All language subtitles for endeavour.s06e04.1080p.bluray.x264-turmoil-eng-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,878 --> 00:00:05,797 FILM NARRATOR: It's the start of a new era. 2 00:00:05,839 --> 00:00:08,717 In Oxford, it's out with the old and in with the new... 3 00:00:11,303 --> 00:00:13,222 as CounciHor Clive Burkitt, 4 00:00:13,263 --> 00:00:15,474 in charge of the Planning and Housing Department, 5 00:00:15,516 --> 00:00:17,976 welcomes the first tenant to Cranmer House, 6 00:00:18,018 --> 00:00:19,728 one of three tower blocks 7 00:00:19,770 --> 00:00:21,855 at Oxford's new Martyrs' Field development 8 00:00:21,897 --> 00:00:24,316 a stunning feat of modern engineering, 9 00:00:24,358 --> 00:00:26,818 changing the Oxford skyline forever. 10 00:00:29,029 --> 00:00:30,256 Councilor Burkitt is keen to hand over 11 00:00:30,280 --> 00:00:31,657 the first set of keys. 12 00:00:35,619 --> 00:00:38,080 For Mrs. Olive Reynolds and daughter Sandra, 13 00:00:38,121 --> 00:00:40,249 this is a dream come true. 14 00:00:40,290 --> 00:00:42,960 A top-floor flat, and just look at the view! 15 00:00:43,001 --> 00:00:45,379 What a brave new world. 16 00:00:57,683 --> 00:01:01,144 (exhales) 17 00:01:56,908 --> 00:01:59,703 Ten minutes, Miss Parse. 18 00:01:59,745 --> 00:02:04,958 (ringing) 19 00:02:09,588 --> 00:02:12,758 (bell continues) 20 00:02:37,449 --> 00:02:38,867 (paper crumples) 21 00:02:50,128 --> 00:02:51,380 (door opens) 22 00:02:51,421 --> 00:02:52,964 I'll chase up any stragglers. 23 00:03:05,686 --> 00:03:06,853 (thud sounds in distance) 24 00:03:09,481 --> 00:03:11,274 Hello? 25 00:03:11,316 --> 00:03:12,943 The library is closed. 26 00:03:32,003 --> 00:03:33,922 Hello. 27 00:03:44,266 --> 00:03:46,017 (Osbert cries out, grunts, shuffling) 28 00:03:46,059 --> 00:03:50,939 (struggling to breathe) 29 00:03:56,570 --> 00:03:58,488 (breathing stops) 30 00:04:10,876 --> 00:04:12,002 (glass crunches) 31 00:04:15,422 --> 00:04:17,507 (door closes) 32 00:04:22,471 --> 00:04:24,055 (glass rustling) 33 00:04:24,097 --> 00:04:26,433 Shit the bed? 34 00:04:26,475 --> 00:04:28,059 I was in early. 35 00:04:28,101 --> 00:04:29,311 Well, DeBryn's been and gone. 36 00:04:29,352 --> 00:04:32,230 Any idea who they were? 37 00:04:32,272 --> 00:04:33,899 Junkies, pair of 'em. 38 00:04:33,940 --> 00:04:35,567 I meant a name. 39 00:04:35,609 --> 00:04:37,003 Done the owner a favor in any case. (lighter flicks) 40 00:04:37,027 --> 00:04:38,695 How's that? 41 00:04:38,737 --> 00:04:40,506 JAGO: Well, the rest of the place has cleared out. 42 00:04:40,530 --> 00:04:41,530 He can finally sell it. 43 00:04:43,700 --> 00:04:45,118 Morning. 50X: Christ... what's this? 44 00:04:45,160 --> 00:04:47,704 You pair should get on Opportunity Knocks. 45 00:04:47,746 --> 00:04:49,748 "Me and My Bloody Shadow." 46 00:04:49,790 --> 00:04:51,541 I didn't think I had you down till 10:00. 47 00:04:51,583 --> 00:04:54,252 Heard it come over the R/T. 48 00:04:54,294 --> 00:04:55,897 Just wondered if there were any similarities 49 00:04:55,921 --> 00:04:57,798 with that tramp from the alley the other month. 50 00:04:57,839 --> 00:05:00,133 Well, they're dead. 51 00:05:00,175 --> 00:05:01,510 So there's that. 52 00:05:01,551 --> 00:05:02,719 BOX: Well... 53 00:05:02,761 --> 00:05:04,971 I'll leave you ladies to it. 54 00:05:07,390 --> 00:05:08,475 Al? JAGO: Mm-hmm. 55 00:05:17,818 --> 00:05:19,653 Win? 56 00:05:24,241 --> 00:05:25,450 I said I'd get it back. 57 00:05:25,492 --> 00:05:27,744 It's not all of it. 58 00:05:27,786 --> 00:05:29,704 Not yet, but it will be. 59 00:05:29,746 --> 00:05:33,041 There's enough there for that new oven 60 00:05:33,083 --> 00:05:35,168 you've been wanting. 61 00:05:35,210 --> 00:05:39,422 And something for yourself, obviously. 62 00:05:39,464 --> 00:05:42,342 A new frock or two. 63 00:05:42,384 --> 00:05:43,677 I thought a holiday, maybe. 64 00:05:44,845 --> 00:05:46,096 Where did it come from? 65 00:05:47,264 --> 00:05:49,057 Where'? 66 00:05:49,099 --> 00:05:50,684 I got it back, that's where. 67 00:05:53,603 --> 00:05:54,872 From where it went, 1 got it back-. 68 00:05:54,896 --> 00:05:55,981 Charlie? 69 00:05:57,315 --> 00:05:59,359 I don't believe you. 70 00:05:59,401 --> 00:06:00,318 Winnie! 71 00:06:00,360 --> 00:06:01,360 (exhales) 72 00:06:02,654 --> 00:06:04,573 A bit of overtime here and there, 73 00:06:04,614 --> 00:06:05,907 it soon adds up. 74 00:06:05,949 --> 00:06:07,826 Overtime? 75 00:06:07,868 --> 00:06:11,371 What, the sort of overtime that leaves your knuckles raw 76 00:06:11,413 --> 00:06:13,206 and blood on your cuffs? 77 00:06:13,248 --> 00:06:14,457 That sort of overtime? 78 00:06:15,625 --> 00:06:17,627 You can keep it. 79 00:06:17,669 --> 00:06:19,629 I don't want any part of it. 80 00:06:21,548 --> 00:06:23,550 (door opens) 81 00:06:34,853 --> 00:06:36,062 Doctor. 82 00:06:36,104 --> 00:06:37,314 Inspector. 83 00:06:37,355 --> 00:06:41,610 Osbert Page, chief librarian. 84 00:06:41,651 --> 00:06:44,154 Found by Lucy Paroo, one of the juniors. 85 00:06:44,195 --> 00:06:46,907 Single stab wound to the back, 86 00:06:46,948 --> 00:06:50,619 defensive injuries... A pretty vicious attack. 87 00:06:50,660 --> 00:06:53,163 Cause of death most likely to be massive hemorrhage. 88 00:06:54,289 --> 00:06:55,373 Time? 89 00:06:55,415 --> 00:06:58,293 MAX: 12 to 18 hours. 90 00:06:58,335 --> 00:07:02,505 The library would have closed about 7:00 last night, so... 91 00:07:04,257 --> 00:07:05,508 Wood chisel. 92 00:07:05,550 --> 00:07:07,844 Unusual choice of weapon. 93 00:07:07,886 --> 00:07:10,680 Now, as far as I can see from the distribution 94 00:07:10,722 --> 00:07:12,641 of blood spatter, 95 00:07:12,682 --> 00:07:15,393 the attack took place in this aisle. 96 00:07:15,435 --> 00:07:17,354 He made half a dozen paces 97 00:07:17,395 --> 00:07:20,690 before being overcome by his injuries. 98 00:07:20,732 --> 00:07:23,777 Be able to give you chapter and verse after the post-mortem. 99 00:07:23,818 --> 00:07:24,818 Shall we say 2:00? 100 00:07:26,071 --> 00:07:27,906 Sir! 101 00:07:32,869 --> 00:07:34,079 Muddy boot prints. 102 00:07:34,120 --> 00:07:36,081 MAX: Oh, yes. 103 00:07:36,122 --> 00:07:39,292 Evidence of mud and dirt was found amongst the blood. 104 00:07:39,334 --> 00:07:41,628 Sample's been taken by forensics. 105 00:07:41,670 --> 00:07:45,173 I'll give you the full gen once it's in. 106 00:07:48,635 --> 00:07:49,970 Family? 107 00:07:50,011 --> 00:07:52,305 Not that I know of. 108 00:07:52,347 --> 00:07:53,807 He lived alone. 109 00:07:53,848 --> 00:07:55,266 In Jericho. 110 00:07:55,308 --> 00:07:56,518 MORSE: What was he like? 111 00:07:56,559 --> 00:07:58,895 Set in his ways. 112 00:07:58,937 --> 00:08:01,314 Quite disagreeable when the mood was on him. 113 00:08:01,356 --> 00:08:03,817 Which was most of the time. 114 00:08:03,858 --> 00:08:05,819 He lived for the library... 115 00:08:05,860 --> 00:08:09,364 And his walking, of course. 116 00:08:09,406 --> 00:08:10,865 He was a keen rambler. 117 00:08:12,659 --> 00:08:14,911 Did he get on well with the rest of his colleagues? 118 00:08:14,953 --> 00:08:17,539 I suppose. 119 00:08:17,580 --> 00:08:19,958 I've not been here very long, so... 120 00:08:21,126 --> 00:08:23,044 Who else was in here? 121 00:08:23,086 --> 00:08:25,296 Well, there were only a couple of regulars. 122 00:08:25,338 --> 00:08:26,631 Where were they sitting? 123 00:08:26,673 --> 00:08:28,091 Uh... 124 00:08:30,135 --> 00:08:32,762 Professor Burrowes was sitting there. 125 00:08:32,804 --> 00:08:36,182 And Dr. Nicholson was sitting just here. 126 00:08:41,229 --> 00:08:43,440 THURSDAY: What are they, dons? 127 00:08:43,481 --> 00:08:44,816 PAROO: Yes, that's right. 128 00:09:02,083 --> 00:09:06,337 Memoirs of a Voluptuary. 129 00:09:06,379 --> 00:09:07,881 Isn't that part of the Phi Collection? 130 00:09:07,922 --> 00:09:09,549 Yes, I believe so. 131 00:09:09,591 --> 00:09:10,800 Huh. 132 00:09:10,842 --> 00:09:12,510 Well, I'd be interested to know 133 00:09:12,552 --> 00:09:13,738 who asked for it to be brought up. 134 00:09:13,762 --> 00:09:14,762 Of course. 135 00:09:16,181 --> 00:09:17,849 If you'll just give me a moment. 136 00:09:22,604 --> 00:09:24,064 The Phi Collection? 137 00:09:24,105 --> 00:09:26,232 Yeah, obscene or libelous works 138 00:09:26,274 --> 00:09:27,984 that aren't available to all readers. 139 00:09:28,026 --> 00:09:30,254 A special request has to be made to the librarian for access. 140 00:09:30,278 --> 00:09:32,238 Whoever did for Page 141 00:09:32,280 --> 00:09:34,091 would have hidden in the library, after closing, 142 00:09:34,115 --> 00:09:35,325 would you think? Mm. 143 00:09:35,366 --> 00:09:36,618 Plenty of places for a man 144 00:09:36,659 --> 00:09:37,869 to hide in here. 145 00:09:37,911 --> 00:09:39,579 PAROO: It was Dr. Nicholson 146 00:09:39,621 --> 00:09:41,748 who put in the request for the book. 147 00:09:41,790 --> 00:09:43,124 I should have remembered, 148 00:09:43,166 --> 00:09:44,834 because Mr. Page got a bit batey about it. 149 00:09:44,876 --> 00:09:46,419 Why is that? 150 00:09:46,461 --> 00:09:48,338 Dr. Nicholson was always after 151 00:09:48,379 --> 00:09:50,090 one book or another from the collection. 152 00:09:51,341 --> 00:09:52,717 Well, I'd be grateful for a list 153 00:09:52,759 --> 00:09:54,279 of all of the other books he asked for. 154 00:09:55,595 --> 00:09:57,263 Oh, I don't suppose you remember anyone 155 00:09:57,305 --> 00:09:59,015 wearing a pair of muddy boots, do you? 156 00:09:59,057 --> 00:10:00,308 Muddy boots? Mm. 157 00:10:00,350 --> 00:10:01,726 No. 158 00:10:01,768 --> 00:10:03,978 Mr. Page would not have stood for that. 159 00:10:04,020 --> 00:10:05,980 Well, thank you, Miss Paroo. 160 00:10:08,650 --> 00:10:11,194 (birds chirping) 161 00:10:11,236 --> 00:10:12,362 (door opens) 162 00:10:13,530 --> 00:10:14,948 Good morning. 163 00:10:14,989 --> 00:10:16,616 I intend today to deal 164 00:10:16,658 --> 00:10:18,243 with G6del's Completeness Theorem, 165 00:10:18,284 --> 00:10:21,704 which states that if a formula is logically valid, 166 00:10:21,746 --> 00:10:26,543 then there is a finite deduction“ a formal proof... 167 00:10:26,584 --> 00:10:29,254 Of the formula. 168 00:10:30,839 --> 00:10:32,590 Is this a joke? 169 00:10:32,632 --> 00:10:34,592 Who did this? 170 00:10:36,136 --> 00:10:37,387 WhO did this?! 171 00:10:37,428 --> 00:10:39,931 (door opens) 172 00:10:49,399 --> 00:10:50,399 Well... 173 00:10:52,402 --> 00:10:54,946 Either Osbert Page was the untidiest librarian 174 00:10:54,988 --> 00:10:56,614 to ever draw breath... 175 00:10:56,656 --> 00:10:58,658 Or somebody's beaten us to it. 176 00:11:01,411 --> 00:11:03,371 Muddy boot prints. 177 00:11:09,210 --> 00:11:11,337 (footsteps echoing) 178 00:11:12,964 --> 00:11:14,174 She's not been well. 179 00:11:14,215 --> 00:11:15,425 It's the damp. 180 00:11:15,466 --> 00:11:16,968 It's got on to her chest. 181 00:11:17,010 --> 00:11:18,219 Damp? 182 00:11:18,261 --> 00:11:19,470 Yeah. 183 00:11:19,512 --> 00:11:21,431 Come and have a look for yourself. 184 00:11:27,270 --> 00:11:29,606 That's not damp, Mrs. Reynolds. 185 00:11:31,024 --> 00:11:32,233 How long's it been like this? 186 00:11:32,275 --> 00:11:34,194 Since we moved in. 187 00:11:34,235 --> 00:11:35,445 I've tried painting over it, 188 00:11:35,486 --> 00:11:37,113 but it just comes back through again. 189 00:11:37,155 --> 00:11:38,615 It's not just me, 190 00:11:38,656 --> 00:11:41,743 it's happening in loads of other flats. 191 00:11:45,079 --> 00:11:46,789 (exhales) 192 00:11:46,831 --> 00:11:47,999 Anything? 193 00:11:48,041 --> 00:11:51,127 Well, not unless this map of the Gower 194 00:11:51,169 --> 00:11:52,253 has any bearing. 195 00:11:52,295 --> 00:11:54,339 What's that... Greek, is it? 196 00:11:54,380 --> 00:11:56,674 Mm, anemoi» wind gods. 197 00:11:56,716 --> 00:11:58,051 What about that? 198 00:11:58,092 --> 00:11:59,052 “H f“? 199 00:11:59,093 --> 00:12:00,345 "H.B." 200 00:12:01,721 --> 00:12:02,931 No. 201 00:12:02,972 --> 00:12:05,099 Your guess is as good as mine. 202 00:12:05,141 --> 00:12:06,726 Hope whoever turned this place over 203 00:12:06,768 --> 00:12:08,478 found what they were looking for. 204 00:12:08,519 --> 00:12:09,479 (places map down) 205 00:12:09,520 --> 00:12:11,940 I'll get forensics over. 206 00:12:11,981 --> 00:12:15,777 Meantime, we can give those readers at the library a spin. 207 00:12:20,740 --> 00:12:23,201 (Speaking inaudibly) 208 00:12:37,966 --> 00:12:40,343 Dr. Nicholson? 209 00:12:40,385 --> 00:12:41,761 About the fun and games, is it'? 210 00:12:41,803 --> 00:12:43,721 What fun and games? 211 00:12:43,763 --> 00:12:45,890 The stuff left in his cubby, sir. 212 00:12:45,932 --> 00:12:47,308 Bits of metal. 213 00:12:47,350 --> 00:12:49,894 An amulet, I suppose you'd call it... 214 00:12:49,936 --> 00:12:52,272 With Greek writing or something on it. 215 00:12:52,313 --> 00:12:54,208 One of the undergrads said that someone's been writing 216 00:12:54,232 --> 00:12:55,984 the word "Dora" up on his blackboard. 