ DANIELS GROANING, WHIMPERING ] 529 00:25:55,655 --> 00:25:59,025 YOU IN THERE! 530 00:25:59,025 --> 00:26:01,225 COME ON OUT. 531 00:26:01,227 --> 00:26:02,727 HEY! NO! 532 00:26:02,729 --> 00:26:05,699 DROP THE KNIFE! 533 00:26:05,698 --> 00:26:10,698 SIR, DROP THE KNIFE! 534 00:26:10,703 --> 00:26:12,103 [ DOG BARKING ] 535 00:26:13,205 --> 00:26:15,605 STOP! 536 00:26:15,608 --> 00:26:17,878 HEY! 537 00:26:19,511 --> 00:26:21,381 DO NOT TAKE ANOTHER STEP FORWARD! 538 00:26:21,380 --> 00:26:24,050 SIR! 539 00:26:24,050 --> 00:26:26,050 DROP IT! 540 00:26:26,052 --> 00:26:28,092 [ SCREAMING ] 541 00:26:28,087 --> 00:26:31,617 MR. DANIELS! PLEASE, DON'T HURT HIM! 542 00:26:31,624 --> 00:26:33,364 Lucero: STOP! DON'T HURT HIM! 543 00:26:33,359 --> 00:26:34,759 FREEZE! GET DOWN ON THE GROUND! PLEASE, DON'T HURT HIM! 544 00:26:34,761 --> 00:26:36,201 GET ON YOUR KNEES! MR. DANIELS! 545 00:26:36,195 --> 00:26:38,455 GET ON YOUR KNEES NOW! DON'T SHOOT HIM! 546 00:26:38,464 --> 00:26:41,134 ON YOUR KNEES! HEY! 547 00:26:41,133 --> 00:26:42,643 GET YOUR HANDS BEHIND YOUR HEAD! 548 00:26:42,635 --> 00:26:43,935 DON'T KILL HIM! 549 00:26:43,936 --> 00:26:46,936 HANDS ON YOUR HEAD. NO! CALL AN AMBULANCE! 550 00:26:46,939 --> 00:26:48,239 MR. DANIELS! OKAY, COME ON. IT'S OKAY. 551 00:26:48,240 --> 00:26:49,510 NO! IT'S OKAY. 552 00:26:49,508 --> 00:26:51,238 PLEASE. COME ON. COME ON. IT'S OKAY. 553 00:26:51,243 --> 00:26:52,413 AAH! COME ON. 554 00:26:52,411 --> 00:26:53,751 MR. DANIELS! 555 00:26:53,746 --> 00:26:55,106 IT'S GONNA BE ALL RIGHT. 556 00:26:59,551 --> 00:27:02,091 [ ENGINE SHUTS OFF ] 557 00:27:06,292 --> 00:27:09,162 [ SIGHS ] 558 00:27:15,634 --> 00:27:18,004 WAIT HERE. 559 00:27:35,822 --> 00:27:37,822 [ SIGHS ] 560 00:27:37,824 --> 00:27:40,564 MIKE SAID WE'D FIND YOU HERE. 561 00:27:40,559 --> 00:27:45,659 SAID YOU LIKED TO BRING JAVI TO WATCH THE CAROUSEL. 562 00:27:47,934 --> 00:27:51,104 I'M A NEW MOM, TOO. 563 00:27:51,103 --> 00:27:52,813 AND I KNOW HOW HARD IT CAN BE. 564 00:27:52,805 --> 00:27:54,965 BELIEVE ME, I KNOW. 565 00:27:54,974 --> 00:27:59,854 SLEEPLESS NIGHTS, STRESSED OUT ABOUT THE BABY, 566 00:27:59,846 --> 00:28:03,176 WORRIED IF YOU'RE DOING THE RIGHT THING, 567 00:28:03,182 --> 00:28:06,752 OR, EVEN WORSE, IF SOMETHING'S WRONG WITH YOU. 568 00:28:09,521 --> 00:28:14,061 MY GUT TELLS ME YOU DIDN'T INTENTIONALLY HURT YOUR BABY. 569 00:28:14,060 --> 00:28:17,930 IT'S EVERY PARENT'S WORST NIGHTMARE. 570 00:28:17,930 --> 00:28:20,270 I WANT TO HELP YOU. 571 00:28:20,266 --> 00:28:23,036 BUT I CAN'T UNLESS YOU TELL ME WHAT HAPPENED. 572 00:28:25,304 --> 00:28:28,374 [ Crying ] I HAVEN'T SLEPT 573 00:28:28,374 --> 00:28:30,184 IN TWO OR THREE WEEKS. 