217 00:12:56,025 --> 00:12:58,236 Dora? That's right, sir. 218 00:12:58,278 --> 00:13:00,947 In the lecture theater, and in his tutorial. 219 00:13:00,989 --> 00:13:04,075 How long's this been going on? 220 00:13:04,117 --> 00:13:06,744 About a month or so, I suppose. 221 00:13:06,786 --> 00:13:09,539 I've offered to call the police before now, 222 00:13:09,580 --> 00:13:11,708 but he didn't seem too keen. 223 00:13:11,749 --> 00:13:13,626 You were at the Bodleian yesterday evening, 224 00:13:13,668 --> 00:13:15,128 Dr. Nicholson. 225 00:13:15,169 --> 00:13:16,629 Yes. 226 00:13:16,671 --> 00:13:18,298 We'd like to know what time you arrived, 227 00:13:18,339 --> 00:13:20,317 what time you left, where you went from the library, 228 00:13:20,341 --> 00:13:21,568 and if anyone can vouch for you. 229 00:13:21,592 --> 00:13:23,052 Uh... 230 00:13:23,094 --> 00:13:27,765 I was, um... arrived about 5:00. 231 00:13:27,807 --> 00:13:29,350 Left just before 7:00. 232 00:13:29,392 --> 00:13:30,977 And, uh, went home. 233 00:13:31,019 --> 00:13:33,187 Can anyone confirm that? 234 00:13:33,229 --> 00:13:34,605 My wife was out for the evening. 235 00:13:34,647 --> 00:13:36,482 She returned about 11:00. 236 00:13:36,524 --> 00:13:39,193 Did you happen to notice anyone unusual or out of place 237 00:13:39,235 --> 00:13:41,571 hanging around the library about the time you left? 238 00:13:41,612 --> 00:13:45,867 Someone wearing muddy boots, perhaps? 239 00:13:45,908 --> 00:13:47,118 Muddy boots? 240 00:13:47,160 --> 00:13:48,262 There were muddy boot prints 241 00:13:48,286 --> 00:13:49,746 on the floor of the library. 242 00:13:49,787 --> 00:13:52,749 Indeed? 243 00:13:52,790 --> 00:13:53,833 No. 244 00:13:53,875 --> 00:13:56,627 No, uh... No, I... 245 00:13:56,669 --> 00:13:58,504 Think I would have remembered that. 246 00:13:59,756 --> 00:14:01,299 Did you know Mr. Page personally? 247 00:14:01,341 --> 00:14:05,094 As a librarian, yes, but... 248 00:14:05,136 --> 00:14:07,597 No, not personally. 249 00:14:09,265 --> 00:14:13,227 I'm sorry I, I can't be of greater assistance. 250 00:14:13,269 --> 00:14:16,814 Unless there was anything else, I can help you with... 251 00:14:16,856 --> 00:14:18,399 Uh, there was just one thing. 252 00:14:18,441 --> 00:14:21,569 This book you had out of the Phi Collection. 253 00:14:21,611 --> 00:14:24,113 Memoirs of a... What was it, Morse? 254 00:14:24,155 --> 00:14:25,365 Voluptuary. 255 00:14:25,406 --> 00:14:27,658 Voluptuary. 256 00:14:27,700 --> 00:14:31,329 Racy go for a numbers man, I'd've thought. 257 00:14:32,497 --> 00:14:33,706 I'm writing a paper 258 00:14:33,748 --> 00:14:35,333 on Edwardian erotica. 259 00:14:35,375 --> 00:14:36,959 It's very popular. 260 00:14:37,001 --> 00:14:39,754 Well-thumbed, I'm sure. 261 00:14:39,796 --> 00:14:42,423 I'm more of a Holly Martins man myself. 262 00:14:42,465 --> 00:14:44,384 Each to their own. 263 00:14:44,425 --> 00:14:45,885 MORSE: You've been in receipt 264 00:14:45,927 --> 00:14:47,720 of some curiosities, lbefieve. 265 00:14:47,762 --> 00:14:48,888 In your pigeon hole. 266 00:14:50,765 --> 00:14:53,726 Time was the discretion of a porter could be relied upon. 267 00:14:53,768 --> 00:14:55,937 Not in my experience. 268 00:14:55,978 --> 00:14:57,897 Rag Week high jinks. 269 00:14:57,939 --> 00:14:59,190 Nothing more. Really? 270 00:15:00,733 --> 00:15:02,044 Seems a little late in the year for a Rag Week, 271 00:15:02,068 --> 00:15:03,152 I'd have thought. 272 00:15:04,320 --> 00:15:05,947 Those who are responsible 273 00:15:05,988 --> 00:15:08,199 will be found and disciplined, I'm sure. 274 00:15:08,241 --> 00:15:09,742 It's a college matter. 275 00:15:09,784 --> 00:15:12,078 Nothing for the police to get involved in. 276 00:15:12,120 --> 00:15:14,622 Well... 277 00:15:14,664 --> 00:15:16,704 If you change your mind, you know where to reach us. 278 00:15:24,048 --> 00:15:26,801 BURROWES: That one's Aeger tipularius. 279 00:15:26,843 --> 00:15:29,429 Aspecies of prawn... Now extinct, of course. 280 00:15:29,470 --> 00:15:31,639 I lifted him myself on a walking holiday 281 00:15:31,681 --> 00:15:32,890 in the long vac in '32. 282 00:15:32,932 --> 00:15:34,892 In Germany. 283 00:15:34,934 --> 00:15:36,519 Is that your field, Professor Burrowes? 284 00:15:36,561 --> 00:15:38,312 Ah, would that it were, would that it were. 285 00:15:38,354 --> 00:15:39,605 Alas, no. 286 00:15:39,647 --> 00:15:41,232 Geology is my line. 287 00:15:41,274 --> 00:15:43,901 The fossils are an adjunct, I suppose. 288 00:15:43,943 --> 00:15:47,530 My particular delight is postage stamps. 289 00:15:47,572 --> 00:15:49,323 Philately. 290 00:15:49,365 --> 00:15:54,495 Uh, this is about poor Mr. Page, is it? 291 00:15:54,537 --> 00:15:56,205 You've heard. I have, yes. 292 00:15:57,832 --> 00:15:59,393 Terrible thing, absolutely, just terrible. 293 00:15:59,417 --> 00:16:02,003 What is it you were doing at the library? 294 00:16:02,044 --> 00:16:04,422 Oh, I've been asked to evaluate a number of items, 295 00:16:04,464 --> 00:16:06,340 um, letters, historical documents, 296 00:16:06,382 --> 00:16:08,342 and a, a vast stamp collection 297 00:16:08,384 --> 00:16:11,929 left to the college by the late Mr. Teagarden. 298 00:16:11,971 --> 00:16:13,389 And is it? Valuable? 299 00:16:13,431 --> 00:16:15,725 One or two of the stamps are of interest... 300 00:16:15,766 --> 00:16:18,311 On the letters, oddly enough... 301 00:16:18,352 --> 00:16:20,646 But nothing spectacular in the main collection. 302 00:16:20,688 --> 00:16:23,024 And you left the library at what time? 303 00:16:23,065 --> 00:16:25,234 Oh, about the ten-minute bell. 304 00:16:25,276 --> 00:16:26,944 About ten to 7:00 or so. 305 00:16:26,986 --> 00:16:29,322 Anybody see you leave? 306 00:16:29,363 --> 00:16:31,073 The other readers, I suppose. 307 00:16:31,115 --> 00:16:33,576 I stopped off at my rooms at the college, and then came home. 308 00:16:33,618 --> 00:16:34,869 Anybody see you at college? 309 00:16:34,911 --> 00:16:37,246 Mr. Jenkins, the porter, was on duty. 310 00:16:37,288 --> 00:16:38,498 THURS DAY: And here? 311 00:16:38,539 --> 00:16:40,958 Ah, well, I, I live alone. 312 00:16:41,000 --> 00:16:42,710 I'm a confirmed bachelor. 313 00:16:42,752 --> 00:16:44,003 (chuckles softly) 314 00:16:44,045 --> 00:16:45,338 Yet another old fossil. 315 00:16:46,714 --> 00:16:48,841 You and me both, Professor. 316 00:16:48,883 --> 00:16:51,385 JOAN: I've just had another three calls from residents. 317 00:16:51,427 --> 00:16:52,654 VIV: This is getting ridiculous. 318 00:16:52,678 --> 00:16:54,078 BURKITT: Qff to save the world, Viv? 319 00:16:55,640 --> 00:16:56,909 VIV: When are you going to do something 320 00:16:56,933 --> 00:16:58,518 about the complaints at Cranmer House? 321 00:16:58,559 --> 00:17:00,144 It's in hand. 322 00:17:00,186 --> 00:17:01,705 JOAN: With respect, Councillor Burkitt, 323 00:17:01,729 --> 00:17:03,689 that's what we were told last month. 324 00:17:03,731 --> 00:17:06,275 Miss Thursday, my junior. 325 00:17:06,317 --> 00:17:08,194 (chuckling): I see you're training her up well. 326 00:17:08,236 --> 00:17:10,088 JOAN: It's not so funny if you actually live there. 327 00:17:10,112 --> 00:17:13,574 "Homes fit for habitation," that was your election promise. 328 00:17:13,616 --> 00:17:15,910 And I stand by it, every word. 329 00:17:15,952 --> 00:17:17,203 I'll look into it. 330 00:17:17,245 --> 00:17:19,872 Miss Lansbury, make a note. 331 00:17:19,914 --> 00:17:22,917 Now, if you'll excuse me, I'm late for the chamber. 332 00:17:24,919 --> 00:17:27,338 OLIVE: Sandra? 333 00:17:28,923 --> 00:17:30,841 Have you washed your hands'? 334 00:17:32,927 --> 00:17:34,136 How are you feeling? 335 00:17:34,178 --> 00:17:36,889 A bit better. 336 00:17:36,931 --> 00:17:38,391 Go on, then. 337 00:17:38,432 --> 00:17:39,642 I've made you some soup. 338 00:17:41,561 --> 00:17:45,064 (rumbling, objects rattling) 339 00:17:45,106 --> 00:17:46,065 Mum... 340 00:17:46,107 --> 00:17:49,068 It's happening again. 341 00:17:49,110 --> 00:17:51,153 Right» come on. 342 00:17:55,866 --> 00:17:59,078 (rumbling continues) 343 00:17:59,120 --> 00:18:01,956 (cracking) 344 00:18:06,460 --> 00:18:08,129 Disturbance, Cranmer House. 345 00:18:11,507 --> 00:18:13,259 What kind of disturbance? I don't know. 346 00:18:14,885 --> 00:18:16,321 There's been multiple calls from residents. 347 00:18:16,345 --> 00:18:17,823 Look, you can be there and back in 40 minutes. 348 00:18:17,847 --> 00:18:20,182 The guvnor asked. 349 00:18:20,224 --> 00:18:21,350 (sighs): Right. 350 00:18:43,581 --> 00:18:45,541 (bang) What was that? 351 00:18:45,583 --> 00:18:47,335 Did you feel that? I felt it. 352 00:18:47,376 --> 00:18:48,586 SANDRA: What's happening? 353 00:18:48,628 --> 00:18:49,754 Mum, what's going on? 354 00:18:49,795 --> 00:18:51,172 Why are the lights doing that'? 355 00:18:51,213 --> 00:18:53,382 I d0n't know» right, we need to go! 356 00:18:53,424 --> 00:18:54,651 (rumbling, screaming) We need to go! 357 00:18:54,675 --> 00:18:56,427 Come on... let's run, okay? 358 00:18:56,469 --> 00:18:58,238 Let's go, hold on to Mummy, that's right, let's go. 359 00:18:58,262 --> 00:18:59,764 Come on, come on... 360 00:18:59,805 --> 00:19:01,682 Run, come on, it's okay, it's okay. 361 00:19:01,724 --> 00:19:04,226 (tires screeching) 362 00:19:06,812 --> 00:19:10,691 (rumbling in distance, people screaming) 363 00:19:11,859 --> 00:19:12,943 Morse to information room. 364 00:19:12,985 --> 00:19:14,487 All units to Cranmer House! 365 00:19:14,528 --> 00:19:16,155 We're okay, let's go, let's go, 366 00:19:16,197 --> 00:19:18,449 let's go, let's go! 367 00:19:18,491 --> 00:19:20,618 (rumbling, screaming in distance) 368 00:19:21,827 --> 00:19:22,971 This way, this way, this way! 369 00:19:22,995 --> 00:19:24,538 It's okay, darling. 370 00:19:24,580 --> 00:19:26,141 It's okay, everything's going to be okay, now. 371 00:19:26,165 --> 00:19:28,709 I'm here, I'm here, darling. 372 00:19:28,751 --> 00:19:30,228 Keep going, darling, keep going. keep 90mg- 373 00:19:30,252 --> 00:19:31,754 (Olive screams) 374 00:19:31,796 --> 00:19:33,381 Mum! 375 00:19:33,422 --> 00:19:35,299 Sandra, run! (screams) 376 00:19:35,341 --> 00:19:38,552 (booming, debris falling) 377 00:19:44,642 --> 00:19:49,146 (sirens blaring faintly in audio) 378 00:19:54,694 --> 00:19:59,740 (ears ringing) 379 00:20:44,410 --> 00:20:47,955 (sirens approaching) 380 00:20:47,997 --> 00:20:50,040 What do we do? 381 00:20:50,082 --> 00:20:51,917 Where do we start? 382 00:20:51,959 --> 00:20:54,295 Fire and ambulance are coming from across the county. 383 00:20:54,336 --> 00:20:55,755 ANC Reliefs are turning in. 384 00:20:55,796 --> 00:20:57,089 What happened? 385 00:20:57,131 --> 00:20:59,175 What happened is immaterial for the moment. 386 00:20:59,216 --> 00:21:00,861 All that matters now is the preservation of life. 387 00:21:00,885 --> 00:21:02,154 BOX: You think anyone c0uld've survived that? 388 00:21:02,178 --> 00:21:03,637 I don't know! 389 00:21:03,679 --> 00:21:06,390 But if they did, it's up to us to get them out. 390 00:21:06,432 --> 00:21:07,641 Castle Gate! 391 00:21:07,683 --> 00:21:10,394 Where are my officers? 392 00:21:10,436 --> 00:21:12,605 Very good... Williams, Benson, Davis, 393 00:21:12,646 --> 00:21:14,291 let's get a human {chain organized, yes? Yes, sir! 394 00:21:14,315 --> 00:21:16,108 Start clearing some of this rubble. 395 00:21:16,150 --> 00:21:18,211 But mind how you go, I don't want any more casualties. 396 00:21:18,235 --> 00:21:19,987 Yes, sir. 397 00:21:23,616 --> 00:21:24,742 (exhales) 398 00:21:50,684 --> 00:21:53,646 REPORTER: The accident appears to have happened without warning. 399 00:21:53,687 --> 00:21:56,190 One side of the building has sheared away from the rest. 400 00:21:56,232 --> 00:21:59,443 The total number of casualties is not yet known. 401 00:21:59,485 --> 00:22:02,238 Had the collapse happened during the hours of darkness, 402 00:22:02,279 --> 00:22:04,073 one can be certain that the death toll 403 00:22:04,114 --> 00:22:06,826 would have been very much higher. 404 00:22:06,867 --> 00:22:08,720 Her Majesty the Queen has sent a message of sympathy 405 00:22:08,744 --> 00:22:09,954 to the bereaved. 406 00:22:27,429 --> 00:22:30,432 BOX: We should clear out. 407 00:22:30,474 --> 00:22:32,476 Leave it to uniform, there's nothing we can do. 408 00:22:32,518 --> 00:22:34,728 Well, we can be here. 409 00:22:34,770 --> 00:22:36,605 I can be here. 410 00:22:36,647 --> 00:22:39,608 One of us should. 411 00:22:39,650 --> 00:22:42,319 To help with identification. 412 00:22:44,321 --> 00:22:45,447 Whatever you think. 413 00:22:47,908 --> 00:22:51,036 MAX: Put that bloody cigarette out! 414 00:22:51,078 --> 00:22:52,204 (lighter flicks) 415 00:23:09,263 --> 00:23:12,099 (birds chirping) 416 00:23:12,141 --> 00:23:14,143 BOX: Right, stand to. 417 00:23:14,184 --> 00:23:17,187 Word from Bottoms is. Life goes on. 418 00:23:17,229 --> 00:23:20,316 Business as usual, everyone. 419 00:23:20,357 --> 00:23:23,068 So, where are we on this Bodleian inquiry? 420 00:23:23,110 --> 00:23:24,069 Morse? 421 00:23:24,111 --> 00:23:26,530 Um... 422 00:23:26,572 --> 00:23:28,699 Deceased is an Osbert Page, 423 00:23:28,741 --> 00:23:30,784 senior librarian at the Bodleian. 424 00:23:30,826 --> 00:23:32,912 Murder weapon was a wood chisel, found in situ, 425 00:23:32,953 --> 00:23:34,496 no fingerprints. 426 00:23:34,538 --> 00:23:36,378 Oh, the interesting thing was muddy boot prints 427 00:23:36,415 --> 00:23:39,668 found at the locus and leading away from the body. 428 00:23:39,710 --> 00:23:40,961 They're with forensics. 429 00:23:41,003 --> 00:23:43,297 Anything in the way of motive? 430 00:23:43,339 --> 00:23:44,924 Page's flat was turned over, sir, 431 00:23:44,965 --> 00:23:46,318 but as to what they were looking for... 432 00:23:46,342 --> 00:23:48,844 There was a map of the Gower Peninsula 433 00:23:48,886 --> 00:23:50,763 with one or two things written on it. 434 00:23:50,804 --> 00:23:52,056 Yeah, Page was a rambler. 435 00:23:52,097 --> 00:23:53,557 BOX: What was on the map'? “HB 436 00:23:53,599 --> 00:23:55,142 And something in Greek. 437 00:23:55,184 --> 00:23:56,644 Anemoi. 438 00:23:56,685 --> 00:23:58,079 THURSDAY: The wind gods, apparently. 439 00:23:58,103 --> 00:23:59,581 Well, think we can probably leave them 440 00:23:59,605 --> 00:24:01,315 off the suspects' roster. 441 00:24:01,357 --> 00:24:02,942 Speaking of which, 442 00:24:02,983 --> 00:24:04,610 couple of academics, wasn't it, you said? 443 00:24:04,652 --> 00:24:06,171 That's right, Dr. Nicholson and Professor Burrowes, 444 00:24:06,195 --> 00:24:08,030 both at Garstang College. 445 00:24:08,072 --> 00:24:10,008 Neither of whom have an alibi. BOX: Well, keep at 'em. 446 00:24:10,032 --> 00:24:11,909 Be nice to have a result to throw at Division 447 00:24:11,951 --> 00:24:13,702 for the quarterlies. 448 00:24:15,329 --> 00:24:16,556 THURSDAY: That junior librarian, 449 00:24:16,580 --> 00:24:18,540 Miss Paroo, rang. 450 00:24:18,582 --> 00:24:20,226 She's got that list of books you were after. 451 00:24:20,250 --> 00:24:22,044 Right. I've one or two errands to run. 452 00:24:22,086 --> 00:24:23,229 Can you deal? Yeah, of course. 453 00:24:23,253 --> 00:24:24,380 Keep me posted. Will do. 454 00:24:30,177 --> 00:24:31,971 You all right? Yes. 455 00:24:33,806 --> 00:24:35,182 You had a bad go yesterday. 456 00:24:35,224 --> 00:24:36,600 Well, there's many had it worse. 457 00:24:37,851 --> 00:24:39,937 All the same. 458 00:24:42,064 --> 00:24:43,750 Why don't you sign yourself off for a few days? 459 00:24:43,774 --> 00:24:46,485 Can take up the slack with himself-. 460 00:24:46,527 --> 00:24:48,028 I think now is hardly the time. 461 00:24:48,070 --> 00:24:50,656 Well, if you change your mind. 462 00:24:50,698 --> 00:24:53,659 I'd sooner be busy, thank you. 463 00:24:53,701 --> 00:24:55,327 (places teacup down) 464 00:25:01,917 --> 00:25:04,420 (exhales) 465 00:25:04,461 --> 00:25:06,088 Hello. 466 00:25:06,130 --> 00:25:08,799 Hi-MORSE: believe y0u've that list of beaks 467 00:25:08,841 --> 00:25:11,301 that Dr. Nicholson requested from the Phi Collection for me. 468 00:25:11,343 --> 00:25:12,594 Oh, yes. 469 00:25:12,636 --> 00:25:13,846 Yes. 470 00:25:13,887 --> 00:25:15,764 Thank you. 471 00:25:15,806 --> 00:25:17,474 I'm afraid they're rather of a piece. 472 00:25:17,516 --> 00:25:18,934 Antique smut. 473 00:25:18,976 --> 00:25:20,936 Mr. Page was not best pleased. 474 00:25:20,978 --> 00:25:24,565 He often took the professor to task about it. 475 00:25:24,606 --> 00:25:26,191 However, it was nothing 476 00:25:26,233 --> 00:25:27,860 beside his run-in with Professor Burrowes 477 00:25:27,901 --> 00:25:30,237 the other week. What run-in? 478 00:25:30,279 --> 00:25:32,382 Something to do with this donation, or whatever it is, 479 00:25:32,406 --> 00:25:35,075 with the Teagarden family, lbefieve. 480 00:25:35,117 --> 00:25:37,619 The professor and Mr. Page had a blazing row about it. 481 00:25:39,538 --> 00:25:41,819 Well, if you do come across it, I'd be grateful to see it. 482 00:25:42,207 --> 00:25:44,668 Of course. 483 00:25:44,710 --> 00:25:46,295 MORSE: Oh, excuse me, sir. 484 00:25:46,336 --> 00:25:47,838 Is Professor Burrowes in today? 485 00:25:47,880 --> 00:25:49,673 Luncheoning out, I believe, sir. 486 00:25:49,715 --> 00:25:51,008 Oh. 487 00:25:51,050 --> 00:25:52,318 What about Dr. Nicholson, is he in? 488 00:25:52,342 --> 00:25:53,719 Oh, just missed him, sir. 489 00:25:53,761 --> 00:25:57,389 But I see the fun and games I told you about 490 00:25:57,431 --> 00:25:59,099 is still going on. How's that? 491 00:25:59,141 --> 00:26:03,312 Another message just delivered to his cubby, sir. 492 00:26:03,353 --> 00:26:05,689 Delivered by whom? 493 00:26:05,731 --> 00:26:07,608 Person or persons unknown, 494 00:26:07,649 --> 00:26:09,002 I believe that's the phrase, isn't it? 495 00:26:09,026 --> 00:26:10,486 I didn't see. 496 00:26:10,527 --> 00:26:12,905 Arrived when I was about my business. 497 00:26:12,946 --> 00:26:14,990 Well, can I see it? 498 00:26:15,032 --> 00:26:16,825 Yes, of course. 499 00:26:21,413 --> 00:26:23,332 (Paper rustles) 500 00:26:23,373 --> 00:26:25,167 There we are. 501 00:26:25,209 --> 00:26:26,502 Thank you. 502 00:26:33,383 --> 00:26:35,223 Right, well, I'll keep hold of that, thank you. 503 00:26:35,260 --> 00:26:37,054 Oh, very well, sir, if you say so. 504 00:26:37,096 --> 00:26:38,847 I'll let Dr. Nicholson know. 505 00:26:38,889 --> 00:26:40,784 I'll let him know myself when I see him. Oh, very good. 506 00:26:40,808 --> 00:26:43,894 Oh, um, you found Professor Burrowes at home 507 00:26:43,936 --> 00:26:45,872 all right yesterday, did you? Oh, I did, yes, thank you. 508 00:26:45,896 --> 00:26:47,898 Nice man, isn't he? He is, yes. 509 00:26:47,940 --> 00:26:49,483 One of my favorites... 510 00:26:49,525 --> 00:26:50,984 If a porter's allowed such a thing. 511 00:26:51,026 --> 00:26:52,986 He's always been very respectful. 512 00:26:53,028 --> 00:26:54,571 Not like some I could name. 513 00:26:56,532 --> 00:26:58,093 You wouldn't think to look at him now, sir, 514 00:26:58,117 --> 00:26:59,701 but, um... 515 00:26:59,743 --> 00:27:02,746 (quietly): He was quite a card in his day. 516 00:27:02,788 --> 00:27:05,749 Oh, but suppose life takes it out of the best of us. 517 00:27:05,791 --> 00:27:07,000 Dismay. 518 00:27:07,042 --> 00:27:08,544 How's that? 519 00:27:08,585 --> 00:27:10,170 Same as most men, I suppose, sir. 520 00:27:11,338 --> 00:27:14,049 Some girl he had hopes of. 521 00:27:16,593 --> 00:27:18,220 (tapping) 522 00:27:24,393 --> 00:27:25,769 Miss Teagarden'? 523 00:27:25,811 --> 00:27:27,371 Detective Sergeant Morse, Thames Valley. 524 00:27:27,396 --> 00:27:29,690 Of course... come in. 525 00:27:29,731 --> 00:27:31,316 My condolences. 526 00:27:31,358 --> 00:27:33,193 Thank you for seeing me at such short notice. 527 00:27:39,533 --> 00:27:41,285 Have you any idea what's in the bequest? 528 00:27:41,326 --> 00:27:43,370 Oh, anything and everything. 529 00:27:43,412 --> 00:27:45,998 Grandfather was something of a polymath. 530 00:27:46,039 --> 00:27:48,375 His papers, stamp collections, letters. 531 00:27:48,417 --> 00:27:51,211 But he didn't leave behind a list or anything. 532 00:27:51,253 --> 00:27:53,064 Really? Because there's been mention made of an inventory. 533 00:27:53,088 --> 00:27:55,090 Not that I know of. 534 00:27:55,132 --> 00:27:56,550 I can only assume it's been compiled 535 00:27:56,592 --> 00:27:58,218 by those examining the collection. 536 00:27:59,386 --> 00:28:00,429 Teagarden. 537 00:28:00,470 --> 00:28:01,638 Unusual name. 538 00:28:01,680 --> 00:28:03,765 Should have been tree garden or orchard... 539 00:28:03,807 --> 00:28:05,184 Baumgarten» 540 00:28:05,225 --> 00:28:07,728 only the immigration official misheard. 541 00:28:07,769 --> 00:28:09,146 So your family's German. 542 00:28:09,188 --> 00:28:10,689 Originally. 543 00:28:10,731 --> 00:28:13,567 My grandfather's side came to England in 1911. 544 00:28:14,568 --> 00:28:16,695 IS this him'? No. 545 00:28:16,737 --> 00:28:19,281 That's his brother, Emil. 546 00:28:19,323 --> 00:28:21,158 He was a physicist before the war, in Berlin. 547 00:28:21,200 --> 00:28:24,036 Another Einstein, my grandfather said. 548 00:28:24,077 --> 00:28:26,205 Avery great man. 549 00:28:26,246 --> 00:28:28,957 Or would have been, had he lived. 550 00:28:30,417 --> 00:28:32,377 A labor camp. 551 00:28:32,419 --> 00:28:34,171 For the V2 factory in Mittelbau. 552 00:28:34,213 --> 00:28:36,298 The whole family. 553 00:28:36,340 --> 00:28:40,677 Emil, his wife, their daughter... 554 00:28:40,719 --> 00:28:42,804 Deborah, for whom I'm named. 555 00:28:42,846 --> 00:28:44,348 Do you read Hebrew? 556 00:28:44,389 --> 00:28:45,974 A little. 557 00:28:48,727 --> 00:28:52,481 Have you any idea what... 558 00:28:52,522 --> 00:28:54,149 this means? 559 00:28:56,568 --> 00:28:58,528 Emez', it means truth» why? 560 00:28:58,570 --> 00:29:00,370 Well, it just may have some bearing on a case. 561 00:29:00,405 --> 00:29:03,909 What about this? 562 00:29:03,951 --> 00:29:05,327 Ma vet. 563 00:29:05,369 --> 00:29:06,995 Death. 564 00:29:07,037 --> 00:29:09,748 Reminds me of a story my grandfather used to tell me 565 00:29:09,790 --> 00:29:12,251 when I was small. 566 00:29:12,292 --> 00:29:14,336 Do you know what a shem is? 567 00:29:15,879 --> 00:29:17,798 I'm afraid I can't help you. 568 00:29:17,839 --> 00:29:19,216 I've no idea what they mean. 569 00:29:19,258 --> 00:29:20,568 THURSDAY: Are you sure about that? 570 00:29:20,592 --> 00:29:23,303 We found one of them in a wastepaper basket 571 00:29:23,345 --> 00:29:25,389 near to where you were sitting in the Bodleian, 572 00:29:25,430 --> 00:29:29,184 and the other one in your cubby hole here. 573 00:29:29,226 --> 00:29:31,478 I'm as much in the dark as you. 574 00:29:31,520 --> 00:29:32,729 Whoever left them 575 00:29:32,771 --> 00:29:34,356 must believe they mean something to you. 576 00:29:34,398 --> 00:29:35,732 (chuckles) 577 00:29:35,774 --> 00:29:37,567 Well, then, they're wildly mistaken. 578 00:29:37,609 --> 00:29:39,444 I also believe there've been things 579 00:29:39,486 --> 00:29:41,738 written on your blackboard during lectures. 580 00:29:41,780 --> 00:29:44,241 I don't recall. 581 00:29:44,283 --> 00:29:46,219 Well, according to those present, it was the word "Dora." 582 00:29:46,243 --> 00:29:47,911 Does that mean anything to you? 583 00:29:47,953 --> 00:29:49,288 No. 584 00:29:49,329 --> 00:29:51,081 Really? 585 00:29:51,123 --> 00:29:52,666 Because the students seemed to think 586 00:29:52,708 --> 00:29:54,668 that you were rather distracted by the word. 587 00:29:54,710 --> 00:29:56,545 Why should I be? 588 00:29:56,586 --> 00:29:58,672 I've never met anyone with that name. 589 00:29:58,714 --> 00:30:02,050 (scoffs): Really, I'm at a loss to see 590 00:30:02,092 --> 00:30:03,361 the connection between these things 591 00:30:03,385 --> 00:30:04,928 and a stabbing at the Bodleian. 592 00:30:06,430 --> 00:30:08,056 MORSE". He's lying. 593 00:30:08,098 --> 00:30:10,183 Of course he is... but why? 594 00:30:10,225 --> 00:30:12,644 There's a connection between Nicholson and Osbert Page. 595 00:30:12,686 --> 00:30:15,397 I'm just, I'm just not seeing it yet. 596 00:30:15,439 --> 00:30:16,666 You will when you're thinking straight. 597 00:30:16,690 --> 00:30:17,899 You need some kip. 598 00:30:17,941 --> 00:30:19,151 I need a drink. 599 00:30:19,192 --> 00:30:20,527 Do you fancy one? 600 00:30:20,569 --> 00:30:23,196 Oh, I can't. 601 00:30:23,238 --> 00:30:24,948 It's been a while. 602 00:30:24,990 --> 00:30:27,200 I'm not much company these days. 603 00:30:27,242 --> 00:30:28,452 Hm. 604 00:30:28,493 --> 00:30:30,620 Pick up sticks in the morning. 605 00:31:04,863 --> 00:31:06,406 STRANGE: All right, matey. 606 00:31:06,448 --> 00:31:07,657 Doctor. 607 00:31:07,699 --> 00:31:08,909 Sir. 608 00:31:08,950 --> 00:31:11,828 So what couldn't wait? 609 00:31:11,870 --> 00:31:14,289 One of the bodies recovered from the rubble. 610 00:31:14,331 --> 00:31:15,624 Male, 50s. 611 00:31:15,665 --> 00:31:18,210 Nothing to identify him. 612 00:31:18,251 --> 00:31:22,672 I have it from the fire brigade that his remains were found 613 00:31:22,714 --> 00:31:24,633 in what would have been the basement. 614 00:31:24,674 --> 00:31:28,261 He did not die in the collapse of Cranmer House. 615 00:31:28,303 --> 00:31:30,180 He was shot. 616 00:31:30,222 --> 00:31:32,724 Twice in the back, hands bound. 617 00:31:32,766 --> 00:31:34,351 STRANGE: Bullets came from the same gun 618 00:31:34,393 --> 00:31:35,811 that shot George Fancy. 