574 00:28:30,176 --> 00:28:35,506 I'M ALWAYS ARGUING WITH MIKE. 575 00:28:35,514 --> 00:28:40,224 AND JAVI -- IT FELT LIKE I WAS CONSTANTLY FEEDING HIM. 576 00:28:40,219 --> 00:28:41,919 AND WHEN I WASN'T, I WAS CHECKING ON HIM, 577 00:28:41,921 --> 00:28:45,791 TERRIFIED SOMETHING WAS WRONG. 578 00:28:45,792 --> 00:28:50,662 HE SCREAMED ALL HOURS OF THE NIGHT. 579 00:28:50,662 --> 00:28:53,532 HE NEVER STOPPED. 580 00:28:53,532 --> 00:28:55,332 [ SNIFFLES ] 581 00:28:55,334 --> 00:28:59,714 SO I STARTED BRINGING HIM TO BED WITH ME. 582 00:28:59,705 --> 00:29:03,405 [ CRIES ] 583 00:29:03,409 --> 00:29:07,249 I TOOK AN AMBIEN. 584 00:29:07,246 --> 00:29:11,616 I-I JUST WANTED A FEW HOURS. 585 00:29:11,617 --> 00:29:14,417 AND WHEN I WOKE UP, 586 00:29:14,420 --> 00:29:17,960 JAVI WAS LAYING BENEATH ME, NOT BREATHING. 587 00:29:17,957 --> 00:29:21,827 [ CRIES ] 588 00:29:21,828 --> 00:29:28,298 I TRIED TO REVIVE HIM, BUT IT WAS TOO LATE. 589 00:29:30,803 --> 00:29:32,873 [ SOBBING ] 590 00:29:42,849 --> 00:29:45,179 [ YELLING IN SPANISH ] 591 00:29:45,184 --> 00:29:46,694 PLEASE, FOURTH FLOOR. GO. 592 00:29:46,685 --> 00:29:48,685 FOURTH FLOOR -- HE'S UP THERE. ALL RIGHT, SHUT UP. 593 00:29:48,687 --> 00:29:52,117 HE'S RUINING EVERYTHING! 594 00:29:54,961 --> 00:29:57,831 [ INDISTINCT SHOUTING ] 595 00:29:57,830 --> 00:30:01,700 PUT HER DOWN! PUT HER DOWN! 596 00:30:01,700 --> 00:30:03,570 PUT HER DOWN! PUT HER DOWN! 597 00:30:03,569 --> 00:30:05,909 SHIT! 598 00:30:05,905 --> 00:30:07,265 SHIT. 599 00:30:07,273 --> 00:30:08,913 [ GRUNTS ] 600 00:30:13,045 --> 00:30:14,405 [ SCREAMS ] 601 00:30:14,413 --> 00:30:17,553 [ BOTH GRUNTING ] 602 00:30:36,135 --> 00:30:37,665 HEY, YOU ALL RIGHT? 603 00:30:37,669 --> 00:30:38,839 [ Strained ] YEAH. YEAH. 604 00:30:38,837 --> 00:30:40,367 GO, GO, GO! 605 00:30:40,372 --> 00:30:43,012 FUCK! GO! 606 00:30:48,447 --> 00:30:49,947 FREEZE! 607 00:30:49,949 --> 00:30:51,819 DAMN IT. 608 00:30:51,817 --> 00:30:53,817 FUCK! 609 00:30:53,819 --> 00:30:57,889 SUSPECT HEADING NORTH IN THE ALLEY! 610 00:30:57,890 --> 00:31:02,430 Man: ATTICA! ATTICA! ATTICA! 611 00:31:02,428 --> 00:31:05,558 ATTICA! ATTICA! 612 00:31:17,843 --> 00:31:21,113 ATTICA! ATTICA! ATTICA! 613 00:31:21,113 --> 00:31:23,083 [ SCREAMING ] [ DOG SNARLING ] 614 00:31:32,691 --> 00:31:38,261 A36 -- I NEED AN R.A. UNIT AT CROWN HILL AVENUE AND UNION -- 615 00:31:38,264 --> 00:31:39,834 NOW! 616 00:31:39,831 --> 00:31:42,601 [ SCREAMING CONTINUES ] 617 00:31:45,337 --> 00:31:46,107 ALL RIGHT, TAKE CARE. 618 00:31:46,838 --> 00:31:50,338 [ SIGHS ] ASSHOLE DIED. 619 00:31:50,342 --> 00:31:52,682 INCISOR TO THE CAROTID ARTERY. 