619 00:31:37,729 --> 00:31:41,942 Whoever this is has been dead for about a year. 620 00:31:41,983 --> 00:31:45,278 Encased in the foundations of Cranmer House. 621 00:31:45,320 --> 00:31:46,988 We need to put a name to him. 622 00:31:47,030 --> 00:31:48,240 Have you anything to go on? 623 00:31:48,281 --> 00:31:49,741 Just what's there. 624 00:31:51,410 --> 00:31:53,120 Magdalen Cabs. 625 00:31:53,161 --> 00:31:55,205 Eddie Nerds Old fir. 626 00:31:55,247 --> 00:31:58,208 MAX: The specs have come from Dinkley's, 627 00:31:58,250 --> 00:31:59,418 in the High, 628 00:31:59,459 --> 00:32:03,088 according to the name in the case. 629 00:32:03,130 --> 00:32:04,256 "H.B." 630 00:32:07,676 --> 00:32:08,760 Morse? 631 00:32:08,802 --> 00:32:10,512 We're looking into the death 632 00:32:10,554 --> 00:32:12,597 of Osbert Page, 633 00:32:12,639 --> 00:32:14,057 chief librarian at the Bodleian. 634 00:32:14,099 --> 00:32:15,618 He was stabbed to death there two nights ago. 635 00:32:15,642 --> 00:32:17,894 In his flat, there's a map of the Gower 636 00:32:17,936 --> 00:32:19,563 with the initials H.B. 637 00:32:19,604 --> 00:32:23,358 Yes, I've just had the results through from forensics. 638 00:32:23,400 --> 00:32:26,987 The muddy boot prints at the flat are consistent 639 00:32:27,028 --> 00:32:29,114 with those found at the Bodleian. 640 00:32:29,156 --> 00:32:33,618 Clay, limestone, and traces of fine sand. 641 00:32:35,287 --> 00:32:36,830 Sea sand, most likely, 642 00:32:36,872 --> 00:32:39,499 due to the roundness of the particles. 643 00:32:42,252 --> 00:32:44,379 Right, so who else knows about this? 644 00:32:44,421 --> 00:32:46,840 STRANGE: So far, just us. 645 00:32:46,882 --> 00:32:48,592 DrDeBryn was good enough 646 00:32:48,633 --> 00:32:51,595 to inform me and Detective Sergeant Strange first. 647 00:32:51,636 --> 00:32:54,181 I think... For the moment, at least... 648 00:32:54,222 --> 00:32:56,433 Such information should be contained 649 00:32:56,475 --> 00:32:59,227 amongst former City officers. 650 00:32:59,269 --> 00:33:01,813 Well, then, we're a man shy, aren't we? 651 00:33:01,855 --> 00:33:03,064 Where is Thursday? 652 00:33:05,901 --> 00:33:08,612 No one is suggesting Detective Inspector Thursday 653 00:33:08,653 --> 00:33:10,238 has any involvement. 654 00:33:10,280 --> 00:33:11,615 Not for a moment. 655 00:33:11,656 --> 00:33:13,992 STRANGE: We just need to be sure of him. 656 00:33:14,034 --> 00:33:16,536 Word on the wire is he's got pretty tight with Box. 657 00:33:16,578 --> 00:33:18,497 You've gotten pretty ttght wtth the ABS. 658 00:33:18,538 --> 00:33:21,124 A.C.C. Bottoms' probity is not in question here. 659 00:33:27,631 --> 00:33:29,925 (Places keys down) 660 00:33:36,556 --> 00:33:38,266 Out, is it? 661 00:33:38,308 --> 00:33:39,726 No, not tonight. 662 00:33:39,768 --> 00:33:42,270 Oh. 663 00:33:42,312 --> 00:33:46,191 I've seen someone. 664 00:33:46,233 --> 00:33:48,485 A solicitor. 665 00:33:51,738 --> 00:33:53,615 Right. 666 00:33:53,657 --> 00:33:56,618 We can't go on this way. 667 00:33:56,660 --> 00:33:58,036 No. 668 00:33:58,078 --> 00:34:00,455 You in Sam's old room, me in ours. 669 00:34:00,497 --> 00:34:02,207 I never asked for that. 670 00:34:02,249 --> 00:34:05,877 No. 671 00:34:05,919 --> 00:34:08,129 Well, it's done now. 672 00:34:08,171 --> 00:34:09,673 Is it? 673 00:34:11,508 --> 00:34:13,301 I think SO. 674 00:34:15,470 --> 00:34:17,430 Right. 675 00:34:18,765 --> 00:34:21,268 It doesn't have to be nasty. 676 00:34:21,309 --> 00:34:22,435 No. 677 00:34:25,647 --> 00:34:27,065 Him, is it? 678 00:34:27,107 --> 00:34:29,150 “Him”? 679 00:34:29,192 --> 00:34:30,712 Him, up the Ballroom... I followed you. 680 00:34:32,779 --> 00:34:36,199 No, Fred, it isn't him... It's you. 681 00:34:41,288 --> 00:34:42,872 You keep the house. I don't want it! 682 00:34:42,914 --> 00:34:45,417 Any mere {than wanted the oven. 683 00:34:45,458 --> 00:34:47,210 Or clothes, or a holiday. 684 00:34:47,252 --> 00:34:49,254 Then what do you want, Winifred? 685 00:34:49,296 --> 00:34:52,549 I wanted my husband back, the man I married. 686 00:34:55,343 --> 00:34:56,886 I don't want the house 687 00:34:56,928 --> 00:35:00,056 and I don't want the money. 688 00:35:00,098 --> 00:35:01,891 God knows what you had to do to get it. 689 00:35:05,812 --> 00:35:07,897 It was never about the money. 690 00:35:07,939 --> 00:35:11,401 We've been without before... It didn't matter. 691 00:35:13,695 --> 00:35:15,780 It never mattered. 692 00:35:18,575 --> 00:35:20,285 We had each other. 693 00:35:21,536 --> 00:35:23,330 Well... 694 00:35:25,081 --> 00:35:27,042 Just give me what you want signing, 695 00:35:27,083 --> 00:35:29,919 and I'll sign it. 696 00:35:29,961 --> 00:35:32,130 Is this Dinkley's Gpticians? 697 00:35:32,172 --> 00:35:34,466 Detective Sergeant Morse, Thames Valley. 698 00:35:34,507 --> 00:35:36,801 I dropped a pair of spectacles in this morning. 699 00:35:36,843 --> 00:35:38,821 Your receptionist said that she would check the prescription 700 00:35:38,845 --> 00:35:40,764 against any of the patients you have 701 00:35:40,805 --> 00:35:43,725 with the initials H.B. 702 00:35:43,767 --> 00:35:45,769 Hollis... 703 00:35:48,063 --> 00:35:50,857 Bi n ks. 704 00:35:50,899 --> 00:35:52,692 He's missed two appointments, has he? 705 00:35:52,734 --> 00:35:55,737 And would you have an address for Mr. Binks? 706 00:35:58,198 --> 00:36:02,535 (inserts key, unlocks door) 707 00:36:13,713 --> 00:36:15,507 Hello? 708 00:36:59,384 --> 00:37:00,760 Did you get those figures? 709 00:37:00,802 --> 00:37:02,137 Seen Morse? 710 00:37:02,178 --> 00:37:03,722 He's not in his bunker. 711 00:37:03,763 --> 00:37:05,557 Oh, he left word, he's pursuing inquiries. 712 00:37:05,598 --> 00:37:07,475 What inquiries? 713 00:37:07,517 --> 00:37:08,977 I don't know, he's your dog. 714 00:37:09,018 --> 00:37:10,979 He's nobody's dog... Yours nor mine. 715 00:37:11,020 --> 00:37:13,857 Oh, I didn't mean... I don't care what you didn't mean. 716 00:37:13,898 --> 00:37:16,693 You'll treat your colleagues with respect, or I'll know why. 717 00:37:16,735 --> 00:37:18,295 Look, all right, don't bite my head off. 718 00:37:20,280 --> 00:37:21,698 I'm just saying he's... 719 00:37:21,740 --> 00:37:22,949 Saying what? 720 00:37:22,991 --> 00:37:25,201 Well, he's not... one of us. 721 00:37:26,536 --> 00:37:27,662 Speaking of which. 722 00:37:32,625 --> 00:37:34,002 Hey, you're all right. 723 00:37:34,043 --> 00:37:36,129 We're all friends here. 724 00:37:38,089 --> 00:37:39,632 Where's it come from? 725 00:37:39,674 --> 00:37:40,884 Seeing as we're all friends. 726 00:37:40,925 --> 00:37:42,427 Why do you care? Say I do. 727 00:37:42,469 --> 00:37:44,471 It's just baksheesh. 728 00:37:46,055 --> 00:37:50,602 For a blind eye turned. 729 00:37:50,643 --> 00:37:54,189 It's a bit late to be on a conscience, Fred. 730 00:37:54,230 --> 00:37:56,608 (clicks) 731 00:37:56,649 --> 00:37:58,985 (quietly): Don't spend it all at once. 732 00:38:08,536 --> 00:38:10,288 (bicycle bell ringing) 733 00:38:10,330 --> 00:38:13,458 (bell tolling in distance) 734 00:38:16,169 --> 00:38:17,629 Clive Burkitt. 735 00:38:17,670 --> 00:38:19,589 Councillor, Planning and Housing. 736 00:38:19,631 --> 00:38:21,424 Detective Sergeant Morse, Thames Valley. 737 00:38:21,466 --> 00:38:24,093 I'm looking for any information you could have on Hollis Binks. 738 00:38:24,135 --> 00:38:26,304 Hollis Binks, um... 739 00:38:26,346 --> 00:38:28,556 Thank you, Miss Lansbury. 740 00:38:28,598 --> 00:38:30,266 He was a borough surveyor here, I believe. 741 00:38:30,308 --> 00:38:32,685 Oh, yes, yes, he was. 742 00:38:32,727 --> 00:38:34,395 What is it you want to know about him? 743 00:38:34,437 --> 00:38:36,648 Well, what he did at the council, when he left. 744 00:38:36,689 --> 00:38:37,958 Just what his duties might have involved. 745 00:38:37,982 --> 00:38:39,442 In connection with what? 746 00:38:39,484 --> 00:38:41,444 He's not in any trouble, is he? Oh, no, no. 747 00:38:41,486 --> 00:38:43,738 Just a... just a general enquiry. 748 00:38:43,780 --> 00:38:45,657 Uh, Well, he, uh... 749 00:38:45,698 --> 00:38:47,784 He left about a year ago, I think. 750 00:38:47,826 --> 00:38:50,370 Tendered his resignation and, uh, and that was that. 751 00:38:50,411 --> 00:38:52,080 I think he found another position 752 00:38:52,121 --> 00:38:53,373 in the Northeast. 753 00:38:53,414 --> 00:38:54,958 Well, I'd like to see it, please. 754 00:38:56,125 --> 00:38:57,544 Sorry? 755 00:38:57,585 --> 00:38:59,337 His resignation letter. 756 00:38:59,379 --> 00:39:01,798 Presumably it's on file somewhere. 757 00:39:01,840 --> 00:39:04,300 Yeah, I know, I, I would have thought so, yeah. 758 00:39:04,342 --> 00:39:06,636 Yeah. 759 00:39:06,678 --> 00:39:08,054 Actually, do you know what? 760 00:39:08,096 --> 00:39:09,156 This really isn't the best time, 761 00:39:09,180 --> 00:39:10,682 what with, um, everything, um... 762 00:39:10,723 --> 00:39:12,350 Do you think we could catch it up later? 763 00:39:12,392 --> 00:39:15,311 Ah, yes, yes, of course. 764 00:39:15,353 --> 00:39:17,564 Any further idea what happened at Cranmer? 765 00:39:17,605 --> 00:39:19,065 Gas. 766 00:39:19,107 --> 00:39:20,733 Right. 767 00:39:20,775 --> 00:39:22,986 Well, if you do dig out Binksfis resignation letter, 768 00:39:23,027 --> 00:39:24,279 then I'd like to see it. 769 00:39:24,320 --> 00:39:26,364 Of course. 770 00:39:31,119 --> 00:39:33,788 Miss Thursday, Ms. Wall. 771 00:39:33,830 --> 00:39:36,291 Morse... what are you up to? 772 00:39:36,332 --> 00:39:38,585 I'm just looking for some information on a Hollis Binks, 773 00:39:38,626 --> 00:39:40,003 he was a borough surveyor here. 774 00:39:40,044 --> 00:39:41,421 Oh, don't know him, I'm afraid. 775 00:39:41,462 --> 00:39:42,672 I knew Hollis. 776 00:39:42,714 --> 00:39:44,090 Been here years... very thorough. 777 00:39:44,132 --> 00:39:47,135 He quit without notice about a year ago. 778 00:39:47,176 --> 00:39:49,262 Without notice? Just up and left. 779 00:39:49,304 --> 00:39:51,240 Councillor Burkitt said that he tendered his resignation. 780 00:39:51,264 --> 00:39:53,308 VIV: First I've heard of it. 781 00:39:53,349 --> 00:39:54,559 MORSE: Right. 782 00:39:54,601 --> 00:39:57,604 What's he like, Burkitt? 783 00:39:57,645 --> 00:40:00,273 No more slippery than any other politician. 784 00:40:00,315 --> 00:40:04,694 You know, a lot said he'd never get Martyrs' Field built... 785 00:40:04,736 --> 00:40:06,279 Too expensive. 786 00:40:06,321 --> 00:40:07,530 He proved them wrong. 787 00:40:07,572 --> 00:40:08,781 How's that? 788 00:40:08,823 --> 00:40:09,884 Put his money where his mouth is- 789 00:40:09,908 --> 00:40:13,870 well, other people's money. 790 00:40:13,912 --> 00:40:16,414 His reputation was at stake. 791 00:40:16,456 --> 00:40:20,710 Made it part of his election pledge in '64? 792 00:40:20,752 --> 00:40:22,086 Doubled his majority. 793 00:40:22,128 --> 00:40:23,546 Right. 794 00:40:25,298 --> 00:40:27,550 Best crack on. 795 00:40:27,592 --> 00:40:29,052 Be in the office, Joanie. 796 00:40:29,093 --> 00:40:30,136 Thank you. Sergeant. 797 00:40:34,057 --> 00:40:36,142 How are you getting on at Cranmer House? 798 00:40:36,184 --> 00:40:37,644 (sighs) 799 00:40:37,685 --> 00:40:39,646 We've got people scattered all over t0wn... 800 00:40:39,687 --> 00:40:42,065 Bed and breakfasts, Sally Army. 801 00:40:42,106 --> 00:40:43,900 Even squeezed some into undergrad digs. 802 00:40:43,942 --> 00:40:47,487 It's, it's not ideal long-term, but... 803 00:40:47,528 --> 00:40:51,240 At least they're safe and dry for the time being. 804 00:40:51,282 --> 00:40:53,034 H0w're things with you? Oh... 805 00:40:53,076 --> 00:40:55,495 One day's much the same as the next. 806 00:40:56,829 --> 00:40:59,290 I didn't mean work... I meant you. 807 00:40:59,332 --> 00:41:02,335 Oh, it's the same thing, isn't it? 808 00:41:02,377 --> 00:41:03,920 Have you seen your father lately? 809 00:41:03,962 --> 00:41:06,714 Not much-why? 810 00:41:06,756 --> 00:41:08,925 Well, just wondered if he was all right. 811 00:41:08,967 --> 00:41:10,802 Hasn't seemed himself lately. 812 00:41:10,843 --> 00:41:13,012 Oh... 813 00:41:13,054 --> 00:41:14,764 Anyway- 814 00:41:14,806 --> 00:41:16,015 There it is. 815 00:41:16,057 --> 00:41:17,558 Uh... 816 00:41:17,600 --> 00:41:19,352 Ill-... 817 00:41:19,394 --> 00:41:22,146 (footsteps retreating) 818 00:41:22,188 --> 00:41:27,485 (phone ringing) 819 00:41:27,527 --> 00:41:28,778 Bright. 820 00:41:28,820 --> 00:41:30,655 Good morning, sir. 821 00:41:32,323 --> 00:41:33,408 Lunch. 822 00:41:33,449 --> 00:41:36,995 Yes, I'd be delighted. 823 00:41:37,036 --> 00:41:38,579 Of course. 824 00:41:41,165 --> 00:41:43,501 BURROWES: Shocking about Cranmer House, 825 00:41:43,543 --> 00:41:45,169 those poor people. 826 00:41:45,211 --> 00:41:46,546 Mm. 827 00:41:46,587 --> 00:41:49,257 This is about Mr. Page, is it? 828 00:41:49,298 --> 00:41:50,925 Well, partly. 829 00:41:50,967 --> 00:41:53,302 I believe you had a bit of a row with him the other week, 830 00:41:53,344 --> 00:41:55,221 about a misplaced inventory? 831 00:41:55,263 --> 00:41:57,515 Something 'to do with the Teagarden donation, was it? 832 00:41:57,557 --> 00:41:59,142 Lost. 833 00:41:59,183 --> 00:42:00,935 Not misplaced. 834 00:42:00,977 --> 00:42:03,312 I'm somewhat at sea without it. 835 00:42:03,354 --> 00:42:04,480 Uh, please. 836 00:42:06,566 --> 00:42:09,318 And the other part? 837 00:42:09,360 --> 00:42:11,362 You said, "Partly." YES. 838 00:42:11,404 --> 00:42:13,197 I wanted to ask you about Hollis Binks. 839 00:42:13,239 --> 00:42:14,449 I believe you knew him. 840 00:42:14,490 --> 00:42:15,718 Your name's in his address book. 841 00:42:15,742 --> 00:42:17,910 Yes, Hollis was a student of mine, 842 00:42:17,952 --> 00:42:20,663 and a fellow member of the Happy Wanderers Walking Club. 843 00:42:20,705 --> 00:42:23,708 We did the Santiago cle Co postela together. 844 00:42:23,750 --> 00:42:24,917 Afine geologist. 845 00:42:26,085 --> 00:42:28,504 Did Page ever mention him? 846 00:42:28,546 --> 00:42:29,756 Not to me, no. 847 00:42:29,797 --> 00:42:31,424 Why? 848 00:42:31,466 --> 00:42:32,943 Only, his name was also in Binks's address book. 849 00:42:32,967 --> 00:42:35,219 Presumably they knew each other. 850 00:42:37,346 --> 00:42:40,266 The Gower Peninsula... 851 00:42:40,308 --> 00:42:42,185 Will that be a popular place for walkers? 852 00:42:42,226 --> 00:42:44,729 For everyone» holidaymakers. 853 00:42:45,938 --> 00:42:48,649 Yeah. 854 00:42:48,691 --> 00:42:50,371 When was the last time you saw him, Binks'? 855 00:42:51,569 --> 00:42:53,237 Oh, not for years. 856 00:42:53,279 --> 00:42:54,572 Um... Well, he wrote to me. 857 00:42:55,782 --> 00:42:56,991 About a year ago. 858 00:42:57,033 --> 00:42:59,952 About Faringdon Sponge Gravel. 859 00:42:59,994 --> 00:43:02,080 Yes, that was it. What's that? 860 00:43:02,121 --> 00:43:04,165 It's part of the Greensand formed in the Cretaceous. 861 00:43:04,207 --> 00:43:06,834 And what did he want to know? 862 00:43:06,876 --> 00:43:09,545 If it was found anywhere %other than Wicklesham-. 863 00:43:09,587 --> 00:43:12,423 It extends to Lower Coxwell and Fernham, 864 00:43:12,465 --> 00:43:15,009 but Wicklesham is the only place where it's quarried. 865 00:43:15,051 --> 00:43:17,678 For aggregate, in the main. 866 00:43:17,720 --> 00:43:20,681 Lovely walking there, if you're ever out that way. 867 00:43:47,542 --> 00:43:49,293 There may come a time to dig more deeply 868 00:43:49,335 --> 00:43:50,753 into Nero's activities, 869 00:43:50,795 --> 00:43:52,922 but the man is dead. 870 00:43:52,964 --> 00:43:54,382 One more death in his debit column 871 00:43:54,423 --> 00:43:57,385 will bring him no nearer to facing justice. 872 00:43:57,426 --> 00:44:01,139 That's certainly the view of senior officers at Division. 873 00:44:01,180 --> 00:44:03,349 Few more senior than the assistant chief constable, 874 00:44:03,391 --> 00:44:04,475 I would have thought. 875 00:44:06,227 --> 00:44:08,163 I'm merely relaying to you certain operational matters 876 00:44:08,187 --> 00:44:11,774 as have been explained to me. 877 00:44:11,816 --> 00:44:13,109 There are things here 878 00:44:13,151 --> 00:44:15,069 that go far beyond Oxford and Thames Valley. 879 00:44:15,111 --> 00:44:17,238 Best handled from London. 880 00:44:18,656 --> 00:44:21,284 Such operational matters concern 881 00:44:21,325 --> 00:44:23,202 the councillor for Housing and Planning 882 00:44:23,244 --> 00:44:25,538 in what regard, may ask? 883 00:44:25,580 --> 00:44:30,209 BURKITT: I'm here in a purely advisory capacity, Reginald. 884 00:44:30,251 --> 00:44:32,253 A troubleshooter, if you like. 885 00:44:32,295 --> 00:44:33,504 Oh, yes. 886 00:44:33,546 --> 00:44:35,715 I see. 887 00:44:35,756 --> 00:44:37,401 What trouble do you intend to shoot today, Councillor? 888 00:44:37,425 --> 00:44:38,551 Not me, I hope. 889 00:44:40,887 --> 00:44:42,638 One of your colleagues from Cowley 890 00:44:42,680 --> 00:44:45,683 has been concerning himself unduly 891 00:44:45,725 --> 00:44:49,687 with matters of a... sensitive nature. 892 00:44:49,729 --> 00:44:52,648 Matters with, um, potential ramification 893 00:44:52,690 --> 00:44:55,735 for some departments of local government. 894 00:44:55,776 --> 00:44:57,028 Morse, is it? 895 00:44:57,069 --> 00:44:58,446 His enthusiasm 896 00:44:58,487 --> 00:45:02,700 is commendable, but, uh, misplaced. 897 00:45:02,742 --> 00:45:04,702 I'm in Traffic, sir. 898 00:45:04,744 --> 00:45:08,372 Don't see how can bring any influence to bear upon him. 899 00:45:08,414 --> 00:45:11,292 Well, that brings me to my second point. 900 00:45:11,334 --> 00:45:13,377 It seems a fearful waste of resources 901 00:45:13,419 --> 00:45:15,963 to have an officer of your experience and ability 902 00:45:16,005 --> 00:45:17,715 closed away in Traffic. 903 00:45:17,757 --> 00:45:20,509 BURKITT (chuckling): There's no need to be coy. 904 00:45:20,551 --> 00:45:23,054 We're all men here. 905 00:45:23,095 --> 00:45:26,474 ROG. Botmms is moving to the Met next year. 906 00:45:26,515 --> 00:45:28,768 Which will leave a vacancy up at Division. 907 00:45:28,809 --> 00:45:31,562 It would be a fine way to finish one's service. 908 00:45:31,604 --> 00:45:35,733 BURKITT: And some much needed good news for your wife, I'm sure. 909 00:45:35,775 --> 00:45:37,235 My Wife? 910 00:45:38,986 --> 00:45:40,488 I may have mentioned. 911 00:45:43,574 --> 00:45:44,700 Excuse me, sir. 912 00:45:46,661 --> 00:45:48,496 (places glass down) 913 00:45:48,537 --> 00:45:50,164 I have a previous appointment elsewhere. 914 00:45:51,624 --> 00:45:53,084 Councillor. 915 00:46:02,718 --> 00:46:04,345 Um... 916 00:46:04,387 --> 00:46:06,847 I have a friend at the Royal Masonic. 917 00:46:06,889 --> 00:46:10,059 Some new experimental cancer treatments are being looked at 918 00:46:10,101 --> 00:46:11,519 out of America. 919 00:46:11,560 --> 00:46:13,813 A short list of patients 920 00:46:13,854 --> 00:46:16,023 suitable to take part in the trial 921 00:46:16,065 --> 00:46:19,402 is being drawn up. 922 00:46:19,443 --> 00:46:22,405 I see. 923 00:46:22,446 --> 00:46:24,573 If you change your mind... 924 00:46:24,615 --> 00:46:26,701 What are friends for? 925 00:46:29,036 --> 00:46:31,956 We are not friends, Councillor, 926 00:46:31,998 --> 00:46:36,294 nor, I'm very happy to say, are we ever likely to be. 927 00:46:47,054 --> 00:46:49,724 MORSE: Are you all right? 928 00:46:49,765 --> 00:46:52,560 DOROTHEA: Kids, Morse. 929 00:46:52,601 --> 00:46:55,688 Women and children. 930 00:46:55,730 --> 00:46:57,356 Families destroyed. 931 00:46:59,191 --> 00:47:01,068 (sniffs) 932 00:47:01,110 --> 00:47:03,612 When they tore down the Oxpens slums, 933 00:47:03,654 --> 00:47:05,823 it was meant to be a fresh start. 934 00:47:05,865 --> 00:47:07,325 A brave new world. 935 00:47:07,366 --> 00:47:09,618 Safe and clean and... 936 00:47:09,660 --> 00:47:11,162 (scoffs) 937 00:47:11,203 --> 00:47:14,415 How does it end like this? 938 00:47:14,457 --> 00:47:16,000 Agas leak. 939 00:47:16,042 --> 00:47:18,169 Isn't that the official line? 940 00:47:18,210 --> 00:47:21,255 Official lie. 941 00:47:21,297 --> 00:47:24,091 We're talking about a catastrophic structural failure. 942 00:47:24,133 --> 00:47:25,843 Gas explosion or no, 943 00:47:25,885 --> 00:47:28,012 they're supposed to withstand anything like that. 944 00:47:28,054 --> 00:47:29,555 It's the law. 945 00:47:29,597 --> 00:47:32,058 Well, people have been known to break the law. 946 00:47:34,643 --> 00:47:35,978 What do you make to Burkitt? 947 00:47:39,023 --> 00:47:40,334 Martyrs' Field's got his name all over... 948 00:47:40,358 --> 00:47:41,817 It's his legacy. 949 00:47:41,859 --> 00:47:43,128 He's hardly likely to jeopardize that. 950 00:47:43,152 --> 00:47:44,779 Is that what you wanted to ask me? 951 00:47:44,820 --> 00:47:46,447 In part. 952 00:47:46,489 --> 00:47:47,758 I'm more interested in anything you can tell me 953 00:47:47,782 --> 00:47:49,283 abuut Fuur Winds Aggregate. 954 00:47:49,325 --> 00:47:50,826 Out at Wicklesham? Mm-hmm. 955 00:47:50,868 --> 00:47:52,995 George McGyffin's old firm... You know him. 956 00:47:53,037 --> 00:47:55,623 He's yards and works all over here... 957 00:47:55,664 --> 00:47:56,957 Somerset, 958 00:47:56,999 --> 00:48:00,044 some... sea-dredging firm in Wales. 959 00:48:00,086 --> 00:48:03,422 And he supplied materials for your new Divisional HQ. 960 00:48:03,464 --> 00:48:06,467 Really? 961 00:48:06,509 --> 00:48:08,177 Has he anything to do with Cranmer House? 962 00:48:08,219 --> 00:48:11,722 They had a contract on the concrete side, I think, 963 00:48:11,764 --> 00:48:12,973 out of the council, 964 00:48:13,015 --> 00:48:14,683 before it closed down. 965 00:48:15,726 --> 00:48:17,436 Right. 966 00:48:19,188 --> 00:48:21,065 (inhales): And what about a Hollis Binks? 967 00:48:21,107 --> 00:48:22,733 (door closes in distance) 968 00:48:22,775 --> 00:48:25,027 He was a borough surveyor up until about a year ago. 969 00:48:25,069 --> 00:48:26,654 No. 970 00:48:26,695 --> 00:48:28,048 No, I've not come across him... Why? 971 00:48:28,072 --> 00:48:31,200 This librarian, Page, at the Bodleian. 972 00:48:31,242 --> 00:48:32,952 Stabbed to death. 973 00:48:32,993 --> 00:48:35,788 You think that's connected to what's happened here? 974 00:48:37,706 --> 00:48:39,166 (sighing): Oh, don't kn(ow. 975 00:48:39,208 --> 00:48:40,418 Possibly. 976 00:48:40,459 --> 00:48:42,670 I'm just poking around. 977 00:48:42,711 --> 00:48:43,963 Who knows? 978 00:48:44,004 --> 00:48:46,757 Someone knows. 979 00:48:49,009 --> 00:48:52,012 (footsteps retreating) 980 00:48:52,054 --> 00:48:54,640 You've a works along the Gower, I understand. 981 00:48:54,682 --> 00:48:55,933 Sea dredging. 982 00:48:55,975 --> 00:48:57,643 The Nash Bank... what of it'? 983 00:48:57,685 --> 00:48:59,228 Did Hollis Binks ever go there? 984 00:48:59,270 --> 00:49:00,479 Who? 985 00:49:00,521 --> 00:49:03,065 Hollis Binks, he was a borough surveyor. 986 00:49:03,107 --> 00:49:05,401 No. 987 00:49:05,443 --> 00:49:06,694 Really? That's a surprise. 988 00:49:06,735 --> 00:49:08,154 As he seemed to have an interest 989 00:49:08,195 --> 00:49:10,406 in your company Four Winds Aggregate. 990 00:49:13,784 --> 00:49:15,804 You supplied the concrete for the Martyrs' Field development, 991 00:49:15,828 --> 00:49:17,496 didn't you? 992 00:49:17,538 --> 00:49:18,831 What did you say your name was? 993 00:49:18,873 --> 00:49:21,709 Detective Sergeant Morse, Thames Valley. 994 00:49:21,750 --> 00:49:23,228 Well, Detective Sergeant Morse, Thames Valley, 995 00:49:23,252 --> 00:49:24,753 let me tell you something. 996 00:49:24,795 --> 00:49:27,590 Construction site's no place for small boys 997 00:49:27,631 --> 00:49:30,759 with soft hands and clean shirts. 998 00:49:30,801 --> 00:49:32,178 It's dirty work. 999 00:49:32,219 --> 00:49:34,054 Dangerous work. 1000 00:49:34,096 --> 00:49:35,264 Man's work. 1001 00:49:35,306 --> 00:49:38,476 Accidents happen. 1002 00:49:38,517 --> 00:49:39,977 That sounds like a threat. 1003 00:49:41,145 --> 00:49:43,522 Advice, son. 1004 00:49:43,564 --> 00:49:44,732 You ever seen a shovel fight? 1005 00:49:44,773 --> 00:49:46,525 That's how navvies 1006 00:49:46,567 --> 00:49:49,945 used to settle their differences on site. 1007 00:49:49,987 --> 00:49:51,798 I once seen two brothers go at each other with shovels. 1008 00:49:51,822 --> 00:49:53,032 20 minutes, it lasted. 1009 00:49:53,073 --> 00:49:55,034 Hell of a thing. 1010 00:49:55,075 --> 00:49:57,411 (chuckling): 0h, and the noise. 1011 00:49:57,453 --> 00:49:58,954 Only finished when one of them 1012 00:49:58,996 --> 00:50:02,374 took the other OHG'S arm off at the shoulder. 1013 00:50:02,416 --> 00:50:03,375 Go home. 1014 00:50:03,417 --> 00:50:05,836 Go on, go home. 1015 00:50:05,878 --> 00:50:08,756 Forget about Hollis Binks and Four Winds. 1016 00:50:08,797 --> 00:50:10,466 I'm afraid I can't do that, Mr. McGyffin. 1017 00:50:10,508 --> 00:50:11,634 That's too bad. 1018 00:50:13,344 --> 00:50:14,571 The boys'll show you safe back to your car. 1019 00:50:14,595 --> 00:50:16,972 It's all right, I can manage. 1020 00:50:27,650 --> 00:50:30,069 (engine starts) 1021 00:50:36,158 --> 00:50:37,284 (closes drawer) 1022 00:50:55,010 --> 00:50:57,805 Bloody hell. 1023 00:51:15,114 --> 00:51:16,240 (knock at door) 1024 00:51:21,704 --> 00:51:22,830 Any news? 1025 00:51:24,915 --> 00:51:28,919 I had a dig around for this gun used on George. 1026 00:51:30,546 --> 00:51:32,881 We've been looking in the wrong place. 1027 00:51:32,923 --> 00:51:37,011 It was used in a wages snatch in '64 in Reading. 1028 00:51:37,052 --> 00:51:41,599 Amongst the investigating officers was DS Ronnie Box. 1029 00:51:41,640 --> 00:51:43,535 Then we've got him. Well, we're going to move against him, 1030 00:51:43,559 --> 00:51:45,144 it's got to be solid. 