620 00:31:52,678 --> 00:31:54,408 CRRK! THAT'S NOT SOMETHING YOU SEE EVERY DAY. 621 00:31:54,413 --> 00:31:55,913 UNH-UNH. 622 00:31:55,914 --> 00:31:57,924 YOU JUST HAD TO PROVE ME WRONG, HUH? 623 00:31:57,916 --> 00:31:59,146 [ LAUGHS ] 624 00:31:59,151 --> 00:32:02,321 250 POUNDS OF PISSED-OFF K-9 AS BACKUP 625 00:32:02,321 --> 00:32:04,391 SURE BEATS YOUR SCRAWNY ASS, SHERMAN. 626 00:32:04,390 --> 00:32:05,520 YEAH, THANKS. 627 00:32:05,524 --> 00:32:08,634 MAYBE WE SHOULD GIVE SPOT A GUN AND A BADGE. 628 00:32:08,627 --> 00:32:13,027 HEY, UH, I WAS THINKING. MAYBE YOU WERE RIGHT. 629 00:32:13,032 --> 00:32:15,532 ALL THIS CRAP WITH TAMMI, I.A. COMING AFTER ME, 630 00:32:15,534 --> 00:32:18,704 MAKING ME FEEL LIKE I DID SOMETHING WRONG. 631 00:32:18,704 --> 00:32:22,714 MAYBE I WAS OFF MY GAME, A LITTLE DISTRACTED. 632 00:32:22,708 --> 00:32:24,608 IT WON'T HAPPEN AGAIN. 633 00:32:24,610 --> 00:32:27,480 FORGET IT. 634 00:32:27,479 --> 00:32:29,119 DRIVE. 635 00:32:29,115 --> 00:32:30,115 [ CHUCKLES ] 636 00:32:30,116 --> 00:32:32,016 [ GRUNTING ] 637 00:32:35,387 --> 00:32:38,087 YEAH, I UNDERSTAND. [ SIGHS ] 638 00:32:38,090 --> 00:32:42,430 THANKS FOR CALLING ME BACK. [ SNIFFS ] 639 00:32:42,428 --> 00:32:45,628 HOW'S IT GOING, BROTHER? 640 00:32:45,631 --> 00:32:47,631 IT'S ALL RIGHT. 641 00:32:47,633 --> 00:32:50,003 UH, MY BUS VICTIM JUST GOT OUT OF SURGERY, 642 00:32:50,002 --> 00:32:52,372 AND IT LOOKS LIKE SHE'S GONNA MAKE IT. 643 00:32:52,371 --> 00:32:53,511 [ CHUCKLES ] 644 00:32:53,505 --> 00:32:57,205 I THINK YOU'RE DOING BETTER THAN ME, MAN. 645 00:32:57,209 --> 00:32:59,549 DEALT WITH A DEAD BABY TODAY. 646 00:32:59,545 --> 00:33:03,345 TWO WEEKS AGO, I HAD A HEART ATTACK. 647 00:33:03,349 --> 00:33:05,849 WHAT ARE YOU GONNA DO, MAN? 648 00:33:05,851 --> 00:33:09,061 TWO TEARS IN A BUCKET AND MOTHERFUCK IT, RIGHT? 649 00:33:09,055 --> 00:33:11,455 [ LAUGHS ] 650 00:33:11,457 --> 00:33:14,827 GONNA GO HOME AND GIVE THE WIFE THE DIRTY BUSINESS. 651 00:33:14,826 --> 00:33:20,266 HEY. JOHN. 652 00:33:23,369 --> 00:33:26,069 GO HOME, TEND YOUR CACTUS, MAN. 653 00:33:26,072 --> 00:33:28,272 RENT A MUSICAL, DO WHAT YOU DO. 654 00:33:28,274 --> 00:33:31,544 JUST HAVE A GOOD TIME, ALL RIGHT? 655 00:33:31,543 --> 00:33:35,283 HAVE A GOOD TIME, COOPER! 656 00:33:46,058 --> 00:33:48,588 [ SIGHING ] 657 00:33:52,764 --> 00:33:54,104 [ CHUCKLES ] 658 00:33:54,100 --> 00:33:56,300 WORK UP AN APPETITE YET? 659 00:33:56,302 --> 00:33:59,172 [ LAUGHS, MOANS ] 660 00:33:59,171 --> 00:34:02,541 I'M GONNA COOK YOU UP SOMETHING REAL NICE. 661 00:34:12,251 --> 00:34:14,251 ВїQUГ© PASA? 662 00:34:14,253 --> 00:34:16,593 I SEE YOU MET MY COUSIN. 663 00:34:16,588 --> 00:34:19,088 I DIDN'T KNOW WE WERE HAVING PEOPLE OVER. 664 00:34:19,091 --> 00:34:23,031 RELAX, WEY. WE LET OURSELVES IN. 665 00:34:23,028 --> 00:34:25,228 [ CHUCKLES ] 666 00:34:25,231 --> 00:34:27,701 YOU PLAY? 667 00:34:27,699 --> 00:34:29,499 YEAH, I PLAY. 668 00:34:29,501 --> 00:34:33,471 ALL RIGHT, THEN. GO PUT ON SOME CHONIES, HOLMES. 669 00:34:45,984 --> 00:34:48,194 HICKS! 670 00:34:51,123 --> 00:34:54,333 [ KNOCK ON WINDOW ] 671 00:34:57,996 --> 00:35:01,696 HICKS! 672 00:35:01,700 --> 00:35:04,040 HEY, IT'S COOP. 673 00:35:04,035 --> 00:35:07,405 I BRAVED THE 405. 674 00:35:09,308 --> 00:35:14,678 ACTUALLY, IT WASN'T THAT BAD. 675 00:35:18,684 --> 00:35:21,854 HEY, OLD MAN? 676 00:35:38,604 --> 00:35:43,184 HICKS? I'M COMING DOWN. 677 00:35:46,545 --> 00:35:47,875 HICKS? 678 00:35:47,879 --> 00:35:48,879 WHAT? 679 00:35:56,121 --> 00:35:58,791 YOU'RE ON THE DAMN TOILET. 680 00:35:58,790 --> 00:36:00,990 Hicks: WHAT ARE YOU DOING IN MY HOUSE, ASSHOLE? 681 00:36:00,992 --> 00:36:02,632 YOU INVITED ME. [ GRUNTING ] 682 00:36:07,499 --> 00:36:09,839 YOU COULDN'T WAIT TILL I GOT HERE? 683 00:36:09,835 --> 00:36:13,365 JOHNNY, GIVE AN OLD SON OF A BITCH A HAND 684 00:36:13,372 --> 00:36:15,372 GETTING ON HIS FEET, WILL YOU? 685 00:36:15,374 --> 00:36:18,084 WHOA. YOU DON'T LOOK SO GOOD. 686 00:36:18,076 --> 00:36:19,406 SPEAK FOR YOURSELF. 687 00:36:19,411 --> 00:36:23,421 OOH. ANSWER YOUR DAMN PHONE SOMETIME. 688 00:36:23,415 --> 00:36:26,585 CHRIST. YOU WANT A DRINK? 689 00:36:26,585 --> 00:36:30,555 NO. I GOT WHISKEY AND VODKA. 690 00:36:30,556 --> 00:36:33,226 AND, UH, OH, I GOT WEED, TOO. OKAY. 691 00:36:33,225 --> 00:36:35,585 YOU KNOW, THEY'RE PRACTICALLY GIVING THAT SHIT AWAY NOWADAYS. 692 00:36:35,594 --> 00:36:37,134 YOU'RE DONE FOR THE NIGHT. 693 00:36:37,128 --> 00:36:38,798 AH, FUCK OFF. 694 00:36:38,797 --> 00:36:42,797 STEP ON YOUR MEAT, KID -- DON'T STEP ON YOUR MEAT. 695 00:36:42,801 --> 00:36:45,141 YOU KNOW, THIS WOULD BE A LOT EASIER 696 00:36:45,136 --> 00:36:47,666 IF YOU JUST PUT ONE FOOT IN FRONT OF THE OTHER, OLD MAN. 697 00:36:47,673 --> 00:36:49,383 YOU THINK YOU'RE IMPORTANT, DON'T YOU? 698 00:36:49,375 --> 00:36:50,675 ALWAYS STANDING ME UP? 699 00:36:50,676 --> 00:36:53,206 WELL, YOU'RE NOT. YOU'RE NOT. 700 00:36:53,211 --> 00:36:55,381 [ SCOFFS ] 701 00:36:55,381 --> 00:36:58,881 YOU'RE JUST A GODDAMN TOOL FOR THEIR DISPOSAL. 702 00:36:58,884 --> 00:37:00,594 AND THAT'S ALL. NOTHING MORE. NOTHING MORE. 703 00:37:00,586 --> 00:37:02,116 COME ON. SHUT UP! JUST -- 704 00:37:02,120 --> 00:37:05,820 [ SIGHS ] GET IN BED. 705 00:37:05,824 --> 00:37:07,494 I'M SERIOUS. 706 00:37:07,493 --> 00:37:12,033 DEPARTMENT CHEWS YOU UP, SPITS YOU OUT. 707 00:37:12,030 --> 00:37:13,370 AND LOOK AT ME. 708 00:37:13,365 --> 00:37:15,365 I'M JUST A HORSE OUT TO PASTURE. 