1031 00:51:45,185 --> 00:51:48,522 We're accusing him of killing a fellow police officer. 1032 00:51:48,564 --> 00:51:51,317 Depending how far this goes, we get one shot. 1033 00:51:51,358 --> 00:51:52,568 It's got to stick. 1034 00:51:52,610 --> 00:51:54,194 What's that, Jim? 1035 00:51:55,863 --> 00:51:57,448 Oh, uh... 1036 00:51:57,489 --> 00:51:59,283 Just popped in to see Morse. 1037 00:51:59,325 --> 00:52:01,827 Is that right? 1038 00:52:01,869 --> 00:52:03,412 Well, you've got business. 1039 00:52:03,454 --> 00:52:05,122 I won't keep you. 1040 00:52:06,582 --> 00:52:07,582 Sir. 1041 00:52:13,631 --> 00:52:14,882 Where'd you get to? 1042 00:52:14,923 --> 00:52:17,968 Oh, something came up. 1043 00:52:18,010 --> 00:52:20,012 Pursuing inquiries, DS Jags said. 1044 00:52:20,054 --> 00:52:21,555 What inquiries? 1045 00:52:21,597 --> 00:52:24,725 Oh, it's nothing, probably. 1046 00:52:24,767 --> 00:52:29,063 The guvnor was asking about an unknown out at Cranmer House. 1047 00:52:29,104 --> 00:52:31,607 Said you'd know about it. 1048 00:52:31,649 --> 00:52:34,526 What is it... Something off the books? 1049 00:52:36,111 --> 00:52:39,823 He said all the old Cowley firm knew about it. 1050 00:52:41,825 --> 00:52:44,036 I don't. 1051 00:52:46,288 --> 00:52:51,835 (phone ringing) 1052 00:52:55,047 --> 00:52:56,548 Morse. 1053 00:52:58,050 --> 00:52:59,718 Oh, Miss Teagarden, good afternoon. 1054 00:53:02,221 --> 00:53:03,847 Yes, in about half an hour? 1055 00:53:05,432 --> 00:53:07,601 Very well, until then... Thank you. 1056 00:53:07,643 --> 00:53:08,769 (replaces receiver) 1057 00:53:10,312 --> 00:53:12,022 It's come down from Division. 1058 00:53:12,064 --> 00:53:15,234 Whatever you're about, they want to pass it to the Yard. 1059 00:53:15,275 --> 00:53:18,070 Well, I can't help them. 1060 00:53:18,112 --> 00:53:20,739 Come on, we can talk straight. 1061 00:53:20,781 --> 00:53:21,990 Can we? 1062 00:53:22,032 --> 00:53:24,118 'Course, this is you and me. 1063 00:53:24,159 --> 00:53:26,078 Doesn't feel that way. 1064 00:53:26,120 --> 00:53:30,249 In fact, it hasn't felt that way since I got to Castle Gate. 1065 00:53:30,290 --> 00:53:31,542 Feels more like you and Box. 1066 00:53:31,583 --> 00:53:33,711 No, that's fine. 1067 00:53:33,752 --> 00:53:35,337 Things change. 1068 00:53:35,379 --> 00:53:37,297 You don't owe me anything, 1069 00:53:37,339 --> 00:53:40,592 but I don't owe him anything, either. 1070 00:53:40,634 --> 00:53:43,053 Certainly not loyalty. 1071 00:53:43,095 --> 00:53:46,181 He's not my guvnor... Never will be. 1072 00:53:51,895 --> 00:53:54,106 You know, there is a line. 1073 00:53:54,148 --> 00:53:57,735 I just hope that you're on the right side of it. 1074 00:54:21,341 --> 00:54:24,136 THURSDAY: It's all there, every penny. 1075 00:54:24,178 --> 00:54:25,554 BOX: I don't get it. 1076 00:54:25,596 --> 00:54:27,556 What's to get? 1077 00:54:27,598 --> 00:54:28,974 I had a mad half-hour, that's all. 1078 00:54:29,016 --> 00:54:30,851 It's over. 1079 00:54:30,893 --> 00:54:32,478 Have a drink. 1080 00:54:32,519 --> 00:54:33,771 You're not thinking straight. 1081 00:54:34,938 --> 00:54:36,106 I'm thinking straight 1082 00:54:36,148 --> 00:54:38,484 for the first time in a long while. 1083 00:54:38,525 --> 00:54:40,319 Maybe for the first time since George Fancy. 1084 00:54:40,360 --> 00:54:41,487 Fancy? 1085 00:54:43,113 --> 00:54:45,783 That's what's got you by the tail? 1086 00:54:45,824 --> 00:54:47,075 He's nothing to do with this. 1087 00:54:47,117 --> 00:54:48,494 He's everything to do with it. 1088 00:54:51,330 --> 00:54:53,332 He stood for something. 1089 00:54:53,373 --> 00:54:55,375 I take this, I might as well piss on his graves. 1090 00:54:55,417 --> 00:54:56,668 Look. 1091 00:54:56,710 --> 00:54:58,420 There's no comeback, 1092 00:54:58,462 --> 00:54:59,862 if that's what you're worried about. 1093 00:55:01,048 --> 00:55:02,299 It's bent. 1094 00:55:02,341 --> 00:55:04,718 The world's bent. 1095 00:55:04,760 --> 00:55:06,220 Always has been. 1096 00:55:06,261 --> 00:55:07,721 We can't fix it. 1097 00:55:07,763 --> 00:55:09,765 We can try. 1098 00:55:09,807 --> 00:55:13,560 Everybody else dips their beak... 1099 00:55:13,602 --> 00:55:14,895 For a sight less than us. 1100 00:55:17,147 --> 00:55:18,982 Protection money? Yeah. 1101 00:55:19,024 --> 00:55:21,276 We protect people. 1102 00:55:21,318 --> 00:55:22,528 Every time we turn out. 1103 00:55:22,569 --> 00:55:25,447 'Cause it's ourjob. 1104 00:55:25,489 --> 00:55:27,825 Not for this, not for a kickback. 1105 00:55:27,866 --> 00:55:29,701 Makes us no different to Eddie Nero. 1106 00:55:29,743 --> 00:55:30,869 We are no different! 1107 00:55:33,497 --> 00:55:36,458 There are two kinds of people, Fred. 1108 00:55:36,500 --> 00:55:39,127 Those who take, 1109 00:55:39,169 --> 00:55:42,214 and them that get taken. 1110 00:55:42,256 --> 00:55:43,507 I know what side I'm on. 1111 00:55:43,549 --> 00:55:45,801 So do I. 1112 00:55:45,843 --> 00:55:48,554 I always have done. 1113 00:55:48,595 --> 00:55:51,682 It slipped my mind. 1114 00:55:51,723 --> 00:55:53,600 Hhoughfl was owed. 1115 00:55:53,642 --> 00:55:55,477 I was wrong. 1116 00:55:55,519 --> 00:55:59,439 This job don't owe me anything. 1117 00:55:59,481 --> 00:56:00,481 So I'm giving it back. 1118 00:56:03,360 --> 00:56:04,653 It doesn't work like that. 1119 00:56:04,695 --> 00:56:08,448 It works how I say it does. 1120 00:56:08,490 --> 00:56:11,910 How you live your life is your business. 1121 00:56:11,952 --> 00:56:13,662 You don't have to worry about me. 1122 00:56:13,704 --> 00:56:15,664 I'm putting in for a transfer. 1123 00:56:15,706 --> 00:56:16,832 I'll be out of your hair. 1124 00:56:18,876 --> 00:56:20,085 Mind how you go. 1125 00:56:29,469 --> 00:56:30,822 DEBORAH: I was closing up the house 1126 00:56:30,846 --> 00:56:33,348 when came across a bundle of letters 1127 00:56:33,390 --> 00:56:35,225 at the back of my grandfather's writing desk. 1128 00:56:35,267 --> 00:56:37,394 Well, photostats. 1129 00:56:37,436 --> 00:56:39,396 The originals, I imagine, went with the rest 1130 00:56:39,438 --> 00:56:41,064 of the bequest materials. 1131 00:56:41,106 --> 00:56:42,316 To Garstang College. 1132 00:56:42,357 --> 00:56:44,401 At first, thought my grandfather 1133 00:56:44,443 --> 00:56:46,612 must have kept them for the stamp... 1134 00:56:46,653 --> 00:56:48,822 They were from Oslo, from a friend there. 1135 00:56:48,864 --> 00:56:50,744 But I couldn't see why he would have made copies 1136 00:56:50,782 --> 00:56:53,577 if it was just the stamp he was interested in. 1137 00:56:53,619 --> 00:56:55,078 Do you read German? 1138 00:56:55,120 --> 00:56:57,205 (chuckles): Uh, no, no, I'm afraid not. 1139 00:56:57,247 --> 00:56:58,874 They're about my Great-Uncle Emil 1140 00:56:58,916 --> 00:57:00,125 and his family. 1141 00:57:00,167 --> 00:57:01,126 Emil, scientist? 1142 00:57:01,168 --> 00:57:03,086 Uh, physicist. Physicist, sorry. 1143 00:57:03,128 --> 00:57:05,422 He was part of the Meitner-Hahn group in Berlin 1144 00:57:05,464 --> 00:57:06,798 researching heavy elements. 1145 00:57:06,840 --> 00:57:08,842 But with the passing of the Race Laws, 1146 00:57:08,884 --> 00:57:11,011 things became impossible for him. 1147 00:57:12,346 --> 00:57:13,764 Yeah, I don't doubt it. 1148 00:57:13,805 --> 00:57:15,033 Many of his colleagues fled Germany, 1149 00:57:15,057 --> 00:57:16,683 but he was a patriot. 1150 00:57:16,725 --> 00:57:19,853 Afraid his work might fall into the wrong hands, 1151 00:57:19,895 --> 00:57:22,522 he smuggled his notebooks out of Germany 1152 00:57:22,564 --> 00:57:25,776 to someone he met while lecturing at Oxford. 1153 00:57:25,817 --> 00:57:29,279 Someone he later came to believe had betrayed him. 1154 00:57:31,907 --> 00:57:33,241 Right. 1155 00:57:33,283 --> 00:57:34,618 STRANGE: You wanted to see me, 1156 00:57:34,660 --> 00:57:36,370 Worshipful Master. 1157 00:57:36,411 --> 00:57:37,889 Someone's threatening the good works and reputation 1158 00:57:37,913 --> 00:57:40,332 of this lodge. 1159 00:57:40,374 --> 00:57:41,625 A man known to you. 1160 00:57:41,667 --> 00:57:43,293 How's that? 1161 00:57:43,335 --> 00:57:45,045 Morse, Brother. 1162 00:57:47,255 --> 00:57:50,801 Let us not deal falsely, eh? 1163 00:57:50,842 --> 00:57:53,971 We need to check his inquiries. 1164 00:57:54,012 --> 00:57:57,224 You'd be doing him a bit of good. 1165 00:57:57,265 --> 00:58:00,477 If you appeal to his reason, well, 1166 00:58:00,519 --> 00:58:04,106 can't hurt your prospects, then, can it, eh? 1167 00:58:04,147 --> 00:58:06,984 Inspector Strange. 1168 00:58:07,025 --> 00:58:09,403 Inspector? 1169 00:58:12,447 --> 00:58:16,201 For those who keep their oaths, Brother... 1170 00:58:16,243 --> 00:58:18,245 all things are possible. 1171 00:58:31,800 --> 00:58:33,093 The Page case. 1172 00:58:34,803 --> 00:58:37,222 Miss Teagarden came across a bundle of letters... 1173 00:58:37,264 --> 00:58:39,808 Well, copies of letters... 1174 00:58:39,850 --> 00:58:42,185 That she found to have been given to Garstang College 1175 00:58:42,227 --> 00:58:43,979 as part of the Teagarden bequest. 1176 00:58:44,021 --> 00:58:45,522 Concerning? 1177 00:58:45,564 --> 00:58:47,164 Concerning the German side of the family, 1178 00:58:47,190 --> 00:58:49,109 the Baumgartens. 1179 00:58:52,237 --> 00:58:53,905 You remember Burrowes said 1180 00:58:53,947 --> 00:58:55,925 that he used to go hiking on the continent before the war. 1181 00:58:55,949 --> 00:58:58,452 Digging for fossils? That's right. 1182 00:58:58,493 --> 00:59:00,245 Well, on one such trip, 1183 00:59:00,287 --> 00:59:05,125 he met and fell in love with Deborah Baumgarten... Jewish. 1184 00:59:05,167 --> 00:59:06,835 She perished, along with her family, 1185 00:59:06,877 --> 00:59:08,670 at a labor camp called Mittelbau-Dora. 1186 00:59:10,005 --> 00:59:11,465 I know Mittelbau. 1187 00:59:11,506 --> 00:59:13,091 V-2 rockets 1188 00:59:13,133 --> 00:59:15,969 Her father had been a physicist before the war. 1189 00:59:16,011 --> 00:59:17,345 He lectured here at Oxford, 1190 00:59:17,387 --> 00:59:20,974 where he befriended a maths undergrad 1191 00:59:21,016 --> 00:59:22,851 at Garstang College. 1192 00:59:22,893 --> 00:59:24,644 Dora. 1193 00:59:24,686 --> 00:59:26,646 What was written up on Nicholson's blackboard. 1194 00:59:26,688 --> 00:59:27,689 Exactly. 1195 00:59:27,731 --> 00:59:29,399 So according to these letters, 1196 00:59:29,441 --> 00:59:32,527 Nicholson promised to get the Baumgartens out of Germany. 1197 00:59:32,569 --> 00:59:33,880 But when they arrived at the embassy, 1198 00:59:33,904 --> 00:59:35,173 no one had so much as heard of them. 1199 00:59:35,197 --> 00:59:37,824 Why would Nicholson betray him? 1200 00:59:37,866 --> 00:59:39,466 Baumgarten came to believe that Nicholson 1201 00:59:39,493 --> 00:59:41,536 had only ever been interested in his notebooks, 1202 00:59:41,578 --> 00:59:44,206 which he'd sent before him, to Oxford, for safekeeping. 1203 00:59:44,247 --> 00:59:46,583 And Burrowes? Well, 20 years later, 1204 00:59:46,625 --> 00:59:48,627 Bu rrowes was going through the Teagarden bequest, 1205 00:59:48,668 --> 00:59:50,212 finds these letters and this bank note. 1206 00:59:50,253 --> 00:59:53,048 It was found by Miss Paroo at the Bodleian. 1207 00:59:53,090 --> 00:59:54,299 (exhales) 1208 00:59:54,341 --> 00:59:55,550 Used for currency 1209 00:59:55,592 --> 00:59:58,386 at Camp Mittelbau-Dora. Mm. 1210 00:59:58,428 --> 00:59:59,805 Now, I believe 1211 00:59:59,846 --> 01:00:01,681 that Burrowes and Page had a blazing row 1212 01:00:01,723 --> 01:00:04,392 over items that Page cleared away from the library. 1213 01:00:06,019 --> 01:00:09,356 I just wonder what the significance of it is. 1214 01:00:09,397 --> 01:00:13,276 Maybe this is what Burrowes was looking for at Page's flat. 1215 01:00:16,655 --> 01:00:19,449 (brakes squeak) 1216 01:00:22,744 --> 01:00:23,870 (car doors close) 1217 01:00:26,998 --> 01:00:32,087 BURROWES: Geology teaches a man pafience. 1218 01:00:32,129 --> 01:00:33,797 All my life... 1219 01:00:33,839 --> 01:00:36,967 Well, the part of it which mattered... 1220 01:00:37,008 --> 01:00:39,803 I've mourned her fate. 1221 01:00:39,845 --> 01:00:42,097 But to find now that it could have been avoided? 1222 01:00:42,139 --> 01:00:45,350 Should have been avoided? 1223 01:00:45,392 --> 01:00:48,770 That... we might have had a life together... 1224 01:00:50,856 --> 01:00:53,650 Nicholson took that from me. 1225 01:00:53,692 --> 01:00:55,610 Well, worse... far worse. 1226 01:00:55,652 --> 01:00:57,571 He let them perish. 1227 01:00:57,612 --> 01:01:00,824 I wanted him to pay for that. 1228 01:01:00,866 --> 01:01:03,493 So you started this campaign. 1229 01:01:03,535 --> 01:01:05,120 The things left in his cubby hole. 1230 01:01:05,162 --> 01:01:07,247 The little figurine of a golem. 1231 01:01:07,289 --> 01:01:10,876 The word "Dora" chalked up on his board. 1232 01:01:12,335 --> 01:01:13,587 Did Page find 1233 01:01:13,628 --> 01:01:14,939 this Mittelbau-Dora banknote of yours? 1234 01:01:14,963 --> 01:01:16,298 Was he aware that you were 1235 01:01:16,339 --> 01:01:17,441 behind this war of nerves with Nicholson? 1236 01:01:17,465 --> 01:01:18,675 Is that why you killed him? 1237 01:01:18,717 --> 01:01:21,636 Page'? Yes » P698.! 1238 01:01:21,678 --> 01:01:24,514 (chuckling): I had nothing whatever to do with Page! 1239 01:01:27,142 --> 01:01:31,855 Left that banknote in the Botdleian by accident, 1240 01:01:31,897 --> 01:01:33,148 with my list of stamps. 1241 01:01:33,190 --> 01:01:34,900 As far as was aware, it wars lost. 1242 01:01:34,941 --> 01:01:37,277 So you went to Page's flat looking for the banknote. 1243 01:01:37,319 --> 01:01:38,570 (chuckling)? No. 1244 01:01:38,612 --> 01:01:42,532 Even if Osbert Page had found it, 1245 01:01:42,574 --> 01:01:44,242 it wouldn't have meant anything to him. 1246 01:01:44,284 --> 01:01:45,911 I freely admit the rest. 1247 01:01:45,952 --> 01:01:49,122 Jasper Nicholson got nothing less than he deserved. 1248 01:01:50,415 --> 01:01:52,250 (Chuckling); But Page? 1249 01:01:52,292 --> 01:01:55,837 That was nothing to do with me. 1250 01:01:55,879 --> 01:01:57,756 We know who's been sending you these messages 1251 01:01:57,797 --> 01:01:59,049 and all the rest of it. 1252 01:01:59,090 --> 01:02:00,926 And we know why. 1253 01:02:00,967 --> 01:02:03,029 They've been spoken to, you won't be getting any more, 1254 01:02:03,053 --> 01:02:05,597 but I can't say as I don't feel some sympathy 1255 01:02:05,639 --> 01:02:09,684 for who's responsible, given what you did. 1256 01:02:09,726 --> 01:02:11,061 (stammering): What I did? 1257 01:02:11,102 --> 01:02:13,063 You promised Emil Baumgarten and his family 1258 01:02:13,104 --> 01:02:15,440 that you'd get them to safety. 1259 01:02:15,482 --> 01:02:17,692 But at the last, you just left them to their fate. 1260 01:02:18,860 --> 01:02:22,656 I tried... to get them out. 1261 01:02:22,697 --> 01:02:25,075 (stammering): I, I did everything that was humanly possible, 1262 01:02:25,116 --> 01:02:27,994 all that was in my power to do, but it was too late. 1263 01:02:28,036 --> 01:02:29,955 But not too late to take his work for your own. 1264 01:02:29,996 --> 01:02:32,290 (stammering): What do you mean, "his work"? 1265 01:02:32,332 --> 01:02:33,792 Yeah, his notebooks. 1266 01:02:33,833 --> 01:02:35,061 You could at least have given the man credit 1267 01:02:35,085 --> 01:02:36,044 for his own work. 1268 01:02:36,086 --> 01:02:38,171 (exhales) 1269 01:02:38,213 --> 01:02:40,465 SO that's what you think. 1270 01:02:40,507 --> 01:02:42,634 Well, you must think it. 1271 01:02:42,676 --> 01:02:43,969 Dr. Nicholson... 1272 01:02:44,010 --> 01:02:46,012 Emil's work was flawed! 1273 01:02:46,054 --> 01:02:50,725 I mean, terribly, monstrously flawed! 1274 01:02:50,767 --> 01:02:53,287 (stammering): As I read through his notes, it became clear to me, 1275 01:02:53,311 --> 01:02:56,606 and it would have been obvious to anyone else who saw, 1276 01:02:56,648 --> 01:02:59,192 that he had suffered some kind of breakdown. 1277 01:03:01,403 --> 01:03:02,862 (sighs) 1278 01:03:04,781 --> 01:03:05,907 His mind... 1279 01:03:07,867 --> 01:03:13,665 Oh, his beautiful, wonderful mind, all... 1280 01:03:13,707 --> 01:03:17,627 unraveling there before me, on the pages. 1281 01:03:19,587 --> 01:03:22,632 The, uh, anxiety and stress of his situation, 1282 01:03:22,674 --> 01:03:25,885 the worry for his family, well, it must have, um... 1283 01:03:27,345 --> 01:03:29,139 So, uh... 1284 01:03:29,180 --> 01:03:31,891 we burnt his notebooks. 1285 01:03:31,933 --> 01:03:32,934 You destroyed them? 1286 01:03:32,976 --> 01:03:34,853 What else should have done? 1287 01:03:34,894 --> 01:03:37,939 I had to protect him from those devils. 1288 01:03:41,443 --> 01:03:45,155 They might have taken his life, but I swore to be resolved 1289 01:03:45,196 --> 01:03:47,324 that they would not take his reputation. 1290 01:03:49,534 --> 01:03:53,580 He was my friend, and... 1291 01:03:55,790 --> 01:03:56,990 (voice breaking): I failed him. 1292 01:04:00,962 --> 01:04:03,590 Uh... 1293 01:04:03,631 --> 01:04:08,303 I've carried the shame of that failure... 1294 01:04:08,345 --> 01:04:09,721 My failure... 1295 01:04:09,763 --> 01:04:13,767 For more than 25 years. 1296 01:04:17,395 --> 01:04:21,107 Now, I'm a man profoundly without faith... 1297 01:04:22,734 --> 01:04:25,612 But, I promise you, not a day has gone by 1298 01:04:25,653 --> 01:04:29,324 that I have not, with utter humility, 1299 01:04:29,366 --> 01:04:33,328 said the Mourner's Kaddish for Em“ Baumgarten 1300 01:04:33,370 --> 01:04:35,163 and his murdered family. 1301 01:04:40,293 --> 01:04:41,669 No golem, then. 1302 01:04:41,711 --> 01:04:43,254 Seemingly not. 1303 01:04:43,296 --> 01:04:44,964 Burrowes is a rambler. 1304 01:04:45,006 --> 01:04:47,926 If the muddy boot prints aren't his, whose are they? 1305 01:04:50,220 --> 01:04:52,639 What's wrong? 1306 01:04:54,432 --> 01:04:55,558 Nothing. 1307 01:04:57,644 --> 01:04:59,521 I'll drop you at the station. 1308 01:04:59,562 --> 01:05:00,842 And I'll put Box in the picture. 1309 01:05:02,732 --> 01:05:05,485 The Bridge of Sighs was builtjust before... 1310 01:05:05,527 --> 01:05:07,445 BOY: Look! It's the Pelican Man! 1311 01:05:07,487 --> 01:05:09,127 (children talking excitedly in background) 1312 01:05:20,708 --> 01:05:24,421 (breathing nervously) 1313 01:05:32,137 --> 01:05:35,849 (children growing louder) 1314 01:05:35,890 --> 01:05:38,184 (yelling) 1315 01:05:38,226 --> 01:05:40,311 What's this? 1316 01:05:40,353 --> 01:05:42,772 (children clamoring) 1317 01:05:48,987 --> 01:05:50,780 (children clamoring) 1318 01:05:50,822 --> 01:05:52,490 Yes, yes, of course, you can, 1319 01:05:52,532 --> 01:05:55,243 you see it on the television, huh? 1320 01:05:58,163 --> 01:06:02,834 (brakes squeak) 1321 01:06:02,876 --> 01:06:04,461 (engine stops) 1322 01:06:06,337 --> 01:06:08,339 What's going on? 1323 01:06:22,395 --> 01:06:26,858 Well, I know you, so you must be McGyffin. 1324 01:06:26,900 --> 01:06:28,540 Is he running you, or are you running him? 1325 01:06:29,944 --> 01:06:31,696 It's all right, Ronnie. 1326 01:06:31,738 --> 01:06:33,257 Why don't you go and wait by the car, eh? 1327 01:06:33,281 --> 01:06:35,450 THURS DAY: Guess that answers that. 1328 01:06:35,492 --> 01:06:37,827 Is he working you with his foot, or what? 1329 01:06:37,869 --> 01:06:40,580 You should hear 'em out, Fred. 1330 01:06:44,292 --> 01:06:47,670 For your own sake. 1331 01:06:52,008 --> 01:06:54,385 I understand you're leaving Oxford, Inspector. 1332 01:06:54,427 --> 01:06:57,263 Putting in for a transfer. 1333 01:06:57,305 --> 01:06:58,681 Word gets around. 1334 01:06:58,723 --> 01:07:00,350 Yeah, well, that's all very lovely, 1335 01:07:00,391 --> 01:07:03,811 but you need to settle your mess bill before you go. 1336 01:07:03,853 --> 01:07:07,941 Your boy's sticking his beak in where it's not wanted. 1337 01:07:07,982 --> 01:07:09,108 You stop him, or we will. 1338 01:07:11,736 --> 01:07:13,446 You don't know Morse. 1339 01:07:16,950 --> 01:07:18,493 How's Charlie? 1340 01:07:20,119 --> 01:07:21,579 What'd you say? 1341 01:07:21,621 --> 01:07:23,540 Word is the Yard's looking for your brother 1342 01:07:23,581 --> 01:07:25,667 in connection with a long firm fraud. 1343 01:07:25,708 --> 01:07:27,377 I wouldn't know about that. 1344 01:07:27,418 --> 01:07:29,879 There's a check with your name on says different. 1345 01:07:31,756 --> 01:07:33,633 On the other hand, 1346 01:07:33,675 --> 01:07:38,179 if Morse could be persuaded to do the right thing... 1347 01:07:42,642 --> 01:07:44,102 He's an idealist. 1348 01:07:44,143 --> 01:07:45,895 Sure, we all are. 1349 01:07:45,937 --> 01:07:48,231 Maybe once, Councillor. 1350 01:07:48,273 --> 01:07:51,693 Now you're just a villain. 1351 01:07:51,734 --> 01:07:53,987 Same as this two-bob shitehawk. 1352 01:08:00,868 --> 01:08:02,537 Look. 1353 01:08:04,205 --> 01:08:06,040 You play fair, 1354 01:08:06,082 --> 01:08:09,502 and all your troubles... disappear. 1355 01:08:09,544 --> 01:08:11,629 The check? 1356 01:08:11,671 --> 01:08:13,131 Gone. 1357 01:08:13,172 --> 01:08:16,426 Everything back to how it was. 1358 01:08:16,467 --> 01:08:19,637 Just bring him out to Wicklesham tomorrow. 1359 01:08:19,679 --> 01:08:23,808 Maybe between us, we can talk some sense into him. 1360 01:08:33,943 --> 01:08:35,194 Fred... 1361 01:08:35,236 --> 01:08:36,362 (grunts) 1362 01:08:38,823 --> 01:08:41,909 What you got me into, you cowson? 1363 01:08:41,951 --> 01:08:43,828 You can't beat 'em, Fred. 1364 01:08:43,870 --> 01:08:45,663 I kn ow. 1365 01:08:45,705 --> 01:08:47,182 I thought it'd just be a nice little tickle, 1366 01:08:47,206 --> 01:08:49,917 in and out, no harm done, but... 1367 01:08:49,959 --> 01:08:52,420 But once you're in... 1368 01:08:52,462 --> 01:08:56,549 These boys play for keeps. 1369 01:08:56,591 --> 01:08:58,635 It's you or Morse. 1370 01:09:02,388 --> 01:09:04,015 (gasping) 1371 01:09:26,120 --> 01:09:27,664 (elevator dings, doors close) 1372 01:09:31,834 --> 01:09:35,088 Everything all right? 1373 01:09:35,129 --> 01:09:36,255 Yeah. 1374 01:09:38,675 --> 01:09:40,635 I've been to see Burrowes. 1375 01:09:40,677 --> 01:09:41,886 And? 1376 01:09:41,928 --> 01:09:43,554 So I think I know who killed Page. 1377 01:09:43,596 --> 01:09:45,056 Or who ordered it, at least, 1378 01:09:45,098 --> 01:09:46,617 even if he didn't do his own dirty work. 1379 01:09:46,641 --> 01:09:47,767 Drink? Thanks. 1380 01:09:51,729 --> 01:09:53,731 Page had been looking into the disappearance 1381 01:09:53,773 --> 01:09:56,234 of a fellow rambler, a man called Hollis Binks. 1382 01:09:56,275 --> 01:09:59,570 You remember, the initials we found in his flat, 1383 01:09:59,612 --> 01:10:00,863 on the map on the wall... H.B. 1384 01:10:00,905 --> 01:10:02,115 Who is Binks? 1385 01:10:02,156 --> 01:10:05,034 Binks was the borough surveyor. 1386 01:10:05,076 --> 01:10:08,079 His body was recovered from the foundations of Cranmer House. 1387 01:10:08,121 --> 01:10:09,539 Box's unknown'? 1388 01:10:09,580 --> 01:10:11,582 Why wasn't I told? 1389 01:10:11,624 --> 01:10:13,459 Well, I'm telling you now. 1390 01:10:13,501 --> 01:10:17,130 I think Binks's death and Page's death 1391 01:10:17,171 --> 01:10:19,507 are both related to what happened at Cranmer House. 1392 01:10:19,549 --> 01:10:21,926 Cranmer House was built by McGyffin Construction 1393 01:10:21,968 --> 01:10:25,596 using concrete which should have contained high-quality sand 1394 01:10:25,638 --> 01:10:28,599 from Four Winds Aggregate out at Wicklesham. 1395 01:10:28,641 --> 01:10:30,786 But McGyffin also owns another place out on the Gower coast. 1396 01:10:30,810 --> 01:10:32,520 The Gower. 1397 01:10:32,562 --> 01:10:34,605 That's where Page wrote on the map-. 1398 01:10:34,647 --> 01:10:36,149 Yeah. 1399 01:10:36,190 --> 01:10:38,401 I think he was adulterating the concrete 1400 01:10:38,443 --> 01:10:40,695 with unwashed sea sand from the Gower coast. 1401 01:10:40,737 --> 01:10:42,029 So? 1402 01:10:42,071 --> 01:10:44,407 So, salt. 1403 01:10:44,449 --> 01:10:47,535 Well, the sodium in the sea sand concrete mix 1404 01:10:47,577 --> 01:10:49,662 would have corroded the iron rebars 1405 01:10:49,704 --> 01:10:51,205 running through Cranmer House, 1406 01:10:51,247 --> 01:10:53,750 weakening the entire structure. 1407 01:10:53,791 --> 01:10:55,126 Concrete cancer, they call it. 1408 01:10:56,335 --> 01:10:59,338 That's why the tower collapsed. 1409 01:10:59,380 --> 01:11:01,024 I think they were using substandard material, 1410 01:11:01,048 --> 01:11:05,344 charging full price, and pocketing the difference. 1411 01:11:05,386 --> 01:11:09,098 So Binks worked out McGyffin was running a scam. 1412 01:11:09,140 --> 01:11:13,227 Yeah, him and his former boss Councillor Burkitt. 1413 01:11:13,269 --> 01:11:15,104 He'd been to see Professor Bu rrowes 1414 01:11:15,146 --> 01:11:16,105 to talk about geology 1415 01:11:16,147 --> 01:11:18,316 before he died. 1416 01:11:18,357 --> 01:11:20,735 They killed Binks and Osbert Page? 1417 01:11:20,777 --> 01:11:23,780 Well, I've got forensics looking into the muddy boot prints 1418 01:11:23,821 --> 01:11:25,740 we found both in the library and at Page's flat. 1419 01:11:25,782 --> 01:11:28,117 And I'm convinced that it's going to be the same material 1420 01:11:28,159 --> 01:11:31,078 will be found at Wicklesham Quarry. 1421 01:11:31,120 --> 01:11:33,456 If Page was worried about Binks, why didn't he come to us? 1422 01:11:33,498 --> 01:11:34,707 Report him missing? 1423 01:11:34,749 --> 01:11:35,958 Maybe he was afraid. 