709 00:37:15,367 --> 00:37:18,737 AND -- AND YOU WILL BE, TOO, YOU DUMB FUCK. 710 00:37:18,737 --> 00:37:19,907 YEAH. OKAY. 711 00:37:19,905 --> 00:37:22,905 COME ON. HEY, HEY. 712 00:37:22,908 --> 00:37:26,238 HEY, HEY, HEY. 713 00:37:26,244 --> 00:37:27,914 WHAT? 714 00:37:27,913 --> 00:37:29,923 [ PANTING ] 715 00:37:35,587 --> 00:37:39,287 I ALMOST ATE MY GUN FOR DINNER. 716 00:37:39,291 --> 00:37:41,961 [ LAUGHING ] 717 00:37:45,531 --> 00:37:48,731 TASTED LIKE SHIT. 718 00:37:51,002 --> 00:37:54,372 I-I-I'LL TRY AGAIN TOMORROW, MAYBE. 719 00:37:54,373 --> 00:37:56,913 [ GROANING ] 720 00:37:56,908 --> 00:37:58,908 [ GRUNTING ] 721 00:38:06,552 --> 00:38:08,252 YOU GET SOME SLEEP. 722 00:38:08,253 --> 00:38:10,423 AYE, AYE, BOOT. [ CLICKS TONGUE ] 723 00:38:10,422 --> 00:38:12,622 [ SIGHING ] 724 00:38:45,256 --> 00:38:48,326 [ BOTTLES CLINK ] 725 00:38:53,298 --> 00:38:55,998 [ BOTTLE CAP RATTLES ] 726 00:39:17,255 --> 00:39:20,955 [ INDISTINCT SHOUTING ] 727 00:39:23,795 --> 00:39:25,655 Victor: HEY, HEY, HEY, HEY! 728 00:39:25,664 --> 00:39:27,034 FUCKING STOP. DON'T TOUCH ME! 729 00:39:27,032 --> 00:39:28,202 HEY! 730 00:39:28,199 --> 00:39:30,499 YOU MOTHERFUCKER. WHAT THE FUCK? 731 00:39:30,502 --> 00:39:32,202 LET GO OF ME! 732 00:39:32,203 --> 00:39:33,373 STOP IT! 733 00:39:33,371 --> 00:39:36,311 STOP! STOP! 734 00:39:36,307 --> 00:39:39,647 [ INDISTINCT SHOUTING ] 735 00:39:39,645 --> 00:39:41,645 I'M NOT TOUCHING HER. 736 00:39:41,647 --> 00:39:44,147 [ COUGHING ] 737 00:39:44,149 --> 00:39:46,649 BUDDY. 738 00:39:46,652 --> 00:39:49,522 WHAT THE FUCK WAS THAT? WHAT THE FUCK WAS THAT? 739 00:39:49,521 --> 00:39:51,861 I DIDN'T TOUCH HER. YOU DIDN'T TOUCH ME? 740 00:39:51,857 --> 00:39:53,427 YOU DIDN'T TOUCH ME, YOU FUCKING -- 741 00:39:53,425 --> 00:39:55,825 JUST TRYING TO KICK YOU OFF WITH ALL THE CRAZY -- 742 00:39:55,827 --> 00:39:57,997 [ CLICK ] 743 00:40:08,440 --> 00:40:11,140 [ CHRISTOPHER CRYING ] 744 00:40:15,046 --> 00:40:17,916 [ SIGHS ] 745 00:40:22,220 --> 00:40:24,890 [ SIGHS ] 746 00:40:24,890 --> 00:40:27,090 [ CRYING CONTINUES ] 747 00:40:36,134 --> 00:40:38,304 OH, OH, OH, OH, OH. 748 00:40:38,303 --> 00:40:40,643 OH, OH, OH. OH, OH. 749 00:40:40,639 --> 00:40:43,639 Shh, shh, shh. Shh, shh, shh. Shh, shh, shh. 750 00:40:43,642 --> 00:40:46,182 Shh, shh, shh, shh, shh. 751 00:40:46,177 --> 00:40:49,047 Shh. Shh. 752 00:40:49,047 --> 00:40:52,377 [ CRYING ] 753 00:40:52,383 --> 00:40:54,253 OKAY, OKAY, OKAY. 754 00:40:54,252 --> 00:40:57,222 Shh. 755 00:40:57,222 --> 00:41:01,692 ALL RIGHT, CHRISTOPHER. COME ON, BABY, PLEASE. 48925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.