1424 01:11:36,000 --> 01:11:37,794 Of what? Of us! 1425 01:11:37,835 --> 01:11:39,337 If a senior councillor is involved, 1426 01:11:39,378 --> 01:11:42,173 then who knows how far it goes? 1427 01:11:45,843 --> 01:11:47,178 Say you're right. 1428 01:11:49,472 --> 01:11:52,350 People like that, 1429 01:11:52,391 --> 01:11:55,478 it only goes one way. 1430 01:11:55,520 --> 01:11:57,897 What're you saying? 1431 01:11:57,939 --> 01:12:01,359 It's a hiding to nothing. 1432 01:12:01,400 --> 01:12:02,735 You want another Blenheim Vale? 1433 01:12:06,572 --> 01:12:09,367 You got to let it drop. 1434 01:12:09,408 --> 01:12:10,618 Who are you trying to protect? 1435 01:12:10,660 --> 01:12:12,203 Box? That what you think'? 1436 01:12:12,245 --> 01:12:13,871 It wasn't, but maybe I was wrong, 1437 01:12:13,913 --> 01:12:15,122 and everyone else is right. 1438 01:12:15,164 --> 01:12:16,707 About what? About you. 1439 01:12:16,749 --> 01:12:18,000 Hhoughfl knew who you were, 1440 01:12:18,042 --> 01:12:19,919 but this year, I barely recognize you. 1441 01:12:19,961 --> 01:12:20,920 You've always given me too much credit. 1442 01:12:20,962 --> 01:12:22,171 I'm not what you think. 1443 01:12:22,213 --> 01:12:23,339 What is going on? 1444 01:12:23,381 --> 01:12:24,590 You've got to let it go. 1445 01:12:24,632 --> 01:12:28,427 I can't. That's an order! 1446 01:12:34,100 --> 01:12:35,726 (drawer rattling) 1447 01:12:38,062 --> 01:12:43,609 (Morse exhales, phone ringing) 1448 01:12:44,777 --> 01:12:46,153 Morse. 1449 01:12:46,195 --> 01:12:47,464 MAX: Ah, there you are, it's Max. 1450 01:12:47,488 --> 01:12:49,156 Late for you. 1451 01:12:49,198 --> 01:12:50,717 Listen, I've just had the results through 1452 01:12:50,741 --> 01:12:51,951 on your muddy boot prints. 1453 01:12:51,993 --> 01:12:53,786 Ah. 1454 01:12:53,828 --> 01:12:55,997 As suspected, consistent with material found locally 1455 01:12:56,038 --> 01:12:57,582 at Wicklesham. 1456 01:12:57,623 --> 01:13:00,251 Sorry, wait a minute. 1457 01:13:00,293 --> 01:13:01,878 (in distance): Can I help you? 1458 01:13:01,919 --> 01:13:05,381 (objects clattering over phone) 1459 01:13:05,423 --> 01:13:08,509 Doctor? 1460 01:13:08,551 --> 01:13:09,760 Max'? 1461 01:13:09,802 --> 01:13:12,638 (call ends, dial tone buzzing) 1462 01:13:12,680 --> 01:13:17,268 (mariachi ballad playing) 1463 01:13:18,311 --> 01:13:19,729 I'm off to bed now. 1464 01:13:19,770 --> 01:13:20,771 Right. 1465 01:13:22,189 --> 01:13:23,941 I'm sorry. 1466 01:13:26,736 --> 01:13:29,989 I made a mess of things, I... 1467 01:13:30,031 --> 01:13:31,115 I love you. 1468 01:13:32,366 --> 01:13:34,452 "Sorry" was all I wanted. 1469 01:13:34,493 --> 01:13:35,703 I kn ow. 1470 01:13:38,164 --> 01:13:42,043 I've loved you too long to stop now. 1471 01:13:42,084 --> 01:13:43,336 I should've said it sooner. 1472 01:13:45,796 --> 01:13:50,885 ♪ In the land of by and by I' 1473 01:13:50,927 --> 01:13:54,931 ♪ You will know me by my sorrow I 1474 01:13:54,972 --> 01:13:56,557 Better late than never. 1475 01:13:56,599 --> 01:14:01,270 ♪ And I will knew you by your smile .1" 1476 01:14:01,312 --> 01:14:05,399 (volume increases): ♪ Tears are for tomorrow ♪ 1477 01:14:05,441 --> 01:14:10,196 ♪ Now is for goodbye A' 1478 01:14:10,237 --> 01:14:14,742 ♪ Come the dawn I must be going F 1479 01:14:14,784 --> 01:14:20,915 4' But for now, dear, please don't cry a' 1480 01:14:20,957 --> 01:14:28,214 ♪ - SQ vaya can 0150s, Feline ♪ 1481 01:14:28,255 --> 01:14:31,968 ♪ Farewell, my sweet cactus rose ♪ 1482 01:14:32,009 --> 01:14:34,804 (phone ringing) 1483 01:14:34,845 --> 01:14:41,310 ♪ For the bugler is playing Degiiello 1484 01:14:41,352 --> 01:14:43,020 (phone continues ringing) 1485 01:14:43,062 --> 01:14:47,483 ♪ And for me it's the big adios ' 1486 01:14:51,404 --> 01:14:54,991 ♪ Whip-poor-wills are calling ' 1487 01:14:55,032 --> 01:14:58,369 ♪ Now as shades of evening fall 1488 01:14:58,411 --> 01:15:00,329 (music fading slightly) 1489 01:15:00,371 --> 01:15:02,289 I heard the telephone. 1490 01:15:03,958 --> 01:15:06,627 Yes. 1491 01:15:06,669 --> 01:15:09,213 Yes, it was, uh... It was just work. 1492 01:15:10,798 --> 01:15:12,258 What's wrong? 1493 01:15:14,385 --> 01:15:19,765 (softly): A moment's courage or a lifetime of regret. 1494 01:15:19,807 --> 01:15:23,269 ♪ For when the bugler plays Degiiello 1495 01:15:23,310 --> 01:15:26,230 That's always been the choice. 1496 01:15:26,272 --> 01:15:32,361 ♪ No quarter will be given 1497 01:15:32,403 --> 01:15:37,575 (clock ticking, song ends) 1498 01:15:52,298 --> 01:15:55,259 JAGO: Surprised? 1499 01:15:57,428 --> 01:15:58,971 You couldn't see me for Box. 1500 01:16:02,892 --> 01:16:04,560 No one's coming. 1501 01:16:04,602 --> 01:16:06,604 It's how we came into the world... 1502 01:16:06,645 --> 01:16:10,983 You, me, all of us. 1503 01:16:11,025 --> 01:16:13,486 We're born and we die alone. 1504 01:16:27,958 --> 01:16:30,211 (engine stops) 1505 01:16:34,465 --> 01:16:36,467 (car door closes) 1506 01:16:36,509 --> 01:16:38,803 All right, Morse? 1507 01:16:38,844 --> 01:16:40,763 MCGYFFIN: You picked the wrong team, Brother. 1508 01:16:40,805 --> 01:16:42,389 STRANGE: We're City men. 1509 01:16:43,557 --> 01:16:44,557 First and last. 1510 01:16:45,601 --> 01:16:46,811 We mind our own. 1511 01:16:46,852 --> 01:16:48,187 Where's DeBryn? 1512 01:16:50,231 --> 01:16:51,190 MORSE: Alive? 1513 01:16:51,232 --> 01:16:52,232 Last time I looked. 1514 01:16:56,028 --> 01:16:57,488 It's all right, Doctor. 1515 01:16:57,530 --> 01:16:59,240 We'll have you home safe soon. 1516 01:16:59,281 --> 01:17:01,742 That's not how this goes, you must have known that. 1517 01:17:01,784 --> 01:17:03,470 You can't believe you'll get away with the murder 1518 01:17:03,494 --> 01:17:06,497 of four police officers and a Home Office pathologist! 1519 01:17:06,539 --> 01:17:08,707 They plan to hang the crimes on us, sir. 1520 01:17:08,749 --> 01:17:11,293 Who killed Fancy» you or Ronnie? 1521 01:17:11,335 --> 01:17:12,503 Box? 1522 01:17:12,545 --> 01:17:14,213 It was his gun. Once. 1523 01:17:15,840 --> 01:17:17,067 But he's not the sand for man's work, 1524 01:17:17,091 --> 01:17:18,259 or he'd be here now. 1525 01:17:18,300 --> 01:17:19,593 You stole Nerds heroin-. 1526 01:17:20,761 --> 01:17:22,179 It's the next big thing. 1527 01:17:22,221 --> 01:17:23,889 You took over his whole business... 1528 01:17:23,931 --> 01:17:25,641 The protection, the drugs, everything. 1529 01:17:25,683 --> 01:17:29,311 Who better than a copper to know every filthy racket in the city? 1530 01:17:29,353 --> 01:17:32,773 How many times you seen 'em get away with it, Fred? 1531 01:17:32,815 --> 01:17:34,024 It's a stacked deck. 1532 01:17:34,066 --> 01:17:35,359 The truth will come out. 1533 01:17:35,401 --> 01:17:36,485 Oh, the truth'll be 1534 01:17:36,527 --> 01:17:39,238 what I put in my report. 1535 01:17:39,280 --> 01:17:43,909 Afalling-out of corrupt coppers... 1536 01:17:43,951 --> 01:17:47,037 (cocks gun): And settle the last man standing-. 1537 01:17:47,079 --> 01:17:49,540 (siren blaring in distance) 1538 01:17:49,582 --> 01:17:50,541 Al! 1539 01:17:50,583 --> 01:17:52,751 (siren continues) 1540 01:17:52,793 --> 01:17:55,629 DS Jago may bear some influence 1541 01:17:55,671 --> 01:18:00,134 over Uniform and C.l.D., 1542 01:18:00,176 --> 01:18:03,095 but his writ will not run as far as Traffic. 1543 01:18:03,137 --> 01:18:07,016 (sirens blaring) 1544 01:18:07,057 --> 01:18:08,309 Sod 'this. 1545 01:18:08,350 --> 01:18:10,436 Get out! Get out! 1546 01:18:10,477 --> 01:18:11,520 (guns cocking) Take 'em! 1547 01:18:11,562 --> 01:18:12,897 Split up! 1548 01:18:12,938 --> 01:18:15,191 (grunting, shouting) 1549 01:18:15,232 --> 01:18:19,236 (sirens blaring) 1550 01:18:25,117 --> 01:18:27,912 (object clatters in distance) 1551 01:18:27,953 --> 01:18:30,331 (metal squeaking in distance) 1552 01:18:36,670 --> 01:18:40,216 (footsteps pounding in distance) 1553 01:18:46,472 --> 01:18:47,598 (metal clatters) 1554 01:19:04,865 --> 01:19:08,452 (creaking) 1555 01:19:14,792 --> 01:19:17,753 JAGO: It's over, Fred. 1556 01:19:28,180 --> 01:19:30,474 Put it down. 1557 01:19:31,767 --> 01:19:32,893 (places gun on floor) 1558 01:19:34,436 --> 01:19:35,688 MORSE: Drop the gun! 1559 01:19:35,729 --> 01:19:37,398 (cocks gun) 1560 01:19:37,439 --> 01:19:39,149 Now! 1561 01:19:39,191 --> 01:19:42,194 You wouldn't shoot a man in the back, would you, Morse? 1562 01:19:42,236 --> 01:19:44,530 The same way you shot George Fancy? 1563 01:19:47,032 --> 01:19:48,492 He was just in the wrong place. 1564 01:19:49,618 --> 01:19:50,618 Drug money. 1565 01:19:53,080 --> 01:19:54,456 Put him down. 1566 01:19:54,498 --> 01:19:57,084 (footsteps approaching) 1567 01:19:57,126 --> 01:19:58,419 (door creaking) 1568 01:20:04,300 --> 01:20:08,012 Well, well, well. 1569 01:20:08,053 --> 01:20:09,179 Guvnor. 1570 01:20:11,015 --> 01:20:13,684 Found some bottle at last. 1571 01:20:14,935 --> 01:20:16,145 MORSE: can all still 1572 01:20:16,186 --> 01:20:18,939 walk out of here alive! 1573 01:20:18,981 --> 01:20:20,190 IO: Boss? 1574 01:20:20,232 --> 01:20:22,526 BOX: No, we can't. 1575 01:20:22,568 --> 01:20:25,070 (guns fire, Jags gasps) 1576 01:20:26,822 --> 01:20:29,867 (breathing heavily) 1577 01:20:38,375 --> 01:20:40,586 I couldn't let 'em do it. 1578 01:20:48,052 --> 01:20:50,262 Who'd've thought... 1579 01:20:52,765 --> 01:20:54,516 Ronnie? 1580 01:20:56,977 --> 01:20:58,103 Ronnie! 1581 01:20:59,855 --> 01:21:01,065 (hits floor) 1582 01:21:04,943 --> 01:21:06,236 Ronnie... 1583 01:21:11,492 --> 01:21:13,077 Get an ambulance. 1584 01:21:13,118 --> 01:21:17,373 (birds squawking) 1585 01:21:17,414 --> 01:21:18,540 STRANGE: All right, thanks. 1586 01:21:20,793 --> 01:21:22,795 Bu rkitt? Turned Queen's. 1587 01:21:22,836 --> 01:21:24,922 Put the black spot on all of them. 1588 01:21:24,963 --> 01:21:26,590 He say who did for Page? 1589 01:21:26,632 --> 01:21:29,760 McGyffiNs heavies, on his orders. 1590 01:21:31,136 --> 01:21:33,055 That was the hospital. 1591 01:21:33,097 --> 01:21:34,348 Box is 50-50. 1592 01:21:34,390 --> 01:21:36,141 BRIGHT: The report will reflect 1593 01:21:36,183 --> 01:21:38,519 a drugs ring smashed, 1594 01:21:38,560 --> 01:21:41,939 a criminal conspiracy unmasked, 1595 01:21:41,980 --> 01:21:44,775 and the death of a brave detective constable 1596 01:21:44,817 --> 01:21:46,068 finally avenged. 1597 01:21:46,110 --> 01:21:47,903 STRANGE". And ASS. Bottoms'? 1598 01:21:47,945 --> 01:21:49,571 Is to take early retirement. 1599 01:21:49,613 --> 01:21:51,698 The force cannot be judged by the behavior 1600 01:21:51,740 --> 01:21:53,075 of a few rotten apples. 1601 01:21:53,117 --> 01:21:54,803 Division have assured me there will be changes. 1602 01:21:54,827 --> 01:21:57,246 For the better, I hep-e. Indeed. 1603 01:21:57,287 --> 01:22:01,542 Alas, I will be leaving Traffic 1604 01:22:01,583 --> 01:22:04,837 to assume overall command at Castle Gate. 1605 01:22:06,171 --> 01:22:07,464 But with impending losses, 1606 01:22:07,506 --> 01:22:10,175 I shall need a reliable detective sergeant, 1607 01:22:10,217 --> 01:22:12,344 if you're done with your Forward Planning Committee. 1608 01:22:12,386 --> 01:22:13,595 Sir. 1609 01:22:13,637 --> 01:22:15,931 And a good man to head C.I.D., 1610 01:22:15,973 --> 01:22:18,183 Acting Chief Inspector? 1611 01:22:18,225 --> 01:22:20,727 Might you be persuaded to forego your transfer? 1612 01:22:23,439 --> 01:22:25,315 Depends on home, sir. 1613 01:22:27,276 --> 01:22:29,570 As does so much. 1614 01:22:31,947 --> 01:22:33,073 (quietly): Morse. 1615 01:22:34,992 --> 01:22:36,994 Sir. 1616 01:22:38,829 --> 01:22:40,664 Very well. 1617 01:22:42,374 --> 01:22:44,710 Carry on. 1618 01:22:47,713 --> 01:22:49,047 (chuckles softly) 1619 01:23:05,522 --> 01:23:08,859 There's a... bagman's desk going begging, 1620 01:23:08,901 --> 01:23:10,110 if you want it. 1621 01:23:10,152 --> 01:23:12,654 (phone ringing) 1622 01:23:12,696 --> 01:23:13,906 Castle Gate C.I.D. 1623 01:23:13,947 --> 01:23:15,782 DS Strange speaking. 1624 01:23:18,785 --> 01:23:20,579 I'll be needing a car. 1625 01:23:20,621 --> 01:23:23,248 Well, I'm sure we can find you something. 1626 01:23:25,834 --> 01:23:27,061 Got Mrs. Thursday on the blower. 1627 01:23:27,085 --> 01:23:28,295 I said you're fine, 1628 01:23:28,337 --> 01:23:30,214 but she doesn't sound best pleased. 1629 01:23:30,255 --> 01:23:31,858 Wants to know what time you're coming home. 1630 01:23:31,882 --> 01:23:35,219 Tell her he'll be home shortly. 1631 01:23:35,260 --> 01:23:36,887 Go on» I can manage. 1632 01:23:38,931 --> 01:23:40,390 I know you can. 1633 01:23:41,975 --> 01:23:43,936 Right, then. 1634 01:23:45,771 --> 01:23:47,898 Usual time in the morning. 1635 01:23:57,115 --> 01:24:01,662 (phone ringing) 1636 01:24:01,703 --> 01:24:03,872 Morse, Thames Valley. 1637 01:24:03,914 --> 01:24:07,167 (door opening) 1638 01:24:07,209 --> 01:24:08,585 (door closes) 112911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.